All language subtitles for Evil.S03E09.720p.BluRay.x264-Pahe.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:12,790
It's been a while.
2
00:00:14,810 --> 00:00:16,830
What's going on? You're very quiet.
3
00:00:17,990 --> 00:00:22,650
Yeah, it's been difficult lately.
4
00:00:24,390 --> 00:00:25,390
Why is that?
5
00:00:27,490 --> 00:00:33,290
A woman I knew, she was just... She was
just murdered by her husband.
6
00:00:33,710 --> 00:00:34,709
Oh, my gosh.
7
00:00:34,710 --> 00:00:35,710
What happened?
8
00:00:35,970 --> 00:00:37,890
She was pregnant and...
9
00:00:38,660 --> 00:00:45,520
He thought there was something wrong
with the fetus, and he tried to dig
10
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
it out of her.
11
00:00:46,960 --> 00:00:47,959
Oh, my God.
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,260
He thought it was an animal.
13
00:00:49,640 --> 00:00:55,840
He heard the fetus growling when he
listened to its heartbeat, and I thought
14
00:00:55,840 --> 00:00:59,960
was just paternal depression. So I said
the things that you are supposed to say.
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,700
You know, you're going through changes,
spousal anxiety, et cetera, et cetera.
16
00:01:03,180 --> 00:01:06,320
And I didn't warn her.
17
00:01:08,880 --> 00:01:13,720
I didn't warn anyone. But there's no way
you could know it was Maury. He sounds
18
00:01:13,720 --> 00:01:17,160
psychotic. And the warning signs of
psychosis... Yeah, but that's not it.
19
00:01:18,080 --> 00:01:21,140
It was part of me.
20
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
What do you mean?
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
The fetus.
22
00:01:28,120 --> 00:01:34,140
I told you about my egg missing, right?
So that was my egg in her.
23
00:01:41,260 --> 00:01:42,520
I was horrified.
24
00:01:43,220 --> 00:01:48,120
But part of me, I have to admit, part of
me was relieved.
25
00:01:49,580 --> 00:01:54,520
I didn't want my genetic material out
there. I didn't want another woman to
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,780
my child.
27
00:01:58,880 --> 00:02:00,640
And that's what horrifies me.
28
00:02:01,160 --> 00:02:04,320
The thought of being relieved.
29
00:02:06,460 --> 00:02:07,720
It was just...
30
00:02:08,270 --> 00:02:13,350
But my thoughts are getting worse. I'm
thinking darker things.
31
00:02:14,610 --> 00:02:16,890
I'm having trouble communicating with
Andy.
32
00:02:17,170 --> 00:02:24,170
Why? The connection, you know, technical
difficulties. But sometimes something
33
00:02:24,170 --> 00:02:28,250
in me thinks that he might never return.
34
00:02:31,870 --> 00:02:38,670
And in some way that might be simpler.
Again, Kristen, we all... deal with dark
35
00:02:38,670 --> 00:02:45,610
thoughts the boss we want to hit the
neighbor we want to our subconscious
36
00:02:45,610 --> 00:02:51,690
wild but thoughts are not actions yeah
it's just that sometimes i think i'm
37
00:02:51,690 --> 00:02:58,150
wishing for things and they're coming
true no you're looking for ways to blame
38
00:02:58,150 --> 00:03:03,790
yourself the world works with its own
rules it's it's not dependent on your
39
00:03:03,790 --> 00:03:05,470
thoughts and wishes
40
00:03:07,200 --> 00:03:09,340
It's narcissism to think differently.
41
00:03:12,280 --> 00:03:13,520
What happened to your hand?
42
00:03:14,260 --> 00:03:17,760
Oh, uh, this? I cut myself.
43
00:03:18,260 --> 00:03:19,540
Yeah, shaving.
44
00:03:20,360 --> 00:03:22,560
You cut the back of your hand shaving?
45
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
I fell down.
46
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
Getting older.
47
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
How's your back?
48
00:03:31,160 --> 00:03:35,300
It's good. You know, it's odd. I haven't
thought about it in a month.
49
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
I guess I'm cured.
50
00:03:41,480 --> 00:03:43,260
I've got to go. See you next week?
51
00:03:44,360 --> 00:03:49,920
Yeah, you know, let me see how I feel. I
think we should go back to weekly
52
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
therapy.
53
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
Think about it.
54
00:03:54,960 --> 00:03:56,100
Hey, you okay?
55
00:03:56,960 --> 00:03:59,040
Yeah, just thrown a bit.
56
00:03:59,240 --> 00:04:00,660
But I want to work. Where are you?
57
00:04:02,020 --> 00:04:04,200
East Cove Marina, Earth 22.
58
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
What, you bought a boat?
59
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Something like that.
60
00:04:11,300 --> 00:04:13,340
See you in an hour? Yeah, I'll see you
there.
61
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
One second.
62
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
Sorry.
63
00:04:47,490 --> 00:04:49,470
When I'm in a groove, it's hard to stop.
64
00:04:49,710 --> 00:04:50,710
Kurt, are you all right?
65
00:04:51,030 --> 00:04:55,730
Oh, this is just what I do to write
these days. It's from writing Twitter.
66
00:04:56,730 --> 00:04:58,910
You sing? Yes. You should try it.
67
00:04:59,400 --> 00:05:00,880
It gets you in touch with your muse.
68
00:05:01,820 --> 00:05:03,440
Automatic writing, like Yeats.
69
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Look!
70
00:05:08,180 --> 00:05:09,300
Kurt, do you want to read it?
71
00:05:10,100 --> 00:05:10,939
Your book?
72
00:05:10,940 --> 00:05:13,760
Yes. Read it. I need to know whether to
keep going.
73
00:05:14,200 --> 00:05:18,360
If you say to give it up, I'll give it
up.
74
00:05:19,020 --> 00:05:20,640
But I need someone to read it first.
75
00:05:28,560 --> 00:05:30,080
What problem might these people have?
76
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Hey.
77
00:05:31,400 --> 00:05:35,060
I heard about Valerie. I'm so sorry. I
didn't know her long.
78
00:05:35,320 --> 00:05:37,380
Again, you don't need to do this.
79
00:05:37,820 --> 00:05:38,820
You've got it.
80
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
So what is it?
81
00:05:40,340 --> 00:05:42,880
Monsignor just wants us to check in on
the parishioner who's missing mass.
82
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Fill us in on the rest.
