All language subtitles for Chicago.Med.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:01,169 . 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,473 - So I get this specimen labeled "synovial fluid, left hip." 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,507 And I'm looking at it, 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,509 and it's not very viscous. 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,778 Obviously, I'm thinking maybe it's gout, 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,513 but there aren't any crystals under the microscope, 7 00:00:12,546 --> 00:00:15,516 just cells, so I call the intern who drew it, 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,585 and he tells me he's trying to rule out cirrhosis, 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,420 which doesn't make any sense, 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,122 until I suddenly realize, 11 00:00:21,155 --> 00:00:25,326 those weren't monocytes I was seeing, they were PMLs. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,228 The guy had drawn it from the left hip, 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,530 but it was peritoneal fluid. 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,299 What is the matter with you? 15 00:00:31,332 --> 00:00:34,235 - Did you see someone following us when we got off the bus? 16 00:00:34,268 --> 00:00:36,337 - No. 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,638 - I'm pretty sure I did. 18 00:00:37,671 --> 00:00:39,407 - Who? - I don't know. 19 00:00:39,440 --> 00:00:41,342 I just can't shake this feeling I'm being followed. 20 00:00:41,375 --> 00:00:43,277 - Followed? - Mm-hmm. 21 00:00:43,311 --> 00:00:45,213 - Oh, I get it. 22 00:00:45,246 --> 00:00:49,183 Don't worry, it's not real. 23 00:00:49,217 --> 00:00:50,118 - What? - You're a first year 24 00:00:50,151 --> 00:00:52,420 psych resident. - But what does that mean? 25 00:00:52,453 --> 00:00:54,555 - You spend all day treating very disturbed people. 26 00:00:54,588 --> 00:00:56,324 It's only natural that you'd start mirroring 27 00:00:56,357 --> 00:00:59,327 some of their disorders. For example, paranoia. 28 00:00:59,360 --> 00:01:01,162 - I don't know. 29 00:01:01,195 --> 00:01:04,598 That sounds kind of condescending. 30 00:01:04,632 --> 00:01:06,167 - Stacking up here, Maggie, you need to get these patients 31 00:01:06,200 --> 00:01:07,201 to the medical force. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,503 - Oh, really? Sorry, Dr. Choi, I didn't notice. 33 00:01:09,537 --> 00:01:11,872 Dr. Manning, Hayley Kline, incoming. 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,674 [alarm tone] 35 00:01:13,707 --> 00:01:16,110 - Adolescent female, on chemo for non-Hodgkin's lymphoma. 36 00:01:16,144 --> 00:01:17,345 - No, no, no, Baghdad. - Oh, okay. 37 00:01:17,378 --> 00:01:18,846 - Dr. Manning, thank God you're here. 38 00:01:18,879 --> 00:01:20,080 - Stop the shoes. No shoes. 39 00:01:20,114 --> 00:01:22,683 - Honey, I don't understand. - She's been talking nonsense. 40 00:01:22,716 --> 00:01:26,354 - GCS 10, altered mental status, mostly incoherent. 41 00:01:26,387 --> 00:01:27,455 New onset of jaundice. 42 00:01:27,488 --> 00:01:28,556 - April? - Got it. 43 00:01:28,589 --> 00:01:30,558 - Her eyes, they're-- they're yellow. 44 00:01:30,591 --> 00:01:32,160 - Hayley, honey, it's Dr. Manning. 45 00:01:32,193 --> 00:01:33,327 Do you remember me? 46 00:01:33,361 --> 00:01:34,695 - I can't find my-- 47 00:01:34,728 --> 00:01:36,564 - What's wrong with her? - We're gonna find out. 48 00:01:36,597 --> 00:01:39,867 - No rain. No. No. 49 00:01:39,900 --> 00:01:41,235 - Let's hang a liter of NS 50 00:01:41,269 --> 00:01:43,404 and draw a CBC, BMP, LFT, and lytes. 51 00:01:43,437 --> 00:01:44,205 - On it. 52 00:01:44,238 --> 00:01:45,406 - When was her last dose of chemo? 53 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 - Few days ago, I think. 54 00:01:46,474 --> 00:01:47,475 - A week, actually. - [vomits] 55 00:01:47,508 --> 00:01:49,610 - Oh! Sweetie, honey. 56 00:01:49,643 --> 00:01:51,345 - She could be in liver failure, 57 00:01:51,379 --> 00:01:53,214 which could be causing her brain to swell. 58 00:01:53,247 --> 00:01:54,448 - Oh, no. 59 00:01:54,482 --> 00:01:56,317 - GCS is worsening. We need to intubate, protect her airway. 60 00:01:56,350 --> 00:01:57,385 - I got it. 61 00:01:58,486 --> 00:01:59,587 - Do what you gotta do. 62 00:01:59,620 --> 00:02:01,489 - 10 of etomidate and a 75 of sux. 63 00:02:01,522 --> 00:02:02,490 - Yup. 64 00:02:02,523 --> 00:02:06,260 [tense music] 65 00:02:06,294 --> 00:02:07,261 - Nine percent. 66 00:02:07,295 --> 00:02:11,532 * 67 00:02:11,565 --> 00:02:13,301 - I'm in. 68 00:02:13,334 --> 00:02:15,403 Let's get a head CT and belly, hyperventilate 69 00:02:15,436 --> 00:02:17,371 and get labs now with an acetaminophen level. 70 00:02:17,405 --> 00:02:18,539 - Got it. - Call 'em and tell 'em 71 00:02:18,572 --> 00:02:19,707 we're on our way up, we don't have time. 72 00:02:19,740 --> 00:02:21,709 You can come with us. Let's go. 73 00:02:21,742 --> 00:02:23,377 * 74 00:02:23,411 --> 00:02:25,213 Hang in there, Hayley. 75 00:02:33,287 --> 00:02:34,922 - Can't you rush those discharges? 76 00:02:34,955 --> 00:02:35,723 I need those meds. - You paged? 77 00:02:35,756 --> 00:02:39,293 - Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 78 00:02:39,327 --> 00:02:42,196 We're jammed and there's no beds upstairs. 79 00:02:42,230 --> 00:02:43,297 I hate to say it, but maybe we should-- 80 00:02:43,331 --> 00:02:45,466 - We're not diverting patients to other hospitals. 81 00:02:45,499 --> 00:02:46,734 - I'm just saying-- 82 00:02:46,767 --> 00:02:47,801 - Maggie, we're not going on bypass. 83 00:02:47,835 --> 00:02:50,338 If the medical floors are filled, call the ICUs, 84 00:02:50,371 --> 00:02:52,806 put patients there until beds are available. 85 00:02:52,840 --> 00:02:53,874 - I'll try. 86 00:02:53,907 --> 00:02:54,942 - Sorry for the lack of privacy. 87 00:02:54,975 --> 00:02:57,978 - Oh, no problem. I just want to get outta here. 88 00:02:58,011 --> 00:02:59,780 - When did the pain start? 89 00:02:59,813 --> 00:03:01,415 - About a half hour ago. 90 00:03:01,449 --> 00:03:02,950 - Mm-hmm. - I was gonna ignore it, 91 00:03:02,983 --> 00:03:05,353 but my neighbor, he's a nurse, 92 00:03:05,386 --> 00:03:07,421 and so he said I should get it checked out. 93 00:03:07,455 --> 00:03:08,889 I don't like hospitals. 94 00:03:08,922 --> 00:03:11,292 - I hear ya. Where exactly is the pain? 95 00:03:11,325 --> 00:03:13,294 - Here. Uh, the belly button. 96 00:03:13,327 --> 00:03:15,329 - Dr. Halstead? 97 00:03:15,363 --> 00:03:17,331 [beeps] 98 00:03:17,365 --> 00:03:19,500 - Mr. Logan, do you have a history of A-fib? 99 00:03:19,533 --> 00:03:21,335 - What's that? 100 00:03:21,369 --> 00:03:23,537 - An irregular heartbeat. 101 00:03:23,571 --> 00:03:25,373 - No. Is it serious? 102 00:03:25,406 --> 00:03:28,876 - Oh, very common, but something we should look into. 103 00:03:28,909 --> 00:03:31,379 What about this? This hurt? 104 00:03:31,412 --> 00:03:32,913 - No. 105 00:03:32,946 --> 00:03:34,882 - This? - Yeah, there. 