All language subtitles for Evil.S03E07.720p.BluRay.x264-Pahe.li
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
You're early.
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,240
I would imagine you'd approve of that.
3
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
I do.
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,160
So what does the entity want from me
this time?
5
00:00:23,260 --> 00:00:24,260
Cyanide pills?
6
00:00:24,380 --> 00:00:27,440
Oh, David, I never tire of your teasing.
7
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
What is it?
8
00:00:43,940 --> 00:00:45,000
A time bomb?
9
00:00:45,340 --> 00:00:47,820
Yes. Just wind it up. No, it's a toy.
10
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
That's all. It's just a toy.
11
00:00:50,540 --> 00:00:54,080
We need you to flip it into a room and
leave it.
12
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
For surveillance?
13
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
Something like that.
14
00:00:59,540 --> 00:01:01,880
So do I wait for a call?
15
00:01:02,180 --> 00:01:05,540
No. You will be getting an invite to a
dinner.
16
00:01:06,280 --> 00:01:10,600
When you're at that dinner, we need you
to excuse yourself and go to the
17
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
restroom.
18
00:01:12,110 --> 00:01:17,590
But instead, you will enter a room
neighboring it, and you will put that
19
00:01:17,590 --> 00:01:18,590
that room.
20
00:01:20,290 --> 00:01:25,410
One of the other assessors you work
with, her name is Kristen Bouchard.
21
00:01:26,930 --> 00:01:29,050
She has a daughter named Lexis.
22
00:01:29,990 --> 00:01:34,870
Kristen will be the one inviting you to
a dinner, and you will be putting that
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,190
toy in Lexis' room.
24
00:01:46,830 --> 00:01:50,790
You said yes to the Friends of the
Valley. I didn't agree to betray a
25
00:01:51,670 --> 00:01:54,670
I betrayed a friend about her fucking
daughter. Shh, shh, shh.
26
00:01:55,870 --> 00:01:57,970
My goodness, swearing.
27
00:01:59,290 --> 00:02:03,950
You were the one who discovered the
demonic connection to RSM Fertility. In
28
00:02:03,950 --> 00:02:07,330
fact, you keep asking me about my
progress in attacking it.
29
00:02:07,950 --> 00:02:11,270
This is my progress.
30
00:02:13,540 --> 00:02:16,520
Lexus Bouchard is a product of RSM
fertility.
31
00:02:17,040 --> 00:02:22,520
She is being groomed by demonic forces
to replace one of the aging sigils of
32
00:02:22,520 --> 00:02:23,860
Pavilion Codex.
33
00:02:24,260 --> 00:02:28,100
She needs to be observed and eventually
stopped.
34
00:02:29,480 --> 00:02:32,620
You're talking about an 11 -year -old.
35
00:02:33,440 --> 00:02:34,980
The daughter of a friend.
36
00:02:35,180 --> 00:02:38,120
Those who are evil start as children,
David.
37
00:02:39,260 --> 00:02:40,620
Hitler was a child.
38
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Now...
39
00:02:42,850 --> 00:02:44,270
Stalin. They were loved.
40
00:02:44,590 --> 00:02:45,590
They had toys.
41
00:02:47,830 --> 00:02:49,370
And they looked like Lexis.
42
00:02:52,470 --> 00:02:56,410
David, I will insist on one thing.
43
00:02:57,570 --> 00:03:01,170
Do not say anything about this
conversation to Kristen or her daughter.
44
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
They're all pedophiles.
45
00:03:18,570 --> 00:03:22,390
Every single one of them. You know, they
take these kids and they peel off their
46
00:03:22,390 --> 00:03:24,230
skin so fast, it's like they got
zippers.
47
00:03:25,330 --> 00:03:29,130
And the thing is, no one cares about
this. It's just me.
48
00:03:30,470 --> 00:03:34,590
That is a really scary thing to imagine,
Larry.
49
00:03:34,850 --> 00:03:37,090
I'm not imagining it. This is all
completely true.
50
00:03:38,730 --> 00:03:42,910
In order to pull something like this
off, there would have to be millions of
51
00:03:42,910 --> 00:03:45,810
people keeping it a secret, right? Evil
people do evil things.
52
00:03:48,130 --> 00:03:49,710
Talking to him. You're a liar.
53
00:03:49,990 --> 00:03:50,990
You're lying.
54
00:03:51,250 --> 00:03:53,530
You're lying to everyone and you're part
of the problem, man.
55
00:03:57,950 --> 00:03:58,950
Okay.
56
00:03:59,110 --> 00:04:00,570
Okay, thank you. Thank you.
57
00:04:00,790 --> 00:04:04,390
Most of your conversations with loved
ones will never escalate like that.
58
00:04:04,770 --> 00:04:05,830
Thank you, Larry.
59
00:04:10,530 --> 00:04:12,770
De -programming.
60
00:04:13,360 --> 00:04:18,519
It has gotten harder in the last half
decade, mostly because religious cults
61
00:04:18,519 --> 00:04:21,600
have been joined by political ones.
62
00:04:22,620 --> 00:04:25,800
My guess is that most of you are here
today because a family member has become
63
00:04:25,800 --> 00:04:27,720
absorbed in QAnon.
64
00:04:30,420 --> 00:04:33,040
Take care. Oh, Father Acosta.
65
00:04:33,380 --> 00:04:35,680
Very interesting talk, Doctor. Thanks.
66
00:04:36,180 --> 00:04:37,860
This is Kristen in bed.
67
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Pleasure.
68
00:04:40,140 --> 00:04:43,820
You needed our help? Doesn't seem like
you need anything with 500 successful
69
00:04:43,820 --> 00:04:48,380
interventions. Yes, business has been
oddly busy lately, but
70
00:04:48,380 --> 00:04:54,860
I've come across something that I can't
understand.
71
00:04:55,720 --> 00:04:56,719
What's that?
72
00:04:56,720 --> 00:05:00,880
A young man, 24 years old, Owen Venegas.
73
00:05:01,360 --> 00:05:05,680
His parents sent me out on an
intervention about a month ago. His
74
00:05:05,680 --> 00:05:09,000
him wrapped up in a cult upstate. The
Yeshua people?
75
00:05:09,960 --> 00:05:13,580
It's new. It's caught on with some
celebrities and New Age folks.
76
00:05:13,860 --> 00:05:18,760
They live in the woods, talk about Jesus
on Earth, living and farming together.
77
00:05:20,560 --> 00:05:25,480
And? Well, with deprogramming, you break
down a subject's identity in order to
78
00:05:25,480 --> 00:05:30,500
build it up again. But with Owen,
something happened.
79
00:05:30,980 --> 00:05:32,920
I don't think he's brainwashed anymore.
