All language subtitles for CIA.2026.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,747 All right, we're almost home. 2 00:00:24,937 --> 00:00:26,654 Whoa, calm down, boy. 3 00:00:26,678 --> 00:00:29,614 Whoa, whoa. 4 00:00:41,867 --> 00:00:43,845 It's right up here. 5 00:00:52,356 --> 00:00:54,639 You really think it's worth 10 grand? 6 00:01:38,217 --> 00:01:46,217 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 7 00:01:48,403 --> 00:01:50,243 Oh, my God. 8 00:01:50,267 --> 00:01:51,589 What? 9 00:01:51,613 --> 00:01:53,418 Remember Andrea McHugh? 10 00:01:53,442 --> 00:01:56,030 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 11 00:01:56,054 --> 00:01:58,162 The girl who stole a cop car sophomore year? 12 00:01:58,186 --> 00:02:00,972 - How could I forget? - Yeah, look at this. 13 00:02:02,277 --> 00:02:07,041 No way that's her. # Blessed, #LiveLaughLove. 14 00:02:07,065 --> 00:02:09,870 Wow, so much for getting out of small town life. 15 00:02:09,894 --> 00:02:12,437 Seriously. Three kids under five. 16 00:02:12,461 --> 00:02:13,878 That's a handful. 17 00:02:13,902 --> 00:02:16,702 Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 18 00:02:16,726 --> 00:02:18,966 you have permission to leave me and take full custody. 19 00:02:18,990 --> 00:02:20,445 Honey, I would not need permission. 20 00:02:20,469 --> 00:02:22,796 Oh, that's what I love about you. 21 00:02:22,820 --> 00:02:24,014 My devastating charm? 22 00:02:24,038 --> 00:02:26,258 We both hate the same things. 23 00:02:30,663 --> 00:02:32,980 Oh, I might need the car today. 24 00:02:33,004 --> 00:02:36,592 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 Fed? 25 00:02:36,616 --> 00:02:38,812 You know, you take the car. I'll take the subway. 26 00:02:38,836 --> 00:02:41,031 What? You hate the subway. 27 00:02:41,055 --> 00:02:42,467 We both hate the subway. See above. 28 00:02:42,491 --> 00:02:43,991 Yeah, fully aware, I just, uh, 29 00:02:44,015 --> 00:02:45,906 I actually have to go Uptown today, so it'll be easier. 30 00:02:45,930 --> 00:02:47,401 Oh, what's Uptown? 31 00:02:48,889 --> 00:02:50,736 This case. I gotta talk to this guy. 32 00:02:50,760 --> 00:02:53,348 He's threatening to recant his testimony. 33 00:02:53,372 --> 00:02:57,395 - So Uptown I go. - OK. 34 00:02:57,419 --> 00:02:59,180 What am I looking at, Malcolm? 35 00:02:59,204 --> 00:03:00,485 That's what I want to know. 36 00:03:00,509 --> 00:03:02,357 Something made this crater last night. 37 00:03:02,381 --> 00:03:04,968 Radiation signatures consistent with a power source, 38 00:03:04,992 --> 00:03:07,170 not a meteor, not debris. 39 00:03:07,908 --> 00:03:10,669 - Something that was built. - Can I see what's left of it? 40 00:03:10,693 --> 00:03:13,281 That's just it. Someone got here before us. 41 00:03:13,305 --> 00:03:16,240 Couple someones, actually. One's in the morgue. 42 00:03:16,264 --> 00:03:21,158 And the other, well, whatever made this crater, they've got it now. 43 00:03:21,182 --> 00:03:22,943 And we've checked with everyone on our end. 44 00:03:22,967 --> 00:03:24,596 It wasn't Canadian. 45 00:03:24,620 --> 00:03:26,598 - So? - Are you asking if it's ours? 46 00:03:26,622 --> 00:03:27,773 Now that you mention it. 47 00:03:27,797 --> 00:03:29,079 Malcolm, I'm finding out about this 48 00:03:29,103 --> 00:03:30,559 at the same time that you're telling me. 49 00:03:30,583 --> 00:03:31,995 That's what you'd say if it was yours. 50 00:03:32,019 --> 00:03:35,216 - And you're a good liar. - Yes and yes. 51 00:03:35,240 --> 00:03:37,087 But in this case, it has the advantage of being true. 52 00:03:37,111 --> 00:03:39,873 If this turns out to be American technology 53 00:03:39,897 --> 00:03:41,526 that fell out of the sky... 54 00:03:41,550 --> 00:03:42,540 Malcolm. 55 00:03:42,564 --> 00:03:44,291 And you are now in any way covering up, 56 00:03:44,902 --> 00:03:46,155 we're going to have a serious problem. 57 00:03:47,426 --> 00:03:48,664 And I'm not someone that 58 00:03:48,688 --> 00:03:50,054 you want to have a serious problem with. 59 00:03:50,078 --> 00:03:52,407 I thought Canadians were supposed to be polite. 