106 00:03:34,915 --> 00:03:38,519 - Well, good news, your belly's soft and you're not guarding, 107 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 meaning you're not tensing when I touch you. 108 00:03:40,588 --> 00:03:42,523 - Oh, so it's probably nothing, right? 109 00:03:42,556 --> 00:03:44,992 I mean, it's probably something I ate. 110 00:03:45,025 --> 00:03:48,396 - I hope so, but let's just-- let's just be safe. 111 00:03:49,997 --> 00:03:52,466 Let's order a chest x-ray, KUB and lactate, 112 00:03:52,500 --> 00:03:55,336 CBC, amylase lipase, check his basic chemistry. 113 00:03:55,369 --> 00:03:56,404 - Right. 114 00:03:56,437 --> 00:03:57,905 - How long is that all gonna take? 115 00:03:57,938 --> 00:03:59,607 - Uh, do you know, not long. 116 00:03:59,640 --> 00:04:01,842 We'll get you outta here as soon as possible. 117 00:04:09,483 --> 00:04:11,419 - Tolerated the surgery well, Mr. Collins. 118 00:04:11,452 --> 00:04:12,486 Your chest sounds good. 119 00:04:12,520 --> 00:04:13,554 - That's great. 120 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 - Let me. 121 00:04:31,572 --> 00:04:33,307 Mr. Collins, we're gonna have to redo 122 00:04:33,341 --> 00:04:35,042 your aortic valve replacement. 123 00:04:35,075 --> 00:04:36,677 - What? - Dr. Latham? 124 00:04:36,710 --> 00:04:38,446 - Apical systolic murmur. 125 00:04:38,479 --> 00:04:39,547 - I didn't hear it. 126 00:04:39,580 --> 00:04:40,914 - It's subtle. 127 00:04:40,948 --> 00:04:43,917 [solemn music] 128 00:04:43,951 --> 00:04:50,290 * 129 00:04:51,492 --> 00:04:53,861 - I'm sorry, I still don't hear it. 130 00:04:53,894 --> 00:04:55,329 - Call the OR, have them set up 131 00:04:55,363 --> 00:04:56,897 for an emergent aortic valve take back. 132 00:04:56,930 --> 00:04:58,432 - Right away. 133 00:04:58,466 --> 00:05:00,501 - You're gonna have to operate again, really? 134 00:05:00,534 --> 00:05:03,337 - Dr. Latham, if I may. Excuse us. 135 00:05:03,371 --> 00:05:04,372 - Ah. 136 00:05:04,405 --> 00:05:07,375 * 137 00:05:07,408 --> 00:05:09,343 - We're gonna put him through it again? 138 00:05:09,377 --> 00:05:11,545 Shouldn't we at least get an echo to confirm? 139 00:05:11,579 --> 00:05:12,713 - The valve will fail. 140 00:05:12,746 --> 00:05:14,348 If you need to assuage your doubts, 141 00:05:14,382 --> 00:05:15,949 we can do an echo on the table. 142 00:05:15,983 --> 00:05:18,619 Meanwhile, I'm changing into my scrubs. 143 00:05:18,652 --> 00:05:23,491 * 144 00:05:23,524 --> 00:05:26,360 - Here is the reason for your tummy ache, Shannon. 145 00:05:26,394 --> 00:05:28,462 You have an obstruction in your stomach. 146 00:05:28,496 --> 00:05:29,930 - Oh, dear. 147 00:05:29,963 --> 00:05:32,600 - It's not a growth. It's clearly a foreign object. 148 00:05:32,633 --> 00:05:33,601 What did you eat? 149 00:05:33,634 --> 00:05:35,536 - Nothing. 150 00:05:35,569 --> 00:05:37,037 - You must have swallowed something. 151 00:05:37,070 --> 00:05:39,072 - It's the only way it could've gotten there. 152 00:05:39,106 --> 00:05:40,641 - I don't know. 153 00:05:40,674 --> 00:05:42,743 - Honey, think. What could it be? 154 00:05:42,776 --> 00:05:44,612 - I had some of those little carrots. 155 00:05:44,645 --> 00:05:46,980 - No, a carrot wouldn't reflect x-rays. 156 00:05:47,014 --> 00:05:47,981 This is dense. 157 00:05:48,015 --> 00:05:51,419 It's metal or ceramic, maybe some kind of toy. 158 00:05:51,452 --> 00:05:54,922 - Honey? - I don't know. 159 00:05:54,955 --> 00:05:56,524 Won't it just come out eventually? 160 00:05:56,557 --> 00:05:58,592 You know, peristalsis. 161 00:06:00,961 --> 00:06:01,995 - Well, whatever this is, 162 00:06:02,029 --> 00:06:03,531 I don't want it moving through you. 163 00:06:03,564 --> 00:06:06,467 It could cut the bowel, and that would be serious. 164 00:06:06,500 --> 00:06:09,437 With your permission, I'd like Shannon the have an endoscopy. 165 00:06:09,470 --> 00:06:11,539 We'll sedate her, put a scope down her esophagus, 166 00:06:11,572 --> 00:06:13,641 and get the thing out. 167 00:06:13,674 --> 00:06:15,576 It shouldn't be a problem. 168 00:06:15,609 --> 00:06:17,411 - Oh, God. - Don't worry. 169 00:06:17,445 --> 00:06:19,146 It'll be over before you know it. 170 00:06:19,179 --> 00:06:20,781 - All right. 171 00:06:20,814 --> 00:06:24,552 * 172 00:06:24,585 --> 00:06:26,554 - Well, you were right, Diffuse cerebral edema 173 00:06:26,587 --> 00:06:29,089 with effacement of the sulci and ventricles. 174 00:06:29,122 --> 00:06:31,024 - Yeah. 175 00:06:31,058 --> 00:06:33,794 - Get her up to PICU. 176 00:06:33,827 --> 00:06:41,001 * 177 00:06:44,071 --> 00:06:46,674 - I'm sorry, but the CT shows that 178 00:06:46,707 --> 00:06:49,977 there is significant swelling in Hayley's brain. 179 00:06:50,010 --> 00:06:52,780 The cause is acute liver failure. 180 00:06:52,813 --> 00:06:54,615 - Acute? 181 00:06:54,648 --> 00:06:56,183 - There are things we can do for her. 182 00:06:56,216 --> 00:06:59,720 We have her on medication that will help reduce the swelling. 183 00:06:59,753 --> 00:07:01,789 This is Dr. Abrams, he's a neurosurgeon. 184 00:07:01,822 --> 00:07:03,056 I've called him to consult. 185 00:07:03,090 --> 00:07:04,191 - I'm gonna put in a drain to relieve 186 00:07:04,224 --> 00:07:05,693 the pressure on your daughter's brain. 187 00:07:05,726 --> 00:07:08,128 - With your permission, of course. 188 00:07:08,161 --> 00:07:10,631 - Are you talking about brain surgery? 189 00:07:10,664 --> 00:07:14,167 - I do it bedside. It's not a difficult procedure. 190 00:07:14,201 --> 00:07:15,703 - My baby. 191 00:07:15,736 --> 00:07:18,171 My poor baby. [sobs] 192 00:07:18,205 --> 00:07:21,141 - It's okay, honey. 193 00:07:21,174 --> 00:07:23,477 - We are gonna do everything that we can for her. 194 00:07:23,511 --> 00:07:24,812 - [sobs] 195 00:07:24,845 --> 00:07:28,015 - I-- - [sobs] 196 00:07:28,048 --> 00:07:35,022 * 197 00:07:35,055 --> 00:07:36,824 - Chicken salad, chicken wings, chicken tenders. 198 00:07:36,857 --> 00:07:38,759 Don't you have anything without chicken? 199 00:07:38,792 --> 00:07:40,828 - Dude, can you read the sign? 200 00:07:40,861 --> 00:07:43,697 We only do chicken, and we do it "clucking" well. 201 00:07:43,731 --> 00:07:44,765 Next! 202 00:07:45,866 --> 00:07:47,768 - You don't eat chicken anymore? 203 00:07:47,801 --> 00:07:49,603 - Since I got my parrot, you know, 204 00:07:49,637 --> 00:07:51,539 eating birds doesn't feel right. 205 00:07:53,273 --> 00:07:56,076 - Uh, can I get chicken tenders? 206 00:08:00,648 --> 00:08:03,617 [tense music] 207 00:08:03,651 --> 00:08:07,855 * 208 00:08:07,888 --> 00:08:11,224 - Dr. Reese? 209 00:08:11,258 --> 00:08:13,193 - Danny. 210 00:08:13,226 --> 00:08:16,296 You've been following me. 211 00:08:16,329 --> 00:08:19,099 - I had to talk to you. 212 00:08:19,132 --> 00:08:21,101 Well-- - Mm-hmm. 213 00:08:21,134 --> 00:08:22,069 - You were nice to me. 214 00:08:22,102 --> 00:08:24,304 - We know what's going on. That woman with you 215 00:08:24,337 --> 00:08:26,807 was not your mother and you're being sex trafficked. 