All language subtitles for Cangaço.Novo.S02E06.The.Greatest.Heist.of.All.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,250
ESTE EPISODIO MUESTRA SUICIDIOS
Y VIOLENCIA CONTRA MENORES.
2
00:00:02,916 --> 00:00:04,875
SE RECOMIENDA DISCRECIÓN.
3
00:02:18,375 --> 00:02:21,583
BANDIDOS DE HOY
4
00:02:58,375 --> 00:02:59,416
¡Vamos, Raul!
5
00:03:03,583 --> 00:03:04,916
¡Espera, Carioca!
6
00:03:28,708 --> 00:03:29,750
¡Vamos, Baraúna!
7
00:03:29,833 --> 00:03:31,416
¡Vamos! ¡Por aquí!
8
00:03:31,500 --> 00:03:34,000
¡Vamos! ¡Despacio! ¡Más!
9
00:03:35,333 --> 00:03:36,958
¡Vamos! ¡Alto!
10
00:03:40,458 --> 00:03:42,625
¡Vamos!
11
00:03:43,041 --> 00:03:44,125
¡Vamos, mierda!
12
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
¡Vamos, mierda!
13
00:03:46,083 --> 00:03:47,333
¡Ahí!
14
00:04:01,625 --> 00:04:02,750
Puente ancho listo.
15
00:04:02,833 --> 00:04:03,916
¿Y el angosto?
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,500
Estoy listo en el puente angosto.
17
00:04:06,583 --> 00:04:07,625
Estamos llegando.
18
00:04:07,708 --> 00:04:08,666
¡Vamos!
19
00:04:14,666 --> 00:04:16,791
¡Vamos, carajo! ¡Vamos, mierda!
20
00:04:21,625 --> 00:04:22,625
¡Mierda!
21
00:04:23,791 --> 00:04:25,458
¡Buenos días para todos!
22
00:04:25,541 --> 00:04:27,625
¡Llegó su madre!
23
00:04:28,500 --> 00:04:30,750
¡Todos quietos! ¡Bajen las cabezas!
24
00:04:30,833 --> 00:04:32,416
¡Bajen las cabezas, mierda!
25
00:04:33,083 --> 00:04:34,458
¡Bajen las cabezas!
26
00:04:34,541 --> 00:04:38,125
- ¡Dame el arma! ¡Vamos!
- ¡Baja la cabeza, mierda!
27
00:04:38,208 --> 00:04:39,125
¡Vamos!
28
00:04:39,208 --> 00:04:41,291
¡Cállense todos! ¡Silencio!
29
00:04:41,375 --> 00:04:42,875
¡Silencio! ¡Por aquí!
30
00:04:42,958 --> 00:04:44,583
¡Vamos!
31
00:04:44,666 --> 00:04:46,458
- ¡Vamos! ¡Carajo!
- ¡Vamos!
32
00:04:46,541 --> 00:04:48,791
- ¡Vamos! ¡Calma!
- ¡Vamos!
33
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
¡Esperen!
34
00:04:50,416 --> 00:04:51,250
¡Vamos!
35
00:04:51,333 --> 00:04:52,541
¡Vamos!
36
00:04:52,625 --> 00:04:54,416
¡Ayúdala a sentarse!
37
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
- ¡Ayúdala a sentarse!
- Por aquí.
38
00:04:56,583 --> 00:04:57,750
¡Vamos!
39
00:05:00,541 --> 00:05:01,791
¡Vamos!
40
00:05:01,875 --> 00:05:03,666
¡Atrás! Avancemos. Muy bien.
41
00:05:07,916 --> 00:05:09,666
- Calma.
- ¡Vamos! ¡Salgan, mierda!
42
00:05:09,750 --> 00:05:11,333
¡Vamos!
43
00:05:11,416 --> 00:05:13,416
¡Vamos! ¡O les disparamos!
44
00:05:19,125 --> 00:05:20,083
¡Mierda!
45
00:05:24,375 --> 00:05:25,458
La bóveda está atrás.
46
00:05:30,083 --> 00:05:31,208
¡Ya voy!
47
00:05:48,083 --> 00:05:49,333
Cabeza abajo y despacio.
48
00:05:49,416 --> 00:05:52,625
¡Si obedecen, no saldrán heridos!
49
00:05:54,500 --> 00:05:56,375
¡Bajen las cabezas, mierda!
50
00:06:04,041 --> 00:06:07,500
¡Atención!
¡El robo es al banco, no a ustedes!
51
00:06:07,583 --> 00:06:09,791
¡Guarden silencio y colaboren!
52
00:06:48,541 --> 00:06:52,541
¡La puta que la parió, hermano!
53
00:06:52,625 --> 00:06:54,041
- ¡Carajo!
- ¡Mierda!
54
00:06:54,125 --> 00:06:55,125
¡Vamos!
55
00:06:58,083 --> 00:06:59,000
¡Vamos!
56
00:07:00,166 --> 00:07:01,125
Toma.
57
00:07:09,250 --> 00:07:10,083
¡Vamos!
58
00:07:14,625 --> 00:07:15,875
¡Listo! ¡Vamos!
59
00:07:15,958 --> 00:07:17,500
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
60
00:07:20,250 --> 00:07:21,791
Nos queda poco tiempo.
