All language subtitles for Evil.S03E09.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:12,790 It's been a while. 2 00:00:14,810 --> 00:00:16,830 What's going on? You're very quiet. 3 00:00:17,990 --> 00:00:22,650 Yeah, it's been difficult lately. 4 00:00:24,390 --> 00:00:25,390 Why is that? 5 00:00:27,490 --> 00:00:33,290 A woman I knew, she was just... She was just murdered by her husband. 6 00:00:33,710 --> 00:00:34,709 Oh, my gosh. 7 00:00:34,710 --> 00:00:35,710 What happened? 8 00:00:35,970 --> 00:00:37,890 She was pregnant and... 9 00:00:38,660 --> 00:00:45,520 He thought there was something wrong with the fetus, and he tried to dig 10 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 it out of her. 11 00:00:46,960 --> 00:00:47,959 Oh, my God. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,260 He thought it was an animal. 13 00:00:49,640 --> 00:00:55,840 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat, and I thought 14 00:00:55,840 --> 00:00:59,960 was just paternal depression. So I said the things that you are supposed to say. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,700 You know, you're going through changes, spousal anxiety, et cetera, et cetera. 16 00:01:03,180 --> 00:01:06,320 And I didn't warn her. 17 00:01:08,880 --> 00:01:13,720 I didn't warn anyone. But there's no way you could know it was Maury. He sounds 18 00:01:13,720 --> 00:01:17,160 psychotic. And the warning signs of psychosis... Yeah, but that's not it. 19 00:01:18,080 --> 00:01:21,140 It was part of me. 20 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 What do you mean? 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 The fetus. 22 00:01:28,120 --> 00:01:34,140 I told you about my egg missing, right? So that was my egg in her. 23 00:01:41,260 --> 00:01:42,520 I was horrified. 24 00:01:43,220 --> 00:01:48,120 But part of me, I have to admit, part of me was relieved. 25 00:01:49,580 --> 00:01:54,520 I didn't want my genetic material out there. I didn't want another woman to 26 00:01:54,520 --> 00:01:56,780 my child. 27 00:01:58,880 --> 00:02:00,640 And that's what horrifies me. 28 00:02:01,160 --> 00:02:04,320 The thought of being relieved. 29 00:02:06,460 --> 00:02:07,720 It was just... 30 00:02:08,270 --> 00:02:13,350 But my thoughts are getting worse. I'm thinking darker things. 31 00:02:14,610 --> 00:02:16,890 I'm having trouble communicating with Andy. 32 00:02:17,170 --> 00:02:24,170 Why? The connection, you know, technical difficulties. But sometimes something 33 00:02:24,170 --> 00:02:28,250 in me thinks that he might never return. 34 00:02:31,870 --> 00:02:38,670 And in some way that might be simpler. Again, Kristen, we all... deal with dark 35 00:02:38,670 --> 00:02:45,610 thoughts the boss we want to hit the neighbor we want to our subconscious 36 00:02:45,610 --> 00:02:51,690 wild but thoughts are not actions yeah it's just that sometimes i think i'm 37 00:02:51,690 --> 00:02:58,150 wishing for things and they're coming true no you're looking for ways to blame 38 00:02:58,150 --> 00:03:03,790 yourself the world works with its own rules it's it's not dependent on your 39 00:03:03,790 --> 00:03:05,470 thoughts and wishes 40 00:03:07,200 --> 00:03:09,340 It's narcissism to think differently. 41 00:03:12,280 --> 00:03:13,520 What happened to your hand? 42 00:03:14,260 --> 00:03:17,760 Oh, uh, this? I cut myself. 43 00:03:18,260 --> 00:03:19,540 Yeah, shaving. 44 00:03:20,360 --> 00:03:22,560 You cut the back of your hand shaving? 45 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 I fell down. 46 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Getting older. 47 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 How's your back? 48 00:03:31,160 --> 00:03:35,300 It's good. You know, it's odd. I haven't thought about it in a month. 49 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 I guess I'm cured. 50 00:03:41,480 --> 00:03:43,260 I've got to go. See you next week? 51 00:03:44,360 --> 00:03:49,920 Yeah, you know, let me see how I feel. I think we should go back to weekly 52 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 therapy. 53 00:03:53,060 --> 00:03:54,060 Think about it. 54 00:03:54,960 --> 00:03:56,100 Hey, you okay? 55 00:03:56,960 --> 00:03:59,040 Yeah, just thrown a bit. 56 00:03:59,240 --> 00:04:00,660 But I want to work. Where are you? 57 00:04:02,020 --> 00:04:04,200 East Cove Marina, Earth 22. 58 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 What, you bought a boat? 59 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Something like that. 60 00:04:11,300 --> 00:04:13,340 See you in an hour? Yeah, I'll see you there. 61 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 One second. 62 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 Sorry. 63 00:04:47,490 --> 00:04:49,470 When I'm in a groove, it's hard to stop. 64 00:04:49,710 --> 00:04:50,710 Kurt, are you all right? 65 00:04:51,030 --> 00:04:55,730 Oh, this is just what I do to write these days. It's from writing Twitter. 66 00:04:56,730 --> 00:04:58,910 You sing? Yes. You should try it. 67 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 It gets you in touch with your muse. 68 00:05:01,820 --> 00:05:03,440 Automatic writing, like Yeats. 69 00:05:03,760 --> 00:05:04,760 Look! 70 00:05:08,180 --> 00:05:09,300 Kurt, do you want to read it? 71 00:05:10,100 --> 00:05:10,939 Your book? 72 00:05:10,940 --> 00:05:13,760 Yes. Read it. I need to know whether to keep going. 73 00:05:14,200 --> 00:05:18,360 If you say to give it up, I'll give it up. 74 00:05:19,020 --> 00:05:20,640 But I need someone to read it first. 