216 00:08:26,840 --> 00:08:30,744 - They make me do things that I don't want to do. 217 00:08:30,778 --> 00:08:32,279 - We can help you, Danny. 218 00:08:32,312 --> 00:08:33,647 - [scoffs] No. 219 00:08:33,681 --> 00:08:36,116 No, nobody can. 220 00:08:36,149 --> 00:08:39,219 - But you came to me. Why? 221 00:08:39,252 --> 00:08:43,791 - I can't take it anymore. 222 00:08:43,824 --> 00:08:45,826 I want to kill myself. 223 00:08:52,633 --> 00:08:52,766 . 224 00:08:53,901 --> 00:08:55,869 - I twisted arms, got a few beds, but we're still shy, 225 00:08:55,903 --> 00:08:56,670 but I'm sure there's more up there. 226 00:08:56,704 --> 00:08:57,504 - You know how those ICU nurses are. 227 00:08:57,537 --> 00:08:58,438 They always keep spares for emergency. 228 00:08:58,471 --> 00:09:00,808 - Yeah, right. We both played that game. 229 00:09:00,841 --> 00:09:02,042 Go up there, light a fire. 230 00:09:02,075 --> 00:09:03,777 If you get any push-back, call me. 231 00:09:03,811 --> 00:09:04,812 - Will do. 232 00:09:06,680 --> 00:09:08,148 - Danny said he'd get back in touch. 233 00:09:08,181 --> 00:09:10,751 - When he does, you should refer him to the psych clinic. 234 00:09:10,784 --> 00:09:12,119 - Well, he won't go. He's afraid to come 235 00:09:12,152 --> 00:09:14,087 into the hospital or any clinic. 236 00:09:14,121 --> 00:09:15,889 He's afraid the traffickers will find out 237 00:09:15,923 --> 00:09:17,891 and he only wants to see me outside. 238 00:09:17,925 --> 00:09:20,060 - Bad idea. 239 00:09:20,093 --> 00:09:22,630 - Dr. Charles, he's suicidal. 240 00:09:22,663 --> 00:09:24,932 - So, let me get this straight. 241 00:09:24,965 --> 00:09:27,668 You are gonna give him psychotherapy 242 00:09:27,701 --> 00:09:30,070 in the parking lot once a week? 243 00:09:30,103 --> 00:09:32,005 Dr. Reese, this patient-- any patient 244 00:09:32,039 --> 00:09:34,174 has gotta be treated in the proper clinical setting. 245 00:09:34,207 --> 00:09:37,745 - He feels a connection to me. 246 00:09:37,778 --> 00:09:39,847 - Let me ask you something. 247 00:09:39,880 --> 00:09:42,082 You feel like you're the only one who can help? 248 00:09:42,115 --> 00:09:44,084 Only one who understands him? 249 00:09:44,117 --> 00:09:45,185 - No. No, it's just-- 250 00:09:45,218 --> 00:09:47,988 - Just what? 251 00:09:48,021 --> 00:09:49,690 - I care about him. 252 00:09:49,723 --> 00:09:50,958 - Cut it off. You're too involved. 253 00:09:50,991 --> 00:09:53,961 - But I-I-I don't understand. 254 00:09:53,994 --> 00:09:54,995 - What happens if you don't get 255 00:09:55,028 --> 00:09:57,030 the rosy outcome you're looking for? 256 00:09:57,064 --> 00:09:58,365 - I think I can deal with that. 257 00:09:58,398 --> 00:10:01,669 - No. Crucial part of my job 258 00:10:01,702 --> 00:10:03,637 is protecting my staff. 259 00:10:03,671 --> 00:10:05,072 You are headed down a dangerous path. 260 00:10:05,105 --> 00:10:06,139 Step away. 261 00:10:08,441 --> 00:10:09,843 We clear? 262 00:10:12,112 --> 00:10:14,147 Good. 263 00:10:17,117 --> 00:10:19,853 - Mr. Logan's lab work. 264 00:10:19,887 --> 00:10:22,222 - Albumin's a little low, creatinine a little high. 265 00:10:22,255 --> 00:10:24,858 - Yeah, so's his lactate. 266 00:10:24,892 --> 00:10:26,894 - Yeah, thanks, April. - Yeah. 267 00:10:26,927 --> 00:10:28,896 - Mr. Logan. How are you feeling? 268 00:10:28,929 --> 00:10:30,130 - Pretty good. 269 00:10:30,163 --> 00:10:31,999 - And the pain in your belly? 270 00:10:32,032 --> 00:10:34,201 - That's about the same. No worries. 271 00:10:34,234 --> 00:10:36,636 I'd sure like to get outta here. 272 00:10:37,838 --> 00:10:40,173 - This is a--this is the last X-ray of your abdomen. 273 00:10:40,207 --> 00:10:43,744 It shows some vague dilation, not enough to be a real concern, 274 00:10:43,777 --> 00:10:47,948 but your labs too, they're just slightly off the norm. 275 00:10:47,981 --> 00:10:49,683 - So? 276 00:10:49,717 --> 00:10:51,885 - So I'm not comfortable discharging you just yet, 277 00:10:51,919 --> 00:10:54,021 till I know for sure what's going on. 278 00:10:54,054 --> 00:10:56,189 I'd like to do a CT scan of your abdomen. 279 00:10:56,223 --> 00:10:58,892 - Really? 280 00:10:58,926 --> 00:10:59,927 - Humor me. 281 00:11:01,494 --> 00:11:04,231 - Fine. Whatever you say. 282 00:11:04,264 --> 00:11:05,665 - All right. 283 00:11:07,200 --> 00:11:10,170 [solemn music] 284 00:11:10,203 --> 00:11:14,107 * 285 00:11:14,141 --> 00:11:16,777 - Sternum closing looks good. 286 00:11:16,810 --> 00:11:18,478 Dr. Bardovi, any help with closing skin? 287 00:11:18,511 --> 00:11:19,947 - No, sir. 288 00:11:19,980 --> 00:11:24,151 Amazing how effortlessly you throw 8-0 stitches. 289 00:11:24,184 --> 00:11:26,053 You too, Dr. Rhodes. 290 00:11:26,086 --> 00:11:33,126 * 291 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 - Hey. 292 00:11:43,771 --> 00:11:45,739 - Oh, hey. 293 00:11:45,773 --> 00:11:52,813 * 294 00:11:56,817 --> 00:11:59,186 Your friend, Izzy Latham, 295 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 that guy hears heart sounds 296 00:12:00,921 --> 00:12:04,124 that are practically undetectable. 297 00:12:04,157 --> 00:12:05,258 - It's the same when we play music. 298 00:12:05,292 --> 00:12:06,960 He has an unbelievable ear. 299 00:12:06,994 --> 00:12:08,962 - I mean, my hearing is good, 300 00:12:08,996 --> 00:12:11,965 but this patient today, 301 00:12:11,999 --> 00:12:13,500 Latham caught a murmur, I didn't. 302 00:12:13,533 --> 00:12:17,337 It just sounded fine to me. 303 00:12:17,370 --> 00:12:18,972 * 304 00:12:19,006 --> 00:12:20,507 - Yeah, he's not Superman, you know? 305 00:12:20,540 --> 00:12:22,275 I mean, knowing Izzy, he's worked very hard at it, 306 00:12:22,309 --> 00:12:24,011 probably listened to a lot of hearts. 307 00:12:24,044 --> 00:12:25,846 But you're a first-year fellow. You'll get it. 308 00:12:25,879 --> 00:12:26,914 - Hey, Nat? - Yeah? 309 00:12:26,947 --> 00:12:29,049 - I pulled this out of the gut of a 14-year-old girl. 310 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 Any idea what it is? 311 00:12:29,950 --> 00:12:32,219 - I've never seen anything like it. 312 00:12:32,252 --> 00:12:33,887 - Me neither. 313 00:12:33,921 --> 00:12:36,957 Care to find out? - Yeah. 314 00:12:40,027 --> 00:12:42,129 - Shannon, Mrs. Fisher, this is Dr. Manning. 315 00:12:42,162 --> 00:12:43,196 - Hi. - Hi. 316 00:12:43,230 --> 00:12:45,532 - We removed this foreign body from your stomach. 317 00:12:45,565 --> 00:12:46,867 - That was inside her? 318 00:12:46,900 --> 00:12:48,902 - What is it? 319 00:12:48,936 --> 00:12:50,804 - Shannon. 320 00:12:50,838 --> 00:12:52,205 - It's mine, I need it back. 321 00:12:52,239 --> 00:12:53,807 - Is that something you made in the basement? 322 00:12:53,841 --> 00:12:55,943 - You made that? 323 00:12:55,976 --> 00:12:58,979 - Tell them what it is. 324 00:12:59,012 --> 00:13:00,848 - It's a prototype. 325 00:13:00,881 --> 00:13:02,015 - For what? 326 00:13:02,049 --> 00:13:04,184 - A robot. - A robot? 