61
00:07:24,041 --> 00:07:25,750
Atención a todas las unidades.
62
00:07:27,916 --> 00:07:31,541
Hay un atraco en desarrollo
en la sucursal del Banco Brasileiro.
63
00:07:31,625 --> 00:07:34,250
Solicito el despliegue inmediato
del patrullero 12.
64
00:07:34,791 --> 00:07:37,125
El patrullero 12
está cerca del puente pequeño.
65
00:08:00,875 --> 00:08:02,333
¡Boto Fé cayó!
66
00:08:03,750 --> 00:08:05,333
¿Necesitan refuerzos?
67
00:08:05,416 --> 00:08:07,166
¡No! ¡Sigan con el plan!
68
00:08:12,958 --> 00:08:13,791
¡Jerry!
69
00:08:15,000 --> 00:08:16,750
- ¡Boto Fé cayó!
- ¿Qué?
70
00:08:16,833 --> 00:08:18,625
- Cayó.
- ¡Mierda! ¡Cayó el gigante!
71
00:08:18,708 --> 00:08:21,291
- Apúrate.
- ¡Mierda, Dinorah!
72
00:08:21,375 --> 00:08:23,000
- ¡Vamos!
- ¡Hay mucho dinero!
73
00:08:23,083 --> 00:08:24,958
¡Pararás cuando Ubaldo dé la orden!
74
00:08:25,041 --> 00:08:26,666
¡No puedo yo solo!
75
00:08:26,750 --> 00:08:28,458
- ¡Ayúdame!
- ¡Vamos, mierda!
76
00:08:28,541 --> 00:08:29,750
¡Dinorah!
77
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
¡Carajo!
78
00:08:50,083 --> 00:08:51,708
¡Empuja! ¡Vamos!
79
00:08:54,208 --> 00:08:55,791
¡Vamos!
80
00:08:56,416 --> 00:08:57,500
¡Empuja, mierda!
81
00:08:57,583 --> 00:08:59,333
¡Están avanzando, mierda!
82
00:09:02,041 --> 00:09:03,875
Hay policías en el puente ancho.
83
00:09:03,958 --> 00:09:04,833
¡Están avanzando!
84
00:09:04,916 --> 00:09:06,500
¿Cómo vamos? ¿Falta mucho?
85
00:09:06,583 --> 00:09:07,833
Hay mucho dinero.
86
00:09:07,916 --> 00:09:10,333
- No hay tiempo para sacarlo todo.
- ¡Carajo!
87
00:09:13,125 --> 00:09:14,166
¡Oigan!
88
00:09:14,250 --> 00:09:16,333
¡Escuchen! Quiero que todos me ayuden.
89
00:09:16,416 --> 00:09:18,791
¡El dinero! Traigan las bolsas.
90
00:09:20,333 --> 00:09:21,458
¡Pásenlo!
91
00:09:22,958 --> 00:09:24,250
¡Pásenlo! ¡Vamos!
92
00:09:25,958 --> 00:09:27,750
¡Pónganse de pie!
93
00:09:27,833 --> 00:09:28,916
¡Dispara!
94
00:09:29,000 --> 00:09:30,708
¡Mierda! ¡Abajo!
95
00:09:30,791 --> 00:09:32,083
¡Vamos!
96
00:09:36,458 --> 00:09:38,166
¡Retirada!
97
00:09:38,250 --> 00:09:39,916
¡Cúbreme por aquí, mierda!
98
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
- ¡A la camioneta!
- ¡Hijo de puta!
99
00:09:44,375 --> 00:09:46,166
¡Vamos!
100
00:09:46,250 --> 00:09:49,125
- ¡Vamos! ¡Cuidado!
- ¡Pásenlas! ¡Vamos!
101
00:09:49,208 --> 00:09:50,250
¡Vamos!
102
00:09:50,333 --> 00:09:51,541
¡Vamos!
103
00:09:51,625 --> 00:09:53,083
- ¡Vamos, mierda!
- ¡Vamos!
104
00:09:53,166 --> 00:09:54,875
- ¡Sigan así!
- ¡Vamos!
105
00:09:56,666 --> 00:09:57,875
¡Retirada!
106
00:10:02,000 --> 00:10:04,041
- ¡Vamos, mierda!
- ¡Vamos, carajo!
107
00:10:09,125 --> 00:10:10,500
¡Sí!
108
00:10:10,583 --> 00:10:11,666
¡Calma!
109
00:10:20,958 --> 00:10:22,125
¡Suban, carajo!
110
00:10:22,500 --> 00:10:23,875
¡Vamos!
111
00:10:24,458 --> 00:10:26,958
¡Vamos, mierda!
112
00:10:53,833 --> 00:10:55,291
Hay dos bandidos.
113
00:11:00,250 --> 00:11:02,583
- ¡Vamos!
- ¡Al otro lado!
114
00:11:14,708 --> 00:11:16,291
¡Te vas a morir, hijo de puta!
115
00:11:36,375 --> 00:11:38,875
¡Raul! ¡Pide refuerzos!
116
00:11:41,291 --> 00:11:44,833
¡Se está complicando en el puente angosto!
¡Envíen refuerzos, carajo!