80
00:05:35,000 --> 00:05:36,760
I think he's possessed.
81
00:05:38,480 --> 00:05:39,820
I didn't know you believed in
possession.
82
00:05:40,920 --> 00:05:46,040
I don't. But I believe the evidence of
my eyes.
83
00:05:46,440 --> 00:05:49,760
And this one scares me.
84
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
You want to meet him?
85
00:06:42,700 --> 00:06:43,860
Don't get within two feet.
86
00:06:44,180 --> 00:06:45,840
You'll see a line we've drawn on the
floor.
87
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
Hi, Owen.
88
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
I'm Father Costa.
89
00:07:24,170 --> 00:07:25,570
Do you know why you're here, Owen?
90
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Can you hear me?
91
00:07:30,510 --> 00:07:31,790
We've been asked to examine you.
92
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
You need to do all this?
93
00:07:55,870 --> 00:07:59,110
Yes. Once it takes over, he really loses
it.
94
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
What takes over?
95
00:08:01,970 --> 00:08:03,770
He seems dehydrated.
96
00:08:04,290 --> 00:08:05,990
We give him water every 20 minutes.
97
00:08:06,730 --> 00:08:08,370
He's been here a month.
98
00:08:08,750 --> 00:08:11,430
Yes. Okay, you need a doctor in here.
99
00:08:11,930 --> 00:08:15,350
I am a doctor. No, a medical doctor. I
am a medical doctor. Do you want to see
100
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
the diploma?
101
00:08:17,210 --> 00:08:18,790
Doctor, he needs to be in a hospital.
102
00:08:19,230 --> 00:08:20,630
You tell him to do the best. Yes.
103
00:08:20,870 --> 00:08:23,510
Why? So that he doesn't hurt himself or
us.
104
00:08:23,920 --> 00:08:27,200
Don't you do the same thing with an
exorcism? Well, exorcisms don't last for
105
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
month. Some do.
106
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
David?
107
00:08:32,000 --> 00:08:35,380
You cannot just kidnap somebody and hold
them.
108
00:08:37,159 --> 00:08:40,780
These are signatures from his parents
granting us permission to hold them. And
109
00:08:40,780 --> 00:08:45,120
this is a court order granting his
parents guardianship over Owen until
110
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
returned to his right mind.
111
00:08:47,160 --> 00:08:49,020
The parents are in the hall if you want
to talk to them.
112
00:09:09,140 --> 00:09:14,960
What do you want with Owen?
113
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Why are you doing this?
114
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
Come closer.
115
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
Why?
116
00:09:21,390 --> 00:09:23,290
Because I need to whisper it to you.
117
00:09:26,150 --> 00:09:27,150
David.
118
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Closer, David.
119
00:09:30,690 --> 00:09:31,690
Closer.
120
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
Okay.
121
00:09:38,530 --> 00:09:39,650
Now what do you want?
122
00:09:52,110 --> 00:09:53,210
Our golden retriever.
123
00:09:54,010 --> 00:09:55,230
That's what we used to call him.
124
00:09:55,630 --> 00:09:58,290
Just the happiest kid ever. A real
idealist.
125
00:09:58,650 --> 00:10:02,110
Wanted to join the Peace Corps. That was
his plan. That's why when he told us
126
00:10:02,110 --> 00:10:05,650
about the farm, we thought it was just
another one of his volunteer things. How
127
00:10:05,650 --> 00:10:06,810
did he hear about the farm?
128
00:10:07,010 --> 00:10:08,090
From his girlfriend, Lily.
129
00:10:10,570 --> 00:10:11,570
Where is Lily?
130
00:10:11,880 --> 00:10:15,220
Still with the Yeshua people on the
farm. Does she know what's happening
131
00:10:15,400 --> 00:10:16,960
No, she resists at our intervention.
132
00:10:17,300 --> 00:10:18,620
Your intervention being?
133
00:10:19,160 --> 00:10:21,960
Approved by the authorities in emergency
cases like this.
134
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
Do you have a photo of Lily? Yes, I do.
135
00:10:26,480 --> 00:10:29,980
Has your son ever studied Latin, Mr. and
Mrs. Venegas?
136
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
No.
137
00:10:34,560 --> 00:10:38,620
I'm going to suggest that Father Luke,
one of our exorcists, come later today
138
00:10:38,620 --> 00:10:40,940
look at Owen, if I have your permission.
139
00:10:48,080 --> 00:10:52,200
Not much of a web present, but some
testimonials from a soap opera star.
140
00:10:52,800 --> 00:10:53,860
What is this?
141
00:10:54,100 --> 00:10:58,880
These are new margaritas. They're
colorful.
142
00:10:59,240 --> 00:11:01,220
Mm -hmm. They got pop rocks around the
rim.
143
00:11:04,240 --> 00:11:07,080
Yep. Those are pop rocks. Oh, here's
something.
144
00:11:07,400 --> 00:11:12,300
So the people of Yeshua, a land with no
locks, they're having sunrise services
145
00:11:12,300 --> 00:11:14,760
tomorrow morning, and the public is
welcome.
146
00:11:15,000 --> 00:11:16,660
That's us, right? Public.
147
00:11:21,370 --> 00:11:22,370
Oh, God.
148
00:11:22,550 --> 00:11:24,810
Why? Okay, what are you guys doing
tonight?
149
00:11:25,050 --> 00:11:26,490
I have a very busy life.
150
00:11:27,690 --> 00:11:29,830
Nothing. You're both invited to dinner.
151
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
What, now?
152
00:11:32,870 --> 00:11:37,250
Yeah, I made salad, we've got tacos, the
kids made some special dessert. It'll
153
00:11:37,250 --> 00:11:40,730
be fun. Plus, they think we don't have
enough people over, so... They just want
154
00:11:40,730 --> 00:11:43,590
to see Ben. No, they want to see you,
too. And they have this special game
155
00:11:43,590 --> 00:11:44,369
want to play.
156
00:11:44,370 --> 00:11:45,770
Didn't you give up those goals for
adoption?
157
00:11:46,090 --> 00:11:47,190
Oh, yeah, but they gave them right back.
158
00:11:47,650 --> 00:11:48,629
Come on.
159
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
It'll be fun.
160
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
We won't bite.
161
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
Ooh,
162
00:11:55,600 --> 00:11:57,980
dearly departed, we are gathered here
tonight.
163
00:11:58,300 --> 00:12:01,280
Okay, wait, wait, wait. So what does it
mean if I have the queen of spades? Mom!
164
00:12:01,520 --> 00:12:03,300
I'm joking, I'm joking.
165
00:12:03,660 --> 00:12:06,620
Okay, whoever got the queen of spades is
the killer. Okay. And the killer
166
00:12:06,620 --> 00:12:09,040
secretly winks at people to kill them.