75 00:05:28,560 --> 00:05:30,080 What problem might these people have? 76 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Hey. 77 00:05:31,400 --> 00:05:35,060 I heard about Valerie. I'm so sorry. I didn't know her long. 78 00:05:35,320 --> 00:05:37,380 Again, you don't need to do this. 79 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 You've got it. 80 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 So what is it? 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,880 Monsignor just wants us to check in on the parishioner who's missing mass. 82 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Fill us in on the rest. 83 00:05:47,040 --> 00:05:49,580 Guess I missed the part where Jesus talks about the yacht. 84 00:05:50,400 --> 00:05:52,660 David Acosta from St. Joseph. 85 00:05:53,060 --> 00:05:54,240 We were sent here by... 86 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 Chris, please. 87 00:05:59,790 --> 00:06:01,050 You need this to get in the yacht. 88 00:06:05,510 --> 00:06:06,510 Hello? 89 00:06:07,030 --> 00:06:08,950 Mr. Trezza. Yes, yes. Come inside, please. 90 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Hurry. 91 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 Hurry, please. Hurry. 92 00:06:16,510 --> 00:06:18,690 Was there anything out there? Did you see anything out there? 93 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 Security guard. 94 00:06:21,650 --> 00:06:22,930 I can't go to mass anymore. 95 00:06:24,690 --> 00:06:26,510 I asked for a Eucharistic, Minister. 96 00:06:27,280 --> 00:06:28,720 What are you afraid is out there? 97 00:06:30,060 --> 00:06:31,060 A demon. 98 00:06:37,380 --> 00:06:42,080 Do you want any of this? It's a Chateau Lille Montrachet. It's $11 ,000 a 99 00:06:42,080 --> 00:06:43,660 bottle. I'm drinking it all alone. 100 00:06:43,980 --> 00:06:47,280 Do you want any? No, I'm fine. Tell us about this demon you saw. 101 00:06:50,480 --> 00:06:51,900 It's been following me everywhere. 102 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 Everywhere. 103 00:06:57,040 --> 00:06:58,940 I'd leave my penthouse because it found me there. 104 00:06:59,680 --> 00:07:03,220 I flew to Europe. It found me there. I never thought that my yacht would be the 105 00:07:03,220 --> 00:07:04,840 last place I could turn to, but here we are. 106 00:07:07,260 --> 00:07:09,660 Let's get you something else to drink, huh? 107 00:07:11,580 --> 00:07:13,140 I don't know why I'm being punished. 108 00:07:15,120 --> 00:07:17,380 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 109 00:07:18,660 --> 00:07:21,500 The minute I got this money, I tied the lot to the church. 110 00:07:26,190 --> 00:07:27,230 I was a bank teller. 111 00:07:28,170 --> 00:07:32,370 I worked low -wage jobs all my life. I was very good about saving money. I made 112 00:07:32,370 --> 00:07:33,690 little investments here and there. 113 00:07:34,630 --> 00:07:37,830 And then one day, it all just hit. 114 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 Big. 115 00:07:42,950 --> 00:07:44,690 That's when I think it started following me. 116 00:07:45,810 --> 00:07:46,810 The demon. 117 00:07:50,370 --> 00:07:51,370 Do you want to see it? 118 00:07:52,490 --> 00:07:53,670 This is from last night. 119 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 But it's been here before. 120 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 I don't see anything. 121 00:08:03,370 --> 00:08:04,370 Watch. 122 00:08:47,560 --> 00:08:50,820 It looks like your demon is a man trying to break onto your boat. That's what I 123 00:08:50,820 --> 00:08:53,660 thought. But watch, watch how it's moving. 124 00:09:11,540 --> 00:09:13,260 Did you see that? I was doing that all night. 125 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 I could hear it. 126 00:09:15,100 --> 00:09:17,600 It was trying to get in my cabin, and it was trying to kill me. 127 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 And that's it. 128 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Cameras went out. 129 00:09:21,960 --> 00:09:24,760 Tech company said it was a short on my end. Could it be someone that wants to 130 00:09:24,760 --> 00:09:25,719 scare you? 131 00:09:25,720 --> 00:09:29,160 Exes or family members who want to take your money? No, no. Have you been 132 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 visited by the IRS? 133 00:09:30,560 --> 00:09:34,240 You did get very rich very fast. They initiated an audit. Well, there you go. 134 00:09:34,340 --> 00:09:38,680 The IRS sent someone to visit you to catch you off guard. An IRS audit can 135 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 certainly be stressful. 136 00:09:40,320 --> 00:09:41,940 Have you heard of achievement phobia? 137 00:09:42,330 --> 00:09:46,290 It's a psychological condition that stems from guilt and the fear of sudden 138 00:09:46,290 --> 00:09:50,930 prosperity. Listen, I am not stressed because I have money, okay? I'm stressed 139 00:09:50,930 --> 00:09:53,670 because I am being stalked by a demon. 140 00:09:55,610 --> 00:09:57,090 What could make the lights do that? 141 00:09:58,550 --> 00:10:01,810 Mr. Trezzo, if you don't mind, I'm going to hook up my cell phone to your 142 00:10:01,810 --> 00:10:04,550 security system, and then when you get an alert, I will too, okay? 143 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 Sure. 144 00:10:08,350 --> 00:10:09,350 Hello? 145 00:10:12,270 --> 00:10:13,249 You still need me? 146 00:10:13,250 --> 00:10:14,810 No. Grace does. 147 00:10:57,960 --> 00:11:01,820 These are all the pages of the Provea Codex. There are missing information. 148 00:11:02,260 --> 00:11:05,740 All of these are crucial to the future of the Church and mankind. 149 00:11:07,080 --> 00:11:09,740 We cannot play this droven of the Provea Codex. 150 00:11:09,950 --> 00:11:11,170 Is this from another document? 