83
00:05:47,040 --> 00:05:49,580
Guess I missed the part where Jesus
talks about the yacht.
84
00:05:50,400 --> 00:05:52,660
David Acosta from St. Joseph.
85
00:05:53,060 --> 00:05:54,240
We were sent here by...
86
00:05:58,550 --> 00:05:59,550
Chris, please.
87
00:05:59,790 --> 00:06:01,050
You need this to get in the yacht.
88
00:06:05,510 --> 00:06:06,510
Hello?
89
00:06:07,030 --> 00:06:08,950
Mr. Trezza. Yes, yes. Come inside,
please.
90
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
Hurry.
91
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
Hurry, please. Hurry.
92
00:06:16,510 --> 00:06:18,690
Was there anything out there? Did you
see anything out there?
93
00:06:19,170 --> 00:06:20,170
Security guard.
94
00:06:21,650 --> 00:06:22,930
I can't go to mass anymore.
95
00:06:24,690 --> 00:06:26,510
I asked for a Eucharistic, Minister.
96
00:06:27,280 --> 00:06:28,720
What are you afraid is out there?
97
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
A demon.
98
00:06:37,380 --> 00:06:42,080
Do you want any of this? It's a Chateau
Lille Montrachet. It's $11 ,000 a
99
00:06:42,080 --> 00:06:43,660
bottle. I'm drinking it all alone.
100
00:06:43,980 --> 00:06:47,280
Do you want any? No, I'm fine. Tell us
about this demon you saw.
101
00:06:50,480 --> 00:06:51,900
It's been following me everywhere.
102
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Everywhere.
103
00:06:57,040 --> 00:06:58,940
I'd leave my penthouse because it found
me there.
104
00:06:59,680 --> 00:07:03,220
I flew to Europe. It found me there. I
never thought that my yacht would be the
105
00:07:03,220 --> 00:07:04,840
last place I could turn to, but here we
are.
106
00:07:07,260 --> 00:07:09,660
Let's get you something else to drink,
huh?
107
00:07:11,580 --> 00:07:13,140
I don't know why I'm being punished.
108
00:07:15,120 --> 00:07:17,380
It's not like I'm a bad man. I'm very
devout.
109
00:07:18,660 --> 00:07:21,500
The minute I got this money, I tied the
lot to the church.
110
00:07:26,190 --> 00:07:27,230
I was a bank teller.
111
00:07:28,170 --> 00:07:32,370
I worked low -wage jobs all my life. I
was very good about saving money. I made
112
00:07:32,370 --> 00:07:33,690
little investments here and there.
113
00:07:34,630 --> 00:07:37,830
And then one day, it all just hit.
114
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Big.
115
00:07:42,950 --> 00:07:44,690
That's when I think it started following
me.
116
00:07:45,810 --> 00:07:46,810
The demon.
117
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Do you want to see it?
118
00:07:52,490 --> 00:07:53,670
This is from last night.
119
00:07:55,050 --> 00:07:56,050
But it's been here before.
120
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
I don't see anything.
121
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
Watch.
122
00:08:47,560 --> 00:08:50,820
It looks like your demon is a man trying
to break onto your boat. That's what I
123
00:08:50,820 --> 00:08:53,660
thought. But watch, watch how it's
moving.
124
00:09:11,540 --> 00:09:13,260
Did you see that? I was doing that all
night.
125
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
I could hear it.
126
00:09:15,100 --> 00:09:17,600
It was trying to get in my cabin, and it
was trying to kill me.
127
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
And that's it.
128
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Cameras went out.
129
00:09:21,960 --> 00:09:24,760
Tech company said it was a short on my
end. Could it be someone that wants to
130
00:09:24,760 --> 00:09:25,719
scare you?
131
00:09:25,720 --> 00:09:29,160
Exes or family members who want to take
your money? No, no. Have you been
132
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
visited by the IRS?
133
00:09:30,560 --> 00:09:34,240
You did get very rich very fast. They
initiated an audit. Well, there you go.
134
00:09:34,340 --> 00:09:38,680
The IRS sent someone to visit you to
catch you off guard. An IRS audit can
135
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
certainly be stressful.
136
00:09:40,320 --> 00:09:41,940
Have you heard of achievement phobia?
137
00:09:42,330 --> 00:09:46,290
It's a psychological condition that
stems from guilt and the fear of sudden
138
00:09:46,290 --> 00:09:50,930
prosperity. Listen, I am not stressed
because I have money, okay? I'm stressed
139
00:09:50,930 --> 00:09:53,670
because I am being stalked by a demon.
140
00:09:55,610 --> 00:09:57,090
What could make the lights do that?
141
00:09:58,550 --> 00:10:01,810
Mr. Trezzo, if you don't mind, I'm going
to hook up my cell phone to your
142
00:10:01,810 --> 00:10:04,550
security system, and then when you get
an alert, I will too, okay?
143
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
Sure.
144
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
Hello?
145
00:10:12,270 --> 00:10:13,249
You still need me?
146
00:10:13,250 --> 00:10:14,810
No. Grace does.
147
00:10:57,960 --> 00:11:01,820
These are all the pages of the Provea
Codex. There are missing information.
148
00:11:02,260 --> 00:11:05,740
All of these are crucial to the future
of the Church and mankind.
149
00:11:07,080 --> 00:11:09,740
We cannot play this droven of the Provea
Codex.
150
00:11:09,950 --> 00:11:11,170
Is this from another document?
151
00:11:11,430 --> 00:11:12,169
I don't know.
152
00:11:12,170 --> 00:11:13,170
But you threw this.
153
00:11:14,410 --> 00:11:16,330
Would it help you if you inflated this?
154
00:11:16,570 --> 00:11:19,490
We know inflating things helps you talk
to God.
155
00:11:19,790 --> 00:11:21,010
May I please take a break?
156
00:11:21,410 --> 00:11:23,510
You understand how serious this is?
157
00:11:26,470 --> 00:11:29,070
David! Oh, no, no, questo non è
corretto. Basta.
158
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
Lascia le parole.
159
00:11:31,670 --> 00:11:32,810
Falli stare assieme.
160
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
I'm okay.
161
00:11:37,050 --> 00:11:38,230
This is crazy.
162
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
I know.
163
00:11:39,630 --> 00:11:42,850
I went from solitary confinement in
Xinjiang to all of this.
164
00:11:43,810 --> 00:11:44,810
Are you all right?