327 00:13:04,217 --> 00:13:06,153 - The idea is, you swallow it. 328 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 - You swallowed that? 329 00:13:07,888 --> 00:13:09,056 - And it can clear blockages 330 00:13:09,089 --> 00:13:11,024 or repair intestinal wall without surgery. 331 00:13:11,058 --> 00:13:13,894 - Excuse me, clear blockages? It caused a blockage. 332 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 - Okay, so it needs work. 333 00:13:15,963 --> 00:13:19,032 - What exactly goes on in your basement? 334 00:13:19,066 --> 00:13:22,235 - Shannon and her friends, they call themselves bio-hackers. 335 00:13:22,269 --> 00:13:26,573 - I'm a body-hacker. Kyle and Jen are bio-hackers. 336 00:13:26,606 --> 00:13:28,275 - Bio-hackers, genetic engineering, 337 00:13:28,308 --> 00:13:29,609 a bunch of kids? 338 00:13:29,642 --> 00:13:31,845 - They make things, the DIY generation, 339 00:13:31,879 --> 00:13:33,013 turned our basement into a lab. 340 00:13:33,046 --> 00:13:35,082 I can hardly get to the washing machine. 341 00:13:35,115 --> 00:13:37,918 And I do not want you experimenting on yourself. 342 00:13:37,951 --> 00:13:39,586 - I'll second that. - Yeah, seriously, 343 00:13:39,619 --> 00:13:41,054 this was very dangerous. 344 00:13:41,088 --> 00:13:43,156 You could have cost yourself an operation. 345 00:13:43,190 --> 00:13:47,060 - You listen to the doctors. 346 00:13:47,094 --> 00:13:48,896 - Can I have it back? 347 00:13:48,929 --> 00:13:50,363 * 348 00:13:50,397 --> 00:13:52,099 Please? 349 00:13:52,132 --> 00:13:56,103 * 350 00:13:56,136 --> 00:13:58,105 - That's up to your mom. 351 00:13:58,138 --> 00:14:03,276 * 352 00:14:03,310 --> 00:14:04,077 - Body hacking? 353 00:14:04,111 --> 00:14:06,013 They could really hurt themselves. 354 00:14:06,046 --> 00:14:07,114 Shouldn't we report this to someone? 355 00:14:07,147 --> 00:14:08,148 - Who? It's not illegal. 356 00:14:08,181 --> 00:14:08,982 It's just crazy. - Oh. 357 00:14:09,016 --> 00:14:10,183 - Excuse me. - Kids, where do they 358 00:14:10,217 --> 00:14:11,919 get these ideas? 359 00:14:11,952 --> 00:14:13,153 Listen to me, I sound like my dad. 360 00:14:13,186 --> 00:14:14,121 - Your dad would be right. 361 00:14:14,154 --> 00:14:16,223 - Still, makes you wonder what goes on there. 362 00:14:16,256 --> 00:14:19,626 - Mm. See ya. - Thanks. 363 00:14:19,659 --> 00:14:21,228 [sighs] 364 00:14:21,261 --> 00:14:22,362 - I just came from 3 West. 365 00:14:22,395 --> 00:14:24,097 They said they have a Mr. Isaac Johnson 366 00:14:24,131 --> 00:14:26,133 who was just transferred from your ICU. 367 00:14:26,166 --> 00:14:27,300 How can he still be listed there? 368 00:14:27,334 --> 00:14:28,468 You should have a free bed. 369 00:14:28,501 --> 00:14:30,270 - We just didn't get around to clearing the computer, 370 00:14:30,303 --> 00:14:33,373 but we already gave that bed to an ortho patient. 371 00:14:33,406 --> 00:14:36,376 - [sighs] Yeah, yeah, yeah, yeah. 372 00:14:39,479 --> 00:14:41,248 What about that room? 373 00:14:41,281 --> 00:14:43,283 - Oh, that's the red room. - The red room? 374 00:14:43,316 --> 00:14:45,185 - That's what the docs call it. 375 00:14:45,218 --> 00:14:46,987 They won't let us put their patients there. 376 00:14:47,020 --> 00:14:47,988 - Why? 377 00:14:48,021 --> 00:14:49,356 - They think it's bad luck. 378 00:14:49,389 --> 00:14:50,590 - Say what? 379 00:14:50,623 --> 00:14:52,692 - Three patients have died in there in the last two weeks. 380 00:14:52,725 --> 00:14:55,262 They think it's bad luck. - Doctors. 381 00:14:55,295 --> 00:14:56,463 Nguyen won't operate without orange socks, 382 00:14:56,496 --> 00:14:59,066 Bernstein's gotta play "Mandy" in every single surgery-- 383 00:14:59,099 --> 00:15:01,401 drives the OR nurses nuts, and now this. 384 00:15:01,434 --> 00:15:03,036 [sighs] 385 00:15:04,537 --> 00:15:06,173 Dr. Rhodes. 386 00:15:06,206 --> 00:15:08,508 I see you got a patient in the SICU. 387 00:15:08,541 --> 00:15:12,012 - Emergent redo aortic valve. 388 00:15:12,045 --> 00:15:13,680 - How do you feel about transferring him 389 00:15:13,713 --> 00:15:15,248 into that room? 390 00:15:17,184 --> 00:15:19,052 - Given the choice, I'd rather not. 391 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 - Really, Dr. Rhodes, you? 392 00:15:20,120 --> 00:15:21,354 - Why take a chance? 393 00:15:23,356 --> 00:15:26,293 - All right, let's fight fire with fire. 394 00:15:26,326 --> 00:15:28,195 You know that Hawaiian guy that you talked to me about? 395 00:15:28,228 --> 00:15:29,229 - Yeah, Keoni? 396 00:15:29,262 --> 00:15:30,230 - Yeah, the one who owns the bar. 397 00:15:30,263 --> 00:15:31,031 - Yeah. 398 00:15:31,064 --> 00:15:33,533 - Can you put me in touch with him? 399 00:15:35,002 --> 00:15:36,069 - Yeah, sure. 400 00:15:36,103 --> 00:15:38,138 - Thank you. 401 00:15:39,506 --> 00:15:42,242 [machine whirring] 402 00:15:43,543 --> 00:15:47,080 - Okay, so since you couldn't tolerate the oral contrast, 403 00:15:47,114 --> 00:15:49,382 the images are non-specific-- we can't tell much. 404 00:15:49,416 --> 00:15:53,053 Luckily, there's no evidence of perforation or free fluid. 405 00:15:53,086 --> 00:15:55,022 - And you know what? That pain I was feeling, 406 00:15:55,055 --> 00:15:56,089 it's gone. 407 00:15:58,091 --> 00:16:00,193 - Really? - Yeah. 408 00:16:05,765 --> 00:16:09,202 [solemn music] 409 00:16:09,236 --> 00:16:11,304 That doesn't hurt at all. 410 00:16:11,338 --> 00:16:14,074 So, I can go home, right? 411 00:16:14,107 --> 00:16:16,076 * 412 00:16:16,109 --> 00:16:18,545 - I'm sorry, no. I think you need an operation. 413 00:16:18,578 --> 00:16:20,180 - Surgery? 414 00:16:20,213 --> 00:16:21,148 - Immediately. 415 00:16:21,181 --> 00:16:24,084 - No, no, I told you, it doesn't hurt anymore. 416 00:16:24,117 --> 00:16:26,219 - Well, in this case, that's not a good sign. 417 00:16:26,253 --> 00:16:27,587 When a section of the bowel dies, 418 00:16:27,620 --> 00:16:28,788 at first you can't feel it. 419 00:16:28,821 --> 00:16:31,091 We need to remove that section while there's still time, 420 00:16:31,124 --> 00:16:32,425 otherwise it could be fatal. 421 00:16:32,459 --> 00:16:33,426 Page Dr. Rhodes right now. 422 00:16:33,460 --> 00:16:34,427 - Mm-hmm. 423 00:16:34,461 --> 00:16:40,033 * 424 00:16:40,067 --> 00:16:42,102 - How long has she been on chemo? 425 00:16:42,135 --> 00:16:43,770 - Multiple courses over the last year. 426 00:16:43,803 --> 00:16:46,539 - To get to this. 427 00:16:46,573 --> 00:16:49,109 We're still in the Dark Ages. 428 00:16:49,142 --> 00:16:53,080 [sighs] Done. 429 00:16:53,113 --> 00:16:55,148 Peds cases. 430 00:16:55,182 --> 00:17:02,222 * 431 00:17:02,255 --> 00:17:04,191 - You can go in now. 432 00:17:04,224 --> 00:17:06,193 - How is she? 433 00:17:06,226 --> 00:17:07,260 - Um... 434 00:17:07,294 --> 00:17:10,130 * 435 00:17:10,163 --> 00:17:11,564 It's too soon to tell. 436 00:17:11,598 --> 00:17:13,333 While we have her on dialysis, 437 00:17:13,366 --> 00:17:15,602 that'll take over the function of her liver. 438 00:17:15,635 --> 00:17:18,538 - Is our daughter dying? 