Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,400
THE FOLLOWING SERIES
IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,400
NAMES, DIALOGUE
AND EVENTS HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Ida.
4
00:00:24,280 --> 00:00:28,680
Ida, do you think
Michelle manipulated you
5
00:00:28,760 --> 00:00:32,080
and lied
to make you carry cocaine for her?
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Yes.
7
00:00:54,520 --> 00:00:56,160
She is a liar!
8
00:01:00,120 --> 00:01:04,960
ESCAPING BOLIVIA
9
00:01:11,000 --> 00:01:13,440
What if you're convicted, Ida?
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,760
- How much have you saved for bail?
- I'm doing my best.
11
00:01:19,280 --> 00:01:23,400
The lawyers here and in Norway
cost way more than I thought.
12
00:01:23,480 --> 00:01:26,320
- I'm doing as many shifts as I can.
- How much do you have?
13
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Ida, that's enough!
14
00:01:29,120 --> 00:01:31,000
I'm working round the clock for you!
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,680
I can't get any more loans,
I can't magically produce more money!
16
00:01:37,440 --> 00:01:40,520
You lied to me about going to Spain.
17
00:01:41,120 --> 00:01:43,320
And you're blaming Michelle in court?
18
00:01:46,120 --> 00:01:47,480
I don't even recognize you.
19
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
I'm pregnant.
20
00:02:13,680 --> 00:02:17,920
- Have you thought about an abortion?
- No, it's illegal here.
21
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
But how…?
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,120
How far along are you?
23
00:02:33,440 --> 00:02:35,080
Three months maybe.
24
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
I'm sorry.
25
00:02:53,720 --> 00:02:58,280
So, what's your strategy now?
Blaming me so that you can go?
26
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
- They're not that stupid.
- Please, not now.
27
00:03:01,760 --> 00:03:05,560
Hey, look at me. I'm Max's mom!
Your family, for fuck's sake!
28
00:03:06,120 --> 00:03:07,520
Please go!
29
00:03:07,640 --> 00:03:10,480
Look me in the eye, you fucking whore.
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,200
- Leave!
- Hey!
31
00:03:12,320 --> 00:03:14,160
What's going on? Put the knife down!
32
00:03:35,000 --> 00:03:36,200
For your own safety.
33
00:03:40,120 --> 00:03:42,560
Yeah,
but you haven't heard the worst of it.
34
00:03:43,880 --> 00:03:47,200
- She's pregnant.
- Pregnant? Oh, my God.
35
00:03:48,320 --> 00:03:51,680
- How? With a guard or something?
- So far it's just a rumor.
36
00:03:51,760 --> 00:03:55,400
Everyone's wondering who the father is.
The prison only has female guards.
37
00:03:56,520 --> 00:03:58,320
Well, what is she telling you?
38
00:03:58,400 --> 00:04:01,480
I've been trying
to reach her, but it's impossible.
39
00:04:01,560 --> 00:04:05,000
- The verdict is announced today.
- Already?
40
00:04:05,080 --> 00:04:08,200
They believe the ringleaders
have tricked loads of young women,
41
00:04:08,280 --> 00:04:11,680
giving them a free luxury holiday
in exchange for carrying bags home.
42
00:04:11,760 --> 00:04:14,280
That's some heavy shit.
43
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
Keep talking to her, build that trust.
44
00:04:17,560 --> 00:04:19,880
I want to be the only magazine
45
00:04:19,960 --> 00:04:23,080
with a picture of youand that child in that interview, okay?
46
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
But…
47
00:04:28,200 --> 00:04:30,920
Ida is just a child.
48
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
What if she's convicted?
49
00:04:35,240 --> 00:04:39,240
- Will the child grow up in prison?
- You can't do much about that.
50
00:04:40,920 --> 00:04:44,000
Are you okay, though?You're in quite deep.
51
00:04:45,160 --> 00:04:47,680
Yes, I'm fine. It's just…
52
00:04:49,640 --> 00:04:51,360
Are we pushing this too far?
53
00:04:51,880 --> 00:04:55,960
We are giving this girla chance to tell her story.
54
00:04:56,040 --> 00:04:57,880
Unlike most people.
55
00:05:00,720 --> 00:05:02,200
- Okay?
- Alright.
56
00:05:03,480 --> 00:05:05,240
I have to go, but we'll talk later.
57
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
The moment has finally arrived.
58
00:05:17,160 --> 00:05:20,720
The verdict on the two young womenwill be announced today.
59
00:05:20,800 --> 00:05:22,240
This is so exciting!
60
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
The women hope to be acquitted,
61
00:05:24,320 --> 00:05:29,040
but if they are convicted,they risk ten to twenty years in prison.
62
00:05:29,120 --> 00:05:31,360
Finally the pressis allowed to enter the court,
63
00:05:31,440 --> 00:05:33,440
after weeks of closed doors.
64
00:05:39,800 --> 00:05:41,720
- Hi, sweetheart.
- Mom.