117
00:11:44,916 --> 00:11:47,708
- Voy a ayudarlos.
- No, quédate aquí.
118
00:11:47,791 --> 00:11:50,208
Tienes que coordinar esta mierda.
Yo me encargo.
119
00:11:50,291 --> 00:11:52,708
- Ten cuidado. ¡Oye!
- Vamos a bajar.
120
00:11:52,791 --> 00:11:56,375
¡Filete! ¡El puente angosto!
¡Vamos a detenerlos!
121
00:11:56,458 --> 00:11:58,000
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, carajo!
122
00:12:00,708 --> 00:12:03,000
¡Vamos!
123
00:12:04,125 --> 00:12:05,750
¡Vamos, mierda!
124
00:12:17,458 --> 00:12:19,416
¡Dispara, Carioca!
125
00:12:25,208 --> 00:12:26,583
¡La puta madre!
126
00:12:33,875 --> 00:12:35,000
¡Retirada!
127
00:12:35,083 --> 00:12:36,166
¡Retirada!
128
00:12:53,791 --> 00:12:55,791
¿Dónde están los refuerzos, mierda?
129
00:13:03,083 --> 00:13:04,250
¡Carajo!
130
00:13:07,208 --> 00:13:09,125
¡Filete! ¡Mierda!
131
00:13:09,208 --> 00:13:10,208
¡Retirada, Dinorah!
132
00:13:10,291 --> 00:13:12,041
¡No! ¡Tenemos que detenerlos!
133
00:13:13,125 --> 00:13:14,083
¡Mierda!
134
00:13:14,500 --> 00:13:15,958
¡Retrocedan, carajo!
135
00:13:16,041 --> 00:13:17,750
¡No retrocedan! ¡Resistan!
136
00:13:17,833 --> 00:13:19,083
- ¡Resistan!
- ¡Carajo!
137
00:13:19,166 --> 00:13:21,375
- ¡Pero está cerrado, mierda!
- ¡Quédate ahí!
138
00:13:21,458 --> 00:13:22,541
¡Vamos!
139
00:13:23,375 --> 00:13:24,666
¡Vamos, mierda!
140
00:13:24,750 --> 00:13:26,916
¡Tenemos que detenerlos!
141
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
¡Suban a la camioneta!
142
00:13:28,583 --> 00:13:29,583
- ¡Vamos!
- ¡No!
143
00:13:29,666 --> 00:13:30,833
- ¡Dinorah!
- ¡No!
144
00:13:30,916 --> 00:13:32,666
- ¡Ahora!
- ¡Están llegando!
145
00:13:32,750 --> 00:13:34,458
¡Suban a la camioneta!
146
00:13:34,541 --> 00:13:35,625
¡Vamos, imbécil!
147
00:13:35,708 --> 00:13:37,083
¡Vamos, Dinorah!
148
00:13:40,458 --> 00:13:41,583
¡Vagos de mierda!
149
00:13:42,083 --> 00:13:43,208
¡Hijo de puta!
150
00:13:50,708 --> 00:13:52,083
¡Los soldados se fueron!
151
00:13:52,166 --> 00:13:53,791
¡Huyeron, carajo!
152
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
¡Vamos, señora!
153
00:13:59,166 --> 00:14:01,875
¡No es un reparto de donaciones!
¡Pasen el dinero!
154
00:14:01,958 --> 00:14:03,708
¡Estamos jodidos! ¡Es Dinorah!
155
00:14:03,791 --> 00:14:04,625
¡Vamos!
156
00:14:04,708 --> 00:14:06,875
- ¡Carajo!
- ¡Vamos, mierda!
157
00:14:07,458 --> 00:14:08,875
¡Vamos!
158
00:14:09,708 --> 00:14:10,583
¡Vamos!
159
00:14:19,041 --> 00:14:20,125
¡Vamos!
160
00:14:25,958 --> 00:14:27,291
¡Ahí! ¡Levanta eso!
161
00:14:27,375 --> 00:14:28,625
¡Levanta eso!
162
00:14:39,625 --> 00:14:40,916
¡Resistan!
163
00:14:46,458 --> 00:14:47,750
¡Cúbranme!
164
00:15:04,208 --> 00:15:06,375
¡Vamos, mierda!
165
00:15:08,500 --> 00:15:10,833
¡Vamos, hijo de puta! ¡Huye!
166
00:15:12,458 --> 00:15:14,375
¡Vamos, carajo!
167
00:15:15,291 --> 00:15:17,125
¡Vamos, acelera!
168
00:15:38,625 --> 00:15:40,291
¡Vamos!
169
00:15:45,833 --> 00:15:47,791
¡Vamos, carajo! ¡Dinorah!
170
00:15:50,875 --> 00:15:54,041
¡Vamos, Dinorah!
171
00:15:54,375 --> 00:15:55,708
¡Vamos, Dinorah!
172
00:15:56,416 --> 00:15:57,291
¡Vamos!
173
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
¡Vamos, carajo!
174
00:16:06,833 --> 00:16:07,791
¡Vamos!
175
00:17:14,750 --> 00:17:16,666
¡A la derecha, mierda!
176
00:17:16,750 --> 00:17:19,333
- ¡La puta madre!