439 00:17:18,571 --> 00:17:21,441 - Uh, no. 440 00:17:21,474 --> 00:17:24,111 No, she's not. 441 00:17:24,144 --> 00:17:29,082 With dialysis she will stabilize and her labs should improve. 442 00:17:29,116 --> 00:17:31,651 Unfortunately, the... 443 00:17:31,684 --> 00:17:33,653 the damage to her liver could be permanent. 444 00:17:33,686 --> 00:17:35,155 She may need a transplant. 445 00:17:35,188 --> 00:17:36,456 - Oh, my God, a liver transplant? 446 00:17:36,489 --> 00:17:37,390 - Another operation? 447 00:17:37,424 --> 00:17:39,092 - I know-- - She's been through so much. 448 00:17:39,126 --> 00:17:43,396 - I know. I know, but... 449 00:17:43,430 --> 00:17:45,532 Hayley's a fighter. 450 00:17:45,565 --> 00:17:49,236 I've seen these things turn around. 451 00:17:49,269 --> 00:17:51,871 We're not giving up. She could pull out of this. 452 00:17:51,904 --> 00:17:53,373 - Thank you. 453 00:18:02,415 --> 00:18:02,549 . 454 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 - Little more. Toward me. 455 00:18:04,617 --> 00:18:08,288 [unintelligible argument] 456 00:18:08,321 --> 00:18:09,422 - We're on borrowed time right now. 457 00:18:09,456 --> 00:18:10,257 We need to get him up there now. - No, look, I am looking 458 00:18:10,290 --> 00:18:12,325 at the scan myself and I am telling you 459 00:18:12,359 --> 00:18:13,660 I am not taking him up for surgery. 460 00:18:13,693 --> 00:18:15,528 - Connor, he's got an ischemic bowel. 461 00:18:15,562 --> 00:18:16,829 - So show me the scan. 462 00:18:16,863 --> 00:18:18,865 - It's inconclusive. - Exactly. 463 00:18:18,898 --> 00:18:22,369 So you are asking me to take him up for a laparoscopy-- 464 00:18:22,402 --> 00:18:24,804 possibly an open laparotomy-- on what, your hunch? 465 00:18:24,837 --> 00:18:27,374 - Okay, look, he was in A-fib when he came in. 466 00:18:27,407 --> 00:18:29,376 - Uh-huh. - Made me think right off, 467 00:18:29,409 --> 00:18:30,477 a clot had embolized to the gut. 468 00:18:30,510 --> 00:18:33,413 Now his bowel sounds are gone and he's distended. 469 00:18:33,446 --> 00:18:35,315 - The differential for what you're describing 470 00:18:35,348 --> 00:18:38,851 is a mile long--gastroenteritus to inflammatory bowel disease. 471 00:18:38,885 --> 00:18:41,454 - This man's bowel is dying. 472 00:18:41,488 --> 00:18:43,856 I felt it with my hands. 473 00:18:43,890 --> 00:18:46,593 - Your hands? 474 00:18:46,626 --> 00:18:48,595 - Yes. 475 00:18:48,628 --> 00:18:51,598 [tense music] 476 00:18:51,631 --> 00:18:58,538 * 477 00:18:58,571 --> 00:18:59,839 - If it wasn't for what I just went through 478 00:18:59,872 --> 00:19:03,476 with Latham today, I would say no. 479 00:19:03,510 --> 00:19:07,480 Fine, but for both our sakes, I hope you're right. 480 00:19:07,514 --> 00:19:14,554 * 481 00:19:16,956 --> 00:19:19,826 - Hey, Dr. Charles. 482 00:19:19,859 --> 00:19:21,394 Do you have a second? 483 00:19:21,428 --> 00:19:24,497 - Of course. 484 00:19:24,531 --> 00:19:27,166 - I did something today that I shouldn't have. 485 00:19:29,536 --> 00:19:31,671 I have a patient, an 11-year-old girl-- 486 00:19:31,704 --> 00:19:33,606 non-Hodgkin's lymphoma. 487 00:19:33,640 --> 00:19:34,907 I've been treating her for some time now. 488 00:19:34,941 --> 00:19:37,477 Her name's Hayley. 489 00:19:37,510 --> 00:19:39,912 She came back in today in acute liver failure 490 00:19:39,946 --> 00:19:42,849 with acute cerebral edema. 491 00:19:42,882 --> 00:19:45,518 - Sorry to hear it. - Yeah. 492 00:19:45,552 --> 00:19:47,587 Dr. Abrams put in a ventricular drain. 493 00:19:47,620 --> 00:19:50,723 We've got her on liver dialysis, waiting for a transplant. 494 00:19:50,757 --> 00:19:52,825 - Sounds about right. 495 00:19:52,859 --> 00:19:54,927 - This, on top of her lymphoma, 496 00:19:54,961 --> 00:19:58,698 I mean, she is in very bad shape, Dr. Charles. 497 00:19:58,731 --> 00:20:02,702 Like--and I told her parents that she could pull out of it, 498 00:20:02,735 --> 00:20:04,937 that I've seen it happen before. 499 00:20:04,971 --> 00:20:06,038 - Haven't you? 500 00:20:06,072 --> 00:20:09,542 - Uh, I gave them hope and I don't think there is any. 501 00:20:09,576 --> 00:20:11,010 - Well, you really know that, though? 502 00:20:11,043 --> 00:20:14,547 - I didn't give them an honest assessment, though. 503 00:20:14,581 --> 00:20:15,815 I let my feelings get in the way 504 00:20:15,848 --> 00:20:19,686 because I so much want Hayley to pull through. 505 00:20:19,719 --> 00:20:21,954 I didn't act professionally. I didn't prepare them for-- 506 00:20:21,988 --> 00:20:25,692 - Nat, you can't torture yourself. 507 00:20:26,926 --> 00:20:29,896 Really hard drawing these lines, you know? 508 00:20:29,929 --> 00:20:34,267 When do we know we've become too involved? 509 00:20:34,301 --> 00:20:37,270 At the very least, you can't fault yourself for caring. 510 00:20:37,304 --> 00:20:38,705 You know? I don't think 511 00:20:38,738 --> 00:20:42,942 Hayley's parents would want anything less. 512 00:20:42,975 --> 00:20:45,745 Right? 513 00:20:45,778 --> 00:20:47,480 - Yeah. 514 00:20:49,649 --> 00:20:51,017 Yeah. 515 00:20:52,752 --> 00:20:54,287 Thank you. 516 00:21:03,029 --> 00:21:06,265 - Dr. Reese, got a second? 517 00:21:08,868 --> 00:21:11,738 Years ago, I had a private practice. 518 00:21:11,771 --> 00:21:14,607 I saw patients on a regular basis. 519 00:21:14,641 --> 00:21:17,310 One of them was a musician, 520 00:21:17,344 --> 00:21:19,746 young lady in her 20s, 521 00:21:19,779 --> 00:21:21,648 talented, funny, 522 00:21:21,681 --> 00:21:24,784 suffered from bouts of depression and anxiety, 523 00:21:24,817 --> 00:21:26,018 but we were working through it. 524 00:21:26,052 --> 00:21:28,621 You know, she's a brave lady. 525 00:21:28,655 --> 00:21:30,890 Really liked her, 526 00:21:30,923 --> 00:21:33,092 looked forward to our sessions together. 527 00:21:33,125 --> 00:21:34,894 [solemn music] 528 00:21:34,927 --> 00:21:36,996 One night, I got a phone call. 529 00:21:37,029 --> 00:21:40,767 3:00 a.m. 530 00:21:40,800 --> 00:21:43,770 She had... 531 00:21:43,803 --> 00:21:46,973 jumped off the roof of her building. 532 00:21:47,006 --> 00:21:48,708 Left a note. 533 00:21:48,741 --> 00:21:50,877 "Sorry, I'm done." 534 00:21:50,910 --> 00:21:53,913 * 535 00:21:53,946 --> 00:21:56,916 I couldn't understand why she killed herself. 536 00:21:56,949 --> 00:21:58,851 You know. Went over my notes, 537 00:21:58,885 --> 00:22:00,853 looking for cues, you know, 538 00:22:00,887 --> 00:22:03,856 things I could've done differently-- 539 00:22:03,890 --> 00:22:08,094 replayed our conversations over and over in my head, 540 00:22:08,127 --> 00:22:11,063 wondering what I could've said or done. 541 00:22:11,097 --> 00:22:12,064 Hm. 542 00:22:12,098 --> 00:22:14,801 * 543 00:22:14,834 --> 00:22:16,903 Never got over it. 544 00:22:16,936 --> 00:22:18,705 Sold my practice, you know, 545 00:22:18,738 --> 00:22:22,642 went into emergency psychiatry. 546 00:22:22,675 --> 00:22:25,645 Swore I would never get that involved 547 00:22:25,678 --> 00:22:28,981 in anyone's life again. 548 00:22:29,015 --> 00:22:32,051 Look, Sarah, it was wrong of me 549 00:22:32,084 --> 00:22:35,021 to dismiss your feelings for Danny. 