65
00:05:46,600 --> 00:05:47,880
Did you get any sleep?
66
00:05:50,400 --> 00:05:52,760
- Not really.
- We need to fix you up.
67
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Sorry.
68
00:05:58,880 --> 00:06:03,160
I did this when you were little,
and you didn't like it then either.
69
00:06:12,520 --> 00:06:15,600
- I can do it myself.
- Sorry. Yes.
70
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Sweetie.
71
00:06:23,000 --> 00:06:27,240
Whatever happens in there,
I'm here for you.
72
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Okay?
73
00:06:34,800 --> 00:06:37,880
And you, whoever you are in there.
74
00:07:00,800 --> 00:07:01,840
MAGISTRATE
75
00:07:01,920 --> 00:07:03,240
Please sit down.
76
00:07:06,600 --> 00:07:10,640
A verdict has been reached
regarding the charges
77
00:07:10,760 --> 00:07:15,960
against Michelle Åsland Fernández
and Ida Berge Hansen.
78
00:07:17,000 --> 00:07:21,160
Michelle Åsland Fernández, please rise.
79
00:07:24,520 --> 00:07:27,760
This court
finds Michelle Åsland Fernández,
80
00:07:27,880 --> 00:07:31,800
accused
of trafficking in controlled substances,
81
00:07:31,920 --> 00:07:35,080
and criminal association and conspiracy
82
00:07:35,200 --> 00:07:37,960
pursuant to Act 1008…
83
00:07:38,080 --> 00:07:41,480
guilty, and perpetrator of these crimes,
84
00:07:41,600 --> 00:07:43,240
imposing on her the penalty
85
00:07:43,360 --> 00:07:46,680
of thirteen years
and six months in prison.
86
00:08:04,400 --> 00:08:05,960
Ida.
87
00:08:08,360 --> 00:08:10,520
Ida Berge Hansen.
88
00:08:13,120 --> 00:08:15,720
Ida Berge Hansen, please rise.
89
00:08:20,960 --> 00:08:24,520
This court finds Ida Berge Hansen,
90
00:08:24,600 --> 00:08:28,120
accused
of trafficking in controlled substances
91
00:08:29,120 --> 00:08:32,440
and criminal association and conspiracy
92
00:08:33,240 --> 00:08:35,120
pursuant to Act 1008…
93
00:08:36,360 --> 00:08:39,800
guilty, and perpetrator of these crimes,
94
00:08:40,720 --> 00:08:42,480
imposing on her the penalty
95
00:08:42,600 --> 00:08:45,720
of thirteen years
and six months in prison.
96
00:08:47,640 --> 00:08:50,160
- The court is suspended for today.
- Ida!
97
00:08:53,600 --> 00:08:54,840
Sit down.
98
00:08:56,880 --> 00:08:59,160
Ida. Ida, look at me!
99
00:08:59,720 --> 00:09:01,720
- Ida, can you hear me?
- A doctor, please!
100
00:09:02,400 --> 00:09:03,480
A doctor, please!
101
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Ida, are you okay?
102
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Ida?
103
00:09:38,040 --> 00:09:39,080
Ida!
104
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
The snitch got 13 years as well.
105
00:09:42,400 --> 00:09:43,960
And I hear you're pregnant?
106
00:09:44,880 --> 00:09:46,880
Fucking great job.
107
00:09:49,520 --> 00:09:54,080
I trusted you blindly.
And you knew that so fucking well!
108
00:09:55,320 --> 00:09:56,880
I was 17.
109
00:09:57,520 --> 00:09:59,520
A child!
110
00:10:00,280 --> 00:10:04,680
You deserve
every fucking single year in here.
111
00:10:08,440 --> 00:10:10,120
You're dead to me.
112
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
Calm down!
113
00:10:34,240 --> 00:10:37,400
DAY 800 IN PRISON
114
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Wenche?
115
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
- Hi.
- Hi.
116
00:10:50,880 --> 00:10:53,440
Joakim Sten, from Alfa Magazine.
117
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
- We talked on the phone.
- Right, hi.
118
00:10:58,600 --> 00:11:00,480
I was just thinking…
119
00:11:01,760 --> 00:11:05,280
I know this is a difficult time,
so if you want to talk to someone…
120
00:11:07,040 --> 00:11:09,480
anything really, you've got my number.
121
00:11:12,360 --> 00:11:15,520
"Alfa Magazine.
More bang for your buck."
122
00:11:17,920 --> 00:11:20,960
Sorry, my partner made the cards.
123
00:11:22,360 --> 00:11:24,800
So just scratch that sentence.
124
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Thanks.
125
00:11:37,080 --> 00:11:39,080
Can I help you with something?
126
00:11:40,400 --> 00:11:42,320
I was going to ask you the same thing.
127
00:11:46,520 --> 00:11:48,640
I've got to know Ida quite well lately.
128
00:11:50,000 --> 00:11:52,800
She is pretty tough.
I'm sure she'll get through this.