151 00:11:11,430 --> 00:11:12,169 I don't know. 152 00:11:12,170 --> 00:11:13,170 But you threw this. 153 00:11:14,410 --> 00:11:16,330 Would it help you if you inflated this? 154 00:11:16,570 --> 00:11:19,490 We know inflating things helps you talk to God. 155 00:11:19,790 --> 00:11:21,010 May I please take a break? 156 00:11:21,410 --> 00:11:23,510 You understand how serious this is? 157 00:11:26,470 --> 00:11:29,070 David! Oh, no, no, questo non è corretto. Basta. 158 00:11:29,350 --> 00:11:30,350 Lascia le parole. 159 00:11:31,670 --> 00:11:32,810 Falli stare assieme. 160 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 I'm okay. 161 00:11:37,050 --> 00:11:38,230 This is crazy. 162 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 I know. 163 00:11:39,630 --> 00:11:42,850 I went from solitary confinement in Xinjiang to all of this. 164 00:11:43,810 --> 00:11:44,810 Are you all right? 165 00:11:45,510 --> 00:11:46,710 I'm not used to it. 166 00:11:47,250 --> 00:11:48,370 So many questions. 167 00:11:49,330 --> 00:11:51,010 You should tell them to lay off. 168 00:11:51,210 --> 00:11:53,550 I can't. They're holding in. 169 00:11:55,610 --> 00:11:56,610 Let me. 170 00:11:57,110 --> 00:12:00,510 One thing I've learned about the church, you have to set limits. 171 00:12:02,450 --> 00:12:03,450 Grace needs a break. 172 00:12:03,630 --> 00:12:04,890 No, I'm pausing. Ora basta. 173 00:12:06,750 --> 00:12:08,330 Fermiamoci tutti un attimo. 174 00:12:11,530 --> 00:12:12,830 All I could think about were the kids. 175 00:12:13,670 --> 00:12:14,670 At the daycare? 176 00:12:14,850 --> 00:12:15,850 Yes. 177 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Have you been back? 178 00:12:17,510 --> 00:12:19,750 No. There hasn't been time. 179 00:12:20,290 --> 00:12:22,110 I'm just anxious to get answers. 180 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 What is that? 181 00:12:27,270 --> 00:12:29,970 Oh, I needed it to get through security. 182 00:12:35,090 --> 00:12:36,090 It's okay. 183 00:12:45,189 --> 00:12:46,470 There. What is that? 184 00:12:46,690 --> 00:12:47,710 The royal sigil. 185 00:12:48,330 --> 00:12:49,650 One of the most important. 186 00:12:51,170 --> 00:12:53,270 The band on your wrist is connected to it. 187 00:12:53,710 --> 00:12:54,710 How do you know? 188 00:12:56,970 --> 00:12:57,970 Oh. 189 00:12:58,810 --> 00:12:59,810 It is that. 190 00:13:00,050 --> 00:13:01,050 Now. 191 00:13:04,750 --> 00:13:07,530 Thank you, David, for coming. 192 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 Come back. 193 00:13:10,070 --> 00:13:11,110 If they let you. 194 00:13:12,410 --> 00:13:13,410 Grace. 195 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 you more than you need them. 196 00:13:30,750 --> 00:13:31,749 I don't understand. 197 00:13:31,750 --> 00:13:33,170 What does this have to do with the demon? 198 00:13:33,370 --> 00:13:34,370 We think a lot. 199 00:13:35,090 --> 00:13:36,090 Have you seen the symbol? 200 00:13:37,210 --> 00:13:38,470 Yes. Where? 201 00:13:41,510 --> 00:13:42,510 Wait, 202 00:13:44,250 --> 00:13:45,250 what is this about? 203 00:13:45,710 --> 00:13:48,270 Grace thinks that this is connected to our case. 204 00:13:48,770 --> 00:13:49,790 How does she know? 205 00:13:54,430 --> 00:13:55,430 Here. 206 00:13:56,430 --> 00:13:58,010 I don't know what difference this makes. 207 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Where's this from? 208 00:14:00,870 --> 00:14:03,470 A customer of mine, back when I was a bank teller. 209 00:14:03,790 --> 00:14:06,470 Tamara Hale. She was a day trader. 210 00:14:06,890 --> 00:14:09,010 Made a fortune on a bubble a few years ago. 211 00:14:10,490 --> 00:14:11,490 Do you have an address? 212 00:14:13,790 --> 00:14:16,050 Proudest day of my life was when I bought this house. 213 00:14:16,790 --> 00:14:17,790 All cash. 214 00:14:19,870 --> 00:14:20,910 This was my house. 215 00:14:21,970 --> 00:14:22,970 Three years ago. 216 00:14:23,410 --> 00:14:26,850 I'm sorry I don't have more to offer you. I've recently had to downsize. 217 00:14:27,890 --> 00:14:28,890 Oh, that's okay. Tomorrow. 218 00:14:29,630 --> 00:14:31,730 We talked to Henry Trezza about this pen. 219 00:14:32,190 --> 00:14:35,970 He said you gave it to him? Oh, yeah. It's my lucky pen. My uncle gave it to 220 00:14:35,970 --> 00:14:37,370 a while back. How is Henry? 221 00:14:37,610 --> 00:14:38,890 I always liked him at the bank. 222 00:14:39,150 --> 00:14:40,810 He's struggling a bit. Really? 223 00:14:41,770 --> 00:14:43,130 I heard he was doing really well. 224 00:14:43,470 --> 00:14:44,550 Financially, yes. 225 00:14:45,550 --> 00:14:46,770 Emotionally, not so much. 226 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 Oh, yeah. 227 00:14:49,430 --> 00:14:50,430 I can relate. 228 00:14:51,030 --> 00:14:52,690 I used to think money was everything. 229 00:14:53,930 --> 00:14:57,790 And we didn't have much of it growing up. My parents always argued about it. 230 00:14:57,790 --> 00:15:01,830 I vowed to make so much one day that it would shut people up. 231 00:15:02,910 --> 00:15:08,190 So I made some money on Wall Street, and overnight, suddenly, I was rich. 232 00:15:09,800 --> 00:15:11,560 And then the thing showed up. 233 00:15:13,980 --> 00:15:15,140 The thing? 234 00:15:15,540 --> 00:15:16,980 That's what I began to call it. 235 00:15:17,280 --> 00:15:21,620 I started noticing that I was being followed by this shadow almost 236 00:15:21,620 --> 00:15:23,480 as my stocks were doing better. 237 00:15:24,040 --> 00:15:28,840 At first, I thought it was a man, dressed all in black, but then I 238 00:15:28,840 --> 00:15:30,100 wasn't even human. 