- ¡Mierda!
177
00:17:19,416 --> 00:17:21,208
- ¡Calma!
- ¡Para la camioneta!
178
00:17:21,291 --> 00:17:24,333
Ahora estás en el infierno, carajo.
179
00:17:24,416 --> 00:17:25,875
- ¡Calma!
- ¡A la derecha!
180
00:17:25,958 --> 00:17:26,958
¡La puta madre!
181
00:17:29,250 --> 00:17:30,416
¡Vamos!
182
00:17:30,500 --> 00:17:33,791
¡Más despacio que un gusano!
183
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
¡Vete a la mierda!
184
00:17:35,583 --> 00:17:38,541
¡Aquí! ¡Eso!
185
00:17:38,625 --> 00:17:39,958
¡Saca esto! ¡Vamos!
186
00:17:40,500 --> 00:17:41,916
¡Vete a la mierda!
187
00:17:44,250 --> 00:17:46,791
Hora de rezar, Baraúna.
188
00:17:46,875 --> 00:17:47,833
¿Hora de qué?
189
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
¡Hijo de puta!
190
00:18:02,625 --> 00:18:04,083
Vámonos de aquí.
191
00:18:32,041 --> 00:18:33,583
Ayúdenme con esto.
192
00:18:34,791 --> 00:18:36,208
¿Dónde mierda está Ubaldo?
193
00:18:36,291 --> 00:18:37,958
Se retrasaron.
194
00:18:38,041 --> 00:18:39,250
¿Se retrasaron?
195
00:18:39,875 --> 00:18:41,416
Eso no está bien.
196
00:18:42,875 --> 00:18:44,125
¡Alborotador!
197
00:18:44,458 --> 00:18:46,500
Pon todo donde estaba.
198
00:18:48,291 --> 00:18:51,708
Saca el dinero del autobús
y ponlo en la camioneta ahora.
199
00:18:51,791 --> 00:18:53,000
¡Vamos!
200
00:18:53,083 --> 00:18:55,333
¿Estás con él?
201
00:18:56,916 --> 00:18:59,666
Estamos solos los tres, no hay nadie más.
202
00:18:59,750 --> 00:19:02,333
No sabemos quiénes siguen vivos.
203
00:19:02,416 --> 00:19:04,833
Hagamos un trato. Tú, Roque y yo.
204
00:19:04,916 --> 00:19:07,583
Podemos irnos de viaje. ¿Te parece?
205
00:19:07,666 --> 00:19:08,875
Solo los tres.
206
00:19:10,166 --> 00:19:11,750
¡Hijo de puta! ¡Suéltalo!
207
00:19:12,291 --> 00:19:14,166
¡No hago tratos con traidores!
208
00:19:14,250 --> 00:19:15,291
¡Ahora, muchacho!
209
00:19:15,375 --> 00:19:19,333
Baja el arma. Podemos hablar.
210
00:19:19,416 --> 00:19:23,625
- ¡Cállate!
- Tartamudo. La puta madre.
211
00:19:23,708 --> 00:19:25,583
Tartamudo, hagamos un trato.
212
00:19:26,416 --> 00:19:27,416
¿Qué es esto?
213
00:19:27,500 --> 00:19:28,875
¿Qué mierda pasa?
214
00:19:29,958 --> 00:19:31,541
Nos quieren robar.
215
00:19:31,625 --> 00:19:33,125
¡El tartamudo está mintiendo!
216
00:19:33,208 --> 00:19:36,833
¡El tartamudo de mierda está mintiendo!
¡Nos quiere joder!
217
00:19:36,916 --> 00:19:39,041
- ¿Ganso y Pacheco?
- Cayeron en el puente.
218
00:19:39,125 --> 00:19:42,083
¡Cayeron, un carajo!
¡Nadie nos avisó por la radio!
219
00:19:42,166 --> 00:19:44,291
¿Dinorah y Filete?
220
00:19:44,375 --> 00:19:46,791
Filete cayó. Dinorah, no sabemos.
¿No, Carioca?
221
00:19:49,083 --> 00:19:51,541
Carioca, hagamos un trato, carajo.
222
00:19:51,833 --> 00:19:54,208
Somos cuatro.
¡Olvidemos a esos hijos de puta!
223
00:19:54,291 --> 00:19:57,666
¡Más dinero para nosotros!
¡Podemos viajar a cualquier lugar!
224
00:19:58,916 --> 00:20:00,125
¡Dividir, un carajo!
225
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Raul, vacía el autobús.
Nos llevaremos el dinero.
226
00:20:03,958 --> 00:20:07,333
¿Es broma, Carioca? ¡De ninguna manera!
Esperemos a Ubaldo.
227
00:20:07,416 --> 00:20:09,875
- Reza porque Dinorah esté viva.
- No me importa.
228
00:20:09,958 --> 00:20:11,625
- ¡Vamos, mierda!
- ¡Cállate!
229
00:20:11,708 --> 00:20:14,208
¡Saca el dinero! ¡Vámonos de aquí, Raul!
230
00:20:14,291 --> 00:20:15,708
¡Cállate la boca, mierda!
231
00:20:21,750 --> 00:20:23,083
¡Carioca!