129
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Yeah…
130
00:11:58,760 --> 00:12:01,760
THREE MONTHS LATER
131
00:12:16,520 --> 00:12:18,000
Time to work, Ida.
132
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Can you give this to your mother?
133
00:12:25,640 --> 00:12:30,480
And say thank you
for covering my job again, okay?
134
00:12:34,000 --> 00:12:35,360
I'm going to look for Mom.
135
00:12:41,440 --> 00:12:45,840
Alright.How does it feel? Are you scared?
136
00:12:45,960 --> 00:12:49,400
The baby's coming no matter what.I don't really have a choice.
137
00:12:50,480 --> 00:12:52,960
Hi. Hi, Michelle's baby.
138
00:12:54,000 --> 00:12:57,600
I just wanted to say I'm your aunt.
139
00:12:58,880 --> 00:13:01,320
I'll be there for youwhen it's your turn.
140
00:13:01,400 --> 00:13:02,720
I promise.
141
00:13:02,800 --> 00:13:05,840
- Okay, I hear you.
- It's a promise.
142
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
LucĂa?
143
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
No. It's MĂłnica.
144
00:13:19,840 --> 00:13:21,560
It's not a good time.
145
00:13:22,560 --> 00:13:23,800
It's my grandchild, Ida.
146
00:13:30,560 --> 00:13:35,040
I brought you some coca tea.
It's good for you and the baby.
147
00:13:44,640 --> 00:13:47,520
You can't sit in here
all day and night, Ida.
148
00:13:47,640 --> 00:13:49,320
It's not good for my grandchild.
149
00:13:51,280 --> 00:13:53,400
You don't have to worry about me.
150
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
Of course I worry.
151
00:13:57,520 --> 00:13:58,800
Does Antonio know?
152
00:13:59,720 --> 00:14:03,840
Yes. He knows. He went
back to Argentina a few days ago.
153
00:14:03,920 --> 00:14:06,960
But he is very excited
about being all together as a family.
154
00:14:10,120 --> 00:14:12,000
We're not going to be a family.
155
00:14:15,840 --> 00:14:18,440
Yes, you are!
156
00:14:19,560 --> 00:14:23,560
Antonio would never leave
his child. That is not how I raised him.
157
00:14:24,800 --> 00:14:28,000
My grandchild
should grow up in Argentina.
158
00:14:28,120 --> 00:14:29,160
Not in a prison.
159
00:15:05,160 --> 00:15:09,840
It will be a breech birth.Sorry, I had no one else to call.
160
00:15:09,920 --> 00:15:12,760
- Mom has enough on her mind.
- I'm glad you called.
161
00:15:12,840 --> 00:15:15,440
I must go, I can't do it.
I'll need a C-section.
162
00:15:16,480 --> 00:15:17,920
You have to trust the doctor.
163
00:15:20,160 --> 00:15:24,560
He has no reason to deceive you.
164
00:15:25,280 --> 00:15:27,800
I can't trust anyone in here.
165
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
Don't you get it?
166
00:15:31,080 --> 00:15:32,200
I understand.
167
00:15:32,720 --> 00:15:35,920
- I understand that you're scared.
- Can you be there with me?
168
00:15:40,440 --> 00:15:42,320
Mom can't afford to come.
169
00:15:43,720 --> 00:15:45,360
And I have no one else.
170
00:15:46,280 --> 00:15:49,760
You needed
more pictures for the interview, right?
171
00:15:54,400 --> 00:15:55,760
Back to Bolivia?
172
00:15:58,800 --> 00:16:02,280
What about those Congo dudes?
People can't get enough of them.
173
00:16:02,360 --> 00:16:05,040
Mercenaries, blood,
weapons, death sentences…
174
00:16:05,760 --> 00:16:09,080
We have to help her.
She's 19! She's alone!
175
00:16:09,160 --> 00:16:12,920
Have you lost it?
Help her with what, birth?
176
00:16:13,000 --> 00:16:15,320
Two beers down
and suddenly you're a midwife?
177
00:16:17,800 --> 00:16:21,120
You're a genius.
Of course, let's get a midwife!
178
00:16:21,760 --> 00:16:23,200
It's what she needs!
179
00:16:23,320 --> 00:16:27,120
Then you get the pictures
you've been wanting. It's brilliant.
180
00:16:27,200 --> 00:16:29,480
As CEO of the company,
181
00:16:29,560 --> 00:16:33,120
I can't allow
such a breach of our ethical code.
182
00:16:33,200 --> 00:16:36,120
Since when do you care
about our ethical code?
183
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
As of right now!
184
00:16:39,720 --> 00:16:42,040
As a co-worker and a friend,
185
00:16:42,120 --> 00:16:45,720
I'm asking you
not to look the other way.
186
00:16:45,800 --> 00:16:50,200
Listen… You get the pictures
you want and help her as well.
187
00:16:51,000 --> 00:16:54,640
You're lucky I'm drunk. Otherwise,
I would never agree to any of this.