165
00:11:45,510 --> 00:11:46,710
I'm not used to it.
166
00:11:47,250 --> 00:11:48,370
So many questions.
167
00:11:49,330 --> 00:11:51,010
You should tell them to lay off.
168
00:11:51,210 --> 00:11:53,550
I can't. They're holding in.
169
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
Let me.
170
00:11:57,110 --> 00:12:00,510
One thing I've learned about the church,
you have to set limits.
171
00:12:02,450 --> 00:12:03,450
Grace needs a break.
172
00:12:03,630 --> 00:12:04,890
No, I'm pausing. Ora basta.
173
00:12:06,750 --> 00:12:08,330
Fermiamoci tutti un attimo.
174
00:12:11,530 --> 00:12:12,830
All I could think about were the kids.
175
00:12:13,670 --> 00:12:14,670
At the daycare?
176
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Yes.
177
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
Have you been back?
178
00:12:17,510 --> 00:12:19,750
No. There hasn't been time.
179
00:12:20,290 --> 00:12:22,110
I'm just anxious to get answers.
180
00:12:24,650 --> 00:12:25,650
What is that?
181
00:12:27,270 --> 00:12:29,970
Oh, I needed it to get through security.
182
00:12:35,090 --> 00:12:36,090
It's okay.
183
00:12:45,189 --> 00:12:46,470
There. What is that?
184
00:12:46,690 --> 00:12:47,710
The royal sigil.
185
00:12:48,330 --> 00:12:49,650
One of the most important.
186
00:12:51,170 --> 00:12:53,270
The band on your wrist is connected to
it.
187
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
How do you know?
188
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
Oh.
189
00:12:58,810 --> 00:12:59,810
It is that.
190
00:13:00,050 --> 00:13:01,050
Now.
191
00:13:04,750 --> 00:13:07,530
Thank you, David, for coming.
192
00:13:08,950 --> 00:13:09,950
Come back.
193
00:13:10,070 --> 00:13:11,110
If they let you.
194
00:13:12,410 --> 00:13:13,410
Grace.
195
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
you more than you need them.
196
00:13:30,750 --> 00:13:31,749
I don't understand.
197
00:13:31,750 --> 00:13:33,170
What does this have to do with the
demon?
198
00:13:33,370 --> 00:13:34,370
We think a lot.
199
00:13:35,090 --> 00:13:36,090
Have you seen the symbol?
200
00:13:37,210 --> 00:13:38,470
Yes. Where?
201
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
Wait,
202
00:13:44,250 --> 00:13:45,250
what is this about?
203
00:13:45,710 --> 00:13:48,270
Grace thinks that this is connected to
our case.
204
00:13:48,770 --> 00:13:49,790
How does she know?
205
00:13:54,430 --> 00:13:55,430
Here.
206
00:13:56,430 --> 00:13:58,010
I don't know what difference this makes.
207
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
Where's this from?
208
00:14:00,870 --> 00:14:03,470
A customer of mine, back when I was a
bank teller.
209
00:14:03,790 --> 00:14:06,470
Tamara Hale. She was a day trader.
210
00:14:06,890 --> 00:14:09,010
Made a fortune on a bubble a few years
ago.
211
00:14:10,490 --> 00:14:11,490
Do you have an address?
212
00:14:13,790 --> 00:14:16,050
Proudest day of my life was when I
bought this house.
213
00:14:16,790 --> 00:14:17,790
All cash.
214
00:14:19,870 --> 00:14:20,910
This was my house.
215
00:14:21,970 --> 00:14:22,970
Three years ago.
216
00:14:23,410 --> 00:14:26,850
I'm sorry I don't have more to offer
you. I've recently had to downsize.
217
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
Oh, that's okay. Tomorrow.
218
00:14:29,630 --> 00:14:31,730
We talked to Henry Trezza about this
pen.
219
00:14:32,190 --> 00:14:35,970
He said you gave it to him? Oh, yeah.
It's my lucky pen. My uncle gave it to
220
00:14:35,970 --> 00:14:37,370
a while back. How is Henry?
221
00:14:37,610 --> 00:14:38,890
I always liked him at the bank.
222
00:14:39,150 --> 00:14:40,810
He's struggling a bit. Really?
223
00:14:41,770 --> 00:14:43,130
I heard he was doing really well.
224
00:14:43,470 --> 00:14:44,550
Financially, yes.
225
00:14:45,550 --> 00:14:46,770
Emotionally, not so much.
226
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Oh, yeah.
227
00:14:49,430 --> 00:14:50,430
I can relate.
228
00:14:51,030 --> 00:14:52,690
I used to think money was everything.
229
00:14:53,930 --> 00:14:57,790
And we didn't have much of it growing
up. My parents always argued about it.
230
00:14:57,790 --> 00:15:01,830
I vowed to make so much one day that it
would shut people up.
231
00:15:02,910 --> 00:15:08,190
So I made some money on Wall Street, and
overnight, suddenly, I was rich.
232
00:15:09,800 --> 00:15:11,560
And then the thing showed up.
233
00:15:13,980 --> 00:15:15,140
The thing?
234
00:15:15,540 --> 00:15:16,980
That's what I began to call it.
235
00:15:17,280 --> 00:15:21,620
I started noticing that I was being
followed by this shadow almost
236
00:15:21,620 --> 00:15:23,480
as my stocks were doing better.
237
00:15:24,040 --> 00:15:28,840
At first, I thought it was a man,
dressed all in black, but then I
238
00:15:28,840 --> 00:15:30,100
wasn't even human.
239
00:15:30,520 --> 00:15:31,680
Are you being followed now?
240
00:15:32,220 --> 00:15:35,180
No, because I finally figured out what I
had to do.
241
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
What was it?
242
00:15:36,940 --> 00:15:38,460
Give away everything I bought.
243
00:15:40,140 --> 00:15:41,640
Every single thing.
244
00:15:41,880 --> 00:15:47,560
I mean, it started with just a car or
two, and then I gave away that house,
245
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
here I am.
246
00:15:48,960 --> 00:15:50,000
Home sweet home.
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,540
And you feel safe now?
248
00:15:53,760 --> 00:15:54,559
I do.
249
00:15:54,560 --> 00:15:58,740
The thing stalking me continued until I
had given everything away. It was like I
250
00:15:58,740 --> 00:16:00,340
took my own vow of poverty.