232
00:20:25,125 --> 00:20:26,125
¡A cajón cerrado!
233
00:20:29,833 --> 00:20:31,625
¡Me cago en el velatorio!
234
00:20:33,791 --> 00:20:34,916
- ¡Raul!
- ¡No!
235
00:20:35,000 --> 00:20:36,125
- ¡Abajo!
- ¡Dinorah!
236
00:20:36,208 --> 00:20:40,041
- ¡Basta, carajo!
- ¿Qué mierda pasa, hermano?
237
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
¡Vamos, mierda!
238
00:20:42,541 --> 00:20:43,583
Baraúna.
239
00:20:46,875 --> 00:20:48,000
Traidor de mierda.
240
00:20:48,500 --> 00:20:49,416
¡Vamos!
241
00:20:49,500 --> 00:20:50,791
- ¡De rodillas!
- ¡Calma!
242
00:20:50,875 --> 00:20:51,833
¡Basta, carajo!
243
00:20:51,916 --> 00:20:53,916
- ¡Suéltame! ¡Déjame en paz!
- ¡Basta!
244
00:20:54,000 --> 00:20:55,416
¡Tranquilos!
245
00:20:55,500 --> 00:20:56,875
¡Listo, ya la solté!
246
00:20:58,375 --> 00:21:00,958
Voy a matar a ese hijo de puta, hermano.
247
00:21:01,041 --> 00:21:01,875
Espera.
248
00:21:01,958 --> 00:21:03,833
- ¿Por qué?
- Es mi hermano.
249
00:21:04,416 --> 00:21:05,916
¡Y yo soy tu hermana!
250
00:21:06,000 --> 00:21:08,333
¡Soy yo en quien confías, mierda!
251
00:21:08,416 --> 00:21:09,625
¿Me escuchaste?
252
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
¡Me dejó sola para que me muriera!
253
00:21:11,708 --> 00:21:13,750
¡No quisiste subir a la camioneta!
254
00:21:13,833 --> 00:21:15,083
¿Ahora la culpa es mía?
255
00:21:15,166 --> 00:21:17,041
- No abandonas a la familia.
- ¡Basta!
256
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
¡Hijo de puta!
257
00:21:18,500 --> 00:21:19,791
¡Mierda! ¿Qué hiciste?
258
00:21:19,875 --> 00:21:23,625
- ¡Levántate! ¿Qué hiciste?
- ¡No íbamos a quedarnos para morir!
259
00:21:23,708 --> 00:21:27,208
- ¡Nadie me avisó que venías!
- ¡Yo no abandono a mi banda!
260
00:21:27,291 --> 00:21:30,375
- Abandonaste a Dinorah.
- No obedeció mis órdenes.
261
00:21:30,458 --> 00:21:32,750
- ¡Vuelve al puto fin del mundo!
- ¡Basta!
262
00:21:32,833 --> 00:21:34,541
¿Querías robarle a la banda?
263
00:21:34,625 --> 00:21:36,583
¿Crees que te iba a robar, Ubaldo?
264
00:21:36,666 --> 00:21:39,125
¡Mírame, carajo! ¿Eso crees?
265
00:21:40,291 --> 00:21:43,041
¡Vamos, Ubaldo!
¡Hazte a un lado! ¡Ese es mío!
266
00:21:43,125 --> 00:21:45,000
- Baja el arma.
- ¡Hazte a un lado!
267
00:21:45,083 --> 00:21:47,041
¡Lo que pasó fue culpa de Carioca!
268
00:21:47,125 --> 00:21:49,541
- Baja el arma.
- ¡Casi me muero!
269
00:21:49,625 --> 00:21:51,541
- Baja el arma.
- ¡Me iban a matar!
270
00:21:51,625 --> 00:21:53,000
¡Baja el arma, carajo!
271
00:21:53,083 --> 00:21:55,541
- ¡Dinorah, sabes lo que pasó ahí!
- ¡Ven aquí!
272
00:21:55,625 --> 00:21:57,875
- ¡Estabas ahí!
- ¡Ven aquí!
273
00:21:57,958 --> 00:22:00,375
¡Y los hijos de puta
que querían robar el banco!
274
00:22:00,458 --> 00:22:01,833
¡De rodillas, mierda!
275
00:22:03,750 --> 00:22:05,083
¡Eres un hijo de puta!
276
00:22:07,750 --> 00:22:10,291
¿Qué hiciste, hermano?
277
00:22:11,875 --> 00:22:15,666
¡Esos hijos de puta quieren robarte!
¡Yo no!
278
00:22:15,750 --> 00:22:17,291
¡Eres mi hermano, carajo!
279
00:22:17,791 --> 00:22:19,583
¡Pero abandonaste a mi hermana!
280
00:22:20,375 --> 00:22:21,208
¡Mierda!
281
00:22:22,500 --> 00:22:24,458
¿Por qué lo hiciste?
282
00:22:24,541 --> 00:22:26,208
¿Por qué lo hiciste?
283
00:22:32,541 --> 00:22:33,375
Vete de aquí.
284
00:22:34,125 --> 00:22:35,375
¡Vete de aquí!
285
00:22:35,458 --> 00:22:38,416
Si vuelves, el que te va a matar soy yo.