239 00:15:30,520 --> 00:15:31,680 Are you being followed now? 240 00:15:32,220 --> 00:15:35,180 No, because I finally figured out what I had to do. 241 00:15:35,420 --> 00:15:36,420 What was it? 242 00:15:36,940 --> 00:15:38,460 Give away everything I bought. 243 00:15:40,140 --> 00:15:41,640 Every single thing. 244 00:15:41,880 --> 00:15:47,560 I mean, it started with just a car or two, and then I gave away that house, 245 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 here I am. 246 00:15:48,960 --> 00:15:50,000 Home sweet home. 247 00:15:52,160 --> 00:15:53,540 And you feel safe now? 248 00:15:53,760 --> 00:15:54,559 I do. 249 00:15:54,560 --> 00:15:58,740 The thing stalking me continued until I had given everything away. It was like I 250 00:15:58,740 --> 00:16:00,340 took my own vow of poverty. 251 00:16:01,260 --> 00:16:05,480 But I haven't felt or seen the thing since. 252 00:16:06,720 --> 00:16:08,860 And how did you know it would work? 253 00:16:09,370 --> 00:16:13,370 Giving everything away. No, my uncle told me. He'll tell you. Ask him 254 00:16:13,730 --> 00:16:15,410 He was followed by this thing, too. 255 00:16:15,630 --> 00:16:17,950 And then one night, he says it got him. 256 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 He fought it. 257 00:16:20,030 --> 00:16:24,650 And he realized the only way he could escape from it was to get rid of 258 00:16:24,650 --> 00:16:25,810 everything. 259 00:16:28,770 --> 00:16:29,950 What is your uncle's name? 260 00:16:32,870 --> 00:16:34,970 You said my niece sent you? 261 00:16:35,330 --> 00:16:37,550 Yes, she said you were being followed by... 262 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 The same thing as her. 263 00:16:39,760 --> 00:16:41,020 Demon? Yes. 264 00:16:42,360 --> 00:16:46,580 Tamara said it caught up with you and you fought it? 265 00:16:47,020 --> 00:16:48,200 Wrestled it, I guess. 266 00:16:48,420 --> 00:16:50,260 It hissed in my ear. 267 00:16:51,380 --> 00:16:52,380 Give it up. 268 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 So I realized I had to give up everything. 269 00:16:56,120 --> 00:16:57,340 All your earthly goods. 270 00:16:57,680 --> 00:17:01,400 No, just the things I bought after I struck it big with DF. 271 00:17:02,260 --> 00:17:03,560 With? DF. 272 00:17:03,860 --> 00:17:05,339 A stock on the rise. 273 00:17:05,720 --> 00:17:06,839 I got a tip. 274 00:17:07,310 --> 00:17:13,730 from a guy in a bar df was this this new stock that was going to go through the 275 00:17:13,730 --> 00:17:19,910 roof i put a hundred dollars on it and and it did shortly thereafter 276 00:17:19,910 --> 00:17:26,410 the demon started following me then when it told me to give it up i i 277 00:17:26,410 --> 00:17:31,590 started giving away everything everything i bought and the demon 278 00:17:31,590 --> 00:17:36,310 following you no that's when i realized 279 00:17:37,070 --> 00:17:41,890 I used some of the money for LASIK surgery in this eye. 280 00:17:43,670 --> 00:17:45,050 And a nose job. 281 00:17:46,770 --> 00:17:47,870 In the mirrors. 282 00:17:49,890 --> 00:17:51,530 You did this to yourself? 283 00:17:51,870 --> 00:17:52,769 I had to. 284 00:17:52,770 --> 00:17:55,650 It was the only way to keep the demon away. 285 00:17:55,990 --> 00:17:57,750 I had to give it all back. 286 00:18:00,550 --> 00:18:05,290 The worst thing was my wife's breast implants. 287 00:18:08,120 --> 00:18:11,620 Can I ask you, sir, what does this mean to you? 288 00:18:13,260 --> 00:18:14,720 That's the logo for DF. 289 00:20:06,540 --> 00:20:07,540 I have to do what? 290 00:20:08,360 --> 00:20:11,660 We're not telling you what to do. We're just telling you what Tamara and her 291 00:20:11,660 --> 00:20:12,639 uncle did. 292 00:20:12,640 --> 00:20:16,760 They gave up everything. They gave up everything that was bought with DF 293 00:20:16,760 --> 00:20:21,640 dividends that Dr. Tamara gave you, right? Yeah, okay, but that's 294 00:20:21,820 --> 00:20:25,900 right? I mean, that's this boat, my clothes, my food. 295 00:20:26,140 --> 00:20:31,560 Henry, we think you need some help, psychiatric help. I think there's some 296 00:20:31,560 --> 00:20:34,460 playing on you. Did they get help, Tamara and her uncle? 297 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 No. 298 00:20:37,770 --> 00:20:39,550 You believe me, right? 299 00:20:40,870 --> 00:20:41,910 It's a demon. 300 00:20:42,710 --> 00:20:45,770 I think... I can't explain it. 301 00:20:46,250 --> 00:20:53,010 All I know is Tamara is happier now. She gave everything away and she's not so 302 00:20:53,010 --> 00:20:54,250 anxious. What about her uncle? 303 00:20:55,750 --> 00:21:00,270 Well, he's had some health difficulties. 304 00:21:00,470 --> 00:21:05,170 He had eye surgery and a nose job and... 305 00:21:06,220 --> 00:21:07,480 You have to give those up. 306 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 I said, what? 307 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Give those up? 308 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 What are you talking about? 309 00:21:18,280 --> 00:21:19,840 I have hair plugs. 310 00:21:20,240 --> 00:21:21,660 What do I do about that? 311 00:21:23,040 --> 00:21:27,060 I paid for my mother's hip surgery. What am I supposed to rip that out? 312 00:21:30,200 --> 00:21:34,600 Hey. Look, I'm going to refer you to a psychiatrist. 313 00:21:37,120 --> 00:21:40,980 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 314 00:21:41,720 --> 00:21:43,160 Sorry, there has to be another way. 315 00:21:47,900 --> 00:21:51,460 If you keep asking for help with your cases, I'm going to start charging you. 316 00:21:51,640 --> 00:21:55,500 No, I don't really need help. I just want you to feel smart. 