188
00:16:54,720 --> 00:16:57,040
You always make
the best decisions drunk.
189
00:16:57,560 --> 00:16:59,720
- And the worst.
- Cheers!
190
00:17:03,600 --> 00:17:08,040
I'll come to Bolivia.If you still want me there.
191
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Yes.
192
00:17:12,080 --> 00:17:13,080
I would love it.
193
00:17:14,360 --> 00:17:18,080
I've found a midwife, or a "midhusband."
194
00:17:18,840 --> 00:17:22,160
He'll help youthrough the birth so you feel safer.
195
00:17:25,520 --> 00:17:27,040
Is that something you want?
196
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Okay.
197
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
Take this one.
198
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
LucĂa.
199
00:17:52,920 --> 00:17:56,320
- What is it?
- It's my birthday today.
200
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
Happy birthday! How old are you now?
201
00:18:02,760 --> 00:18:07,440
Six. So I have to leave tomorrow.
202
00:18:09,960 --> 00:18:13,760
- Where are you going?
- To my uncle's house.
203
00:18:14,920 --> 00:18:16,080
Do you know him?
204
00:18:19,720 --> 00:18:20,840
It's going to be okay.
205
00:18:24,440 --> 00:18:26,160
Will I ever see you again?
206
00:18:27,920 --> 00:18:30,240
Of course. I promise.
207
00:18:50,040 --> 00:18:51,040
Ida!
208
00:18:53,280 --> 00:18:55,160
I'll miss you.
209
00:18:58,560 --> 00:19:01,560
- Thank you, my love.
- Bye.
210
00:19:01,680 --> 00:19:03,480
- Goodbye.
- See you soon.
211
00:20:00,760 --> 00:20:04,560
- Wow, what a place!
- I know. It's pretty unique.
212
00:20:12,000 --> 00:20:13,520
Hello, good morning.
213
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Just let me know
if you want me to stop, okay?
214
00:20:17,960 --> 00:20:20,840
- They say it's a boy.
- Congratulations!
215
00:20:21,560 --> 00:20:25,560
It feels and sounds good.
But he hasn't engaged yet.
216
00:20:26,640 --> 00:20:28,120
I don't want a caesarean.
217
00:20:29,880 --> 00:20:32,560
I haven't come
from Norway for this not to go well.
218
00:20:35,120 --> 00:20:39,560
- Can you feel him move?
- I feel kicks and stuff.
219
00:20:40,200 --> 00:20:43,440
I can actually feel
something now. Do you want to feel it?
220
00:21:03,760 --> 00:21:06,360
- Can you put the camera away? Please.
- Yeah.
221
00:21:08,280 --> 00:21:10,960
How are you
feeling generally? Your mood?
222
00:21:18,280 --> 00:21:19,360
Are you sleeping well?
223
00:21:25,240 --> 00:21:26,400
I'm tired all the time.
224
00:21:29,720 --> 00:21:32,240
- Could you give us a minute alone?
- Of course.
225
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
Are you having any dark thoughts?
226
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
What do you mean?
227
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
I don't want to be a mother.
228
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
How did it go?
229
00:22:17,600 --> 00:22:20,600
Well… you're right.
230
00:22:20,720 --> 00:22:22,400
The girl's depressed.
231
00:22:23,080 --> 00:22:25,960
- But you can't really blame her.
- No.
232
00:22:27,560 --> 00:22:30,200
- How bad is it?
- It's pretty serious.
233
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
She needs her mother,
you need to get her here.
234
00:22:34,640 --> 00:22:37,560
No one wants to read
about the pregnant girl
235
00:22:37,640 --> 00:22:39,760
who took her own life
in a Bolivian prison.
236
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Right.
237
00:23:20,440 --> 00:23:23,040
How much did it costto see me out of visiting time?
238
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
It cost more
to get you out of your cell.
239
00:23:31,240 --> 00:23:33,600
I looked
at today's pictures. They're beautiful.
240
00:23:37,520 --> 00:23:39,760
Do you think Norway's
gonna help me come home
241
00:23:41,080 --> 00:23:43,440
when they read
the interview and see the photos?
242
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
I hope so.
243
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Think about this.
244
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
Most of the people in here
245
00:23:57,000 --> 00:24:01,360
are in prison
for smuggling, transporting
246
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
or selling cocaine.
247
00:24:04,480 --> 00:24:05,800
It's insane.
248
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
And Norwegians…
249
00:24:10,960 --> 00:24:13,920
They don't even know
how their drugs end up in their coffee.
250
00:24:15,120 --> 00:24:16,440
Or they don't give a shit.
251
00:24:19,720 --> 00:24:21,680
Good thing you're not one of them.
252
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
But listen…
253
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
How are you doing?
254
00:24:45,400 --> 00:24:48,240
I fall asleep every night
hoping I won't wake up again.
255
00:24:51,000 --> 00:24:52,240
You can't say that.