286
00:22:38,500 --> 00:22:39,708
¿Me escuchaste?
287
00:22:40,541 --> 00:22:41,416
Mierda.
288
00:22:43,291 --> 00:22:44,125
Diez...
289
00:22:45,416 --> 00:22:46,958
- ¡Vete de aquí!
- Nueve...
290
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
- Ocho...
- ¡Vete, paulista!
291
00:22:49,750 --> 00:22:50,791
Siete...
292
00:22:51,791 --> 00:22:53,833
- Seis...
- ¡Vete, imbécil!
293
00:22:53,916 --> 00:22:55,583
- ¡Vete, mierda!
- Cinco...
294
00:22:55,666 --> 00:22:58,000
- Cuatro, tres...
- ¡Vete de aquí!
295
00:22:59,083 --> 00:23:00,083
Dos...
296
00:23:11,125 --> 00:23:12,750
Te salvé una vez.
297
00:23:13,791 --> 00:23:15,291
Ahora lo salvo a él.
298
00:23:19,375 --> 00:23:20,625
La próxima lo mato.
299
00:23:44,083 --> 00:23:44,916
Buenas tardes.
300
00:24:00,833 --> 00:24:01,875
¿Hacia dónde va?
301
00:24:02,333 --> 00:24:04,083
Cratará.
302
00:25:00,250 --> 00:25:02,125
¡La puta madre!
303
00:25:44,250 --> 00:25:47,250
La policía está investigando
el asalto cinematográfico
304
00:25:47,333 --> 00:25:50,250
ocurrido en la ciudad de Curró,
aquí en Ceará.
305
00:25:51,458 --> 00:25:54,000
Las fuerzas de choque
de la policía militar
306
00:25:54,083 --> 00:25:58,125
no pudieron impedir el robo
de más de 50 millones de reales.
307
00:26:20,083 --> 00:26:21,708
Disculpen la demora.
308
00:26:21,791 --> 00:26:24,041
Van a liquidar la deuda, ¿verdad?
309
00:26:24,125 --> 00:26:27,166
Dios mío, no puedo creerlo.
310
00:26:27,250 --> 00:26:30,125
Zeza, con todo respeto, yo tampoco.
311
00:26:30,791 --> 00:26:33,333
¿Cómo quieren pagar esta vez?
312
00:26:33,416 --> 00:26:37,541
Vamos a hacer un pago electrónico
para evitar el problema que tuvimos antes.
313
00:26:37,625 --> 00:26:39,458
El origen del dinero, ¿verdad?
314
00:26:39,541 --> 00:26:40,375
¡Por Pix!
315
00:26:41,666 --> 00:26:44,666
Muy bien. Voy a necesitar sus firmas.
316
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Firmen y hagan el pago.
317
00:26:47,250 --> 00:26:48,916
¿Podemos llevarnos esto?
318
00:26:56,250 --> 00:26:58,083
Mi querido hermano Amaro.
319
00:26:59,875 --> 00:27:02,875
Vengo hoy con mucha alegría
320
00:27:03,750 --> 00:27:06,625
para contarte sobre nuestros logros.
321
00:27:09,333 --> 00:27:11,500
Logramos pagar el terreno...
322
00:27:13,250 --> 00:27:15,958
este terreno por el cual luchamos tanto,
323
00:27:16,041 --> 00:27:18,875
por el cual batallamos tanto.
324
00:27:19,541 --> 00:27:22,791
Logramos traer agua a Cratará.
325
00:27:23,791 --> 00:27:26,666
¡La gente de la aldea está muy contenta!
326
00:27:26,750 --> 00:27:28,625
Nuestros hijos...
327
00:27:28,708 --> 00:27:31,208
Tus hijos, Amaro,
328
00:27:31,291 --> 00:27:32,375
son un tesoro.
329
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
¿Quieres vender la bocina?
330
00:28:25,875 --> 00:28:26,916
¡Ubaldo Vaqueiro!
331
00:28:27,791 --> 00:28:31,500
Vengo por unos terrenos
que le pertenecen a tu padre.
332
00:28:31,583 --> 00:28:32,583
Tengo derecho.
333
00:28:35,125 --> 00:28:36,208
¡Son nuestros!
334
00:28:38,916 --> 00:28:40,291
¡Lo logramos!
335
00:28:42,041 --> 00:28:43,458
¡Carajo!
336
00:28:43,541 --> 00:28:47,166
Denme una cerveza.
Estoy cansada de estar enojada.
337
00:28:47,708 --> 00:28:49,083
¡Excelente!
338
00:28:49,166 --> 00:28:50,000
¿Qué tal?
339
00:28:52,416 --> 00:28:53,250
¡Son nuestros!
340
00:28:55,208 --> 00:28:56,333
¡Aquí!
341
00:28:56,416 --> 00:28:57,541
Aquí.
342
00:28:57,625 --> 00:28:59,000
- Sí.
- ¿Puedo falsificarla?
343
00:28:59,083 --> 00:29:03,541
Firma esa mierda, Vaqueiro,
así podemos brindar.
344
00:29:03,625 --> 00:29:04,833
Aquí.
345
00:29:06,333 --> 00:29:07,166
Bien.