60 00:03:52,431 --> 00:03:54,539 That is an outdated and offensive stereotype. 61 00:03:58,393 --> 00:04:00,265 All right. 62 00:04:01,005 --> 00:04:02,808 - Let's gather the troops. - Mm-hmm. 63 00:04:02,832 --> 00:04:05,420 So an unknown projectile of unknown origin, 64 00:04:05,444 --> 00:04:07,901 with unknown payload, emitting unknown amounts 65 00:04:07,925 --> 00:04:10,120 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 66 00:04:10,144 --> 00:04:12,775 Well, at least we know our known unknowns. 67 00:04:12,799 --> 00:04:14,777 Whose is it? Anyone call the lost and found? 68 00:04:14,801 --> 00:04:17,998 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 69 00:04:18,022 --> 00:04:19,651 It could be a weather balloon. 70 00:04:19,675 --> 00:04:21,566 Like the one the military shot over South Carolina, 71 00:04:21,590 --> 00:04:22,785 courtesy of China? 72 00:04:22,809 --> 00:04:24,918 Or it could be a stealth drone, 73 00:04:24,942 --> 00:04:26,354 meaning one of ours. 74 00:04:26,378 --> 00:04:28,922 Meaning an illegal U.S.-run surveillance program. 75 00:04:28,946 --> 00:04:31,837 More like unsanctioned. We don't like labels here at the CIA. 76 00:04:31,861 --> 00:04:33,665 If it is ours, we've just stumbled 77 00:04:33,689 --> 00:04:36,407 onto a massive diplomatic incident with Canada. 78 00:04:36,431 --> 00:04:38,453 Well, there... there is another possibility. 79 00:04:38,477 --> 00:04:40,150 I mean, the... the radiation signatures 80 00:04:40,174 --> 00:04:43,371 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 81 00:04:43,395 --> 00:04:44,676 Please don't say aliens. 82 00:04:44,700 --> 00:04:46,069 With the amount of energy output 83 00:04:46,093 --> 00:04:48,835 these things are emitting, I mean, it... it... it... 84 00:04:49,923 --> 00:04:53,207 It's probably not aliens. That's... that's what I'm saying. 85 00:04:53,231 --> 00:04:54,382 Whatever caused that crater, 86 00:04:54,406 --> 00:04:56,079 we need to find out who took it. 87 00:04:56,103 --> 00:04:58,255 If it was ours and it's been recovered, 88 00:04:58,279 --> 00:05:00,127 it's embarrassing, but it's contained. 89 00:05:00,151 --> 00:05:02,097 Yeah, but if someone got there first, 90 00:05:02,121 --> 00:05:03,869 it could already be on the black market. 91 00:05:03,893 --> 00:05:05,262 I'll make some calls. 92 00:05:05,286 --> 00:05:06,660 I'll try my government contacts. 93 00:05:06,684 --> 00:05:08,959 And let's bring in Kevin Turner from Counter Terrorism. 94 00:05:25,959 --> 00:05:28,395 I think I found what made your crater. 95 00:05:29,658 --> 00:05:31,565 Where did you get these? 96 00:05:32,096 --> 00:05:34,074 Would you believe me if I said they fell off a truck? 97 00:05:36,089 --> 00:05:37,988 Must have been a weird truck. 98 00:05:39,146 --> 00:05:41,820 Looks like a low Earth orbit satellite. 99 00:05:41,844 --> 00:05:44,955 Most of it burned up, but that core was built to survive. 100 00:05:44,979 --> 00:05:48,044 Whose is it, if you had to guess? 101 00:05:48,068 --> 00:05:50,213 Russian, Chinese, 102 00:05:50,237 --> 00:05:52,290 Indian, maybe. What's it matter? 103 00:05:55,554 --> 00:05:56,966 I have a team out in the field 104 00:05:56,990 --> 00:05:59,186 trying to secure this thing. 105 00:05:59,210 --> 00:06:01,449 I don't know who they might bump into. 106 00:06:01,473 --> 00:06:04,495 I'll look into it, see if I can track it, 107 00:06:04,519 --> 00:06:06,183 figure out who launched it. 108 00:06:12,136 --> 00:06:13,765 You told Katie you're going Uptown 109 00:06:13,789 --> 00:06:15,419 because a witness is recanting their testimony? 110 00:06:15,443 --> 00:06:16,942 It was the first thing I could think of. 111 00:06:16,966 --> 00:06:18,683 Jeez, mate, less is more. 112 00:06:18,707 --> 00:06:20,076 It's the details that trip you up. 113 00:06:20,100 --> 00:06:22,339 Have you still not told her you're working for the fusion cell? 114 00:06:22,363 --> 00:06:23,558 I don't want her worrying about me. 115 00:06:23,582 --> 00:06:25,995 She's a worrier. I hate lying to her. 116 00:06:26,019 --> 00:06:27,301 Well, you'll get used to it. 117 00:06:27,325 --> 00:06:29,738 Yeah, that's what I'm worried about. 