167
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
They have to wink?
168
00:12:10,460 --> 00:12:14,160
Yeah. But if they wink at you, don't say
you're dead right away. Yeah, and if
169
00:12:14,160 --> 00:12:16,240
you catch the person winking, then you
win.
170
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
So we'll say you're hurt.
171
00:12:18,040 --> 00:12:18,839
Okay, okay.
172
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
I'm dead.
173
00:12:20,090 --> 00:12:21,530
Wait, what? We just started.
174
00:12:21,730 --> 00:12:24,330
Already? Who did that? Okay, let's
concentrate. How did the game work?
175
00:12:24,870 --> 00:12:27,410
It's a no, and the killer's on the left.
176
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
What's this game called again?
177
00:12:37,970 --> 00:12:38,970
Killer. The killer.
178
00:12:39,030 --> 00:12:40,250
No, it's not the killer. It's the
killer.
179
00:12:40,450 --> 00:12:41,450
It's not the killer.
180
00:12:50,030 --> 00:12:51,310
What? Who did that?
181
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
I didn't see anything.
182
00:12:52,630 --> 00:12:55,390
Mom, don't cover your eyes, you scaredy
cat. Who came up with this game? Well,
183
00:12:55,410 --> 00:12:56,410
they taught us at school.
184
00:12:56,510 --> 00:12:59,730
Oh, well, great. Catholic schools.
Getting ready for the next crusade.
185
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
I'm dead.
186
00:13:01,090 --> 00:13:02,630
No. No, really?
187
00:13:03,250 --> 00:13:05,450
Who's doing this? I didn't notice a
thing.
188
00:13:05,750 --> 00:13:06,950
The whole point, Mom.
189
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
Exactly.
190
00:13:14,930 --> 00:13:18,450
I'm dead. No, okay. Let's just play a
nice game of Candy Land. Mom!
191
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Oh my God, I'm dead.
192
00:13:24,270 --> 00:13:27,730
Okay, wait, wait, wait, wait. So now
there's just the two of you left. Yeah.
193
00:13:27,730 --> 00:13:30,750
What happened? Yeah, well, David Alexis
knows who it is, so they should say
194
00:13:30,750 --> 00:13:32,290
something before they get killed.
195
00:13:32,730 --> 00:13:33,730
Who's it gonna be?
196
00:13:34,650 --> 00:13:37,290
Wait, wait, wait, wait. Maybe neither
one of them is it.
197
00:13:37,570 --> 00:13:38,209
You're right.
198
00:13:38,210 --> 00:13:40,070
Father Costa, say something.
199
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
Come on.
200
00:13:58,570 --> 00:14:01,830
Oh, I am so proud of my daughter and her
killing skills.
201
00:14:02,150 --> 00:14:04,810
I wonder which side she got it from.
Clearly from my side.
202
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Wait,
203
00:14:11,030 --> 00:14:12,770
I thought that the plumbing was fixed.
204
00:14:13,130 --> 00:14:15,110
Yeah, I thought so too. I have plumbers
over today.
205
00:14:15,550 --> 00:14:16,990
They brought the wrong equipment.
206
00:14:17,410 --> 00:14:20,870
What? Yeah, took them 20 minutes to
figure that out. They asked us to leave
207
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
room. Yeah.
208
00:14:23,610 --> 00:14:26,690
Why? I don't know. I thought they were
going to steal stuff.
209
00:14:27,390 --> 00:14:29,150
I don't think they would. Stop.
210
00:14:29,670 --> 00:14:32,150
Why do you always, like, mean to me? May
I use the restroom, please?
211
00:14:33,470 --> 00:14:34,590
50 cents.
212
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Thank you.
213
00:17:10,780 --> 00:17:17,220
I wanted to thank you for not saying
what you could have said at that trial
214
00:17:17,220 --> 00:17:18,179
whatever it was.
215
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
Ecclesiastic review.
216
00:17:19,680 --> 00:17:24,560
Right. You could have pointed out that I
saw whatever I saw, too.
217
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
But you didn't.
218
00:17:26,579 --> 00:17:27,980
I'm not sure why I didn't.
219
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Forget it.
220
00:17:31,460 --> 00:17:35,960
You intimidate me, so I often don't say
exactly what I mean.
221
00:17:36,220 --> 00:17:37,540
What do you mean?
222
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
I had an experience.
223
00:17:40,660 --> 00:17:42,880
And it's thrown my life off course.
224
00:17:44,600 --> 00:17:46,960
Have you read Portrait of the Artist as
a young man?
225
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
No?
226
00:17:49,640 --> 00:17:56,060
There's an epiphany in it. A girl
walking on the beach. And I realized
227
00:17:56,060 --> 00:18:00,740
never had an epiphany in my life until
that moment.
228
00:18:01,040 --> 00:18:02,240
The demon. Yes, exactly.
229
00:18:02,560 --> 00:18:07,580
I mean, I know it wasn't a positive
epiphany, but it woke me up to what I
230
00:18:07,580 --> 00:18:08,239
to do.
231
00:18:08,240 --> 00:18:09,219
Get baptized.
232
00:18:09,220 --> 00:18:10,380
No. Write a book.
233
00:18:11,120 --> 00:18:12,420
A book about spirituality.
234
00:18:12,680 --> 00:18:16,080
About an agnostic who understands that
there's another plane.
235
00:18:16,900 --> 00:18:18,560
Demons. Spirits.
236
00:18:19,840 --> 00:18:23,400
But I need your help, sister. I need to
understand what you understand.
237
00:18:24,540 --> 00:18:27,860
Come with me.
238
00:18:28,660 --> 00:18:29,660
Thank you, sister.
239
00:18:30,320 --> 00:18:32,480
I feel like I'm nearing a breakthrough.
240
00:18:32,760 --> 00:18:35,520
I'm one of those people who doesn't know
what they're thinking until they write
241
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
it.
242
00:18:37,290 --> 00:18:42,770
Sister, I can always find literature
like this everywhere. What I need is
243
00:18:42,970 --> 00:18:47,430
What I would tell you is exactly what is
in this literature. You want to write a
244
00:18:47,430 --> 00:18:50,650
book about a spiritual journey, read
this first.
245
00:18:58,590 --> 00:18:59,590
Good to see you, Kurt.
246
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
Dr. Townsend, what are you doing here?
247
00:19:01,800 --> 00:19:03,560
Oh, packing up my things.
248
00:19:03,820 --> 00:19:08,400
I had a small office in the church, but
I hear you're writing a book.
249
00:19:08,820 --> 00:19:09,820
Sounds exciting.