251
00:16:01,260 --> 00:16:05,480
But I haven't felt or seen the thing
since.
252
00:16:06,720 --> 00:16:08,860
And how did you know it would work?
253
00:16:09,370 --> 00:16:13,370
Giving everything away. No, my uncle
told me. He'll tell you. Ask him
254
00:16:13,730 --> 00:16:15,410
He was followed by this thing, too.
255
00:16:15,630 --> 00:16:17,950
And then one night, he says it got him.
256
00:16:18,310 --> 00:16:19,310
He fought it.
257
00:16:20,030 --> 00:16:24,650
And he realized the only way he could
escape from it was to get rid of
258
00:16:24,650 --> 00:16:25,810
everything.
259
00:16:28,770 --> 00:16:29,950
What is your uncle's name?
260
00:16:32,870 --> 00:16:34,970
You said my niece sent you?
261
00:16:35,330 --> 00:16:37,550
Yes, she said you were being followed
by...
262
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
The same thing as her.
263
00:16:39,760 --> 00:16:41,020
Demon? Yes.
264
00:16:42,360 --> 00:16:46,580
Tamara said it caught up with you and
you fought it?
265
00:16:47,020 --> 00:16:48,200
Wrestled it, I guess.
266
00:16:48,420 --> 00:16:50,260
It hissed in my ear.
267
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
Give it up.
268
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
So I realized I had to give up
everything.
269
00:16:56,120 --> 00:16:57,340
All your earthly goods.
270
00:16:57,680 --> 00:17:01,400
No, just the things I bought after I
struck it big with DF.
271
00:17:02,260 --> 00:17:03,560
With? DF.
272
00:17:03,860 --> 00:17:05,339
A stock on the rise.
273
00:17:05,720 --> 00:17:06,839
I got a tip.
274
00:17:07,310 --> 00:17:13,730
from a guy in a bar df was this this new
stock that was going to go through the
275
00:17:13,730 --> 00:17:19,910
roof i put a hundred dollars on it and
and it did shortly thereafter
276
00:17:19,910 --> 00:17:26,410
the demon started following me then when
it told me to give it up i i
277
00:17:26,410 --> 00:17:31,590
started giving away everything
everything i bought and the demon
278
00:17:31,590 --> 00:17:36,310
following you no that's when i realized
279
00:17:37,070 --> 00:17:41,890
I used some of the money for LASIK
surgery in this eye.
280
00:17:43,670 --> 00:17:45,050
And a nose job.
281
00:17:46,770 --> 00:17:47,870
In the mirrors.
282
00:17:49,890 --> 00:17:51,530
You did this to yourself?
283
00:17:51,870 --> 00:17:52,769
I had to.
284
00:17:52,770 --> 00:17:55,650
It was the only way to keep the demon
away.
285
00:17:55,990 --> 00:17:57,750
I had to give it all back.
286
00:18:00,550 --> 00:18:05,290
The worst thing was my wife's breast
implants.
287
00:18:08,120 --> 00:18:11,620
Can I ask you, sir, what does this mean
to you?
288
00:18:13,260 --> 00:18:14,720
That's the logo for DF.
289
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
I have to do what?
290
00:20:08,360 --> 00:20:11,660
We're not telling you what to do. We're
just telling you what Tamara and her
291
00:20:11,660 --> 00:20:12,639
uncle did.
292
00:20:12,640 --> 00:20:16,760
They gave up everything. They gave up
everything that was bought with DF
293
00:20:16,760 --> 00:20:21,640
dividends that Dr. Tamara gave you,
right? Yeah, okay, but that's
294
00:20:21,820 --> 00:20:25,900
right? I mean, that's this boat, my
clothes, my food.
295
00:20:26,140 --> 00:20:31,560
Henry, we think you need some help,
psychiatric help. I think there's some
296
00:20:31,560 --> 00:20:34,460
playing on you. Did they get help,
Tamara and her uncle?
297
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
No.
298
00:20:37,770 --> 00:20:39,550
You believe me, right?
299
00:20:40,870 --> 00:20:41,910
It's a demon.
300
00:20:42,710 --> 00:20:45,770
I think... I can't explain it.
301
00:20:46,250 --> 00:20:53,010
All I know is Tamara is happier now. She
gave everything away and she's not so
302
00:20:53,010 --> 00:20:54,250
anxious. What about her uncle?
303
00:20:55,750 --> 00:21:00,270
Well, he's had some health difficulties.
304
00:21:00,470 --> 00:21:05,170
He had eye surgery and a nose job and...
305
00:21:06,220 --> 00:21:07,480
You have to give those up.
306
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
I said, what?
307
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Give those up?
308
00:21:14,960 --> 00:21:16,480
What are you talking about?
309
00:21:18,280 --> 00:21:19,840
I have hair plugs.
310
00:21:20,240 --> 00:21:21,660
What do I do about that?
311
00:21:23,040 --> 00:21:27,060
I paid for my mother's hip surgery. What
am I supposed to rip that out?
312
00:21:30,200 --> 00:21:34,600
Hey. Look, I'm going to refer you to a
psychiatrist.
313
00:21:37,120 --> 00:21:40,980
Actually, I'm going to call you with a
good recommendation.
314
00:21:41,720 --> 00:21:43,160
Sorry, there has to be another way.
315
00:21:47,900 --> 00:21:51,460
If you keep asking for help with your
cases, I'm going to start charging you.
316
00:21:51,640 --> 00:21:55,500
No, I don't really need help. I just
want you to feel smart.
317
00:21:56,020 --> 00:21:57,400
Here, explain this.
318
00:22:00,640 --> 00:22:05,140
Looks like he short -circuited the wires
in one of the lights, and that caused
319
00:22:05,140 --> 00:22:06,580
the others to go out.
320
00:22:06,910 --> 00:22:11,030
Two. Mm -hmm. But how did he make the
lights shut out at the precise moment
321
00:22:11,030 --> 00:22:12,030
he walked under them?
322
00:22:13,010 --> 00:22:14,450
Smart Wi -Fi circuit breaker.
323
00:22:15,550 --> 00:22:16,550
They do exist.
324
00:22:17,190 --> 00:22:19,430
But it's a lot of trouble to go through
just to scare someone.
325
00:22:19,730 --> 00:22:23,210
Oh. Well, I have seen people do crazier
things.
326
00:22:24,070 --> 00:22:25,490
What's this about, anyway?