550 00:22:35,054 --> 00:22:39,592 You know, my issues are my issues, not yours. 551 00:22:39,626 --> 00:22:42,929 Look, I really need you to trust me. 552 00:22:42,962 --> 00:22:45,064 Seeing him outside a clinical setting 553 00:22:45,097 --> 00:22:48,968 is a terrible idea, 554 00:22:49,001 --> 00:22:52,138 especially given the people he's involved with. 555 00:22:52,171 --> 00:22:53,640 But... 556 00:22:53,673 --> 00:22:55,675 * 557 00:22:55,708 --> 00:22:56,909 But if you insist on-- 558 00:22:56,943 --> 00:22:58,878 - I do. 559 00:22:58,911 --> 00:23:02,882 * 560 00:23:02,915 --> 00:23:04,884 - Well, then grab your coat, 561 00:23:04,917 --> 00:23:07,887 'cause I want to introduce you to someone who can help, 562 00:23:07,920 --> 00:23:09,889 the right way. 563 00:23:09,922 --> 00:23:14,060 * 564 00:23:14,093 --> 00:23:16,796 - Inject the indocyanine green, please. 565 00:23:21,167 --> 00:23:22,735 - Going in. 566 00:23:22,769 --> 00:23:24,804 - Let's get the lights. 567 00:23:27,206 --> 00:23:28,808 The area that's not lit up 568 00:23:28,841 --> 00:23:32,445 is about a foot and a half of dead bowel. 569 00:23:32,479 --> 00:23:33,680 Lights, please. 570 00:23:35,147 --> 00:23:36,783 You were right. 571 00:23:36,816 --> 00:23:38,751 Gotta open him up. 572 00:23:40,720 --> 00:23:43,690 [tense music] 573 00:23:43,723 --> 00:23:50,763 * 574 00:23:57,269 --> 00:24:00,973 - So this hypothetical patient-- female? 575 00:24:01,007 --> 00:24:03,643 - Male, hypothetically. 576 00:24:03,676 --> 00:24:04,811 - Okay. 577 00:24:06,278 --> 00:24:09,816 And you say he was implanted with a tracking device? 578 00:24:09,849 --> 00:24:11,083 - Yes. 579 00:24:13,285 --> 00:24:16,022 - Innovative. 580 00:24:16,055 --> 00:24:19,492 We--we usually see human trafficking victims 581 00:24:19,526 --> 00:24:23,696 who've been branded or tattooed, but not this. 582 00:24:25,264 --> 00:24:27,166 How old is he? 583 00:24:27,199 --> 00:24:29,769 - Um... 584 00:24:29,802 --> 00:24:33,239 - Oh, we don't have consent to get any more specific. 585 00:24:33,272 --> 00:24:34,974 - Sure. 586 00:24:37,176 --> 00:24:40,146 You want to help this boy get out of the life. 587 00:24:40,179 --> 00:24:42,915 It's complicated. 588 00:24:42,949 --> 00:24:47,820 Traffickers control their victims in a number of ways-- 589 00:24:47,854 --> 00:24:51,858 psychologically through fear and emotional abuse-- 590 00:24:51,891 --> 00:24:53,926 and physically. 591 00:24:53,960 --> 00:24:55,795 Drugs. 592 00:24:55,828 --> 00:24:58,230 Torture. 593 00:24:58,264 --> 00:25:00,967 He's up against a lot. 594 00:25:01,000 --> 00:25:02,702 I think it'll help him open up 595 00:25:02,735 --> 00:25:04,837 if he feels like he can trust you. 596 00:25:04,871 --> 00:25:06,839 - Pretty sure he already does. 597 00:25:08,307 --> 00:25:10,777 - Great. 598 00:25:10,810 --> 00:25:14,246 Once he tells you that he's ready to involve us, 599 00:25:14,280 --> 00:25:16,115 just call me, and we'll start 600 00:25:16,148 --> 00:25:17,850 looking at ways to extricate him, 601 00:25:17,884 --> 00:25:19,852 but in the meantime, 602 00:25:19,886 --> 00:25:22,855 you have to be really careful. 603 00:25:22,889 --> 00:25:24,957 His fears are legitimate. 604 00:25:24,991 --> 00:25:28,795 If these traffickers find out that he's trying to get out-- 605 00:25:28,828 --> 00:25:32,331 that he could potentially become a witness against them-- 606 00:25:32,364 --> 00:25:34,200 they'll kill him. 607 00:25:34,233 --> 00:25:37,169 [solemn music] 608 00:25:37,203 --> 00:25:40,172 [machines beeping] 609 00:25:40,206 --> 00:25:41,307 - Dr. Abrams? 610 00:25:41,340 --> 00:25:43,309 - Tell me if you concur. 611 00:25:43,342 --> 00:25:50,316 * 612 00:25:50,349 --> 00:25:53,586 - Her pupils are large, sluggish. 613 00:25:53,620 --> 00:25:55,855 - What does that mean? 614 00:25:55,888 --> 00:25:56,856 - No. 615 00:25:56,889 --> 00:25:58,891 Wait. Wait. 616 00:25:58,925 --> 00:26:05,932 * 617 00:26:07,299 --> 00:26:09,068 - What aren't you telling us? 618 00:26:09,101 --> 00:26:11,170 - Unfortunately, the swelling in your daughter's brain 619 00:26:11,203 --> 00:26:14,173 is so severe that it's affecting the brain stem. 620 00:26:14,206 --> 00:26:15,274 - B.P.'s spiking. [loud beeping] 621 00:26:15,307 --> 00:26:17,610 200 over 100, heart rate's falling. 622 00:26:17,644 --> 00:26:18,778 [beeping continues] 623 00:26:18,811 --> 00:26:19,912 - She's crashing. - Call a code. 624 00:26:19,946 --> 00:26:21,781 - She's in v-fib! 1 milligram of epi, 625 00:26:21,814 --> 00:26:24,283 charge to 200! 626 00:26:24,316 --> 00:26:26,953 Now! Hold compressions. 627 00:26:26,986 --> 00:26:27,954 Clear. 628 00:26:27,987 --> 00:26:28,955 [charge delivers] 629 00:26:28,988 --> 00:26:30,857 * 630 00:26:30,890 --> 00:26:33,359 - Still in v-fib. 631 00:26:33,392 --> 00:26:35,628 - Charge for 200, another milligram of epi. 632 00:26:35,662 --> 00:26:37,897 Hold compressions. 633 00:26:37,930 --> 00:26:38,898 Clear. 634 00:26:38,931 --> 00:26:40,199 [charge delivers] 635 00:26:40,232 --> 00:26:42,969 - V-fib's--fine v-fib. 636 00:26:43,002 --> 00:26:44,203 [flat line tone] 637 00:26:44,236 --> 00:26:45,872 - Asystole. 638 00:26:45,905 --> 00:26:48,875 - [panting] 639 00:26:48,908 --> 00:26:55,948 * 640 00:26:56,916 --> 00:26:59,051 - I'm so sorry. She's gone. 641 00:26:59,085 --> 00:27:00,286 - Gone? - Are you--are you sure? 642 00:27:00,319 --> 00:27:02,955 - Yes. Yes. May we stop? 643 00:27:02,989 --> 00:27:04,957 - Stop? 644 00:27:04,991 --> 00:27:07,393 - I need your permission. 645 00:27:07,426 --> 00:27:10,162 - Yes, please, for God's sake, let her be. 646 00:27:10,196 --> 00:27:13,265 - [sobbing] No, no, no. No, no, no, come on. 647 00:27:13,299 --> 00:27:14,967 Come on, baby, come on. 648 00:27:15,001 --> 00:27:17,303 [sobbing] Baby, come on. 649 00:27:17,336 --> 00:27:20,406 No! No! No! 650 00:27:20,439 --> 00:27:24,110 [sobbing and screaming] 651 00:27:24,143 --> 00:27:31,150 * 652 00:27:45,264 --> 00:27:46,999 - I hope this isn't inconvenient. 653 00:27:47,033 --> 00:27:48,768 I'm just concerned about what Shannon and her friends 654 00:27:48,801 --> 00:27:49,769 are up to. 655 00:27:49,802 --> 00:27:50,903 - Believe me, they won't mind. 656 00:27:50,937 --> 00:27:54,373 They love to show off their lab, little mad scientists. 657 00:27:54,406 --> 00:27:55,407 [laughs] 658 00:27:55,441 --> 00:27:57,276 - But you're very supportive. 659 00:27:57,309 --> 00:28:00,212 - They get so excited. They think they can do anything. 660 00:28:00,246 --> 00:28:02,849 [chuckles] 661 00:28:02,882 --> 00:28:05,818 Listen, I had to give Shannon back that gizmo. 662 00:28:05,852 --> 00:28:08,687 She said she'd never speak to me if I didn't. 663 00:28:10,957 --> 00:28:12,725 Shannon, look who's here. 664 00:28:12,759 --> 00:28:15,795 [beeps and typing clacks] 665 00:28:17,797 --> 00:28:19,932 - What you're describing-- the suicidal thoughts, 666 00:28:19,966 --> 00:28:24,370 the, um, sense of hopelessness, lack of energy-- 667 00:28:24,403 --> 00:28:27,206 these are all signs of depression. 