250
00:19:09,960 --> 00:19:16,220
I would like to offer my services, if
you want, about the darker side of the
251
00:19:16,220 --> 00:19:17,700
spiritual experience.
252
00:20:10,670 --> 00:20:11,710
Well, I don't see Lily.
253
00:20:12,290 --> 00:20:14,550
How can you tell? They all look like
Lily.
254
00:20:14,830 --> 00:20:16,410
I thought the Catholic church was white.
255
00:20:17,450 --> 00:20:20,390
And breathe in.
256
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Then out.
257
00:20:28,650 --> 00:20:29,830
Intake the spirit.
258
00:20:33,330 --> 00:20:35,330
Exhale the detritus.
259
00:20:38,510 --> 00:20:39,850
Stay close to Yeshua.
260
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
exorcism.
261
00:21:51,850 --> 00:21:52,950
Thanks for dinner last night.
262
00:21:54,810 --> 00:21:55,990
You should come more often.
263
00:21:56,490 --> 00:21:57,490
Girls have fun.
264
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
How are the girls?
265
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
They're good.
266
00:22:02,660 --> 00:22:04,380
Fighting over who should get the new
bedroom.
267
00:22:05,600 --> 00:22:08,140
Any worries about... About?
268
00:22:08,840 --> 00:22:11,040
The RSM fertility issue.
269
00:22:13,100 --> 00:22:14,460
Are you asking me about Alexis?
270
00:22:14,700 --> 00:22:15,860
Yeah, I'm just checking in.
271
00:22:16,420 --> 00:22:17,420
She seems adorable.
272
00:22:17,640 --> 00:22:18,579
She is adorable.
273
00:22:18,580 --> 00:22:23,900
Kind and considerate. I guess I never
spent so much time with her. Look, she's
274
00:22:23,900 --> 00:22:24,900
good girl.
275
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
You know better than anyone, our fates
aren't predetermined.
276
00:22:28,460 --> 00:22:30,520
I don't care what happened at ours in
fertility.
277
00:22:31,020 --> 00:22:32,560
She's the product of a loving family.
278
00:22:33,340 --> 00:22:36,140
You two are the most beautiful people
I've ever seen.
279
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
Thank you. I'm Carsey.
280
00:22:39,560 --> 00:22:41,480
Hi, Carsey. I'm... Oh, hello.
281
00:22:42,020 --> 00:22:43,300
This is David.
282
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Hey.
283
00:22:45,600 --> 00:22:48,240
Yeah, we're looking for someone who
lives here. Maybe you can help us out.
284
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
Someone named Lily.
285
00:22:51,880 --> 00:22:53,000
Oh, Lily.
286
00:22:53,400 --> 00:22:54,580
I love Lily.
287
00:22:55,160 --> 00:22:57,160
I think she's by the barn.
288
00:22:57,720 --> 00:22:58,720
Let's go.
289
00:23:00,320 --> 00:23:01,139
Come on.
290
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
You too.
291
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
Ben.
292
00:23:18,100 --> 00:23:20,020
Hi. I know you, right? You do.
293
00:23:20,320 --> 00:23:21,880
Maybe if I wore the goggles.
294
00:23:23,620 --> 00:23:25,380
Oh, my God.
295
00:23:26,250 --> 00:23:31,070
Secret Science League. Yeah, I blew up
the toaster. Yeah, you took first place.
296
00:23:31,150 --> 00:23:32,250
That was amazing.
297
00:23:33,130 --> 00:23:38,390
Rachel. Renee, and you took second
place. We agreed on a rematch. No, you
298
00:23:38,390 --> 00:23:41,370
to a rematch. I told you to get some
more experience first.
299
00:23:41,750 --> 00:23:44,110
Oh, I thought you were flirting.
300
00:23:44,570 --> 00:23:49,130
Oh, my God. Why is it that when women
point out male inadequacy, men think
301
00:23:49,130 --> 00:23:50,130
they're flirting?
302
00:23:50,450 --> 00:23:53,630
Okay. Hey, I'm about to be rude.
303
00:23:54,160 --> 00:23:55,320
Thanks for the morning. Yeah.
304
00:23:56,280 --> 00:23:58,220
What the fuck are you doing here?
305
00:23:58,780 --> 00:24:00,440
I mean, you're not a nut.
306
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
Thank you.
307
00:24:01,920 --> 00:24:05,420
This is crazy here. I mean, you gave
that great speech on black holes.
308
00:24:05,880 --> 00:24:07,460
What are you doing here with this
bullshit?
309
00:24:08,560 --> 00:24:09,660
Well, I like bullshit.
310
00:24:10,300 --> 00:24:12,080
I like science and I like this.
311
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
Hmm.
312
00:24:16,060 --> 00:24:19,920
Well, what does she do? I heard she
channels Jesus.
313
00:24:20,600 --> 00:24:25,200
No. She has a strong faith and meditates
12 hours a day, but she doesn't channel
314
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
Jesus. What are you doing here?
315
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
Getting close to her.
316
00:24:30,060 --> 00:24:32,540
Someone got very sick after listening to
her.
317
00:24:34,360 --> 00:24:35,980
Who? Owen Venegas.
318
00:24:36,440 --> 00:24:38,080
Oh, yeah, I know him.
319
00:24:38,740 --> 00:24:39,740
What happened?
320
00:24:40,220 --> 00:24:45,480
Some disagreement about that, but maybe
you can help me. Can you introduce me to
321
00:24:45,480 --> 00:24:50,200
her? Sure. It is now time for Yeshua.
322
00:24:51,419 --> 00:24:52,419
Please.
323
00:24:53,380 --> 00:24:55,400
You just flirted with Jesus.
324
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
Good morning.
325
00:25:01,180 --> 00:25:03,940
We all thank God for another fine day.
326
00:25:04,580 --> 00:25:06,800
Thank you for another fine day.
327
00:25:07,060 --> 00:25:09,560
And we also thank God for black holes.
328
00:25:09,940 --> 00:25:11,720
Thank you for black holes.
329
00:25:15,040 --> 00:25:19,720
Yeshua wants us to know that reality is
never just one thing.
330
00:25:20,880 --> 00:25:23,200
It is both love and science.
331
00:25:24,040 --> 00:25:26,200
Hug the person next to you right now.
332
00:25:31,620 --> 00:25:38,620
So there is a movie with a criminal who
had hate tattooed on one hand and
333
00:25:38,620 --> 00:25:39,820
love on the other.
334
00:25:40,460 --> 00:25:44,020
And he brought them together and they
struggled.
335
00:25:44,560 --> 00:25:47,400
Those tattoos today would say God and
science.
336
00:25:49,689 --> 00:25:50,689
They struggle.