327
00:22:25,790 --> 00:22:30,050
So, this guy got filthy rich off of E
-trading or some shit, and now he thinks
328
00:22:30,050 --> 00:22:31,590
that a demon is stalking him.
329
00:22:33,230 --> 00:22:35,530
Hey, you do some day trading, right? You
ever heard of DF?
330
00:22:35,910 --> 00:22:36,970
No. Is that a stock?
331
00:22:37,310 --> 00:22:41,390
Yeah. All these three invested in it,
and then they struck it rich overnight.
332
00:22:41,390 --> 00:22:43,510
don't day trade, but I do have a
portfolio.
333
00:22:45,450 --> 00:22:46,049
Don't you?
334
00:22:46,050 --> 00:22:49,150
Oh, yeah. With all the money that the
church is paying me, I have millions in
335
00:22:49,150 --> 00:22:54,030
investments. Okay, so you're saying that
this guy hooked up one light to the Wi
336
00:22:54,030 --> 00:22:58,090
-Fi circuit breaker, and that shorted
out the first light, and then that
337
00:22:58,090 --> 00:22:59,190
out all the other lights.
338
00:22:59,590 --> 00:23:01,430
Yeah. And the rest is timing.
339
00:23:02,440 --> 00:23:06,400
Look at the pace he's going. He's trying
to time walking under the lights.
340
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
David.
341
00:23:24,540 --> 00:23:25,620
David, can we speak?
342
00:23:26,500 --> 00:23:27,920
Grace said to stop talking.
343
00:23:29,100 --> 00:23:31,740
She stopped answering your questions?
She stopped saying anything.
344
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Contact her brother.
345
00:23:34,140 --> 00:23:35,140
We did.
346
00:23:35,160 --> 00:23:37,040
Her daycare no longer exists.
347
00:23:38,660 --> 00:23:40,660
You have to find a situation with
children.
348
00:23:41,680 --> 00:23:43,300
She loves children.
349
00:23:47,460 --> 00:23:48,460
Help us.
350
00:24:21,970 --> 00:24:28,330
I need some help with Grace.
351
00:24:28,570 --> 00:24:32,370
What are you doing? Um, well, we kind of
have this tradition for my birthday. I
352
00:24:32,370 --> 00:24:33,790
can't really back out right now.
353
00:24:34,210 --> 00:24:35,210
I'm sorry
354
00:24:36,209 --> 00:24:37,630
Happy birthday. Thank you.
355
00:24:37,950 --> 00:24:39,150
What's up? What do you need?
356
00:24:41,690 --> 00:24:43,870
Do you mind having a few guests?
357
00:24:46,830 --> 00:24:48,190
Are you sure this is okay?
358
00:24:48,470 --> 00:24:51,710
Ever since she was five, we've been
coming here for my birthday.
359
00:24:52,270 --> 00:24:53,490
So are you a nun or something?
360
00:24:54,350 --> 00:24:56,870
No, no, just someone the church wants
around.
361
00:24:58,230 --> 00:24:59,610
Did you see those guys over there?
362
00:25:00,190 --> 00:25:01,730
Yeah, just ignore them.
363
00:25:01,950 --> 00:25:03,130
They're trying to protect me.
364
00:25:03,450 --> 00:25:04,850
From what? Hey, Lynn.
365
00:25:05,260 --> 00:25:06,600
Would you like some pizza? Yes.
366
00:25:06,820 --> 00:25:08,900
When will my dad come home? Oh, Laura,
no.
367
00:25:09,440 --> 00:25:10,780
But you said she could tell the future.
368
00:25:11,180 --> 00:25:14,200
No, I said that some people think that
she can tell the future.
369
00:25:14,980 --> 00:25:16,060
Mom, let's go to the ball pit.
370
00:25:16,280 --> 00:25:18,440
Oh, Mom, you and I don't have to. We'll
be right back.
371
00:25:22,860 --> 00:25:23,819
Jump in?
372
00:25:23,820 --> 00:25:25,560
Yes. I'll go first.
373
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Next Thursday.
374
00:25:28,500 --> 00:25:31,040
What? You asked me when your dad's
coming home.
375
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Next Thursday.
376
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
Really?
377
00:25:34,629 --> 00:25:35,629
Yeah.
378
00:25:36,390 --> 00:25:37,390
Mom was worried.
379
00:25:37,990 --> 00:25:38,990
I know.
380
00:25:39,390 --> 00:25:44,450
But parents have to worry. If you
don't... Will you jump in? Will you jump
381
00:25:47,750 --> 00:25:48,750
Here you go.
382
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
Give me one second.
383
00:26:06,290 --> 00:26:08,190
What? I have to draw something.
384
00:26:12,770 --> 00:26:13,770
What are you drawing?
385
00:26:13,950 --> 00:26:16,450
I don't know. Sometimes I just get the
urge.
386
00:26:32,010 --> 00:26:33,010
What's that?
387
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Pizza sauce.
388
00:26:37,440 --> 00:26:44,220
Padre, this is a century of work in one
day,
389
00:26:44,280 --> 00:26:45,860
in less than one day.
390
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
She's special.
391
00:26:47,940 --> 00:26:51,220
But you have to adapt yourself to her,
not the other way around.
392
00:26:51,980 --> 00:26:53,040
What does that mean?
393
00:26:54,360 --> 00:26:56,400
Kristen's daughters have fallen in love
with her.
394
00:26:57,340 --> 00:26:59,840
They want to invite Grace to a party
tomorrow night.
395
00:27:02,780 --> 00:27:05,480
Do what you want, but she's doing you a
favor.
396
00:28:17,200 --> 00:28:20,680
There once was a lonely mother who lived
in a mansion with her four beautiful
397
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
daughters.
398
00:28:31,600 --> 00:28:32,700
Come on, seriously?
399
00:28:53,419 --> 00:28:54,640
Whoa, whoa, whoa. Police activity.
400
00:28:54,860 --> 00:28:57,740
No invasions. I just need to see Henry
Treza. I'm just going to take one
401
00:28:57,800 --> 00:29:00,220
okay? My guess is it'll be less than
that.
402
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Sir.
403
00:29:16,900 --> 00:29:18,520
What are the police saying?
404
00:29:19,160 --> 00:29:22,840
Suicide. What about the surveillance
footage? I mean, the attacker?
405
00:29:23,300 --> 00:29:27,000
No, they think it was rehearsed. So it
wouldn't be deemed a suicide and then
406
00:29:27,000 --> 00:29:28,880
Henry's family could collect on the
insurance.