256
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Listen, I…
257
00:24:57,720 --> 00:25:00,320
I can't imagine
what you're going through right now.
258
00:25:02,640 --> 00:25:05,960
But my mom told me
she hated being pregnant with me.
259
00:25:07,080 --> 00:25:09,800
She said she felt
like an alien was growing inside her.
260
00:25:12,400 --> 00:25:15,080
But then I popped out
and she forgot all about it.
261
00:25:20,480 --> 00:25:22,440
Hang on a bit longer, okay?
262
00:25:23,480 --> 00:25:24,960
For me, okay?
263
00:25:27,440 --> 00:25:30,880
- I need to get back to Norway.
- Have you thought how to do so?
264
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
No, not really.
265
00:25:36,400 --> 00:25:38,480
The bail is higher
now that I'm convicted.
266
00:25:38,560 --> 00:25:40,720
And it's
almost impossible to get a hearing.
267
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
But first, I have to have this baby.
268
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
First, you have to have this baby.
269
00:25:56,760 --> 00:25:59,680
Ida, look at me. It's going to be fine.
270
00:26:00,480 --> 00:26:02,840
This is
a planned caesarean section, okay?
271
00:26:04,040 --> 00:26:07,480
I understand you're scared,
but the doctor is very experienced.
272
00:26:07,560 --> 00:26:10,800
No, I don't want
to do this. I don't want to.
273
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
Can you please remove the handcuffs?
274
00:26:16,440 --> 00:26:19,480
Seriously,
do you think she will escape now?
275
00:26:19,600 --> 00:26:20,680
Please, remove them!
276
00:26:26,560 --> 00:26:29,480
Your mom is on her way.
She'll be right there with you.
277
00:26:30,360 --> 00:26:31,360
It'll be fine.
278
00:26:34,720 --> 00:26:37,800
It's going to be fine. I'm here.
279
00:26:37,880 --> 00:26:39,720
What are they doing, Mom?
280
00:26:39,800 --> 00:26:43,840
They took out your baby.
281
00:26:43,960 --> 00:26:45,840
The handsome little boy in your belly.
282
00:26:48,200 --> 00:26:53,440
Mom, did they take my baby? Where is he?
283
00:26:53,520 --> 00:26:57,880
He's right here. A little boy.
So beautiful. Congratulations!
284
00:27:06,120 --> 00:27:09,560
Mom… is this my baby?
285
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
Can you hold him?
286
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Yes, of course.
287
00:27:32,600 --> 00:27:33,800
Do you want to hold him?
288
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Here.
289
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
There you go.
290
00:27:40,920 --> 00:27:42,080
What will you call him?
291
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
I don't know.
292
00:27:55,520 --> 00:27:58,640
I just need a minute.
293
00:28:04,680 --> 00:28:06,120
- Hi.
- Hi.
294
00:28:06,200 --> 00:28:07,440
Congratulations, Ida.
295
00:28:09,920 --> 00:28:11,040
How are you feeling?
296
00:28:13,760 --> 00:28:15,640
Joakim, can you hold him for a bit?
297
00:28:15,720 --> 00:28:17,480
- Of course.
- Yes.
298
00:28:22,720 --> 00:28:23,960
How do you feel with him?
299
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
It'll be fine.
300
00:28:27,920 --> 00:28:30,600
New mothers
always struggle the first few days.
301
00:28:30,720 --> 00:28:32,360
Especially after a caesarean.
302
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Hi.
303
00:28:35,720 --> 00:28:38,480
Mom, did Hugo
say anything about getting a hearing?
304
00:28:40,080 --> 00:28:42,080
Can I get out now that I have a baby?
305
00:28:46,600 --> 00:28:48,240
I'm so sorry.
306
00:28:48,840 --> 00:28:50,520
The police said no.
307
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Joakim? Can you get me home?
308
00:28:57,400 --> 00:29:00,920
You can follow me
with your camera and write about it.
309
00:29:01,040 --> 00:29:03,360
If you get me home,
I'll tell you everything.
310
00:29:03,440 --> 00:29:07,680
Ida… that's not something Joakim can do.
311
00:29:07,760 --> 00:29:08,960
He's just a journalist.
312
00:29:12,960 --> 00:29:16,440
Ida, just focus on resting now.
313
00:29:17,960 --> 00:29:20,800
We are very proud of you. Okay?
314
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
Yeah…
315
00:29:25,440 --> 00:29:29,600
I just thought,
if anyone could do it, it would be you.
316
00:29:29,760 --> 00:29:34,680
Let's just take
one day at a time, right?
317
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
I…
318
00:29:38,440 --> 00:29:42,640
- Could we just have a minute alone?
- Of course.
319
00:29:48,320 --> 00:29:52,640
I just want to go home, Mom.
320
00:29:53,320 --> 00:29:55,760
I know…
321
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
I can't earn any money down here.