346
00:29:11,750 --> 00:29:15,708
- ¡Sí, carajo! ¡Vaqueiro, carajo!
- ¡Bien!
347
00:29:15,791 --> 00:29:17,250
- ¡Son nuestros!
- ¡Brindemos!
348
00:29:17,333 --> 00:29:19,875
¡Son nuestros, mierda!
349
00:29:19,958 --> 00:29:21,416
Sin palabrotas.
350
00:29:21,500 --> 00:29:23,916
Beba con moderación, princesa.
351
00:29:36,583 --> 00:29:39,000
- ¿Cerveza, Dinorah?
- ¡Cerveza!
352
00:29:39,083 --> 00:29:41,458
¿Ya elegiste un nombre?
353
00:29:41,541 --> 00:29:42,958
¿Será Vaqueaguas?
354
00:29:43,458 --> 00:29:45,000
¿Será Aguas Vaqueiro?
355
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
¿Qué será?
356
00:29:46,583 --> 00:29:48,833
Yo lo prefiero en inglés, "water".
357
00:29:48,916 --> 00:29:51,416
Brindo por "water".
Más cara para los gringos.
358
00:29:51,500 --> 00:29:54,708
Es una bendición.
Lo que hiciste es una bendición.
359
00:29:54,791 --> 00:29:57,666
- Hicimos. Todos nosotros.
- Lo logramos, Tirolesa.
360
00:30:25,708 --> 00:30:27,041
¿Se hunde con dos?
361
00:30:39,208 --> 00:30:40,750
¿Por qué eres así?
362
00:30:47,333 --> 00:30:48,791
Perdí un amigo, Dinorah.
363
00:30:48,875 --> 00:30:50,041
Raul me traicionó.
364
00:30:52,666 --> 00:30:54,458
Cosechamos lo que sembramos.
365
00:30:59,041 --> 00:31:00,375
Ya estás cosechando.
366
00:31:03,291 --> 00:31:04,125
Mira eso.
367
00:31:06,875 --> 00:31:08,541
Y ganando mucho dinero también.
368
00:31:15,541 --> 00:31:16,625
Relájate, Ubaldo.
369
00:31:22,000 --> 00:31:24,458
¿Vas a estar enojado todo el tiempo?
370
00:31:26,041 --> 00:31:27,166
Eso no está bien.
371
00:31:31,916 --> 00:31:35,333
¡Agua!
372
00:31:35,416 --> 00:31:36,750
¡Vengan todos!
373
00:31:37,291 --> 00:31:39,375
¡Atención, Cratará!
374
00:31:39,458 --> 00:31:42,875
¡Los días de sed se acabaron!
375
00:31:42,958 --> 00:31:47,333
¡La represa Ladson ahora es Vaqueaguas!
376
00:31:51,333 --> 00:31:53,875
¡Nunca más el pueblo de Cratará
377
00:31:53,958 --> 00:31:58,666
verá una represa llena de agua
sin tener nada en sus grifos!
378
00:31:58,750 --> 00:32:01,250
¿Cómo es posible? ¡Dímelo, Leinneane!
379
00:32:02,041 --> 00:32:04,458
¡Hoy estamos haciendo historia!
380
00:32:04,541 --> 00:32:08,041
¡Vengan! ¡Traigan a su familia,
a sus vecinos y a sus animales!
381
00:32:08,125 --> 00:32:09,916
¡Hay agua para todos!
382
00:32:16,916 --> 00:32:20,708
¡Vayan a los camiones de agua
que ven a su alrededor!
383
00:32:22,416 --> 00:32:25,958
¡Agua!
384
00:32:26,041 --> 00:32:28,291
¡Ahora tenemos agua!
385
00:32:30,458 --> 00:32:34,416
¡Agua!
386
00:32:47,208 --> 00:32:50,125
¡Tony! ¿Qué está pasando aquí?
387
00:32:50,958 --> 00:32:52,458
Todo está parado.
388
00:32:52,541 --> 00:32:54,291
También queremos saber, patrón.
389
00:32:54,375 --> 00:32:56,041
¿Qué quieres decir? No entiendo.
390
00:32:56,125 --> 00:32:57,750
No hay agua, Sr. Ezequiel.
391
00:33:00,541 --> 00:33:02,791
- ¡Agua!
- ¡Agua!
392
00:35:00,791 --> 00:35:02,625
¿Qué pasó?
393
00:35:03,208 --> 00:35:04,083
Ladson.
394
00:35:04,791 --> 00:35:05,875
Es un traidor.
395
00:35:06,375 --> 00:35:07,500
Nos traicionó.
396
00:35:07,583 --> 00:35:09,666
Hay que devolver el agua pronto, alcalde.
397
00:35:10,416 --> 00:35:12,875
¿No sabías
que el "genio" de los recursos hídricos
398
00:35:12,958 --> 00:35:15,333
privatizó al agua de la ciudad?
399
00:35:15,416 --> 00:35:17,250
¿Lo olvidaste? ¡La puta madre!
400
00:35:18,041 --> 00:35:19,500
Pero ese es tu problema.
401
00:35:19,583 --> 00:35:21,375
Ahora eres el alcalde.
402
00:35:22,083 --> 00:35:25,958
¿Y si involucramos a la comisaria
para que arruine sus negocios?