337
00:25:51,430 --> 00:25:54,330
They fight. They try to subdue one
another.
338
00:25:55,630 --> 00:26:02,450
But I think I can ask a friend here, a
good friend, Ben.
339
00:26:03,970 --> 00:26:05,750
Yeah, I know I'm embarrassing you, Ben.
340
00:26:05,970 --> 00:26:07,150
I think you can help us.
341
00:26:08,870 --> 00:26:15,270
What is quantum
342
00:26:15,270 --> 00:26:16,610
entanglement?
343
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
You want an answer?
344
00:26:20,840 --> 00:26:21,940
Yes, please.
345
00:26:22,320 --> 00:26:23,279
Enlighten us.
346
00:26:23,280 --> 00:26:28,400
Okay. Well, quantum entanglement is when
two or more particles link up so that
347
00:26:28,400 --> 00:26:31,260
no matter how far apart they are, their
states remain linked.
348
00:26:32,000 --> 00:26:38,980
So what if I told you that Yeshua and I
are entangled across 2 ,000 years
349
00:26:38,980 --> 00:26:43,920
and 6 ,000 miles? We are linked so that
no matter how far apart we are, our
350
00:26:43,920 --> 00:26:45,680
states remain linked.
351
00:26:47,180 --> 00:26:50,160
I would say that is not how that works.
352
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
Kneel down.
353
00:26:58,080 --> 00:26:59,240
I'm not going to kneel.
354
00:26:59,460 --> 00:27:00,460
Sit down.
355
00:27:06,620 --> 00:27:08,540
This is a scam, right?
356
00:27:09,380 --> 00:27:10,900
Blow ye of little faith.
357
00:27:12,080 --> 00:27:13,320
Put your hand in mine.
358
00:27:16,880 --> 00:27:18,760
Why? I want to compare him.
359
00:27:24,620 --> 00:27:26,240
What, is this a cult thing?
360
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Yeah.
361
00:27:29,060 --> 00:27:30,820
What are you looking for?
362
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Entanglement.
363
00:27:41,120 --> 00:27:42,940
Owen's been asking about you, Lily.
364
00:27:43,740 --> 00:27:46,350
Where is it? Owen, is he all right?
365
00:27:46,590 --> 00:27:48,390
Yes. Actually, that's why we're here.
366
00:27:48,650 --> 00:27:49,650
He needs your help.
367
00:27:49,950 --> 00:27:51,070
We need to take you to him.
368
00:27:53,050 --> 00:27:54,410
Carsey, I've got this.
369
00:27:55,150 --> 00:27:58,070
No problem. I can stay. No, no. I'll get
you later.
370
00:28:03,170 --> 00:28:04,350
Where is he? Where's Owen?
371
00:28:04,990 --> 00:28:05,990
A motel.
372
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
Highway 85.
373
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
We can take you there.
374
00:28:08,670 --> 00:28:09,670
We're going now.
375
00:28:12,010 --> 00:28:13,670
Who sent you?
376
00:28:14,770 --> 00:28:16,150
Owen or the other two?
377
00:28:16,950 --> 00:28:19,250
The other... Who's that?
378
00:28:19,570 --> 00:28:21,370
Two men in ski masks.
379
00:28:21,830 --> 00:28:27,110
They drove up in a van to the gates,
jumped out and dragged Owen in. I chased
380
00:28:27,110 --> 00:28:28,410
after them, but they took off.
381
00:28:28,670 --> 00:28:32,350
Are they the ones who sent you? Lily,
those men you talk about, we don't work
382
00:28:32,350 --> 00:28:34,030
for them. We work for the Catholic
Church.
383
00:28:34,350 --> 00:28:38,450
They took Owen to be deprogrammed. When
Owen was deprogrammed, he became
384
00:28:38,450 --> 00:28:39,450
possessed.
385
00:28:40,810 --> 00:28:43,670
Possessed? What are you talking about?
That sounds nuts. Lily!
386
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Need help over there?
387
00:28:47,320 --> 00:28:48,540
Lily, here's my number.
388
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
Call me and we'll come get you. I'll
stay with you the whole time.
389
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
Owen needs you.
390
00:28:57,460 --> 00:28:58,660
Let me think about it.
391
00:29:03,560 --> 00:29:04,820
I need to get this.
392
00:29:05,120 --> 00:29:06,340
Okay, I'll go collect this.
393
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
Hello, sir.
394
00:29:09,720 --> 00:29:12,480
Not the best time.
395
00:29:13,550 --> 00:29:15,370
minutes out of town. I need you to
return.
396
00:29:15,610 --> 00:29:18,490
I'll see you at your room in one hour.
How do you know where I am?
397
00:29:18,830 --> 00:29:20,450
David, you're a friend of the Vatican.
398
00:29:20,650 --> 00:29:22,190
We always know where you are.
399
00:29:22,470 --> 00:29:24,130
I'm in the middle of something. I can't
leave.
400
00:29:24,390 --> 00:29:26,230
You have five minutes to get in your
car.
401
00:29:26,530 --> 00:29:30,510
Listen. No, David. If you want to
intervene for your friend's daughter,
402
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
better come now.
403
00:29:33,190 --> 00:29:34,190
I'm coming.
404
00:29:46,220 --> 00:29:50,240
You go get him right now. I cannot do
that. Okay, listen is what I'm saying.
405
00:29:50,400 --> 00:29:54,340
What's wrong? I was explaining to your
friend that Renee has asked Ben to stay
406
00:29:54,340 --> 00:29:57,500
for dinner. It's quite an honor. Yes,
and I was telling her that she can go
407
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
herself. Who's Renee?
408
00:29:59,020 --> 00:30:00,420
Yeshua's earthly vessel.
409
00:30:00,760 --> 00:30:05,400
She's a friend of Ben's. Ma 'am, sir,
please come with us. Yeshua needs a few
410
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
hours with Ben.
411
00:30:06,580 --> 00:30:10,600
You are loved. Oh, my God. You get him
right now or I'm calling the police. Ma
412
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
'am, you are loved.
413
00:30:12,360 --> 00:30:14,940
Hey, what's up? Hey, Ben, where are you?
414
00:30:17,699 --> 00:30:18,700
We're being kicked out.
415
00:30:19,020 --> 00:30:20,080
What? Why?
416
00:30:20,420 --> 00:30:22,300
I think we should have some private time
with her.
417
00:30:22,820 --> 00:30:23,820
Are you safe?
418
00:30:23,880 --> 00:30:25,000
Yeah, we're just talking.
419
00:30:25,340 --> 00:30:26,840
Are you kicking my friends out?
420
00:30:27,060 --> 00:30:30,020
No, tell them to stay. We need more
heathens to sacrifice.