322
00:30:07,240 --> 00:30:09,600
For the bail, for the baby,
323
00:30:10,720 --> 00:30:12,200
the diapers, the food…
324
00:30:13,640 --> 00:30:15,200
I have to get home soon.
325
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
Yeah.
326
00:30:21,240 --> 00:30:23,520
It's okay.
You're doing the best you can.
327
00:30:28,600 --> 00:30:30,960
Listen. I'll never give up.
328
00:30:32,720 --> 00:30:34,400
I won't give up until you're home.
329
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
It looks good.
330
00:31:06,480 --> 00:31:09,320
I think you both
are ready to leave the hospital now.
331
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
Wait here, I will come back.
332
00:31:23,560 --> 00:31:26,240
I've had so much work to do these days.
333
00:31:26,320 --> 00:31:30,200
This trip with my family will be incredible.
I miss them so much!
334
00:31:30,280 --> 00:31:31,280
We'll make a trip!
335
00:31:33,880 --> 00:31:37,720
Yeah, I get it.
I miss my children as well.
336
00:31:38,640 --> 00:31:42,600
I've been working a lot thse days
and am not even being paid overtime.
337
00:31:45,440 --> 00:31:47,840
We don't have much money anymore.
338
00:32:41,160 --> 00:32:42,520
Hey, stop!
339
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
Come here.
340
00:33:01,240 --> 00:33:03,120
Ida Hansen, pack your things.
341
00:33:03,200 --> 00:33:06,520
As punishment for trying to escape,
you will be locked in solitary.
342
00:33:06,600 --> 00:33:09,800
- But I have a baby!
- Oh, now you remember!
343
00:33:16,680 --> 00:33:20,160
Okay.
This time I'm going to let you stay.
344
00:33:20,960 --> 00:33:23,520
But if I hear you
complain one more time,
345
00:33:23,600 --> 00:33:27,160
I'm taking you off to solitary,
which is where you should be now.
346
00:33:27,840 --> 00:33:29,960
Look at me, I'm doing you a favor.
347
00:33:30,760 --> 00:33:32,840
Look at me!
Do you fucking understand me?
348
00:33:38,080 --> 00:33:40,800
A guard will knock on the door
to replace your bucket.
349
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
Don't be a nuisance
and take care of your baby.
350
00:33:58,080 --> 00:33:59,920
- Hi.
- Name?
351
00:34:00,000 --> 00:34:01,640
Ida Berge Hansen.
352
00:34:04,000 --> 00:34:05,640
She can't take visitors today.
353
00:34:06,200 --> 00:34:07,560
But I'm leaving tomorrow. What…?
354
00:34:07,640 --> 00:34:09,520
She can't take visitors.
355
00:34:11,720 --> 00:34:12,880
I need to see my daughter.
356
00:34:12,960 --> 00:34:15,080
She's just had a baby.
She's all alone. Please?
357
00:34:15,160 --> 00:34:18,120
- Not today, you have to leave.
- Please, it's important.
358
00:34:18,200 --> 00:34:20,240
- Please.
- Not today.
359
00:34:21,000 --> 00:34:22,480
MarĂa Cortez. Please.
360
00:34:24,240 --> 00:34:25,240
Go ahead.
361
00:34:32,320 --> 00:34:33,680
Please, shut it up!
362
00:34:35,880 --> 00:34:37,320
Can you shut up?
363
00:34:38,280 --> 00:34:39,880
Please, shut your son up!
364
00:34:39,960 --> 00:34:41,800
Can you shut up?
365
00:34:42,480 --> 00:34:43,960
Shut that baby up!
366
00:34:44,520 --> 00:34:45,600
I want to sleep!
367
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
Make that baby stop, I want to sleep!
368
00:35:04,800 --> 00:35:06,200
Shut the baby up!
369
00:35:07,160 --> 00:35:08,360
I want to sleep!
370
00:35:12,720 --> 00:35:13,960
- Cheers!
- Cheers!
371
00:35:14,880 --> 00:35:16,240
To sexy journalism.
372
00:35:16,840 --> 00:35:18,920
Aftenposten, New York Times.
373
00:35:19,000 --> 00:35:21,520
"The Norwegian teenager
in the Bolivian prison
374
00:35:21,600 --> 00:35:25,440
opens up to the new Norwegian magazine
375
00:35:25,520 --> 00:35:26,720
Alfa."
376
00:35:26,800 --> 00:35:30,480
Alfa, Alfa, Alfa!
377
00:35:31,760 --> 00:35:34,480
This is what you dreamed about.
378
00:35:35,280 --> 00:35:39,280
- I can't get hold of Ida.
- Let's take five, guys.
379
00:35:40,000 --> 00:35:41,400
And close the door, please.
380
00:35:42,480 --> 00:35:45,200
- Hi. What do you mean?
- I can't reach my daughter.
381
00:35:45,280 --> 00:35:47,240
Her lawyer can't get hold of her.
382
00:35:47,320 --> 00:35:51,080
She tried to escape
from the hospital without the baby.