317 00:21:56,020 --> 00:21:57,400 Here, explain this. 318 00:22:00,640 --> 00:22:05,140 Looks like he short -circuited the wires in one of the lights, and that caused 319 00:22:05,140 --> 00:22:06,580 the others to go out. 320 00:22:06,910 --> 00:22:11,030 Two. Mm -hmm. But how did he make the lights shut out at the precise moment 321 00:22:11,030 --> 00:22:12,030 he walked under them? 322 00:22:13,010 --> 00:22:14,450 Smart Wi -Fi circuit breaker. 323 00:22:15,550 --> 00:22:16,550 They do exist. 324 00:22:17,190 --> 00:22:19,430 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 325 00:22:19,730 --> 00:22:23,210 Oh. Well, I have seen people do crazier things. 326 00:22:24,070 --> 00:22:25,490 What's this about, anyway? 327 00:22:25,790 --> 00:22:30,050 So, this guy got filthy rich off of E -trading or some shit, and now he thinks 328 00:22:30,050 --> 00:22:31,590 that a demon is stalking him. 329 00:22:33,230 --> 00:22:35,530 Hey, you do some day trading, right? You ever heard of DF? 330 00:22:35,910 --> 00:22:36,970 No. Is that a stock? 331 00:22:37,310 --> 00:22:41,390 Yeah. All these three invested in it, and then they struck it rich overnight. 332 00:22:41,390 --> 00:22:43,510 don't day trade, but I do have a portfolio. 333 00:22:45,450 --> 00:22:46,049 Don't you? 334 00:22:46,050 --> 00:22:49,150 Oh, yeah. With all the money that the church is paying me, I have millions in 335 00:22:49,150 --> 00:22:54,030 investments. Okay, so you're saying that this guy hooked up one light to the Wi 336 00:22:54,030 --> 00:22:58,090 -Fi circuit breaker, and that shorted out the first light, and then that 337 00:22:58,090 --> 00:22:59,190 out all the other lights. 338 00:22:59,590 --> 00:23:01,430 Yeah. And the rest is timing. 339 00:23:02,440 --> 00:23:06,400 Look at the pace he's going. He's trying to time walking under the lights. 340 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 David. 341 00:23:24,540 --> 00:23:25,620 David, can we speak? 342 00:23:26,500 --> 00:23:27,920 Grace said to stop talking. 343 00:23:29,100 --> 00:23:31,740 She stopped answering your questions? She stopped saying anything. 344 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Contact her brother. 345 00:23:34,140 --> 00:23:35,140 We did. 346 00:23:35,160 --> 00:23:37,040 Her daycare no longer exists. 347 00:23:38,660 --> 00:23:40,660 You have to find a situation with children. 348 00:23:41,680 --> 00:23:43,300 She loves children. 349 00:23:47,460 --> 00:23:48,460 Help us. 350 00:24:21,970 --> 00:24:28,330 I need some help with Grace. 351 00:24:28,570 --> 00:24:32,370 What are you doing? Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. I 352 00:24:32,370 --> 00:24:33,790 can't really back out right now. 353 00:24:34,210 --> 00:24:35,210 I'm sorry 354 00:24:36,209 --> 00:24:37,630 Happy birthday. Thank you. 355 00:24:37,950 --> 00:24:39,150 What's up? What do you need? 356 00:24:41,690 --> 00:24:43,870 Do you mind having a few guests? 357 00:24:46,830 --> 00:24:48,190 Are you sure this is okay? 358 00:24:48,470 --> 00:24:51,710 Ever since she was five, we've been coming here for my birthday. 359 00:24:52,270 --> 00:24:53,490 So are you a nun or something? 360 00:24:54,350 --> 00:24:56,870 No, no, just someone the church wants around. 361 00:24:58,230 --> 00:24:59,610 Did you see those guys over there? 362 00:25:00,190 --> 00:25:01,730 Yeah, just ignore them. 363 00:25:01,950 --> 00:25:03,130 They're trying to protect me. 364 00:25:03,450 --> 00:25:04,850 From what? Hey, Lynn. 365 00:25:05,260 --> 00:25:06,600 Would you like some pizza? Yes. 366 00:25:06,820 --> 00:25:08,900 When will my dad come home? Oh, Laura, no. 367 00:25:09,440 --> 00:25:10,780 But you said she could tell the future. 368 00:25:11,180 --> 00:25:14,200 No, I said that some people think that she can tell the future. 369 00:25:14,980 --> 00:25:16,060 Mom, let's go to the ball pit. 370 00:25:16,280 --> 00:25:18,440 Oh, Mom, you and I don't have to. We'll be right back. 371 00:25:22,860 --> 00:25:23,819 Jump in? 372 00:25:23,820 --> 00:25:25,560 Yes. I'll go first. 373 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Next Thursday. 374 00:25:28,500 --> 00:25:31,040 What? You asked me when your dad's coming home. 375 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Next Thursday. 376 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 Really? 377 00:25:34,629 --> 00:25:35,629 Yeah. 378 00:25:36,390 --> 00:25:37,390 Mom was worried. 379 00:25:37,990 --> 00:25:38,990 I know. 380 00:25:39,390 --> 00:25:44,450 But parents have to worry. If you don't... Will you jump in? Will you jump 381 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 Here you go. 382 00:26:05,070 --> 00:26:06,070 Give me one second. 383 00:26:06,290 --> 00:26:08,190 What? I have to draw something. 384 00:26:12,770 --> 00:26:13,770 What are you drawing? 385 00:26:13,950 --> 00:26:16,450 I don't know. Sometimes I just get the urge. 386 00:26:32,010 --> 00:26:33,010 What's that? 387 00:26:33,230 --> 00:26:34,230 Pizza sauce. 388 00:26:37,440 --> 00:26:44,220 Padre, this is a century of work in one day, 389 00:26:44,280 --> 00:26:45,860 in less than one day. 390 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 She's special. 391 00:26:47,940 --> 00:26:51,220 But you have to adapt yourself to her, not the other way around. 392 00:26:51,980 --> 00:26:53,040 What does that mean? 393 00:26:54,360 --> 00:26:56,400 Kristen's daughters have fallen in love with her. 394 00:26:57,340 --> 00:26:59,840 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 395 00:27:02,780 --> 00:27:05,480 Do what you want, but she's doing you a favor. 396 00:28:17,200 --> 00:28:20,680 There once was a lonely mother who lived in a mansion with her four beautiful 397 00:28:20,680 --> 00:28:21,680 daughters. 