421
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
What? She's joking.
422
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
We have to head off.
423
00:30:34,540 --> 00:30:36,940
We'll come back and get you. Call us if
there are any issues.
424
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
Ben,
425
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
are you really safe?
426
00:30:39,520 --> 00:30:41,060
I'm really okay.
427
00:30:41,400 --> 00:30:42,580
They're not sucking you in?
428
00:30:43,280 --> 00:30:44,320
Hold on, let me ask.
429
00:30:45,420 --> 00:30:46,720
Are you sucking me in?
430
00:30:47,310 --> 00:30:49,890
That is a straight line. I'm going to
look back.
431
00:30:50,170 --> 00:30:52,210
Kristen, I am fine. I will see you
tonight.
432
00:30:52,590 --> 00:30:53,590
Okay.
433
00:30:54,190 --> 00:30:58,410
Oh, but you didn't tell them about the
sacrifice tonight and how we have to
434
00:30:58,410 --> 00:30:59,490
drain you of your blood.
435
00:30:59,850 --> 00:31:00,850
I forgot.
436
00:31:05,730 --> 00:31:07,390
Wait, what's going on, David?
437
00:31:08,630 --> 00:31:09,449
What do you mean?
438
00:31:09,450 --> 00:31:13,150
Ben is stuck at a freaking cult, and
we're rushing to some unknown meeting at
439
00:31:13,150 --> 00:31:16,310
your church. And it's not the first time
for one of your mysterious phone calls.
440
00:31:17,820 --> 00:31:18,980
Kristen, I'm a priest.
441
00:31:19,980 --> 00:31:21,420
I don't control my own fate.
442
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
I'll drop you at home.
443
00:31:24,340 --> 00:31:25,340
No, I'm fine.
444
00:31:26,260 --> 00:31:28,800
We'll be driving by your house. I can
pick you up afterwards.
445
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
I'll come with you.
446
00:31:36,920 --> 00:31:40,360
You were talking about the darker side
of the spiritual experience.
447
00:31:40,620 --> 00:31:43,980
What did you mean? Do you know how many
English translations there are of
448
00:31:43,980 --> 00:31:44,980
Dante's Inferno?
449
00:31:47,350 --> 00:31:50,110
134. Do you know how many there are of
the Paradiso?
450
00:31:51,110 --> 00:31:53,070
12. You want to know why?
451
00:31:53,390 --> 00:31:56,090
I didn't even know that was true.
Because Angelic is boring.
452
00:31:56,650 --> 00:32:00,150
It'd be like watching industrial films
about syphilis. No wonder you have
453
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
writer's block. Here.
454
00:32:01,550 --> 00:32:02,790
I come bearing props.
455
00:32:10,850 --> 00:32:12,050
You light this candle.
456
00:32:13,010 --> 00:32:14,170
Somewhere near the typewriter.
457
00:32:14,890 --> 00:32:15,950
And turn out the light.
458
00:32:17,450 --> 00:32:20,190
Cut your hand with this knife, but only
lightly.
459
00:32:20,410 --> 00:32:25,870
You need 12 drops of blood to fall on
the paper. Now, do you mean laser
460
00:32:25,870 --> 00:32:28,970
paper? I work on a laptop. On the laptop
screen.
461
00:32:29,750 --> 00:32:33,150
Then play this song and sing to it.
462
00:32:33,650 --> 00:32:35,890
Now, see, I don't have a turntable.
463
00:32:36,110 --> 00:32:38,650
Well, go get one. Who said writing was
going to be easy?
464
00:32:38,870 --> 00:32:42,510
Now, remember, candle, blood, sing.
465
00:32:42,990 --> 00:32:44,010
In that order.
466
00:32:46,160 --> 00:32:48,960
And what will this do? You saw a demon,
Kurt.
467
00:32:49,320 --> 00:32:54,140
It scared you, but it made you hungry
for more. This is the more.
468
00:32:54,840 --> 00:32:56,260
Candle blood sink.
469
00:34:06,449 --> 00:34:08,550
Come on, children.
470
00:34:08,850 --> 00:34:10,429
Sing louder,
471
00:34:23,889 --> 00:34:24,889
please.
472
00:34:26,190 --> 00:34:32,670
Jante alouette, alouette, jante
plumerée, jante plumerée.
473
00:35:18,640 --> 00:35:19,760
Do you mind waiting here?
474
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
Sure.
475
00:35:21,300 --> 00:35:22,660
Is there someone in your room?
476
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
I'll be right out.
477
00:35:33,480 --> 00:35:37,380
Tell me how to lock this door so no one
can enter. These three gentlemen are
478
00:35:37,380 --> 00:35:42,440
from the Corpo della Gendarmeria dello
Stato della Città del Vaticano.
479
00:35:43,140 --> 00:35:45,080
They have the same question I do.
480
00:35:46,350 --> 00:35:49,510
You took something from the bedroom of a
child of our concern.
481
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
You planted something?
482
00:35:50,970 --> 00:35:54,910
Yes. We found another way to fulfill the
service you would not. Every child is a
483
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
potentiality.
484
00:35:56,630 --> 00:35:57,930
Nature versus nurture.
485
00:35:58,310 --> 00:36:02,510
This child has a good mother. This
mother turned her back on the church.
486
00:36:02,510 --> 00:36:03,570
committed evil acts.
487
00:36:03,910 --> 00:36:07,930
The entity has committed evil acts. We
are not the entity. We are friends of
488
00:36:07,930 --> 00:36:08,930
Vatican. David?
489
00:36:12,770 --> 00:36:15,210
Kristen, give me a minute. You brought
her here?
490
00:36:15,450 --> 00:36:16,450
You called me?
491
00:36:21,190 --> 00:36:22,190
Give me five minutes.
492
00:36:22,410 --> 00:36:24,350
Unfortunately, I have to ask you right
now.
493
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
What's up?
494
00:36:32,350 --> 00:36:33,490
David, what's going on?
495
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
I need a minute.
496
00:36:37,370 --> 00:36:38,630
Who are you in there with?
497
00:36:43,230 --> 00:36:44,550
Kristen Bouchard, hello?
498
00:36:45,730 --> 00:36:46,730
Remember me?
499
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
Victor LeConte?
500
00:36:49,690 --> 00:36:50,690
Yeah.
501
00:36:50,920 --> 00:36:55,600
The entity? No, just a Vatican
functionary. Come in.
502
00:36:58,520 --> 00:37:00,680
This looks serious in here.
503
00:37:01,420 --> 00:37:06,920
We're just talking about RSM fertility
and the sigil map.
504
00:37:08,200 --> 00:37:15,180
Really? Yes. You and David and... Ben.