118 00:06:29,762 --> 00:06:30,917 This is her. 119 00:06:30,941 --> 00:06:32,784 Sixth sense, every time. 120 00:06:32,808 --> 00:06:34,917 All right, well, take it. I'll only be a couple of minutes. 121 00:06:34,941 --> 00:06:38,181 - And less is more. - Yeah. 122 00:06:39,511 --> 00:06:41,141 Hey, honey. 123 00:06:41,165 --> 00:06:43,186 Yeah, I just got Uptown. What's up? 124 00:06:58,138 --> 00:07:00,682 You're looking for Nigel. 125 00:07:00,706 --> 00:07:01,944 Yeah. Is he in? 126 00:07:01,968 --> 00:07:05,208 Blew his ACL, pickleball. 127 00:07:05,232 --> 00:07:07,297 Vicious sport. I told him to stick to chess. 128 00:07:07,321 --> 00:07:10,039 Yeah. Something I can help you with? 129 00:07:10,063 --> 00:07:12,955 Uh, it's a very particular request. 130 00:07:12,979 --> 00:07:14,391 I normally just deal with him. 131 00:07:14,415 --> 00:07:16,795 Mm. Try me. 132 00:07:17,418 --> 00:07:18,922 OK. 133 00:07:19,942 --> 00:07:23,357 Where can I find a copy of Chekhov's "The Burial Mound"? 134 00:07:23,468 --> 00:07:27,665 Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 135 00:07:27,689 --> 00:07:29,766 It doesn't exist. 136 00:07:30,649 --> 00:07:33,062 All right, how about "Ben-Hur," 1933, 137 00:07:33,086 --> 00:07:34,783 first Modern Library edition? 138 00:07:45,011 --> 00:07:47,242 Someone must have misplaced it. 139 00:07:47,927 --> 00:07:50,601 Now you can put up your sneaky little bat signal 140 00:07:50,625 --> 00:07:53,343 to whoever the hell you're trying to communicate with. 141 00:07:53,367 --> 00:07:55,171 Thank you. 142 00:07:55,195 --> 00:07:56,781 Evelyn. 143 00:07:56,805 --> 00:07:59,001 But like I said, I might not be here next time. 144 00:07:59,025 --> 00:08:04,006 So this electricity crackling between us... 145 00:08:04,030 --> 00:08:05,379 Don't get used to it. 146 00:08:19,915 --> 00:08:21,023 Our mystery item. 147 00:08:21,047 --> 00:08:22,807 A satellite fell out of orbit. 148 00:08:22,831 --> 00:08:24,548 Most of it burned up upon re-entry 149 00:08:24,572 --> 00:08:26,550 or shattered into fragments, except the battery. 150 00:08:26,574 --> 00:08:28,465 Most satellites are powered by solar panels. 151 00:08:28,489 --> 00:08:31,164 This one was powered by an enriched cesium core. 152 00:08:31,188 --> 00:08:33,340 - A nuclear battery. - Yeah. 153 00:08:33,364 --> 00:08:36,473 So you're saying somebody put a nuclear device in space? 154 00:08:36,497 --> 00:08:39,302 Cesium-137, to be precise. 155 00:08:39,326 --> 00:08:42,523 So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 156 00:08:42,547 --> 00:08:45,830 before its radioactivity diminishes to safe levels? 157 00:08:47,036 --> 00:08:49,747 Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a... 158 00:08:49,771 --> 00:08:52,359 Dirty bomb with that material could irradiate Times Square 159 00:08:52,383 --> 00:08:54,665 - for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 160 00:08:54,689 --> 00:08:56,841 Certainly, as you can imagine, there are plenty of terror groups 161 00:08:56,865 --> 00:08:57,886 who'd love to get their hands on it. 162 00:08:57,910 --> 00:08:59,104 Rogue nations too. 163 00:08:59,128 --> 00:09:00,628 Do we know who sent it up? 164 00:09:00,652 --> 00:09:02,692 That's not exactly my department. 165 00:09:04,917 --> 00:09:06,677 There are over 13,000 satellites in orbit 166 00:09:06,701 --> 00:09:09,376 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 167 00:09:09,400 --> 00:09:11,326 You're doing great. 168 00:09:12,141 --> 00:09:13,641 Colin, any word from your contacts? 169 00:09:13,665 --> 00:09:15,773 No, not yet. But let's hope he gets in touch 170 00:09:15,797 --> 00:09:18,211 before this thing hits the open market. 171 00:10:17,337 --> 00:10:18,898 Nice place you got here. 172 00:10:21,907 --> 00:10:23,648 Excellent bourbon. 173 00:10:24,213 --> 00:10:26,279 Jonah. 