398 00:28:31,600 --> 00:28:32,700 Come on, seriously? 399 00:28:53,419 --> 00:28:54,640 Whoa, whoa, whoa. Police activity. 400 00:28:54,860 --> 00:28:57,740 No invasions. I just need to see Henry Treza. I'm just going to take one 401 00:28:57,800 --> 00:29:00,220 okay? My guess is it'll be less than that. 402 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Sir. 403 00:29:16,900 --> 00:29:18,520 What are the police saying? 404 00:29:19,160 --> 00:29:22,840 Suicide. What about the surveillance footage? I mean, the attacker? 405 00:29:23,300 --> 00:29:27,000 No, they think it was rehearsed. So it wouldn't be deemed a suicide and then 406 00:29:27,000 --> 00:29:28,880 Henry's family could collect on the insurance. 407 00:29:29,580 --> 00:29:31,520 Seriously? Anything on that stock? 408 00:29:32,180 --> 00:29:33,079 Oh, yeah. 409 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 DF? 410 00:29:35,480 --> 00:29:42,180 DF. It is a conglomerate of disparate global businesses that covers real 411 00:29:42,360 --> 00:29:45,260 social media, and crypto trading. 412 00:29:45,700 --> 00:29:47,780 God, it could mean anything. 413 00:29:48,270 --> 00:29:53,170 Mm -hmm. Um, quick question. Are we still assessing someone if they're 414 00:29:53,850 --> 00:29:55,830 I'll talk to them on senior. 415 00:29:56,450 --> 00:29:57,450 Okie dokie. 416 00:29:59,850 --> 00:30:00,850 Um... Yeah? 417 00:30:02,310 --> 00:30:07,990 Just so you know, we agreed to this before the events of the last few days. 418 00:30:08,090 --> 00:30:08,789 Agreed to what? 419 00:30:08,790 --> 00:30:11,390 When you go in there, just act surprised. 420 00:30:14,170 --> 00:30:15,790 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 421 00:30:15,990 --> 00:30:17,330 They thought you were doing that for them. 422 00:30:18,050 --> 00:30:19,630 They want to do this for you. 423 00:30:20,090 --> 00:30:23,490 Basically, what we're saying is cheer the fuck up. 424 00:30:25,790 --> 00:30:26,790 Okay. 425 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 Cheering the fuck up. 426 00:30:35,250 --> 00:30:37,890 What a surprise! 427 00:30:38,550 --> 00:30:40,110 I thought we had my party yesterday. 428 00:30:40,490 --> 00:30:41,790 Yeah, this is a double bubble, Mom. 429 00:30:42,080 --> 00:30:44,940 What is a double bubble? It's the holiday after the holiday. So you're not 430 00:30:44,940 --> 00:30:46,260 disappointed when the holiday is over. 431 00:30:48,220 --> 00:30:49,220 Oh, 432 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 this is my sister Karina. 433 00:30:54,220 --> 00:30:55,220 Oh, hi Grace. 434 00:30:55,420 --> 00:31:00,440 Thank you for coming. Thank you for having me. I had to bring my entourage. 435 00:31:17,840 --> 00:31:19,100 Nice to meet you. I'm Grace. 436 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 You're from the church. You have that energy. 437 00:31:22,460 --> 00:31:23,540 Do you work with Kristen? 438 00:31:23,960 --> 00:31:25,580 No, I'm not from the church. 439 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 But I sort of work with Kristen. 440 00:31:29,600 --> 00:31:34,160 So much happiness here. Oh, yeah, we're quite the family. 441 00:31:41,900 --> 00:31:43,020 Is something wrong? 442 00:31:55,980 --> 00:31:56,980 I won't blame you. 443 00:31:58,180 --> 00:31:59,180 What? 444 00:32:01,320 --> 00:32:02,540 For tomorrow night. 445 00:32:08,060 --> 00:32:10,540 I'm sorry, what happens tomorrow night? 446 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Would you like some honey? 447 00:32:28,300 --> 00:32:30,220 No, I'm getting some fruit and drink. 448 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 What's that? 449 00:32:33,080 --> 00:32:34,960 Oh, I'd stay away from that. 450 00:32:35,240 --> 00:32:36,280 It's candy salad. 451 00:32:36,860 --> 00:32:40,680 Oh. My girls make believe it's healthy, and I make believe I'm a good mother. 452 00:32:41,780 --> 00:32:43,280 You have very sweet children. 453 00:32:43,960 --> 00:32:44,960 You think so? 454 00:32:45,120 --> 00:32:46,120 Yes. 455 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 Give me, give me. 456 00:32:50,760 --> 00:32:51,780 Give me, give me. 457 00:32:52,100 --> 00:32:53,360 May I ask you something? 458 00:32:53,820 --> 00:32:54,820 Certainly. 459 00:32:58,730 --> 00:33:01,110 Last year I asked you if Laura's heart would heal. 460 00:33:01,790 --> 00:33:02,850 And you said yes. 461 00:33:04,570 --> 00:33:05,570 Do you remember that? 462 00:33:06,090 --> 00:33:07,090 I do. 463 00:33:08,050 --> 00:33:09,070 Well, it did heal. 464 00:33:10,470 --> 00:33:11,490 I'm so happy. 465 00:33:13,070 --> 00:33:14,670 She's a ball of energy. 466 00:33:14,950 --> 00:33:16,110 Yeah, she really is. 467 00:33:20,710 --> 00:33:22,270 Can I ask you about Lexus? 468 00:33:27,980 --> 00:33:33,900 So someone told me that Lexis might have behavioral issues in the future. 469 00:33:34,220 --> 00:33:35,980 Now, I don't see it. 470 00:33:38,520 --> 00:33:41,380 What this person told you is wrong. 471 00:33:42,820 --> 00:33:46,420 Lexis is a good girl, but she needs you to protect her. 472 00:33:47,700 --> 00:33:48,700 I do. 473 00:33:49,440 --> 00:33:50,480 I think I do. 474 00:33:52,840 --> 00:33:54,120 Protect her from what? 475 00:33:55,990 --> 00:34:02,350 There are people wanting her to do bad things, but if you help her, she will 476 00:34:02,350 --> 00:34:03,350 not. 477 00:34:03,690 --> 00:34:04,130 She's... 478 00:34:04,130 --> 00:34:12,190 May 479 00:34:12,190 --> 00:34:13,190 I use this? 480 00:34:13,590 --> 00:34:14,590 Yeah, of course. 481 00:34:19,389 --> 00:34:20,389 No. 482 00:34:27,920 --> 00:34:28,920 Is this about Alexis? 483 00:34:29,219 --> 00:34:31,340 No. Should I get David? 