All language subtitles for Escaping.Bolivia.S01E03.NORWEGIAN.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,320
THE FOLLOWING SERIES
IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,560
NAMES, DIALOGUE
AND EVENTS HAVE BEEN FICTIONALIZED
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,160
Soon we'll be out of here.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,800
Then all of this
will just be one crazy dream.
5
00:00:32,520 --> 00:00:33,560
Bail first.
6
00:00:37,360 --> 00:00:38,720
Then we escape together.
7
00:00:40,280 --> 00:00:43,240
Line up! Hurry up now!
8
00:00:43,320 --> 00:00:45,680
You too! Come on! I don't have all day!
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,520
Hotel Paradise. This is Jorge.
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Hello, I need to talk to Miss Cecilie Henriksen.
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,760
Hotel room 543.
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,240
DAY 65 IN PRISON
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,440
Hello?
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,240
I'm sorry, Madam. Not here.
15
00:01:02,240 --> 00:01:03,640
Okay, can you check again?
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,160
Please, check again?
17
00:01:06,520 --> 00:01:09,440
There's no one here
by that name. I'm sorry. Sorry.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,160
I know she's at your hotel.
19
00:01:15,240 --> 00:01:17,520
I'm sorry, Madam. She's not here.
20
00:01:18,320 --> 00:01:19,400
She left.
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,240
Sorry, I can't help you.
22
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
Out. Hurry up!
23
00:01:31,840 --> 00:01:34,120
- Hey, what's the matter with you?
- Nothing!
24
00:01:40,560 --> 00:01:44,200
I called the hotel.
She's not there anymore.
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,680
So, she has bailed?
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,840
Fuck!
27
00:01:56,280 --> 00:02:01,160
ESCAPING BOLIVIA
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,000
- Did it go alright in there?
- Well, yes and no.
29
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
- Is it always that invasive?
- Yes, unfortunately.
30
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Listen. No matter what the girls say,
we have to get Max home.
31
00:02:28,080 --> 00:02:31,000
- Yes, I agree.
- Okay.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,160
- Shall we go?
- Yes.
33
00:02:33,680 --> 00:02:36,400
Would you buy
some chocolate-covered strawberries?
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,480
Ida Berge Hansen.
35
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
The girls should be coming soon.
In the meantime, we'll wait here.
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,000
Michelle Fernández.
37
00:02:44,200 --> 00:02:49,200
- It doesn't look like a prison.
- It's crazy. It looks like a market.
38
00:02:49,280 --> 00:02:52,840
That's how they survive.
They have to pay for everything.
39
00:02:53,880 --> 00:02:57,480
Lots make a living
selling things they've made.
40
00:02:58,760 --> 00:03:01,400
It's actually
quite an impressive ecosystem in here.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,040
Hi, Max. Come here.
42
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
- Hi.
- Look who's come to visit!
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,600
Both your grandmothers!
44
00:03:09,560 --> 00:03:10,840
Hi.
45
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
- Hey, Max.
- Hi, Grandma.
46
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
- Hi, Max.
- Hi, Grandma.
47
00:03:16,560 --> 00:03:19,040
Grandma has been
so looking forward to seeing you.
48
00:03:19,160 --> 00:03:21,440
I didn't know you were coming.
49
00:03:25,880 --> 00:03:27,120
I'm sorry, Mom.
50
00:03:33,600 --> 00:03:34,960
- Ida!
- Hi!
51
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
Hey, sweetie.
52
00:03:39,880 --> 00:03:43,040
Bail first, then we escape together.
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,960
Ida?
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,360
Did you hear what Kim said?
55
00:03:50,160 --> 00:03:51,600
Cecilie is back in Oslo.
56
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Are you sure?
57
00:03:57,480 --> 00:04:00,480
It looks like
the Norwegian Embassy in Peru
58
00:04:00,560 --> 00:04:02,480
gave her an emergency passport.
59
00:04:02,560 --> 00:04:05,880
Fucking hell! I knew it!
You'll help her, but not us?
60
00:04:06,000 --> 00:04:08,120
- Michelle!
- I'm trying to figure it out.
61
00:04:08,200 --> 00:04:10,640
All I know is
the Bolivian authorities are furious.
62
00:04:12,680 --> 00:04:16,600
They will increase
your bail… to double the amount.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
What are you saying?
64
00:04:19,760 --> 00:04:23,280
Four hundred thousand kroner each?
65
00:04:23,360 --> 00:04:26,520
- That's almost half a million.
- Half a million Norwegian kroner?
66
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
And how much do we have?
67
00:04:31,440 --> 00:04:33,680
Ida. You have to understand…
68
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
Your lawyer costs money.
69
00:04:36,800 --> 00:04:39,240
The plane tickets
to get here, the accommodation.
70
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
The money just goes!
71
00:04:41,160 --> 00:04:44,000
Four hundred thousand,
do you know how much money that is?
72
00:04:44,600 --> 00:04:48,760
- I can't do that, no chance.
- Fine, just let me rot here then.
73
00:04:54,480 --> 00:04:57,000
Berit and I have talked about this.
74
00:04:58,360 --> 00:05:04,280
We want to do what's best
for everyone in our current situation.
75
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
That is…
76
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
Iddi.
77
00:05:07,800 --> 00:05:10,320
- Iddi, can you tie my shoes?
- Okay…
78
00:05:11,320 --> 00:05:14,720
- That is…
- That… that is…
79
00:05:15,600 --> 00:05:19,360
Michelle,
we have to get Max out of here.
80
00:05:20,880 --> 00:05:24,560
It's for the best.
But you need to agree with us on this.
81
00:05:24,680 --> 00:05:26,440
I have washing that needs hanging.
82
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
- Michelle.
- No!