668 00:28:27,239 --> 00:28:29,308 And I can prescribe you medications that could help, 669 00:28:29,341 --> 00:28:32,478 but I think we need to address something more fundamental. 670 00:28:32,511 --> 00:28:35,414 - What do you mean? 671 00:28:35,447 --> 00:28:37,349 - Hey, Danny, when we-- 672 00:28:37,383 --> 00:28:39,318 when we examine a patient who's in prison, 673 00:28:39,351 --> 00:28:42,321 we have to ask ourselves, "Is this person really depressed 674 00:28:42,354 --> 00:28:45,424 or are they just living in a situation that is so awful, 675 00:28:45,457 --> 00:28:47,827 so inherently depressing, 676 00:28:47,860 --> 00:28:51,430 that any person would have these feelings. 677 00:28:51,463 --> 00:28:54,233 So what I'm saying-- 678 00:28:54,266 --> 00:28:56,335 sorry, um... 679 00:28:56,368 --> 00:28:58,938 If you were living in a better situation, 680 00:28:58,971 --> 00:29:01,373 you might not be depressed. 681 00:29:01,407 --> 00:29:03,943 - You mean leave them? 682 00:29:03,976 --> 00:29:05,311 - Yes. 683 00:29:05,344 --> 00:29:08,881 - No. No, no, I-I can't. 684 00:29:08,915 --> 00:29:10,983 These people, they'll hurt me. 685 00:29:11,017 --> 00:29:13,385 - We can protect you. 686 00:29:13,419 --> 00:29:15,254 - What about the heroin? 687 00:29:15,287 --> 00:29:17,289 I need it, you know that. They give it to me. 688 00:29:17,323 --> 00:29:19,926 - We can get you off of heroin. You won't need it anymore. 689 00:29:19,959 --> 00:29:22,528 - They'll find me. They will, they always do. 690 00:29:22,561 --> 00:29:24,530 - Well, of course they do, they put a tracking device-- 691 00:29:24,563 --> 00:29:26,498 a chip in you, but we can take it out, 692 00:29:26,532 --> 00:29:27,499 and then they won't be able to find you. 693 00:29:27,533 --> 00:29:30,937 - You don't know these people. They're too smart. 694 00:29:30,970 --> 00:29:35,007 - Okay, Danny, you don't have to make any decisions right now. 695 00:29:35,041 --> 00:29:36,843 I just want you to know, things can be different. 696 00:29:36,876 --> 00:29:38,477 - This was a bad idea. I shouldn't have come. 697 00:29:38,510 --> 00:29:39,946 This was a bad idea. No! - No, Danny. Danny! 698 00:29:39,979 --> 00:29:41,113 - No! 699 00:29:41,147 --> 00:29:44,116 [tense music] 700 00:29:44,150 --> 00:29:51,323 * 701 00:30:11,477 --> 00:30:13,880 - I heard. I'm sorry. 702 00:30:13,913 --> 00:30:14,914 - Yeah. 703 00:30:14,947 --> 00:30:18,050 * 704 00:30:18,084 --> 00:30:22,054 We ran the code, all the time knowing it was hopeless. 705 00:30:22,088 --> 00:30:24,156 - Yeah. - I failed her. 706 00:30:24,190 --> 00:30:26,558 - You did everything you could. - No, I did everything I could, 707 00:30:26,592 --> 00:30:28,127 and it wasn't enough. 708 00:30:28,160 --> 00:30:31,097 I felt helpless, Ethan, 709 00:30:31,130 --> 00:30:34,500 watching that little girl slip away. 710 00:30:34,533 --> 00:30:38,137 How many more kids like Hayley are we gonna have to lose? 711 00:30:38,170 --> 00:30:40,439 * 712 00:30:40,472 --> 00:30:43,642 - Nat, you know that patient of mine 713 00:30:43,675 --> 00:30:45,577 you saw today, Shannon? 714 00:30:45,611 --> 00:30:47,446 - Yeah. 715 00:30:47,479 --> 00:30:51,517 - I was worried about her, so I went to see her lab. 716 00:30:51,550 --> 00:30:55,621 Nat, you can't believe it-- they're doing gene sequencing. 717 00:30:55,654 --> 00:30:58,590 One kid's trying to make an affordable Hep C drug, 718 00:30:58,624 --> 00:31:01,360 another's trying to bio-engineer chicken meat 719 00:31:01,393 --> 00:31:03,662 so we never have to kill another chicken. 720 00:31:03,695 --> 00:31:05,664 * 721 00:31:05,697 --> 00:31:07,433 - Okay. 722 00:31:07,466 --> 00:31:10,102 - These kids... 723 00:31:10,136 --> 00:31:11,971 are doing stuff in a basement 724 00:31:12,004 --> 00:31:14,506 that ten years ago you could only do 725 00:31:14,540 --> 00:31:17,076 at a major university or hospital lab. 726 00:31:17,109 --> 00:31:19,578 * 727 00:31:19,611 --> 00:31:22,581 You should go. 728 00:31:22,614 --> 00:31:25,117 It'll make you feel better. 729 00:31:25,151 --> 00:31:27,519 - Make me feel better? 730 00:31:27,553 --> 00:31:29,588 * 731 00:31:29,621 --> 00:31:34,226 - Nat, when we find the cure for cancer, 732 00:31:34,260 --> 00:31:37,229 it might just come out of a lab like that one. 733 00:31:37,263 --> 00:31:44,436 * 734 00:31:57,549 --> 00:31:59,051 - Keoni. 735 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 - Howzit, brah? - Good, good. 736 00:32:01,287 --> 00:32:03,455 - That's the room? - That's it. 737 00:32:23,475 --> 00:32:25,577 - Not a healing atmosphere. 738 00:32:25,611 --> 00:32:26,578 - Can you do anything? 739 00:32:26,612 --> 00:32:28,647 - Oh, yeah. 740 00:32:39,491 --> 00:32:40,459 - What? 741 00:32:40,492 --> 00:32:43,129 - You said he told you that certain abilities 742 00:32:43,162 --> 00:32:44,196 ran in his family. 743 00:32:44,230 --> 00:32:46,032 - The shaman thing? Seriously? 744 00:32:46,065 --> 00:32:50,236 - Show some respect, Dr. Rhodes, the term is "kahuna." 745 00:32:50,269 --> 00:32:53,239 And for a man who thinks a room can be unlucky, 746 00:32:53,272 --> 00:32:55,307 you're one to judge. 747 00:32:57,676 --> 00:32:59,578 - Just calm down. It's okay, just calm down. 748 00:32:59,611 --> 00:33:01,747 - Dr. Choi, incoming. Trauma 2's open. 749 00:33:01,780 --> 00:33:03,749 - 19-year-old male, found on the street 750 00:33:03,782 --> 00:33:05,251 with a self-inflicted wound to the right flank. 751 00:33:05,284 --> 00:33:07,519 - Hey, Sarah! - April, page Dr. Reese. 752 00:33:07,553 --> 00:33:09,088 - Yeah. - GCS 15 but lethargic. 753 00:33:09,121 --> 00:33:10,522 BP 110 over 60, 754 00:33:10,556 --> 00:33:12,258 about 200 of blood loss at the scene. 755 00:33:12,291 --> 00:33:14,026 - I need Dr. Reese! 756 00:33:14,060 --> 00:33:16,095 [dramatic music] 757 00:33:20,766 --> 00:33:22,268 - [groans] - Looks superficial, 758 00:33:22,301 --> 00:33:23,135 but there's still a lot of bleeding. 759 00:33:23,169 --> 00:33:24,002 Type and cross and hang a unit. - Right. 760 00:33:24,036 --> 00:33:26,372 - And a liter of normal saline. - Yup. 761 00:33:26,405 --> 00:33:27,773 - [groans] - Danny? 762 00:33:27,806 --> 00:33:29,175 - He cut himself. 763 00:33:29,208 --> 00:33:30,109 - Were you trying to kill yourself? 764 00:33:30,142 --> 00:33:33,112 - No, I-I tried to cut it out-- the chip. 765 00:33:33,145 --> 00:33:34,213 - The chip? - Oh-- 766 00:33:34,246 --> 00:33:35,747 - I want--I want to live. 767 00:33:35,781 --> 00:33:38,317 I want to get away from them. Help me. 768 00:33:38,350 --> 00:33:39,518 - Okay. 769 00:33:39,551 --> 00:33:42,588 - [whimpers] 770 00:33:44,823 --> 00:33:47,226 - We're culturing gut bacteria over here. 771 00:33:47,259 --> 00:33:49,161 Maybe we can re-program some E. coli Nissle 772 00:33:49,195 --> 00:33:51,363 to boost the immune system. 773 00:33:51,397 --> 00:33:54,133 - But Nissle's not dangerous. 774 00:33:54,166 --> 00:33:56,502 Still, what level of safety are you operating at? 775 00:33:56,535 --> 00:33:59,271 - BSL-1. Maybe 1 1/2. 