484 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 No. 485 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 What is it? 486 00:34:43,719 --> 00:34:44,719 Your husband. 487 00:34:47,540 --> 00:34:49,440 What does this have to do with my husband? 488 00:34:59,600 --> 00:35:00,640 But he needs your help. 489 00:35:04,520 --> 00:35:07,020 Having the best time, I see. 490 00:35:07,460 --> 00:35:09,260 What's all this priest action? 491 00:35:09,900 --> 00:35:13,060 Come on, I thought you liked these people. 492 00:35:13,260 --> 00:35:14,660 You've been acting weird all night. 493 00:35:15,000 --> 00:35:16,720 I just don't really know anyone here. 494 00:35:17,420 --> 00:35:21,040 Uh, criminal, I know you. That's not what's bothering you. What's going on? 495 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 I bought some stock. 496 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 Do you have? 497 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 Just 100 chairs. 498 00:35:31,960 --> 00:35:33,060 A couple of days ago. 499 00:35:35,020 --> 00:35:36,160 It went up. 500 00:35:36,860 --> 00:35:38,040 Made a thousand bucks. 501 00:35:40,540 --> 00:35:42,160 Good for you. What's the problem? 502 00:35:44,660 --> 00:35:47,480 Last night when I was walking home, someone was following me. 503 00:35:49,440 --> 00:35:52,860 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 504 00:35:55,080 --> 00:35:56,840 Every time I turned around, it was there. 505 00:35:57,420 --> 00:35:58,760 exactly the same distance away. 506 00:36:00,860 --> 00:36:01,860 Okay. 507 00:36:02,880 --> 00:36:06,500 I mean, come on. You saw someone in the middle of New York City? 508 00:36:06,720 --> 00:36:09,800 It never seemed to have any definition. It was just this figure. 509 00:36:10,700 --> 00:36:14,060 And when I left for work this morning, there it was again. 510 00:36:17,840 --> 00:36:18,840 So it was a man? 511 00:36:19,460 --> 00:36:23,080 He was tall, slim, so, yeah, maybe. 512 00:36:23,540 --> 00:36:24,519 Can't really say. 513 00:36:24,520 --> 00:36:26,620 Someone is screwing with us. Yeah, but why? 514 00:36:27,760 --> 00:36:31,400 You make any money on the stock? Not much. A thousand dollars? What's wrong 515 00:36:31,400 --> 00:36:32,259 achievement phobia? 516 00:36:32,260 --> 00:36:33,640 Maybe we're thinking about this all wrong. 517 00:36:33,920 --> 00:36:34,920 What do you mean? 518 00:36:36,320 --> 00:36:39,420 I've been checking the timeline on this thing following. 519 00:36:41,620 --> 00:36:45,460 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, they were still being 520 00:36:45,460 --> 00:36:46,460 followed. 521 00:36:46,580 --> 00:36:51,620 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara that he stopped being 522 00:36:51,620 --> 00:36:55,480 followed. And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry that she 523 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 stopped being followed. 524 00:36:58,109 --> 00:37:01,270 Okay, so it's the ring, right? 525 00:37:01,910 --> 00:37:06,350 The supernatural world is watching movies when they're basing their rules 526 00:37:06,350 --> 00:37:09,550 -movie. Hello, that's not a B -movie. I'm just thinking that maybe it isn't 527 00:37:09,550 --> 00:37:10,550 about being rich. 528 00:37:10,850 --> 00:37:13,090 Maybe it's about the stock itself. 529 00:37:13,530 --> 00:37:14,530 All right, you know what? Fine. 530 00:37:15,250 --> 00:37:16,710 Give me the stock tip. What? 531 00:37:17,130 --> 00:37:21,050 No. This is stupid, and you know it, okay? But if it'll make them feel 532 00:37:21,130 --> 00:37:23,590 you text me the stock tip, and I will invest. 533 00:37:24,170 --> 00:37:26,230 I'm not sure about that, Ben. What? 534 00:37:26,780 --> 00:37:31,080 We don't believe in any of this, right? So I'm betting that I invest in the 535 00:37:31,080 --> 00:37:36,200 stock market and I lose because that is what always happens to me. Okay, so pull 536 00:37:36,200 --> 00:37:40,800 out your phone and officially text me the stock tip and we will show the 537 00:37:40,800 --> 00:37:42,480 supernatural world that we mean business. 538 00:37:43,460 --> 00:37:48,680 Great. Okay. DF, I'm officially buying 100 shares. 539 00:37:49,520 --> 00:37:51,120 Done. All right, David. 540 00:37:51,900 --> 00:37:55,280 I can expect my resignation tomorrow when I'm suddenly crazy rich. 541 00:37:55,580 --> 00:37:56,860 Now, can we go have some cake? 542 00:38:01,880 --> 00:38:02,380 All 543 00:38:02,380 --> 00:38:09,480 right 544 00:38:09,480 --> 00:38:10,480 already. 545 00:38:15,940 --> 00:38:16,940 What's wrong? 546 00:38:23,560 --> 00:38:24,419 What is this? 547 00:38:24,420 --> 00:38:25,420 A drawing. 548 00:38:25,520 --> 00:38:27,760 Of? You know what it's a drawing of. 549 00:38:32,060 --> 00:38:33,060 Who drew this? 550 00:38:33,440 --> 00:38:37,180 A woman named Grace. Someone the church has. Some prophetess. 551 00:38:37,420 --> 00:38:38,420 Oh, yes. 552 00:38:38,520 --> 00:38:42,260 Grace Ling. You know her? I know of her. We're a tight community. 553 00:38:43,660 --> 00:38:45,840 She's bad news. Yeah, I can see that. 554 00:38:46,120 --> 00:38:47,600 Who's she been showing this to? 555 00:38:52,270 --> 00:38:53,930 What did Ms. Ling tell her? 556 00:38:55,110 --> 00:38:57,270 She said that Andy needed Christian's help. 557 00:39:00,530 --> 00:39:04,730 Okay, no need to panic. I'm not panicking. You need to take care of 558 00:39:04,890 --> 00:39:05,890 Of him. I agree. 559 00:39:06,130 --> 00:39:07,130 Okay. 560 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Hello? 561 00:41:28,480 --> 00:41:31,800 Aiden, force of power, force of enlightenment. 562 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 Who's our resident? 563 00:41:59,960 --> 00:42:01,800 Hi, is your mom there? 