83
00:05:27,680 --> 00:05:30,680
Berit, stop!
84
00:05:30,800 --> 00:05:32,360
You can't go up there!
85
00:05:32,440 --> 00:05:35,640
You can't go any further
without the guards' permission.
86
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Sit down!
87
00:05:36,840 --> 00:05:38,160
Here, you idiot!
88
00:05:38,240 --> 00:05:39,360
I'll ask them for you.
89
00:05:47,840 --> 00:05:49,480
This way, Madam.
90
00:05:59,080 --> 00:06:01,720
We were told
that when the children in here turn six,
91
00:06:02,640 --> 00:06:04,760
they can no longer
live with their mother.
92
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
And without any other family
to take care of them,
93
00:06:09,040 --> 00:06:11,880
they end up in the streets,
in the park outside here.
94
00:06:11,960 --> 00:06:14,440
We were warned not to approach them
95
00:06:14,560 --> 00:06:17,080
because they're
sniffing glue to survive the day.
96
00:06:18,560 --> 00:06:20,920
- Max is nearly six now…
- Thanks, that's enough!
97
00:06:21,040 --> 00:06:23,160
It's what's best for Max,
and you know that!
98
00:07:19,640 --> 00:07:21,760
They need to leave. Now.
99
00:07:28,640 --> 00:07:30,560
What am I agreeing to by signing this?
100
00:07:34,360 --> 00:07:37,760
To Berit taking him home to Norway,
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
and you giving her parental rights.
102
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
- Only until you come home.
- I'm still his mother.
103
00:07:45,880 --> 00:07:47,600
You will always be his mother.
104
00:07:50,520 --> 00:07:51,800
Okey.
105
00:08:26,160 --> 00:08:27,360
I love you.
106
00:08:32,160 --> 00:08:35,120
- I'll see you soon.
- Yes, you will.
107
00:08:35,200 --> 00:08:37,600
Very soon.
108
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Fuck off.
109
00:09:25,200 --> 00:09:28,760
Did you know
that Ida chose your name, Max?
110
00:09:28,840 --> 00:09:30,040
Yes… No!
111
00:09:31,840 --> 00:09:36,160
I'm a flying car flying in space
112
00:09:56,000 --> 00:09:59,400
Hi, this is Berit. I'm not here now,
but please leave a message.
113
00:10:04,960 --> 00:10:08,440
"I would like an orange."
114
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Was that right?
115
00:10:15,560 --> 00:10:16,960
What are you thinking about?
116
00:10:17,560 --> 00:10:20,200
I still haven't managed
to talk to Max since he left.
117
00:10:21,320 --> 00:10:24,480
Maybe it's still a bit difficult?
118
00:10:25,760 --> 00:10:27,520
It's Christmas Eve, dammit.
119
00:10:30,800 --> 00:10:33,680
Maybe they're busy watching
Journey to the Christmas Star?
120
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
- Everything will be okay.
- No, stop it.
121
00:10:36,640 --> 00:10:38,480
Can you stop saying it will be okay?
122
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Sorry.
123
00:10:44,280 --> 00:10:45,920
Should we open Wenche's present?
124
00:10:58,760 --> 00:11:01,320
- What has the lady sent us?
- We get one each.
125
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Hold on.
126
00:11:08,920 --> 00:11:14,880
Here are Mr. and Mrs. Claus,
waiting for a sexy court date.
127
00:11:16,480 --> 00:11:18,720
Do you think we'll ever get home?
128
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
New year, new opportunities.
129
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
Isn't that what people say?
130
00:11:27,000 --> 00:11:30,400
DAY 230 IN PRISON
131
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
Ten.
132
00:11:31,840 --> 00:11:33,240
Nine.
133
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
Eight.
134
00:11:35,840 --> 00:11:36,920
Seven.
135
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Six.
136
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
Five.
137
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Four.
138
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Three.
139
00:11:44,480 --> 00:11:45,840
Two.
140
00:11:45,920 --> 00:11:47,080
One.
141
00:11:47,160 --> 00:11:50,640
DAY 585 IN PRISON
142
00:11:50,720 --> 00:11:53,360
HAPPY NEW YEAR 2010
143
00:12:03,080 --> 00:12:07,240
-
Hello?
- Yes, my name is Joakim.
144
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
-
Okay?
- I'm Norwegian.
145
00:12:10,840 --> 00:12:16,440
I'd like to talk
to the imprisoned Norwegian girl,
146
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Ida Hansen.
147
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
You wait.
148
00:12:26,840 --> 00:12:29,680
Are you trying to get hold
of those Bolivia girls again?
149
00:12:29,760 --> 00:12:32,800
Seriously? Those ladies…
150
00:12:32,920 --> 00:12:35,480
Give up, man.
They don't want to talk to you.
151
00:12:35,600 --> 00:12:37,880
-
Hi, this is Ida.
- Hi, Ida!
152
00:12:38,680 --> 00:12:42,400
This is Joakim Sten, from Alfa Magazine.
153
00:12:42,520 --> 00:12:43,640
Please, don't hang up.
154
00:12:43,720 --> 00:12:46,360
I've been trying
to talk to you for more than a year!
155
00:12:46,440 --> 00:12:49,120
- What is Alfa?
-
It's a new magazine.
156
00:12:49,200 --> 00:12:54,840
-
Investigative journalism…
- Sorry, I have to go.
157
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Ida?
158
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Ida?
159
00:13:03,120 --> 00:13:04,160
At least she replied.
160
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
Happy Birthday to you!
161
00:13:16,480 --> 00:13:20,280
Happy Birthday to you!
162
00:13:20,880 --> 00:13:26,080
Happy Birthday, dear Ida!
163
00:13:26,200 --> 00:13:30,920
Happy Birthday to you!