383
00:35:53,000 --> 00:35:56,240
- We need to get her out of there.
- What is she saying? "We"?
384
00:35:56,320 --> 00:35:59,160
- Hold on.
- Ida was right, Joakim.
385
00:36:00,040 --> 00:36:01,360
You have to help her.
386
00:36:02,320 --> 00:36:05,160
Please! You need to help her.
387
00:36:06,120 --> 00:36:10,240
Wenche. Hi. Marcus here, CEO.
388
00:36:11,880 --> 00:36:16,280
Ida needs to get home
and you want us to write about it?
389
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
Right?
390
00:36:19,480 --> 00:36:22,000
That's completely absurd.
391
00:36:22,120 --> 00:36:25,760
Contributing to human trafficking
and risking how many years in jail?
392
00:36:25,840 --> 00:36:28,200
You flew down a midwife?
393
00:36:28,360 --> 00:36:30,320
That was totally different, Wenche.
394
00:36:30,440 --> 00:36:34,640
This is illegal,
not to mention dangerous.
395
00:36:34,800 --> 00:36:38,160
Yes, I know,
it's dangerous. But if we do nothing…
396
00:36:39,960 --> 00:36:43,440
I'm just scared she'll kill herself if…
397
00:36:46,640 --> 00:36:48,360
Please, sit down.
398
00:36:49,760 --> 00:36:52,920
What about the Foreign Office?
What are they saying?
399
00:36:53,000 --> 00:36:54,400
The Foreign Office?
400
00:36:54,520 --> 00:37:00,240
They're too busy… sitting
by the pool drinking piña colada!
401
00:37:00,840 --> 00:37:04,000
They can't do jack shit!
402
00:37:06,600 --> 00:37:10,000
At least just think about it.
403
00:37:13,280 --> 00:37:15,360
Do you think she would be able to do it?
404
00:37:16,920 --> 00:37:18,480
Escape with a baby?
405
00:37:19,840 --> 00:37:21,560
She doesn't have any choice.
406
00:37:26,200 --> 00:37:30,480
Are you being serious? Smugglinga girl convicted of cocaine trafficking
407
00:37:30,560 --> 00:37:34,280
through the Amazon, with a baby,to Norway for a profile piece?
408
00:37:34,360 --> 00:37:35,880
Well, not just us.
409
00:37:36,520 --> 00:37:39,920
We need to find someone who knows
how to escape, if you get my drift.
410
00:37:40,000 --> 00:37:43,160
I'll arrange the money,
sweet-talk investors. And Joakim…
411
00:37:43,240 --> 00:37:44,840
I'm in charge of the interview.
412
00:37:45,440 --> 00:37:47,760
So we're wondering
what the legal risk is
413
00:37:47,840 --> 00:37:49,760
and how we avoid prison.
414
00:37:50,480 --> 00:37:52,720
The penalty isthree to four years in prison.
415
00:37:53,960 --> 00:37:56,000
- That sucks.
- That's serious punishment.
416
00:37:56,080 --> 00:37:58,120
Guys, this is a terrible idea.
417
00:37:58,200 --> 00:38:01,000
As your lawyer,I strongly recommend you keep well away.
418
00:38:01,080 --> 00:38:04,120
- Okay, thank you. We'll speak soon!
- Speak soon.
419
00:38:09,040 --> 00:38:11,520
This is definitely
the dumbest thing we'll ever do.
420
00:38:15,960 --> 00:38:17,200
But we're going to do it.
421
00:38:19,360 --> 00:38:21,800
- Right?
- Of course!
422
00:38:31,880 --> 00:38:35,760
TWO WEEKS LATER
423
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
Ida!
424
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
Ida!
425
00:38:47,440 --> 00:38:49,040
You have a phone call.
426
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
Open the door.
427
00:38:54,600 --> 00:38:56,320
Tell them I'm not here.
428
00:39:02,320 --> 00:39:05,000
Ida! You have a phone call.
429
00:39:05,840 --> 00:39:08,000
- Go away!
- It's important.
430
00:39:11,000 --> 00:39:13,760
Ida! Ida, please answer the phone.
431
00:39:14,800 --> 00:39:18,200
You have no idea how much I hadto negotiate to get the phone to you.
432
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
Ida?
433
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
- Joakim?
- Hi! At last.
434
00:39:29,720 --> 00:39:31,240
Listen… We're getting you out.
435
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
What do you mean?
436
00:39:35,880 --> 00:39:38,240
- "Out" out?
- Yes! "Out" out.
437
00:39:38,920 --> 00:39:41,920
Some millionaire Marcus knowshas donated the money for bail.
438
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
And a lot of it.
439
00:39:43,320 --> 00:39:45,520
You've been approved
for bail and a hearing.
440
00:39:45,600 --> 00:39:47,440
Then we'll get you home.
441
00:39:48,200 --> 00:39:50,120
- Home to Norway?
- Yes.
442
00:39:51,520 --> 00:39:54,440
The hearingis next week. I'll see you soon.