776 00:33:59,305 --> 00:34:01,307 What we're doing here doesn't need more than that. 777 00:34:01,340 --> 00:34:03,609 - And who's supervising all of this? 778 00:34:03,642 --> 00:34:06,512 - Ms. Herbert, our biology teacher. 779 00:34:06,545 --> 00:34:08,380 But I don't think she really gets what we're doing. 780 00:34:08,414 --> 00:34:11,517 She just tries to make sure we don't kill ourselves. 781 00:34:11,550 --> 00:34:13,252 Oh! This is cool. 782 00:34:13,285 --> 00:34:15,321 Kyle, show her the ear. 783 00:34:16,622 --> 00:34:20,426 He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. 784 00:34:20,459 --> 00:34:23,262 - The cellulose in the apple is kinda like scaffolding 785 00:34:23,295 --> 00:34:24,530 for the cells to grow on. 786 00:34:24,563 --> 00:34:26,632 - Wow. 787 00:34:26,665 --> 00:34:29,135 That really looks like an ear. 788 00:34:29,168 --> 00:34:30,402 - Well, it's not. 789 00:34:30,436 --> 00:34:32,538 I carved it to make it look like one. 790 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 - But it's not apple anymore either. 791 00:34:38,544 --> 00:34:40,446 - Well, when I was your age, I was working 792 00:34:40,479 --> 00:34:42,281 with hippocampal cultures, studying 793 00:34:42,314 --> 00:34:46,352 the transduction pathways with short interfering DNA. 794 00:34:46,385 --> 00:34:48,487 I know, big deal, so 1995. 795 00:34:48,520 --> 00:34:50,856 - You were a science geek too? - Mm-hmm. 796 00:34:50,889 --> 00:34:54,126 And I would've killed to have a place like this. 797 00:34:58,330 --> 00:35:00,532 Let me ask you a question. 798 00:35:00,566 --> 00:35:03,169 What do you know about non-Hodgkin's lymphoma? 799 00:35:03,202 --> 00:35:04,102 - Blood cancer. 800 00:35:04,136 --> 00:35:07,306 Body produces a lot of abnormal lymphocytes. 801 00:35:07,339 --> 00:35:09,375 - How'd you like to give it a shot? 802 00:35:21,920 --> 00:35:22,888 - [sighs] 803 00:35:22,921 --> 00:35:25,691 The room is clear. 804 00:35:25,724 --> 00:35:28,627 - Clear? - For lack of a better word. 805 00:35:28,660 --> 00:35:29,761 - All right, now. 806 00:35:29,795 --> 00:35:33,332 Everybody, you heard the man. The room is good now. 807 00:35:33,365 --> 00:35:34,566 I'm sending patients up. 808 00:35:34,600 --> 00:35:35,567 No argument. 809 00:35:35,601 --> 00:35:36,568 - Okay. 810 00:35:36,602 --> 00:35:37,936 - Mahalo. 811 00:35:37,969 --> 00:35:39,505 - Mahalo nui. 812 00:35:40,939 --> 00:35:42,708 - Come on, you don't actually think that there was 813 00:35:42,741 --> 00:35:44,710 anything wrong with the room, right? 814 00:35:44,743 --> 00:35:46,478 - Oh, yeah. It's just physics. 815 00:35:46,512 --> 00:35:49,181 - [laughs] Physics? 816 00:35:49,215 --> 00:35:51,317 - Vibrations from sound waves. 817 00:35:51,350 --> 00:35:53,419 They create micro movements in things. 818 00:35:53,452 --> 00:35:55,487 They imprint themselves. 819 00:35:55,521 --> 00:35:58,357 So, stuff in a room-- tables, chairs, walls-- 820 00:35:58,390 --> 00:36:02,461 they get changed very slightly, but they get changed. 821 00:36:02,494 --> 00:36:04,463 A lot of grief and anger in there-- 822 00:36:04,496 --> 00:36:05,897 left its mark. 823 00:36:05,931 --> 00:36:08,634 Not helpful to the ill. 824 00:36:08,667 --> 00:36:10,402 - So how do you fix that? 825 00:36:10,436 --> 00:36:12,538 - You can't erase things, 826 00:36:12,571 --> 00:36:15,541 but you can write over them. 827 00:36:15,574 --> 00:36:18,544 [solemn music] 828 00:36:18,577 --> 00:36:25,617 * 829 00:36:35,594 --> 00:36:37,629 - Big first step. 830 00:36:38,630 --> 00:36:40,566 Remember, it's just the beginning. 831 00:36:40,599 --> 00:36:43,535 * 832 00:36:43,569 --> 00:36:46,938 - What do you want to do with this? 833 00:36:46,972 --> 00:36:48,674 - I'll take it. 834 00:36:48,707 --> 00:36:55,747 * 835 00:37:06,592 --> 00:37:13,632 * 836 00:37:25,411 --> 00:37:32,451 * 837 00:37:34,386 --> 00:37:36,988 - Hey, I just checked in on Mr. Logan, he's doing fine. 838 00:37:37,022 --> 00:37:38,624 He said to say thank you, 839 00:37:38,657 --> 00:37:40,626 and he would like to know when he's going home. 840 00:37:40,659 --> 00:37:42,694 - [laughs] 841 00:37:45,731 --> 00:37:49,335 - That was a tough diagnosis you made. 842 00:37:49,368 --> 00:37:52,671 How could you be so sure? 843 00:37:52,704 --> 00:37:54,606 - When I was a fourth year, I did a rotation 844 00:37:54,640 --> 00:37:58,477 with this amazing surgeon-- real old-school. 845 00:37:58,510 --> 00:38:00,612 Unbelievable diagnostician. 846 00:38:00,646 --> 00:38:02,614 Didn't need a scan. 847 00:38:02,648 --> 00:38:03,649 She had such... 848 00:38:03,682 --> 00:38:05,817 [chuckles] Great hands. 849 00:38:05,851 --> 00:38:07,619 Just by touch she could tell if a patient had 850 00:38:07,653 --> 00:38:11,790 cystic fibrosis, renal cysts. 851 00:38:11,823 --> 00:38:14,360 They don't make 'em like that anymore. 852 00:38:14,393 --> 00:38:16,428 - I think I know one. 853 00:38:18,096 --> 00:38:19,798 You know, it's a good thing I didn't know what I didn't know 854 00:38:19,831 --> 00:38:22,601 before I became a doctor. I don't think that I would've. 855 00:38:22,634 --> 00:38:24,603 - Oh, who would? 856 00:38:24,636 --> 00:38:26,405 [laughs] 857 00:38:26,438 --> 00:38:28,874 Good night. - Good night, Will. 858 00:38:31,710 --> 00:38:34,513 [classical music playing] 859 00:38:34,546 --> 00:38:37,516 - Hey, looking good. 860 00:38:37,549 --> 00:38:43,822 * 861 00:38:43,855 --> 00:38:45,791 Hello, Dr. Rowan. 862 00:38:45,824 --> 00:38:48,727 - Hello. 863 00:38:48,760 --> 00:38:51,062 - Here you go. - Oh. 864 00:38:51,096 --> 00:38:58,370 * 865 00:39:00,839 --> 00:39:02,474 - How are you today? 866 00:39:02,508 --> 00:39:05,577 - Oh, fit as a fiddle. 867 00:39:05,611 --> 00:39:08,380 Mom said we're going to take a train. 868 00:39:08,414 --> 00:39:10,382 - Perfect. 869 00:39:10,416 --> 00:39:12,384 I love trains. 870 00:39:12,418 --> 00:39:14,085 * 871 00:39:14,119 --> 00:39:16,822 You know, Dr. Rowan, 872 00:39:16,855 --> 00:39:20,792 you were my teacher. 873 00:39:20,826 --> 00:39:22,528 - Was I? 874 00:39:22,561 --> 00:39:24,430 - That's right. 875 00:39:24,463 --> 00:39:26,832 You were a surgeon. 876 00:39:26,865 --> 00:39:29,801 The best. 877 00:39:29,835 --> 00:39:33,138 - Oh, how about that? 878 00:39:33,171 --> 00:39:35,441 - Yeah. 879 00:39:35,474 --> 00:39:37,609 And I wanted to tell you, 880 00:39:37,643 --> 00:39:39,811 today, what you taught me 881 00:39:39,845 --> 00:39:41,813 saved a man's life. 882 00:39:41,847 --> 00:39:43,181 - Oh. 883 00:39:43,214 --> 00:39:44,850 [solemn music] 884 00:39:44,883 --> 00:39:46,518 - Thank you. 885 00:39:46,552 --> 00:39:48,720 - Oh, you're welcome. 886 00:39:48,754 --> 00:39:51,523 * 887 00:39:51,557 --> 00:39:54,392 [inaudible speech] 888 00:39:58,464 --> 00:40:05,504 * 889 00:40:25,991 --> 00:40:28,960 [laughter] 890 00:40:28,994 --> 00:40:36,201 * 891 00:40:42,641 --> 00:40:49,681 * 892 00:40:53,619 --> 00:41:00,692 * 893 00:41:23,749 --> 00:41:23,882 . 894 00:41:24,382 --> 00:41:26,785 [dramatic music] 895 00:41:26,818 --> 00:41:33,859 * 896 00:41:52,711 --> 00:41:55,614 [wolf howls] 57835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.