164
00:13:31,920 --> 00:13:33,240
Two kings.
165
00:13:33,320 --> 00:13:36,000
- You tricked me.
- No, we didn't.
166
00:13:36,080 --> 00:13:37,560
We said it was two kings.
167
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
LucĂa, my love, you're killing me.
168
00:13:41,480 --> 00:13:43,360
Oh, no, look at your hands!
169
00:13:43,480 --> 00:13:45,680
Sweetie, let's go and wash them.
170
00:13:45,760 --> 00:13:47,440
Should I wash them there, Mommy?
171
00:13:50,240 --> 00:13:52,240
How does it feel to still be here?
172
00:13:53,200 --> 00:13:54,960
It's been almost two years now, right?
173
00:13:56,440 --> 00:13:58,560
You will be sentenced as an adult now.
174
00:13:59,760 --> 00:14:01,720
Unless you get out before the trial.
175
00:14:02,440 --> 00:14:03,760
But I'm innocent.
176
00:14:04,720 --> 00:14:06,000
The court will find out.
177
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
I might know a judge
who can take your hearing.
178
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
You pay, he sets you free.
179
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
But only before the trial.
180
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
How much money?
181
00:14:24,760 --> 00:14:27,000
Two hundred thousand, maybe more.
182
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
Will I get in trouble if they find out?
183
00:14:34,000 --> 00:14:36,200
Nothing is illegal here if you have money.
184
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Sweetie.
185
00:14:41,920 --> 00:14:45,600
-
Hi, Ida! How are you doing?
- Hi, Mom, I was just wondering.
186
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
How much have you saved up to now?
187
00:14:48,120 --> 00:14:51,360
Still not all of it. The bank
won't let me borrow any more money.
188
00:14:51,440 --> 00:14:54,480
But how much
do you have? 200,000 or what?
189
00:14:54,560 --> 00:14:57,160
Well no, it's not more than 100,000.
190
00:14:58,320 --> 00:15:02,320
It's not enough. 100,000 tops.
191
00:15:03,160 --> 00:15:06,480
- Fine, I'll fix it myself then.
-
How? Ida?
192
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
My son!
193
00:15:08,280 --> 00:15:10,800
Hi, mom! How are you?
194
00:15:25,120 --> 00:15:27,440
- Hi!
- Hi, darling.
195
00:15:28,920 --> 00:15:30,720
There you are.
196
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
I need to talk to you.
197
00:15:35,400 --> 00:15:37,640
- About what you said the other day.
- Of course.
198
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
I'll be right back,
I need to talk to her.
199
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
Go ahead.
200
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
You said you could help me get out, right?
201
00:15:46,480 --> 00:15:47,880
Before the trial?
202
00:15:49,640 --> 00:15:50,800
Maybe.
203
00:15:51,520 --> 00:15:52,960
Did you talk to the judge?
204
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
Did you get the money?
205
00:15:58,920 --> 00:16:00,640
Come with me.
206
00:16:10,440 --> 00:16:13,720
- How much money did you think?
- Well…
207
00:16:14,480 --> 00:16:17,640
I know you said 200,000. But…
208
00:16:19,160 --> 00:16:23,000
Yes. You transfer it to me,
and I’ll give it to the judge.
209
00:16:23,960 --> 00:16:26,360
You’ll be free and you’ll escape.
210
00:16:27,360 --> 00:16:29,560
- It’s easy.
- Okey.
211
00:16:30,480 --> 00:16:33,400
But… maybe…
212
00:16:34,280 --> 00:16:35,880
Maybe a bit less?
213
00:16:37,000 --> 00:16:37,920
For me?
214
00:16:55,800 --> 00:16:56,840
Maybe.
215
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
Just maybe.
216
00:17:03,760 --> 00:17:05,200
I will see what I can do.
217
00:17:14,760 --> 00:17:15,840
I will talk to the judge.
218
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
You are so hot.
219
00:18:20,440 --> 00:18:24,440
-
Hello?
- I'd like to talk to Ida Hansen.
220
00:18:25,200 --> 00:18:26,840
One moment, I'll put you through.
221
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Snowflake.
222
00:18:41,000 --> 00:18:42,160
Snowflake!
223
00:18:47,640 --> 00:18:50,640
- Hi, this is Ida.
-
Hi, Ida!
224
00:18:51,920 --> 00:18:55,160
This is Joakim Sten
calling from Alfa Magazine again.
225
00:18:56,240 --> 00:18:59,560
Don't hang up on me.
I've tried to reach you so many times.
226
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
- And what do you want?
-
Listen…
227
00:19:02,840 --> 00:19:05,160
I've seen
how the Norwegian press portrays you.
228
00:19:05,240 --> 00:19:08,120
And, to be honest,
it makes me angry because…
229
00:19:09,000 --> 00:19:13,520
I can tell
there's so much you're holding back.
230
00:19:14,320 --> 00:19:16,600
And I want to hear what you have to say.
231
00:19:17,440 --> 00:19:21,040
I'd love to tell your side of the story.
People here need to hear it.
232
00:19:21,120 --> 00:19:23,240
No other journalists
have asked about that.
233
00:19:24,520 --> 00:19:27,120
No? Well, it's about time someone asked.
234
00:19:30,760 --> 00:19:33,360
-
Ida?
- Norway has forgotten about us.
235
00:19:34,080 --> 00:19:37,040
There's not been much in the news
about you for a while now…
236
00:19:37,120 --> 00:19:39,800
-
until this morning.
- This morning?
237
00:19:40,680 --> 00:19:43,120
- Why?
-
The court case is coming up.
238
00:19:45,000 --> 00:19:47,040
- What?
- You didn't know?