Right. You have
505
00:37:15,180 --> 00:37:19,080
pushed us to dig deeper into it. We're
just trying to figure out what to do.
506
00:37:22,120 --> 00:37:22,919
Any thoughts?
507
00:37:22,920 --> 00:37:26,760
Well, the only thing we can think is to
keep track of these RSM children.
508
00:37:27,160 --> 00:37:28,440
Did you have a thought?
509
00:37:28,660 --> 00:37:29,960
Are you sure you want me to have a
thought?
510
00:37:30,800 --> 00:37:34,900
Tell me what you mean. I'm a woman. I'm
a mother. I had an embryo implanted in
511
00:37:34,900 --> 00:37:37,740
me from RSM fertility, and I'm pretty
sure you know that, and you think I'm
512
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
biased in some way.
513
00:37:41,180 --> 00:37:43,040
Kristen, your daughter is a child of
God.
514
00:37:43,260 --> 00:37:46,960
Is that what David's been telling you?
No, David has insisted on not helping us
515
00:37:46,960 --> 00:37:48,620
because that would mean betraying you.
516
00:37:55,120 --> 00:37:56,620
And yet you opened the door for me.
517
00:37:57,980 --> 00:37:58,980
So what are you about?
518
00:38:01,040 --> 00:38:02,880
I want to enlist the help of the mother.
519
00:38:04,160 --> 00:38:06,580
Your daughter, Lexith, is being groomed.
520
00:38:09,560 --> 00:38:13,480
Excuse me? She's being influenced by
others to carry on a demonic tradition.
521
00:38:21,860 --> 00:38:23,240
This is a map you recognize.
522
00:38:24,010 --> 00:38:29,330
This sigil here, that is the one your
daughter is being groomed for. It is a
523
00:38:29,330 --> 00:38:34,410
sigil. Many rely on it as a leader. It
matters more to us than 20 of the
524
00:38:34,930 --> 00:38:39,570
How is she being groomed? You know how.
You stopped Leland Townsend from having
525
00:38:39,570 --> 00:38:41,290
direct contact with her.
526
00:38:42,350 --> 00:38:44,930
So this isn't about my daughter. This is
about Leland.
527
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
I would agree.
528
00:38:47,050 --> 00:38:48,930
Then why aren't you doing something
about him?
529
00:38:49,490 --> 00:38:51,670
Why was he working as a doctor for the
church?
530
00:38:52,330 --> 00:38:53,930
We needed to keep him close.
531
00:38:54,790 --> 00:38:57,590
Now we want you to work with us.
532
00:38:58,890 --> 00:39:00,350
David has great faith in you.
533
00:39:00,730 --> 00:39:03,530
Well, I don't believe in the
supernatural. Neither do I.
534
00:39:04,530 --> 00:39:08,890
Maybe that surprises you, but I think
that God forces us to move on the
535
00:39:08,890 --> 00:39:10,390
plane to bring in his kingdom.
536
00:39:11,310 --> 00:39:15,050
We want you to work with David and us to
stop Leland.
537
00:39:16,050 --> 00:39:19,810
He is intent on putting your daughter on
a demonic throne above the destroyed
538
00:39:19,810 --> 00:39:21,470
world. I'm sorry.
539
00:39:22,250 --> 00:39:26,610
You must have wondered why Leland was
targeting you. Why did he go after you
540
00:39:26,610 --> 00:39:30,590
court from the very beginning? Why Orson
LaRue? Why Dwight Farrell? Why your
541
00:39:30,590 --> 00:39:32,670
delusions? Why your night terrors?
542
00:39:34,050 --> 00:39:35,070
Yes, we know everything.
543
00:39:35,650 --> 00:39:40,290
None of this is mysterious. It is human.
This is not about you. This is about
544
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
your daughter.
545
00:39:41,610 --> 00:39:43,270
What are you doing? I'm going nowhere.
546
00:39:44,290 --> 00:39:45,510
I'm going home. Why?
547
00:39:46,250 --> 00:39:48,330
Because I have to hug my daughter. Wait,
stay.
548
00:39:48,550 --> 00:39:49,610
Do you have kids?
549
00:39:50,670 --> 00:39:52,640
No. Shut the fuck up.
550
00:39:53,560 --> 00:39:54,960
I'm going to hug my daughter.
551
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Keep her in line.
552
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
She's a mother.
553
00:40:02,500 --> 00:40:03,720
You need to stay in line.
554
00:40:04,420 --> 00:40:05,420
No, I'll be right there.
555
00:40:06,460 --> 00:40:08,660
Just do what they say. We're coming
right now.
556
00:40:09,920 --> 00:40:12,400
Ben? No, Lily. She went to the motel.
557
00:40:12,660 --> 00:40:13,800
Damn it. Yeah.
558
00:40:37,870 --> 00:40:44,590
I'm feeling like this is like dorm life
circa 2004, you know? I mean, all you
559
00:40:44,590 --> 00:40:46,710
need on the tape deck is hair.
560
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Oh.
561
00:40:48,930 --> 00:40:55,050
My baby don't mess around because she
loves me so and this I know for sure.
562
00:40:56,610 --> 00:40:57,670
What's going on?
563
00:40:59,270 --> 00:41:00,430
Don't freak out, okay?
564
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
Okay.
565
00:41:03,920 --> 00:41:07,300
Okay, so what are we in mid -Somar
territory now? Are you going to push me
566
00:41:07,300 --> 00:41:12,820
cliff or something? Not quite, but
seriously, don't freak out. There will
567
00:41:12,820 --> 00:41:13,820
some blood.
568
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
My blood?
569
00:41:18,080 --> 00:41:19,300
Are you joking?
570
00:41:19,640 --> 00:41:22,540
No, I just worry that you... Renee?
571
00:41:25,800 --> 00:41:29,720
Are you okay?
572
00:42:01,850 --> 00:42:03,730
It's time for the sacrifice.
573
00:42:04,570 --> 00:42:09,310
Okay, Renee, I'll call you later, okay?
Hey, hey, hey, hey, okay, okay. Excuse
574
00:42:09,310 --> 00:42:12,180
me. Shh, okay, okay, calm down.
575
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
Okay,
576
00:42:18,140 --> 00:42:23,720
hey, hey, hey!
577
00:42:58,510 --> 00:43:02,210
Why are you bitching? Oh, I'm not
bitching. Oh, I was writing great stuff.
578
00:43:02,470 --> 00:43:06,350
Oh, it just flowed. I've never had that
feeling before.
579
00:43:06,990 --> 00:43:09,350
Like someone was writing through you.
580
00:43:10,130 --> 00:43:14,090
It was. Like I was sharing half my
brain. I wrote ten pages.