407
00:29:29,580 --> 00:29:31,520
Seriously? Anything on that stock?
408
00:29:32,180 --> 00:29:33,079
Oh, yeah.
409
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
DF?
410
00:29:35,480 --> 00:29:42,180
DF. It is a conglomerate of disparate
global businesses that covers real
411
00:29:42,360 --> 00:29:45,260
social media, and crypto trading.
412
00:29:45,700 --> 00:29:47,780
God, it could mean anything.
413
00:29:48,270 --> 00:29:53,170
Mm -hmm. Um, quick question. Are we
still assessing someone if they're
414
00:29:53,850 --> 00:29:55,830
I'll talk to them on senior.
415
00:29:56,450 --> 00:29:57,450
Okie dokie.
416
00:29:59,850 --> 00:30:00,850
Um... Yeah?
417
00:30:02,310 --> 00:30:07,990
Just so you know, we agreed to this
before the events of the last few days.
418
00:30:08,090 --> 00:30:08,789
Agreed to what?
419
00:30:08,790 --> 00:30:11,390
When you go in there, just act
surprised.
420
00:30:14,170 --> 00:30:15,790
Oh, my God, it was my birthday
yesterday.
421
00:30:15,990 --> 00:30:17,330
They thought you were doing that for
them.
422
00:30:18,050 --> 00:30:19,630
They want to do this for you.
423
00:30:20,090 --> 00:30:23,490
Basically, what we're saying is cheer
the fuck up.
424
00:30:25,790 --> 00:30:26,790
Okay.
425
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
Cheering the fuck up.
426
00:30:35,250 --> 00:30:37,890
What a surprise!
427
00:30:38,550 --> 00:30:40,110
I thought we had my party yesterday.
428
00:30:40,490 --> 00:30:41,790
Yeah, this is a double bubble, Mom.
429
00:30:42,080 --> 00:30:44,940
What is a double bubble? It's the
holiday after the holiday. So you're not
430
00:30:44,940 --> 00:30:46,260
disappointed when the holiday is over.
431
00:30:48,220 --> 00:30:49,220
Oh,
432
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
this is my sister Karina.
433
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
Oh, hi Grace.
434
00:30:55,420 --> 00:31:00,440
Thank you for coming. Thank you for
having me. I had to bring my entourage.
435
00:31:17,840 --> 00:31:19,100
Nice to meet you. I'm Grace.
436
00:31:19,440 --> 00:31:21,640
You're from the church. You have that
energy.
437
00:31:22,460 --> 00:31:23,540
Do you work with Kristen?
438
00:31:23,960 --> 00:31:25,580
No, I'm not from the church.
439
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
But I sort of work with Kristen.
440
00:31:29,600 --> 00:31:34,160
So much happiness here. Oh, yeah, we're
quite the family.
441
00:31:41,900 --> 00:31:43,020
Is something wrong?
442
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
I won't blame you.
443
00:31:58,180 --> 00:31:59,180
What?
444
00:32:01,320 --> 00:32:02,540
For tomorrow night.
445
00:32:08,060 --> 00:32:10,540
I'm sorry, what happens tomorrow night?
446
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Would you like some honey?
447
00:32:28,300 --> 00:32:30,220
No, I'm getting some fruit and drink.
448
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
What's that?
449
00:32:33,080 --> 00:32:34,960
Oh, I'd stay away from that.
450
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
It's candy salad.
451
00:32:36,860 --> 00:32:40,680
Oh. My girls make believe it's healthy,
and I make believe I'm a good mother.
452
00:32:41,780 --> 00:32:43,280
You have very sweet children.
453
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
You think so?
454
00:32:45,120 --> 00:32:46,120
Yes.
455
00:32:49,600 --> 00:32:50,600
Give me, give me.
456
00:32:50,760 --> 00:32:51,780
Give me, give me.
457
00:32:52,100 --> 00:32:53,360
May I ask you something?
458
00:32:53,820 --> 00:32:54,820
Certainly.
459
00:32:58,730 --> 00:33:01,110
Last year I asked you if Laura's heart
would heal.
460
00:33:01,790 --> 00:33:02,850
And you said yes.
461
00:33:04,570 --> 00:33:05,570
Do you remember that?
462
00:33:06,090 --> 00:33:07,090
I do.
463
00:33:08,050 --> 00:33:09,070
Well, it did heal.
464
00:33:10,470 --> 00:33:11,490
I'm so happy.
465
00:33:13,070 --> 00:33:14,670
She's a ball of energy.
466
00:33:14,950 --> 00:33:16,110
Yeah, she really is.
467
00:33:20,710 --> 00:33:22,270
Can I ask you about Lexus?
468
00:33:27,980 --> 00:33:33,900
So someone told me that Lexis might have
behavioral issues in the future.
469
00:33:34,220 --> 00:33:35,980
Now, I don't see it.
470
00:33:38,520 --> 00:33:41,380
What this person told you is wrong.
471
00:33:42,820 --> 00:33:46,420
Lexis is a good girl, but she needs you
to protect her.
472
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
I do.
473
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
I think I do.
474
00:33:52,840 --> 00:33:54,120
Protect her from what?
475
00:33:55,990 --> 00:34:02,350
There are people wanting her to do bad
things, but if you help her, she will
476
00:34:02,350 --> 00:34:03,350
not.
477
00:34:03,690 --> 00:34:04,130
She's...
478
00:34:04,130 --> 00:34:12,190
May
479
00:34:12,190 --> 00:34:13,190
I use this?
480
00:34:13,590 --> 00:34:14,590
Yeah, of course.
481
00:34:19,389 --> 00:34:20,389
No.
482
00:34:27,920 --> 00:34:28,920
Is this about Alexis?
483
00:34:29,219 --> 00:34:31,340
No. Should I get David?
484
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
No.
485
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
What is it?
486
00:34:43,719 --> 00:34:44,719
Your husband.
487
00:34:47,540 --> 00:34:49,440
What does this have to do with my
husband?
488
00:34:59,600 --> 00:35:00,640
But he needs your help.
489
00:35:04,520 --> 00:35:07,020
Having the best time, I see.
490
00:35:07,460 --> 00:35:09,260
What's all this priest action?
491
00:35:09,900 --> 00:35:13,060
Come on, I thought you liked these
people.
492
00:35:13,260 --> 00:35:14,660
You've been acting weird all night.