239
00:19:48,320 --> 00:19:51,720
No. The Foreign Office said
we'd have to wait a year for the trial.
240
00:19:52,280 --> 00:19:53,800
But we haven't heard from them.
241
00:19:53,960 --> 00:19:57,040
I heard an unofficial rumor
that the trial will start
242
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
in six to seven weeks.
243
00:19:59,200 --> 00:20:01,720
- No.
-
At least that's what I've heard.
244
00:20:03,120 --> 00:20:04,640
I need to get out before then.
245
00:20:23,560 --> 00:20:27,320
- Hey.
- Hello, darling.
246
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
- Good to see you.
- Where have you been?
247
00:20:30,120 --> 00:20:31,800
I had stuff to do.
248
00:20:32,120 --> 00:20:33,200
So…
249
00:20:34,280 --> 00:20:37,560
About what we discussed,
did you get discount from the judge?
250
00:20:39,520 --> 00:20:41,960
Here I am, thinking you missed me.
251
00:20:42,040 --> 00:20:45,080
But it's just business, isn't it?
252
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
I really am glad to see you.
253
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
You don't have to say that.
254
00:20:52,120 --> 00:20:53,200
How much money do you have?
255
00:20:54,880 --> 00:20:58,680
That's still not… still not all of it.
256
00:20:58,800 --> 00:21:02,120
The trial is coming up soon,
so maybe if I pay the rest of the money after…
257
00:21:02,240 --> 00:21:03,840
- No.
- You promised me.
258
00:21:05,160 --> 00:21:06,440
No money, no help.
259
00:21:07,160 --> 00:21:08,560
That's how it works here.
260
00:21:09,200 --> 00:21:11,120
You said you were going to help me.
261
00:21:12,400 --> 00:21:13,960
I will get the money.
262
00:21:18,200 --> 00:21:20,440
- So you just raped me?
- Raped you?
263
00:21:20,520 --> 00:21:23,160
- And I get nothing.
- You used me from day one, bitch!
264
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
You used me!
265
00:21:29,440 --> 00:21:31,080
Fuck you.
266
00:21:33,840 --> 00:21:35,000
No.
267
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
MĂłnica.
268
00:21:44,760 --> 00:21:46,800
Fuck, fuck!
269
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Fuck!
270
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Christ.
271
00:21:53,520 --> 00:21:54,800
What's going on?
272
00:21:56,160 --> 00:21:58,720
I've ruined everything!
273
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
Antonio
will definitely never talk to me again.
274
00:22:08,920 --> 00:22:11,360
Sorry for laughing, but fuck him!
275
00:22:11,440 --> 00:22:14,360
Are we going to sit here
and feel sorry for ourselves?
276
00:22:14,480 --> 00:22:18,760
Or should we drown our sorrows together?
277
00:22:21,960 --> 00:22:23,240
For old times' sake?
278
00:22:26,800 --> 00:22:28,480
- Cheers!
- Cheers!
279
00:22:30,040 --> 00:22:31,120
That was disgusting.
280
00:22:34,880 --> 00:22:38,360
You never see me again
281
00:22:39,640 --> 00:22:41,320
I really need to pee.
282
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
Don't go out, they'll see you're drunk!
283
00:22:45,720 --> 00:22:49,600
No way! Did Wenche send you that?
284
00:22:49,680 --> 00:22:51,560
- When?
- Last year.
285
00:22:51,640 --> 00:22:53,720
When I was supposed to leave school.
286
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
Talk about rubbing it in!
287
00:22:57,880 --> 00:22:59,680
You have to try it on!
288
00:22:59,760 --> 00:23:03,840
- No.
- Yes! Come on now, Ida!
289
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
Finishing school
is nothing special, you know.
290
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
You're not missing out on anything.
291
00:23:16,320 --> 00:23:18,840
Listen to this. Imagine you are
at your school-leaving party now.
292
00:23:35,040 --> 00:23:36,680
The trial is coming up.
293
00:23:39,600 --> 00:23:43,200
My lawyer said that, to be acquitted,
294
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
we need to stick together.
295
00:23:46,080 --> 00:23:47,720
Stick to the same story.
296
00:23:51,600 --> 00:23:53,040
I don't know about you.
297
00:23:53,120 --> 00:23:56,920
But I'm not too keen
on hanging here for the next 30 years.
298
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
Neither am I, for fuck's sake.
299
00:24:01,360 --> 00:24:05,400
We have to do everything
we can to get Norway to believe us.
300
00:24:10,560 --> 00:24:12,240
What can I do for you?
301
00:24:12,360 --> 00:24:15,520
- I heard you have a phone.
- You heard right.
302
00:24:20,760 --> 00:24:21,960
I want to use it.
303
00:24:39,880 --> 00:24:43,680
- What else do you have?
- The King or the Crown Prince.
304
00:24:44,960 --> 00:24:46,920
This is Joakim Sten from Alfa Magazine.
305
00:24:47,040 --> 00:24:50,520
Hi! It's Ida Berge Hansen.
306
00:24:50,640 --> 00:24:53,520
Hi, Ida! I'm glad you called.
307
00:24:54,480 --> 00:24:57,920
Sorry I didn't get
back to you about the interview.
308
00:24:58,480 --> 00:25:00,520
We were cut off, so I got another phone.
309
00:25:00,640 --> 00:25:04,040
- That's fine.
-
And I've been thinking.
310
00:25:04,920 --> 00:25:08,400
-
I'm willing to do the interview.
- Really?
311
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
That's amazing.
312
00:25:11,280 --> 00:25:13,840
I'll just find a pen.
313
00:25:13,960 --> 00:25:16,120
-
Then I'm all yours.
- I want to do it here.
314
00:25:17,040 --> 00:25:19,480
-
What do you mean?
- Hey, are you done?