581
00:43:14,350 --> 00:43:15,430
Like it was nothing.
582
00:43:15,870 --> 00:43:16,870
Then what?
583
00:43:19,310 --> 00:43:20,310
It stopped.
584
00:43:21,750 --> 00:43:22,970
I didn't do anything.
585
00:43:23,890 --> 00:43:24,930
It just...
586
00:43:27,720 --> 00:43:29,200
Your muse fled.
587
00:43:30,540 --> 00:43:31,900
How do I get it back?
588
00:43:32,680 --> 00:43:34,260
Do you really want to know?
589
00:43:35,920 --> 00:43:36,920
Yes.
590
00:43:37,580 --> 00:43:38,780
That's why I'm asking.
591
00:43:39,420 --> 00:43:40,420
Hemingway asked.
592
00:43:41,920 --> 00:43:43,580
Fitzgerald. Joyce.
593
00:43:45,460 --> 00:43:47,220
Mailer. Pound.
594
00:43:48,560 --> 00:43:51,280
But you have to be prepared to do what
they did.
595
00:43:52,940 --> 00:43:54,020
What did they do?
596
00:44:01,360 --> 00:44:02,360
How?
597
00:44:04,040 --> 00:44:06,900
Sister Andrea, cut her hair.
598
00:44:07,880 --> 00:44:10,580
Cut it all off, and your muse will
return.
599
00:44:14,620 --> 00:44:15,620
You're joking.
600
00:44:15,840 --> 00:44:16,840
No, I'm not.
601
00:44:33,140 --> 00:44:38,540
Be gone, Satan.
602
00:44:42,800 --> 00:44:45,080
Where's Lily? She tried to break him
free.
603
00:44:46,360 --> 00:44:51,680
Be gone, Satan.
604
00:44:55,380 --> 00:44:57,720
Oh, my God.
605
00:44:58,320 --> 00:44:59,320
Stop them.
606
00:44:59,680 --> 00:45:02,580
They're killing him. Wait, Lily. They're
not. They're trying to save him. What
607
00:45:02,580 --> 00:45:03,580
are you talking about?
608
00:45:03,620 --> 00:45:04,760
Give thanks to Christ.
609
00:45:05,820 --> 00:45:07,740
I will found none of your works.
610
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
I love you.
611
00:45:08,960 --> 00:45:10,700
I'm here. I'm here for you.
612
00:45:11,720 --> 00:45:12,720
Lily?
613
00:45:28,240 --> 00:45:30,920
I'm so sorry. I didn't know what you
were up to.
614
00:45:31,300 --> 00:45:32,300
I'm so sorry.
615
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
I'm here, Owen.
616
00:45:33,980 --> 00:45:35,160
I love you.
617
00:45:43,880 --> 00:45:45,680
Hey, Ben, what's up? How's it going?
618
00:46:16,910 --> 00:46:17,990
Yes, you are blessed.
619
00:46:18,470 --> 00:46:22,170
Master, I have been found guilty.
620
00:46:22,670 --> 00:46:24,710
I am guilty.
621
00:46:25,450 --> 00:46:30,250
I killed my mother.
622
00:46:31,130 --> 00:46:36,410
When she gave birth to me, she was
bloody.
623
00:46:36,670 --> 00:46:38,970
I made her bloody.
624
00:47:19,080 --> 00:47:20,080
I left him there.
625
00:47:34,340 --> 00:47:35,340
Ben?
626
00:47:38,940 --> 00:47:39,940
No, I'm good.
627
00:47:40,380 --> 00:47:41,400
You're not good.
628
00:47:42,260 --> 00:47:43,260
You're guilty.
629
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
No, I'm not.
630
00:47:44,900 --> 00:47:46,940
Look, I don't believe in all this, okay?
631
00:47:47,220 --> 00:47:50,500
Sorry. I don't believe that you're
channeling Jesus.
632
00:47:50,880 --> 00:47:54,960
I don't... Hey, look, I don't... I'll
refrain from that. Your mother.
633
00:47:57,080 --> 00:47:58,080
Excuse me?
634
00:47:58,380 --> 00:48:01,140
You blame yourself for your mother's
death.
635
00:48:02,300 --> 00:48:03,300
No, I don't.
636
00:48:03,820 --> 00:48:05,020
We're getting over.
637
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
Your sister.
638
00:48:07,080 --> 00:48:09,060
At the science league, she told me.
639
00:48:09,740 --> 00:48:11,360
You broke your mother's heart.
640
00:48:11,760 --> 00:48:13,620
That's why you think you killed her.
641
00:48:24,140 --> 00:48:25,140
Guilt!
642
00:48:26,180 --> 00:48:27,180
Guilt!
643
00:48:27,520 --> 00:48:28,580
Guilt! Guilt!
644
00:48:30,020 --> 00:48:34,760
Guilt! Hey, guys, guys, shh, everybody,
that's not helping.
645
00:48:35,640 --> 00:48:39,480
I mean, even if I was feeling guilty,
okay, I wouldn't crawl around on the
646
00:48:39,480 --> 00:48:43,120
like some kind of nut hitting myself,
right?
647
00:48:43,420 --> 00:48:45,800
That doesn't do anything. Guilty!
648
00:48:46,180 --> 00:48:47,340
Guilty! Okay, stop.
649
00:48:55,530 --> 00:48:56,650
Facing up to it.
650
00:48:57,650 --> 00:48:59,210
That's what you have to do.
651
00:48:59,490 --> 00:49:01,990
You didn't kill your mother.
652
00:49:02,270 --> 00:49:03,410
It happens.
653
00:49:03,970 --> 00:49:06,590
Childbirth mortality is always a danger.
654
00:49:15,350 --> 00:49:16,350
Jesus.
655
00:49:20,110 --> 00:49:22,470
Hey. Remember science?
656
00:49:22,810 --> 00:49:24,770
This is not science.
657
00:49:25,480 --> 00:49:30,360
Again, this is some crazy cold shit!
Come on!
658
00:49:34,460 --> 00:49:35,840
You're here.
659
00:50:29,200 --> 00:50:29,819
Hey, guys.
660
00:50:29,820 --> 00:50:30,759
How's it going?
661
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
What the hell?
662
00:50:32,580 --> 00:50:33,740
What did they do to you?
663
00:50:34,120 --> 00:50:35,038
Oh, this?
664
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
It's not mine.
665
00:50:37,740 --> 00:50:38,740
What happened?
666
00:50:39,680 --> 00:50:42,280
They killed a goat and they poured his
blood over me.
667
00:50:44,840 --> 00:50:45,840
Why?
668
00:50:46,720 --> 00:50:47,720
Religion.
669
00:51:45,280 --> 00:51:46,960
You smell like blood.
46908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.