443
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Hi.
444
00:40:19,840 --> 00:40:20,960
Hi.
445
00:40:22,480 --> 00:40:24,640
You look like shit.
446
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
But who is this cutie?
447
00:40:31,560 --> 00:40:32,600
What's your name?
448
00:40:46,640 --> 00:40:47,640
Hi…
449
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Hi.
450
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Hi.
451
00:40:58,640 --> 00:40:59,640
Hi.
452
00:41:00,640 --> 00:41:03,840
Yes. Lucas.
453
00:41:05,240 --> 00:41:07,960
Hi, do you like that name?
454
00:41:09,880 --> 00:41:12,800
Yes.
455
00:41:14,920 --> 00:41:18,360
We're going home now, Lucas. Yes.
456
00:41:26,560 --> 00:41:29,040
Remember to say "Your Honor," right?
457
00:41:31,080 --> 00:41:32,760
- Good morning.
- Good morning.
458
00:41:32,840 --> 00:41:34,240
- Good morning.
- Good morning.
459
00:41:37,440 --> 00:41:40,880
Ms. Solveig Andersen,
she is going to live with you, right?
460
00:41:41,680 --> 00:41:45,880
Yes. She will live with me
until she finds her own place.
461
00:41:46,840 --> 00:41:48,200
Ida Berge Hansen.
462
00:41:48,880 --> 00:41:52,560
You understand that you
cannot leave the city, nor the country,
463
00:41:52,640 --> 00:41:56,240
while you are under house arrest.
464
00:41:56,320 --> 00:41:57,920
Yes, I understand.
465
00:41:59,120 --> 00:42:01,720
I will check in twice a week
466
00:42:01,800 --> 00:42:04,440
and I'm ready
to take on any kind of work.
467
00:42:05,800 --> 00:42:08,040
If these rules are not followed,
468
00:42:08,640 --> 00:42:12,320
you will return
to Santa Emilia Women's Prison
469
00:42:12,440 --> 00:42:17,120
without any possibility
of bail or house arrest
470
00:42:17,200 --> 00:42:19,680
for the remainder of your sentence.
471
00:42:20,240 --> 00:42:22,800
- Understood?
- Yes, Your Honor.
472
00:42:28,440 --> 00:42:30,320
The bail has been accepted.
473
00:42:30,400 --> 00:42:35,600
The court hereby announces
you are free to go under house arrest.
474
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
You are dismissed.
475
00:42:40,080 --> 00:42:42,760
- Is it true? He said yes?
- He said yes.
476
00:42:42,880 --> 00:42:46,000
- He said yes.
- He said yes!
477
00:42:51,760 --> 00:42:53,360
Thank you!
478
00:43:05,880 --> 00:43:07,160
I've been looking for you.
479
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
What do you want?
480
00:43:12,400 --> 00:43:15,360
- I have something to tell you.
- I already know.
481
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Sorry.
482
00:43:19,040 --> 00:43:21,080
I'm sorry,
I just can't stay here anymore.
483
00:43:24,600 --> 00:43:27,600
You pretend to be a friend.
You pretend to be family.
484
00:43:28,200 --> 00:43:29,400
You're a phony.
485
00:43:30,600 --> 00:43:34,680
Do everyone a favor.
Pack your things and leave!
486
00:43:52,320 --> 00:43:53,320
Bye, then.
487
00:44:07,600 --> 00:44:10,040
Hey! Have a good one.
488
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
Thank you.
489
00:44:15,160 --> 00:44:17,600
- We'll miss you.
- Me too.
490
00:44:19,040 --> 00:44:21,800
LucĂa wrote to you.
In case you want to respond.
491
00:44:24,600 --> 00:44:25,760
I will.
492
00:44:28,400 --> 00:44:29,480
Take care.
493
00:44:30,360 --> 00:44:32,920
Ida! For my grandson.
494
00:44:34,240 --> 00:44:37,640
- Thank you.
- Take this, it's Antonio's number.
495
00:44:37,760 --> 00:44:41,840
- He is waiting for your call.
- Ida. It's time to go.
496
00:44:41,960 --> 00:44:43,320
Yes. Can you?
497
00:44:45,320 --> 00:44:47,160
He has a right to see his son.
498
00:45:09,520 --> 00:45:12,840
DAY 1,048 IN PRISON
499
00:45:34,520 --> 00:45:36,240
SANTA EMILIA WOMEN'S PRISON
500
00:45:46,240 --> 00:45:48,320
- You're free.
- I'm free!
501
00:45:50,120 --> 00:45:51,280
Oh, my God.
502
00:45:56,800 --> 00:45:59,520
- When do we leave?
- It could be at any time.
503
00:46:01,000 --> 00:46:03,040
Until then,
act like nothing is happening.
504
00:46:04,200 --> 00:46:07,080
- Live a normal life with Solveig, okay?
- Okay.
505
00:46:11,680 --> 00:46:12,880
When it rings, we're on.
37120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.