315
00:25:19,560 --> 00:25:22,200
-
You want me to come to Bolivia?
- Yes.
316
00:25:23,240 --> 00:25:24,680
I can do that.
317
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
-
Really?
- Yes.
318
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
Come out now, damn tourist!
319
00:25:29,680 --> 00:25:31,840
- I'll see you then.
-
Yes, I'll see you then.
320
00:25:31,920 --> 00:25:34,240
-
I'm looking forward to it.
- I have to go, bye.
321
00:25:36,600 --> 00:25:39,560
- She's in.
- She's in?
322
00:25:42,480 --> 00:25:45,000
This is insane. Oh, fuck!
323
00:25:45,760 --> 00:25:48,240
But she wants to do it in Cochabamba.
324
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
You have to go then.
325
00:25:52,200 --> 00:25:54,760
- Like right now!
- Okay!
326
00:25:54,840 --> 00:25:56,800
- She's really in!
- Yes, she's really in!
327
00:25:56,880 --> 00:25:59,720
Take a taxi and get your passport.
328
00:25:59,800 --> 00:26:03,920
The captain has everything
under control here. Get out of here!
329
00:26:04,000 --> 00:26:05,320
Go make us famous.
330
00:26:05,400 --> 00:26:09,240
While you're there, get
some coke from Ida. She has contacts.
331
00:26:09,320 --> 00:26:11,720
- That's what you want?
- That's all I want.
332
00:26:11,800 --> 00:26:13,920
Hasta la vista, baby.
333
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
I'll see you!
334
00:26:15,160 --> 00:26:16,920
- Love you, man.
- Love you, too.
335
00:26:19,880 --> 00:26:22,720
There is speculation
that the trial in Cochabamba
336
00:26:22,800 --> 00:26:26,200
will start in just a few weeks.
Kim Berg from the Foreign Office,
337
00:26:26,280 --> 00:26:29,000
what are the chances
that the girls will be acquitted?
338
00:26:29,600 --> 00:26:31,120
It's impossible for me to say.
339
00:26:31,200 --> 00:26:34,480
It seems unlikely that they
will be released on bail before trial.
340
00:26:34,560 --> 00:26:37,640
In that case, the only way out
is for them to be acquitted.
341
00:26:37,720 --> 00:26:41,040
If the girls were convicted,
it would be almost impossib…
342
00:27:05,680 --> 00:27:07,720
What do you want? Looking for someone?
343
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
Ida Hansen?
344
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Pay up.
345
00:27:15,000 --> 00:27:16,120
Is it okay?
346
00:27:22,800 --> 00:27:25,920
Snowflake. Snowflake!
347
00:27:27,200 --> 00:27:28,240
You're wanted.
348
00:27:30,960 --> 00:27:34,720
Hi! Hello!
349
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
Sorry, maybe that was a bit too much.
350
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
You're the first person
to visit me who isn't my mom.
351
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
- It's fine. That's a good thing.
- I'll just stop talking.
352
00:27:45,360 --> 00:27:48,240
- It's fine.
- Welcome to… here.
353
00:27:48,920 --> 00:27:52,520
Thank you. This place is… different.
354
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
Really homely.
355
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
What?
356
00:28:03,560 --> 00:28:05,280
Sorry, I was just thinking…
357
00:28:06,360 --> 00:28:09,320
It's insane that the Foreign Office
hasn't helped you out.
358
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
You're so young, I can't understand it.
359
00:28:12,680 --> 00:28:14,920
Well… they say they can't do anything
360
00:28:15,840 --> 00:28:20,360
since Norway doesn't have
an extradition treaty with Bolivia.
361
00:28:21,760 --> 00:28:23,960
You were 17 when you got arrested?
362
00:28:25,280 --> 00:28:27,520
- And now you're 18? 19.
- 19.
363
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
It's okay.
364
00:28:32,560 --> 00:28:33,920
You kind of get used to it.
365
00:28:36,360 --> 00:28:38,120
Hi there. Michelle.
366
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
Hi! Joakim. From Alfa Magazine.
367
00:28:42,240 --> 00:28:46,120
- Never heard of it.
- It's a lifestyle magazine.
368
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
For men.
369
00:28:49,360 --> 00:28:50,600
Investigative journalism.
370
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Are you serious, Ida?
371
00:28:54,720 --> 00:28:59,600
- Can I ask you some questions, too?
- No way in hell. Good luck here, Ida.
372
00:29:03,920 --> 00:29:06,960
That's just crazy.
It's a men's magazine.
373
00:29:07,040 --> 00:29:10,000
I get it. Is she always like that?
374
00:29:13,560 --> 00:29:14,760
About the trial.
375
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Are you nervous?
376
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
Yes. Very.
377
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
I understand.
378
00:29:27,200 --> 00:29:29,040
My mom can't even be there.
379
00:29:30,480 --> 00:29:31,640
Not until the verdict.
380
00:29:35,520 --> 00:29:37,480
Have you thought about what to say?
381
00:29:44,040 --> 00:29:47,280
Michelle and I
have decided to stick together.
382
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
Stand up to the ringleaders.
383
00:29:51,680 --> 00:29:54,000
I heard
the ringleaders will also be there.
384
00:29:55,920 --> 00:29:56,960
Julio and Carlos.
385
00:30:00,040 --> 00:30:01,160
Carlos has been caught?
386
00:30:02,320 --> 00:30:04,360
They said so
in a press release yesterday.
387
00:30:04,880 --> 00:30:08,160
He's been on the run for a long time.
He will be in the courtroom.
388
00:30:08,240 --> 00:30:10,200
And he is also a defendant in the case.