493
00:35:15,000 --> 00:35:16,720
I just don't really know anyone here.
494
00:35:17,420 --> 00:35:21,040
Uh, criminal, I know you. That's not
what's bothering you. What's going on?
495
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
I bought some stock.
496
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
Do you have?
497
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
Just 100 chairs.
498
00:35:31,960 --> 00:35:33,060
A couple of days ago.
499
00:35:35,020 --> 00:35:36,160
It went up.
500
00:35:36,860 --> 00:35:38,040
Made a thousand bucks.
501
00:35:40,540 --> 00:35:42,160
Good for you. What's the problem?
502
00:35:44,660 --> 00:35:47,480
Last night when I was walking home,
someone was following me.
503
00:35:49,440 --> 00:35:52,860
I left Duane Reade and I saw someone
across the street.
504
00:35:55,080 --> 00:35:56,840
Every time I turned around, it was
there.
505
00:35:57,420 --> 00:35:58,760
exactly the same distance away.
506
00:36:00,860 --> 00:36:01,860
Okay.
507
00:36:02,880 --> 00:36:06,500
I mean, come on. You saw someone in the
middle of New York City?
508
00:36:06,720 --> 00:36:09,800
It never seemed to have any definition.
It was just this figure.
509
00:36:10,700 --> 00:36:14,060
And when I left for work this morning,
there it was again.
510
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
So it was a man?
511
00:36:19,460 --> 00:36:23,080
He was tall, slim, so, yeah, maybe.
512
00:36:23,540 --> 00:36:24,519
Can't really say.
513
00:36:24,520 --> 00:36:26,620
Someone is screwing with us. Yeah, but
why?
514
00:36:27,760 --> 00:36:31,400
You make any money on the stock? Not
much. A thousand dollars? What's wrong
515
00:36:31,400 --> 00:36:32,259
achievement phobia?
516
00:36:32,260 --> 00:36:33,640
Maybe we're thinking about this all
wrong.
517
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
What do you mean?
518
00:36:36,320 --> 00:36:39,420
I've been checking the timeline on this
thing following.
519
00:36:41,620 --> 00:36:45,460
Even when Zach and Tamara gave away
their fortunes, they were still being
520
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
followed.
521
00:36:46,580 --> 00:36:51,620
It was only when Zach gave the stock tip
to Tamara that he stopped being
522
00:36:51,620 --> 00:36:55,480
followed. And it was only when Tamara
gave the stock tip to Henry that she
523
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
stopped being followed.
524
00:36:58,109 --> 00:37:01,270
Okay, so it's the ring, right?
525
00:37:01,910 --> 00:37:06,350
The supernatural world is watching
movies when they're basing their rules
526
00:37:06,350 --> 00:37:09,550
-movie. Hello, that's not a B -movie.
I'm just thinking that maybe it isn't
527
00:37:09,550 --> 00:37:10,550
about being rich.
528
00:37:10,850 --> 00:37:13,090
Maybe it's about the stock itself.
529
00:37:13,530 --> 00:37:14,530
All right, you know what? Fine.
530
00:37:15,250 --> 00:37:16,710
Give me the stock tip. What?
531
00:37:17,130 --> 00:37:21,050
No. This is stupid, and you know it,
okay? But if it'll make them feel
532
00:37:21,130 --> 00:37:23,590
you text me the stock tip, and I will
invest.
533
00:37:24,170 --> 00:37:26,230
I'm not sure about that, Ben. What?
534
00:37:26,780 --> 00:37:31,080
We don't believe in any of this, right?
So I'm betting that I invest in the
535
00:37:31,080 --> 00:37:36,200
stock market and I lose because that is
what always happens to me. Okay, so pull
536
00:37:36,200 --> 00:37:40,800
out your phone and officially text me
the stock tip and we will show the
537
00:37:40,800 --> 00:37:42,480
supernatural world that we mean
business.
538
00:37:43,460 --> 00:37:48,680
Great. Okay. DF, I'm officially buying
100 shares.
539
00:37:49,520 --> 00:37:51,120
Done. All right, David.
540
00:37:51,900 --> 00:37:55,280
I can expect my resignation tomorrow
when I'm suddenly crazy rich.
541
00:37:55,580 --> 00:37:56,860
Now, can we go have some cake?
542
00:38:01,880 --> 00:38:02,380
All
543
00:38:02,380 --> 00:38:09,480
right
544
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
already.
545
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
What's wrong?
546
00:38:23,560 --> 00:38:24,419
What is this?
547
00:38:24,420 --> 00:38:25,420
A drawing.
548
00:38:25,520 --> 00:38:27,760
Of? You know what it's a drawing of.
549
00:38:32,060 --> 00:38:33,060
Who drew this?
550
00:38:33,440 --> 00:38:37,180
A woman named Grace. Someone the church
has. Some prophetess.
551
00:38:37,420 --> 00:38:38,420
Oh, yes.
552
00:38:38,520 --> 00:38:42,260
Grace Ling. You know her? I know of her.
We're a tight community.
553
00:38:43,660 --> 00:38:45,840
She's bad news. Yeah, I can see that.
554
00:38:46,120 --> 00:38:47,600
Who's she been showing this to?
555
00:38:52,270 --> 00:38:53,930
What did Ms. Ling tell her?
556
00:38:55,110 --> 00:38:57,270
She said that Andy needed Christian's
help.
557
00:39:00,530 --> 00:39:04,730
Okay, no need to panic. I'm not
panicking. You need to take care of
558
00:39:04,890 --> 00:39:05,890
Of him. I agree.
559
00:39:06,130 --> 00:39:07,130
Okay.
560
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Hello?
561
00:41:28,480 --> 00:41:31,800
Aiden, force of power, force of
enlightenment.
562
00:41:58,760 --> 00:41:59,760
Who's our resident?
563
00:41:59,960 --> 00:42:01,800
Hi, is your mom there?
564
00:42:02,060 --> 00:42:06,620
I'm not supposed to answer that. Who are
you? Well, I tried her cell, and she
565
00:42:06,620 --> 00:42:08,040
didn't answer. Could you take a message?
566
00:42:08,420 --> 00:42:10,300
Sure, after you tell me who you are.
567
00:42:11,100 --> 00:42:12,920
Please tell her that Dr.
568
00:42:13,280 --> 00:42:14,340
Kurt Boggs called.