403
00:35:27,375 --> 00:35:29,333
Diana podría dar con nosotros.
404
00:35:41,958 --> 00:35:43,125
Tenías razón.
405
00:35:45,416 --> 00:35:47,791
Es hora de que arreglemos esto.
406
00:35:49,333 --> 00:35:50,875
Ahora debes hacerlo bien.
407
00:35:51,583 --> 00:35:53,208
No quiero saber nada.
408
00:35:53,291 --> 00:35:55,458
Esto no puede salpicar a la alcaldía.
409
00:35:56,416 --> 00:35:58,541
Quiero que me asegures algo.
410
00:35:58,625 --> 00:36:01,958
Una vez que se resuelva esto,
se acabó la familia Vaqueiro.
411
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Vamos.
412
00:36:28,875 --> 00:36:30,708
Gastão, me voy.
413
00:37:16,416 --> 00:37:17,250
¿Sí?
414
00:37:21,583 --> 00:37:23,000
No me envió nadie.
415
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Vine por mi cuenta.
416
00:37:25,791 --> 00:37:28,708
Está por pasar algo grave.
No quiero sentirme culpable.
417
00:37:39,083 --> 00:37:40,416
Escúchenme.
418
00:37:40,500 --> 00:37:43,000
Este asunto concierne a toda la aldea.
419
00:37:43,500 --> 00:37:47,083
Van a invadir nuestros terrenos.
Gastão no está bromeando.
420
00:37:47,166 --> 00:37:48,500
- ¿Sí?
- ¿Qué?
421
00:37:48,583 --> 00:37:51,833
Pero no vamos a permitirlo.
Cálmense todos.
422
00:37:52,500 --> 00:37:56,000
Les pido que empaquen algo de ropa,
423
00:37:56,083 --> 00:37:58,500
junten sus documentos y dejen la aldea.
424
00:37:59,958 --> 00:38:03,583
Tenemos el autobús aquí
para transportarlos de forma segura ahora.
425
00:38:03,666 --> 00:38:08,833
- No voy a irme.
- Si ellos lo piden, deberían irse.
426
00:38:08,916 --> 00:38:10,333
Hagamos lo que dicen.
427
00:38:10,416 --> 00:38:12,166
Es demasiado peligroso.
428
00:38:12,250 --> 00:38:15,791
¡Vienen para invadirnos y matarnos!
429
00:38:15,875 --> 00:38:18,583
Ubaldo, ¿qué vamos a hacer?
¡No tenemos a dónde ir!
430
00:38:18,666 --> 00:38:20,750
Daiul, ya nos encargamos de eso.
431
00:38:20,833 --> 00:38:24,375
Tenemos los terrenos de la Sra. Luzia.
Los puso a su disposición.
432
00:38:24,458 --> 00:38:26,416
Está la empresa de buses.
433
00:38:26,500 --> 00:38:29,166
También Vaqueaguas.
Está abierto para todos.
434
00:38:29,250 --> 00:38:30,916
Vamos, por favor.
435
00:38:31,000 --> 00:38:35,083
No, si quieren venir, adelante.
Yo no voy a irme.
436
00:38:35,166 --> 00:38:36,250
Yo no voy a irme.
437
00:38:36,333 --> 00:38:37,708
¡Así venga el diablo!
438
00:38:37,791 --> 00:38:39,875
Gente, vamos a calmarnos.
439
00:38:39,958 --> 00:38:42,750
Dices que vas a tomar un arma.
De ninguna manera.
440
00:38:44,333 --> 00:38:46,333
Es peligroso, gente.
441
00:38:46,416 --> 00:38:48,041
Vayan a buscar sus cosas.
442
00:38:48,125 --> 00:38:49,791
Calma, por favor.
443
00:38:49,875 --> 00:38:51,333
Vamos.
444
00:38:52,083 --> 00:38:54,750
Vayan todos.
445
00:38:57,750 --> 00:38:59,041
Yo voy a luchar.
446
00:39:07,208 --> 00:39:08,041
¡Zeza!
447
00:39:08,125 --> 00:39:11,791
Tía Zeza, junta tus cosas y vete.
448
00:39:11,875 --> 00:39:13,416
Voy a luchar, querida.
449
00:39:14,333 --> 00:39:16,166
Mi vida está aquí.
450
00:39:16,250 --> 00:39:19,458
Mi hogar, este lugar, es todo para mí.
451
00:39:19,958 --> 00:39:21,833
Mi hogar y mi familia.
452
00:39:22,958 --> 00:39:26,041
Construí mi fe aquí, querida.
453
00:39:29,500 --> 00:39:30,625
Vamos a luchar.
454
00:39:32,041 --> 00:39:34,583
Voy a luchar. Soy una Vaqueiro.
455
00:39:38,500 --> 00:39:41,875
Dios está con nosotros, querida.
456
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
No voy a dejar que invadan tu hogar.
457
00:39:58,833 --> 00:40:01,500
No voy a dejar que invadan tu hogar.
458
00:42:53,166 --> 00:42:55,166
Subtítulos: Federico Fuidio Álvarez
459
00:42:55,250 --> 00:42:57,250
Supervisión creativa
Kai Martínez
30447