389
00:30:18,600 --> 00:30:21,120
On Tuesday,
several Norwegians arrived in Cochabamba
390
00:30:21,200 --> 00:30:23,480
to follow the trial
of the two Norwegian women
391
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
who have finally got
a court date after repeated delays.
392
00:30:26,560 --> 00:30:30,360
Norway's Criminal Investigation Service
and Foreign Office are here.
393
00:30:30,440 --> 00:30:33,720
Bolivian and Norwegian authorities
are linking the same ringleaders
394
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
to a series
of other arrests in recent years.
395
00:30:37,120 --> 00:30:41,280
Most recently, the two Swedes
who were stopped at Arlanda airport
396
00:30:41,360 --> 00:30:44,160
with several kilos of cocaine
and also claim their innocence.
397
00:30:44,920 --> 00:30:47,120
But first,
a trial will take place in Bolivia
398
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
in a closed court with two young women
who are now two years older,
399
00:30:50,280 --> 00:30:53,320
waiting for a crushing verdict
or one big leap to freedom.
400
00:30:54,640 --> 00:30:56,880
DAY 782 IN PRISON
401
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
Ida!
402
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
Are you still pleading not guilty?
403
00:31:17,640 --> 00:31:19,200
Michelle, what does your family think?
404
00:31:20,480 --> 00:31:24,800
Only two
of the three Norwegian girls are present.
405
00:31:24,920 --> 00:31:27,800
They are all accused
406
00:31:27,880 --> 00:31:31,480
of attempting
to smuggle 22.4 kilos of cocaine
407
00:31:31,600 --> 00:31:34,880
into Oslo in Norway
from Cochabamba in Bolivia.
408
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
MAGISTRATE
409
00:31:36,120 --> 00:31:38,680
The drugs
were discovered in their suitcases…
410
00:31:38,800 --> 00:31:40,760
The drugs were discovered
411
00:31:40,840 --> 00:31:42,800
in suitcases belonging to the suspects
412
00:31:42,880 --> 00:31:46,040
at Cochabamba airport in 2008.
413
00:31:46,920 --> 00:31:50,560
They were about to fly
to AsunciĂłn in Paraguay.
414
00:31:51,280 --> 00:31:53,040
From there, to SĂŁo Paulo in Brazil,
415
00:31:53,120 --> 00:31:56,000
their final destination
being the Norwegian capital, Oslo.
416
00:31:56,840 --> 00:31:58,920
Who is that? Is that Carlos?
417
00:31:59,880 --> 00:32:03,880
Yes, that's Carlos.
Julio, your guide, is his uncle.
418
00:32:08,320 --> 00:32:11,000
The drugs were hidden,
419
00:32:11,080 --> 00:32:16,160
prepared and sewn
into the bottom of 11 sports bags,
420
00:32:16,280 --> 00:32:21,080
and smeared in coffee
to throw off the sniffer dogs.
421
00:32:21,200 --> 00:32:25,040
There were three bags
in the suitcase Fernández checked in.
422
00:32:25,120 --> 00:32:27,600
There were four in Hansen's.
423
00:32:27,680 --> 00:32:30,720
And there were four more
in the suitcase Henriksen checked in.
424
00:32:30,800 --> 00:32:33,920
Had it not been
for painstaking police work
425
00:32:34,040 --> 00:32:36,520
and an anonymous phone call,
426
00:32:36,600 --> 00:32:40,680
these bags
would most likely have slipped through.
427
00:32:41,680 --> 00:32:44,720
In other words,
this is the work of professionals.
428
00:32:47,160 --> 00:32:51,720
Both Hansen and Fernández say
they were exploited by Carlos' network,
429
00:32:51,800 --> 00:32:54,160
and were unaware
they were transporting cocaine.
430
00:32:56,840 --> 00:32:59,680
Carlos claims the girls are lying.
431
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
The defendants in the case,
432
00:33:04,840 --> 00:33:07,560
Carlos Pérez and his uncle Julio Pérez,
433
00:33:07,640 --> 00:33:10,640
will also appear
in court later this week.
434
00:33:16,800 --> 00:33:19,120
Ida? We need to get back inside.
435
00:33:20,440 --> 00:33:22,400
Yes. I'm coming.
436
00:33:25,160 --> 00:33:29,640
Here are a few pictures
of what the Norwegians got up to
437
00:33:29,760 --> 00:33:31,920
while in Bolivia.
438
00:33:32,520 --> 00:33:35,400
The suites,
the restaurants, the chauffeur…
439
00:33:35,480 --> 00:33:39,080
They spent a total of 200,000 bolivianos
440
00:33:39,160 --> 00:33:40,320
in two weeks.
441
00:33:41,200 --> 00:33:46,600
Hotel receipts
were also found, paid by Julio Pérez.
442
00:33:46,680 --> 00:33:49,360
And although the girls
paid for the plane tickets
443
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
with their own debit cards,
444
00:33:51,640 --> 00:33:56,680
the police traced money transfers
from Carlos Pérez to Hansen…
445
00:33:56,800 --> 00:34:00,920
She says you spent
200,000 bolivianos in two weeks,
446
00:34:01,040 --> 00:34:04,400
and that Carlos transferred
money to you for the plane tickets.
447
00:34:04,520 --> 00:34:07,760
That's almost 250,000 Norwegian kroner.
448
00:34:08,600 --> 00:34:13,400
- That's not true. They're lying!
- Here, Julio Pérez is carrying the bags.
449
00:34:13,480 --> 00:34:15,080
As you can see, Julio Pérez
450
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
stays with them
until the check-ins are complete.
451
00:34:22,880 --> 00:34:25,600
Finally,
a large drug network has been exposed.
452
00:34:25,680 --> 00:34:29,000
And lastly, a large drug network
453
00:34:29,080 --> 00:34:31,920
between Norway and Bolivia
has finally been exposed.