569
00:42:14,660 --> 00:42:15,660
Dr. Kurt Boggs?
570
00:42:15,920 --> 00:42:17,300
You wrote that scary story.
571
00:42:20,660 --> 00:42:21,840
I did?
572
00:42:22,340 --> 00:42:23,700
Who is this?
573
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
My sister.
574
00:42:25,160 --> 00:42:28,440
Lila found it in Mom's stuff. We need to
know the story ends. When does the next
575
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
chapter come out?
576
00:42:30,960 --> 00:42:33,500
Soon! Uh, I think, I hope.
577
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Writing takes time.
578
00:42:36,160 --> 00:42:37,180
You really liked it?
579
00:42:38,000 --> 00:42:39,960
Loved it. We were up all night.
580
00:42:40,180 --> 00:42:44,480
The girl killing her mom, the ghost
coming, and all the body parts. Yep,
581
00:42:44,560 --> 00:42:46,220
yep. Those are my favorite parts, too.
582
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
It wasn't too bloody.
583
00:42:48,260 --> 00:42:50,780
No, but you can't just end it. What do
you mean?
584
00:42:51,100 --> 00:42:52,340
You need to tell us what happens.
585
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
Oh, well...
586
00:42:54,220 --> 00:42:55,340
I'm going for ambiguity.
587
00:42:55,700 --> 00:42:58,620
No. It needs to end, and it needs to be
clever.
588
00:42:58,880 --> 00:43:02,420
Like, all the body parts come together
and go up the stairs. You know, like,
589
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
arms and legs.
590
00:43:03,620 --> 00:43:07,440
And then it pulls itself up the stairs
while saying something like, Don't cry,
591
00:43:07,580 --> 00:43:09,020
kids. I'm coming for you.
592
00:43:09,920 --> 00:43:10,920
Wow.
593
00:43:11,920 --> 00:43:13,760
Oh, my God. That's good.
594
00:43:14,100 --> 00:43:16,160
You need another part as soon as you can
get it.
595
00:43:17,420 --> 00:43:22,400
Okay. Tell your mother I called, and
thank you.
596
00:43:22,760 --> 00:43:25,060
I will send you the next chapter.
597
00:43:25,280 --> 00:43:26,680
Okay, I have to do homework now. Bye!
598
00:43:28,560 --> 00:43:29,840
I am good!
599
00:43:30,480 --> 00:43:32,300
I am good!
600
00:43:41,220 --> 00:43:47,360
Satan, force of power, force of
enlightenment, I acknowledge that I am
601
00:43:47,360 --> 00:43:52,300
without you. I call on you to fill my
body, my soul, and my mind, Satan.
602
00:43:53,650 --> 00:43:58,510
I realized how fucking insanely stupid
this is, so I went back out.
603
00:43:58,930 --> 00:43:59,930
And?
604
00:44:00,410 --> 00:44:02,190
A couple blocks away. He was there
again.
605
00:44:02,610 --> 00:44:03,610
So what did you do?
606
00:44:03,970 --> 00:44:05,050
I went after him.
607
00:44:06,270 --> 00:44:08,170
And? He turned a corner.
608
00:44:08,530 --> 00:44:09,530
He was gone.
609
00:44:09,590 --> 00:44:13,130
I know there is a logical explanation to
this.
610
00:44:13,490 --> 00:44:16,690
Some kind of, I don't know, Occupy Wall
Street or whatever.
611
00:44:17,110 --> 00:44:18,029
Power of suggestion?
612
00:44:18,030 --> 00:44:19,830
No. I am not suggestible.
613
00:44:20,450 --> 00:44:21,510
Not like this.
614
00:44:23,370 --> 00:44:25,070
I can stay here if you want.
615
00:44:25,970 --> 00:44:30,150
Bunk with you next couple nights. Okay,
now I really feel like an asshole. All
616
00:44:30,150 --> 00:44:31,210
right, give me the stock tip.
617
00:44:32,530 --> 00:44:33,530
What? Kristen.
618
00:44:33,730 --> 00:44:36,830
I'm serious. Pass along the stock tip to
me and the dark figure will leave you
619
00:44:36,830 --> 00:44:37,669
alone, right?
620
00:44:37,670 --> 00:44:38,670
And then what'll you do?
621
00:44:38,890 --> 00:44:40,130
I got an idea. Just do it. Tell me.
622
00:44:41,890 --> 00:44:43,850
Tell you what? Tell me to buy stock in
DF.
623
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
Go on, do it. Say it.
624
00:44:45,910 --> 00:44:47,510
I'll buy stock in DF.
625
00:44:47,770 --> 00:44:49,150
Thank you. I think I will.
626
00:44:51,790 --> 00:44:54,170
So now what happens? Now I own 50 shares
of DF.
627
00:44:54,670 --> 00:44:58,970
What happens when you start to be
followed by... A demon?
628
00:44:59,950 --> 00:45:01,250
I think I can handle that.
629
00:45:18,610 --> 00:45:19,610
Hello?
630
00:45:26,760 --> 00:45:30,160
This will stream live, bitch, so if you
came here to... I'm here to offer a
631
00:45:30,160 --> 00:45:31,160
truth.
632
00:45:32,420 --> 00:45:33,420
What?
633
00:45:34,780 --> 00:45:36,220
I've got a stock tip for you.
634
00:46:54,880 --> 00:46:55,880
Grace?
635
00:46:57,560 --> 00:46:58,560
Grace?
636
00:47:01,200 --> 00:47:04,240
You know what my favorite part of hide
and seek is?
637
00:47:05,860 --> 00:47:07,400
It's the counting.
638
00:47:09,480 --> 00:47:15,320
One, two, three.
639
00:47:31,709 --> 00:47:33,230
Six. Seven.
640
00:47:35,530 --> 00:47:36,530
Eight.
641
00:47:37,970 --> 00:47:38,970
Nine.
642
00:47:40,010 --> 00:47:41,010
Half.
643
00:47:42,070 --> 00:47:44,230
Nine and three quarters.
644
00:47:45,590 --> 00:47:48,670
And ten.
645
00:47:49,910 --> 00:47:54,750
Ready or not, Ms. Ling, I have your
dinner.
646
00:48:09,610 --> 00:48:11,550
Do you prefer a breast or a limb?
647
00:48:57,550 --> 00:48:58,810
and feels cold.
648
00:48:59,410 --> 00:49:00,930
Would you hold it, please?
44915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.