564 00:42:02,060 --> 00:42:06,620 I'm not supposed to answer that. Who are you? Well, I tried her cell, and she 565 00:42:06,620 --> 00:42:08,040 didn't answer. Could you take a message? 566 00:42:08,420 --> 00:42:10,300 Sure, after you tell me who you are. 567 00:42:11,100 --> 00:42:12,920 Please tell her that Dr. 568 00:42:13,280 --> 00:42:14,340 Kurt Boggs called. 569 00:42:14,660 --> 00:42:15,660 Dr. Kurt Boggs? 570 00:42:15,920 --> 00:42:17,300 You wrote that scary story. 571 00:42:20,660 --> 00:42:21,840 I did? 572 00:42:22,340 --> 00:42:23,700 Who is this? 573 00:42:24,020 --> 00:42:25,020 My sister. 574 00:42:25,160 --> 00:42:28,440 Lila found it in Mom's stuff. We need to know the story ends. When does the next 575 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 chapter come out? 576 00:42:30,960 --> 00:42:33,500 Soon! Uh, I think, I hope. 577 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Writing takes time. 578 00:42:36,160 --> 00:42:37,180 You really liked it? 579 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 Loved it. We were up all night. 580 00:42:40,180 --> 00:42:44,480 The girl killing her mom, the ghost coming, and all the body parts. Yep, 581 00:42:44,560 --> 00:42:46,220 yep. Those are my favorite parts, too. 582 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 It wasn't too bloody. 583 00:42:48,260 --> 00:42:50,780 No, but you can't just end it. What do you mean? 584 00:42:51,100 --> 00:42:52,340 You need to tell us what happens. 585 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 Oh, well... 586 00:42:54,220 --> 00:42:55,340 I'm going for ambiguity. 587 00:42:55,700 --> 00:42:58,620 No. It needs to end, and it needs to be clever. 588 00:42:58,880 --> 00:43:02,420 Like, all the body parts come together and go up the stairs. You know, like, 589 00:43:02,460 --> 00:43:03,460 arms and legs. 590 00:43:03,620 --> 00:43:07,440 And then it pulls itself up the stairs while saying something like, Don't cry, 591 00:43:07,580 --> 00:43:09,020 kids. I'm coming for you. 592 00:43:09,920 --> 00:43:10,920 Wow. 593 00:43:11,920 --> 00:43:13,760 Oh, my God. That's good. 594 00:43:14,100 --> 00:43:16,160 You need another part as soon as you can get it. 595 00:43:17,420 --> 00:43:22,400 Okay. Tell your mother I called, and thank you. 596 00:43:22,760 --> 00:43:25,060 I will send you the next chapter. 597 00:43:25,280 --> 00:43:26,680 Okay, I have to do homework now. Bye! 598 00:43:28,560 --> 00:43:29,840 I am good! 599 00:43:30,480 --> 00:43:32,300 I am good! 600 00:43:41,220 --> 00:43:47,360 Satan, force of power, force of enlightenment, I acknowledge that I am 601 00:43:47,360 --> 00:43:52,300 without you. I call on you to fill my body, my soul, and my mind, Satan. 602 00:43:53,650 --> 00:43:58,510 I realized how fucking insanely stupid this is, so I went back out. 603 00:43:58,930 --> 00:43:59,930 And? 604 00:44:00,410 --> 00:44:02,190 A couple blocks away. He was there again. 605 00:44:02,610 --> 00:44:03,610 So what did you do? 606 00:44:03,970 --> 00:44:05,050 I went after him. 607 00:44:06,270 --> 00:44:08,170 And? He turned a corner. 608 00:44:08,530 --> 00:44:09,530 He was gone. 609 00:44:09,590 --> 00:44:13,130 I know there is a logical explanation to this. 610 00:44:13,490 --> 00:44:16,690 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 611 00:44:17,110 --> 00:44:18,029 Power of suggestion? 612 00:44:18,030 --> 00:44:19,830 No. I am not suggestible. 613 00:44:20,450 --> 00:44:21,510 Not like this. 614 00:44:23,370 --> 00:44:25,070 I can stay here if you want. 615 00:44:25,970 --> 00:44:30,150 Bunk with you next couple nights. Okay, now I really feel like an asshole. All 616 00:44:30,150 --> 00:44:31,210 right, give me the stock tip. 617 00:44:32,530 --> 00:44:33,530 What? Kristen. 618 00:44:33,730 --> 00:44:36,830 I'm serious. Pass along the stock tip to me and the dark figure will leave you 619 00:44:36,830 --> 00:44:37,669 alone, right? 620 00:44:37,670 --> 00:44:38,670 And then what'll you do? 621 00:44:38,890 --> 00:44:40,130 I got an idea. Just do it. Tell me. 622 00:44:41,890 --> 00:44:43,850 Tell you what? Tell me to buy stock in DF. 623 00:44:44,330 --> 00:44:45,330 Go on, do it. Say it. 624 00:44:45,910 --> 00:44:47,510 I'll buy stock in DF. 625 00:44:47,770 --> 00:44:49,150 Thank you. I think I will. 626 00:44:51,790 --> 00:44:54,170 So now what happens? Now I own 50 shares of DF. 627 00:44:54,670 --> 00:44:58,970 What happens when you start to be followed by... A demon? 628 00:44:59,950 --> 00:45:01,250 I think I can handle that. 629 00:45:18,610 --> 00:45:19,610 Hello? 630 00:45:26,760 --> 00:45:30,160 This will stream live, bitch, so if you came here to... I'm here to offer a 631 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 truth. 632 00:45:32,420 --> 00:45:33,420 What? 633 00:45:34,780 --> 00:45:36,220 I've got a stock tip for you. 634 00:46:54,880 --> 00:46:55,880 Grace? 635 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Grace? 636 00:47:01,200 --> 00:47:04,240 You know what my favorite part of hide and seek is? 637 00:47:05,860 --> 00:47:07,400 It's the counting. 638 00:47:09,480 --> 00:47:15,320 One, two, three. 639 00:47:31,709 --> 00:47:33,230 Six. Seven. 640 00:47:35,530 --> 00:47:36,530 Eight. 641 00:47:37,970 --> 00:47:38,970 Nine. 642 00:47:40,010 --> 00:47:41,010 Half. 643 00:47:42,070 --> 00:47:44,230 Nine and three quarters. 644 00:47:45,590 --> 00:47:48,670 And ten. 645 00:47:49,910 --> 00:47:54,750 Ready or not, Ms. Ling, I have your dinner. 646 00:48:09,610 --> 00:48:11,550 Do you prefer a breast or a limb? 647 00:48:57,550 --> 00:48:58,810 and feels cold. 648 00:48:59,410 --> 00:49:00,930 Would you hold it, please? 44915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.