454
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
…the police only found fingerprints…
455
00:34:33,680 --> 00:34:36,880
It's important to note
that only Fernández's fingerprints
456
00:34:36,960 --> 00:34:39,200
were found
on the plastic around the bags.
457
00:34:40,200 --> 00:34:42,160
As you can see…
458
00:34:42,240 --> 00:34:43,280
As you can see,
459
00:34:43,360 --> 00:34:46,680
Fernández was the only one
who had contact with the other suspects.
460
00:34:54,640 --> 00:34:57,160
- I know what you're thinking.
- All those red flags.
461
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
All those names.
The evidence against you.
462
00:35:00,480 --> 00:35:02,320
- Were you in on it?
- It's fabricated!
463
00:35:02,400 --> 00:35:06,160
The whole damn court is corrupt!
I have no idea who those people are!
464
00:35:06,320 --> 00:35:11,440
But did Carlos
tell you about it? That it was cocaine?
465
00:35:11,520 --> 00:35:14,360
- Did you know it was pure cocaine?
- Did you know?
466
00:35:14,440 --> 00:35:16,080
- No!
- Neither did I!
467
00:35:16,160 --> 00:35:18,840
He said it was chemicals.
It didn't sound as bad.
468
00:35:18,960 --> 00:35:21,280
Why wasn't it just chemicals then?
469
00:35:21,840 --> 00:35:24,960
They tricked us.
And we should have known better.
470
00:35:25,080 --> 00:35:27,760
The lady even said
that someone gave us away.
471
00:35:27,840 --> 00:35:32,120
- Will you say that in court?
- No, but you know it's the truth!
472
00:35:32,200 --> 00:35:35,960
But the sweet, innocent,
blonde girl should have known better.
473
00:35:36,600 --> 00:35:40,720
And there's the evil, criminal immigrant
who gets all the blame.
474
00:35:42,680 --> 00:35:46,640
- That's not true.
- Don't be so fucking ignorant, Ida.
475
00:35:46,800 --> 00:35:49,400
You knew just as well as I did
that there was a risk.
476
00:35:49,480 --> 00:35:52,240
You, me and Cecilie, we went together.
477
00:35:52,880 --> 00:35:55,040
I brought Max along, for Christ's sake!
478
00:35:57,440 --> 00:36:00,920
Ida, please. I need you to back me up.
479
00:36:01,920 --> 00:36:03,880
I knew just as much as you!
480
00:36:10,520 --> 00:36:13,080
A girls' trip to Bolivia. Why?
481
00:36:14,280 --> 00:36:15,840
I've been here before.
482
00:36:16,720 --> 00:36:19,880
It's cheap. And it's beautiful.
483
00:36:20,840 --> 00:36:24,680
And I needed to get away for a bit
after my sister died in a car crash.
484
00:36:27,360 --> 00:36:29,360
I've been here before.
485
00:36:29,440 --> 00:36:31,680
It's cheap and beautiful.
486
00:36:31,760 --> 00:36:37,240
I needed to get away for a bit
after my sister died in a car crash.
487
00:36:38,600 --> 00:36:44,480
It's very unusual
for drugs to be planted on people.
488
00:36:44,560 --> 00:36:47,520
And certainly not such large amounts.
489
00:36:49,760 --> 00:36:52,560
I am going to give you
a chance to be honest right now.
490
00:36:52,640 --> 00:36:55,160
Did you know
there was cocaine in your suitcase?
491
00:36:55,240 --> 00:36:56,400
- No.
- No.
492
00:36:57,400 --> 00:37:00,600
What did you think
the extra weight was then?
493
00:37:01,680 --> 00:37:05,880
The bellboys at the hotel
carried the suitcases down to the taxi.
494
00:37:05,960 --> 00:37:09,240
I thought they were gifts
for Carlos' family in Norway.
495
00:37:09,760 --> 00:37:10,920
It was a favor.
496
00:37:11,040 --> 00:37:14,480
The bellboys at the hotel
carried the suitcases down to the taxi.
497
00:37:15,120 --> 00:37:19,720
I thought they were gifts
for Carlos' family in Norway.
498
00:37:20,320 --> 00:37:22,200
It was a favor among friends.
499
00:37:23,760 --> 00:37:26,920
Was it also a favor
that they paid your hotel bill?
500
00:37:27,480 --> 00:37:32,640
My Spanish wasn't as good back then.
So it was easier for him to pay.
501
00:37:33,560 --> 00:37:37,800
My Spanish wasn't as good back then.
It was much easier for him to pay.
502
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
And no one suspected
there was anything odd
503
00:37:41,520 --> 00:37:45,000
about the bags you allegedly got
from your guide to take to Norway?
504
00:37:45,560 --> 00:37:48,800
No! Carlos
and his girlfriend are friends of mine.
505
00:37:49,360 --> 00:37:52,160
He lent me money for the trip.
506
00:37:52,840 --> 00:37:54,360
In return,
507
00:37:55,320 --> 00:37:59,440
I was supposed to bring the gifts home.
508
00:38:01,000 --> 00:38:04,760
So, in return,
you recruited two of your friends
509
00:38:04,840 --> 00:38:07,520
who could also bring extra bags home?
510
00:38:07,640 --> 00:38:11,080
- How much were you getting for that?
- God, no!
511
00:38:11,160 --> 00:38:15,160
So, the text message you sent
saying "Help, we've been caught,"
512
00:38:15,240 --> 00:38:20,360
with the response
from Carlos' girlfriend in Norway
513
00:38:20,440 --> 00:38:24,440
saying, "The less you talk, the better.
Find the people responsible.
514
00:38:24,520 --> 00:38:27,760
Use everything, sex, money, anything"
515
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
had nothing to do with the cocaine?
516
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
No! I didn't know
there was cocaine in the bags.
517
00:38:32,920 --> 00:38:35,880
- Did you bring your five-year-old son…
- What are you saying?
518
00:38:35,960 --> 00:38:39,320
- Don't bring him into this!
- …so as not to arouse suspicion?
519
00:38:40,320 --> 00:38:42,440
Shut up, gosh! What is this?
520
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
My son?
521
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Ida, listen.
522
00:38:55,880 --> 00:38:59,600
Michelle is friends with Carlos,
the mastermind behind all of this.
523
00:38:59,680 --> 00:39:02,080
Her best friend
in Norway is Carlos' girlfriend.
524
00:39:03,080 --> 00:39:06,520
Michelle was the one
who invited you on this trip.
525
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Right?
526
00:39:09,120 --> 00:39:13,560
And now they have found
her fingerprints on all of the bags!
527
00:39:15,640 --> 00:39:18,840
The bellboys, the hotel employees,
528
00:39:19,400 --> 00:39:23,080
everyone agrees
that she arrived late and alone.
529
00:39:23,720 --> 00:39:26,760
Everyone says
she was controlling, the group's boss.
530
00:39:28,160 --> 00:39:31,160
- You think she tricked me?
- Yes, Ida! Yes!
531
00:39:31,240 --> 00:39:33,840
It was all set up
so that you would carry those bags.
532
00:39:35,080 --> 00:39:37,840
You were 17, Ida, a child.
533
00:39:37,920 --> 00:39:39,680
I can't blame her.
534
00:39:40,760 --> 00:39:44,280
- She's the only friend I have.
- This is your only chance, Ida!
535
00:39:44,360 --> 00:39:46,200
She did this to you! Wake up!
536
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
Take this.
537
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Lona?
538
00:40:09,680 --> 00:40:11,400
You can pay me later if you want.
539
00:40:13,280 --> 00:40:14,440
It's just nerves.
540
00:40:22,160 --> 00:40:23,920
I'm gonna give you some alone time.
541
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Are you okay?
542
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Ready to testify?
543
00:41:09,000 --> 00:41:10,640
Yes, I'm ready.
544
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
Shall we go in?
545
00:41:13,840 --> 00:41:15,840
- Let's go.
- Take a seat, please.
546
00:41:17,560 --> 00:41:18,640
Do you know this man?
547
00:41:19,360 --> 00:41:22,200
The same man
who is present at this hearing today.
548
00:41:23,760 --> 00:41:25,600
He was our guide.
549
00:41:25,680 --> 00:41:29,520
And helped us on the trip.
550
00:41:29,640 --> 00:41:32,320
He only spoke Spanish,
so I never really talked to him.
551
00:41:32,960 --> 00:41:34,440
He was our guide.
552
00:41:34,520 --> 00:41:39,000
He picked us up
at the airport, drove us around,
553
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
and helped us during the trip.
554
00:41:41,240 --> 00:41:44,320
He only spoke Spanish,
so I never really talked to him.
555
00:41:45,880 --> 00:41:47,360
Michelle would speak to him.
556
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
Only Michelle would speak to him.
557
00:41:50,800 --> 00:41:54,880
Is this the same man who brought
the suitcases and the sports bags
558
00:41:56,680 --> 00:42:00,120
to your hotel room
the day of your departure?
559
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
That's right.
560
00:42:02,680 --> 00:42:05,000
He gave Michelle
a suitcase that morning.
561
00:42:05,080 --> 00:42:09,000
- The sports bags were inside.
- How long have you known Michelle?
562
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
Since I was 14.
563
00:42:15,720 --> 00:42:16,880
And before this trip,
564
00:42:16,960 --> 00:42:21,280
did you have any reasons to believe
she wasn't being honest with you?
565
00:42:23,760 --> 00:42:26,640
You're shaking your head. Tell us.
566
00:42:27,600 --> 00:42:30,240
What happened
the day of the arrest in the hotel room?
567
00:42:37,480 --> 00:42:41,160
Michelle said she didn't have
room for all the gifts in her suitcase.
568
00:42:41,880 --> 00:42:46,120
That it was over the check-in weight.
I said she could put some in mine,
569
00:42:46,200 --> 00:42:50,360
since I had the space. So she
put four of the bags in my suitcase,
570
00:42:50,440 --> 00:42:52,400
four in Cecilie's, and three in her own.
571
00:42:53,400 --> 00:42:56,880
At the time,
what did you think was in the bags?
572
00:42:58,040 --> 00:43:00,440
Those bags are very expensive in Norway.
573
00:43:00,520 --> 00:43:03,000
I thought they were gifts. Souvenirs.
574
00:43:05,160 --> 00:43:08,840
That's what she said. I felt
sorry for her after her sister died.
575
00:43:09,640 --> 00:43:10,880
I felt forced to go.
576
00:43:11,480 --> 00:43:14,880
Ida, do you think Michelle lied
577
00:43:15,640 --> 00:43:18,040
to make you come with her on the trip?
578
00:43:24,280 --> 00:43:27,080
I would never
have gone on a trip like that,
579
00:43:27,160 --> 00:43:29,840
let alone with my five-year-old nephew,
if I'd known.
580
00:43:30,520 --> 00:43:33,400
I have never taken drugs,
and never will.
581
00:43:38,120 --> 00:43:39,640
Do I understand you correctly?
582
00:43:41,280 --> 00:43:44,360
You say she manipulated you
583
00:43:44,440 --> 00:43:47,880
and lied
to make you carry cocaine for her?
584
00:43:49,080 --> 00:43:50,680
You say she manipulated you
585
00:43:50,760 --> 00:43:54,080
and lied
to make you carry cocaine for her?
44766