174 00:10:26,303 --> 00:10:28,890 - You got my signal, then? - I did. 175 00:10:28,914 --> 00:10:31,719 And I believe I have something you're looking for. 176 00:10:44,233 --> 00:10:46,473 So what, you're an amateur photographer now, are you? 177 00:10:46,497 --> 00:10:48,344 I'm thinking about turning professional. 178 00:10:48,368 --> 00:10:49,824 Who's your friend? 179 00:10:49,848 --> 00:10:51,826 Fellow literature enthusiast. 180 00:10:51,850 --> 00:10:53,915 Ah, looks like a Fed. 181 00:10:53,939 --> 00:10:55,133 How's retirement? 182 00:10:55,157 --> 00:10:56,423 Boring. 183 00:10:57,899 --> 00:11:00,617 I even considered starting a war to pass the time. 184 00:11:00,641 --> 00:11:03,359 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 185 00:11:03,383 --> 00:11:04,795 And right now it sounds like 186 00:11:04,819 --> 00:11:08,408 you have a very expensive problem on your hands. 187 00:11:08,432 --> 00:11:10,018 What have you heard? 188 00:11:10,042 --> 00:11:13,151 Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 189 00:11:13,175 --> 00:11:14,979 but the battery's missing, 190 00:11:15,003 --> 00:11:17,330 with enough cesium to level ten city blocks. 191 00:11:17,354 --> 00:11:20,855 The seller, the one who found it, 192 00:11:21,119 --> 00:11:22,599 is Mateo Kola. 193 00:11:24,273 --> 00:11:25,947 Albanian organized crime. 194 00:11:25,971 --> 00:11:28,123 Controls much of the smuggling in Eastern Canada. 195 00:11:28,147 --> 00:11:32,170 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 196 00:11:32,194 --> 00:11:34,956 he killed her, and grabbed it for himself. 197 00:11:34,980 --> 00:11:37,378 Well, I always admire an entrepreneur. 198 00:11:37,402 --> 00:11:39,047 He has a network here in New York. 199 00:11:39,071 --> 00:11:42,267 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 200 00:11:42,291 --> 00:11:45,358 at the low, low price of $50 million. 201 00:11:45,382 --> 00:11:47,534 Oh, is that all? Bargain. 202 00:11:47,558 --> 00:11:50,058 Any chatter on Telegram, Discord? 203 00:11:50,082 --> 00:11:51,233 Usual suspects. 204 00:11:51,257 --> 00:11:54,062 Terrorists, rogue states, 205 00:11:54,086 --> 00:11:56,543 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 206 00:11:56,567 --> 00:11:58,022 Nuclear is the new black, eh? 207 00:11:58,046 --> 00:11:59,633 But no one with the ability 208 00:11:59,657 --> 00:12:02,094 to pull together that kind of cash so quickly. 209 00:12:03,748 --> 00:12:05,900 Oh, right. 210 00:12:05,924 --> 00:12:07,423 Now I know why you skipped the phone call 211 00:12:07,447 --> 00:12:08,990 and made the personal appearance. 212 00:12:09,014 --> 00:12:12,341 Well, the CIA does have a long and, uh... 213 00:12:12,365 --> 00:12:15,681 storied history of overpaying. 214 00:12:17,326 --> 00:12:20,044 I'd love nothing more than to simply 215 00:12:20,068 --> 00:12:22,998 make the introduction and help you take it off the market. 216 00:12:25,857 --> 00:12:27,704 I think it's a solid plan. 217 00:12:27,728 --> 00:12:29,314 It's a lot of money for the U.S. government 218 00:12:29,338 --> 00:12:31,316 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 219 00:12:31,340 --> 00:12:33,231 OK, fine. Jonah Le'Roux is a drunk. 220 00:12:33,255 --> 00:12:34,407 And he is a shifty bastard. 221 00:12:34,431 --> 00:12:37,061 But when money's involved, he's reliable. 222 00:12:37,085 --> 00:12:38,672 What other choice do we have, Nikki? 223 00:12:38,696 --> 00:12:40,543 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery... 224 00:12:40,567 --> 00:12:42,110 The seller, Mateo Kola, 225 00:12:42,134 --> 00:12:44,417 known for making undercover agents disappear. 226 00:12:44,441 --> 00:12:46,288 I can maintain my cover. 227 00:12:46,312 --> 00:12:48,764 We know where Mateo is going to be when the sale is happening. 228 00:12:48,788 --> 00:12:51,075 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 229 00:12:51,099 --> 00:12:53,208 and send the Nuclear Emergency Support Team 230 00:12:53,232 --> 00:12:54,949 to recover the battery? 231 00:12:54,973 --> 00:12:57,125 We can't involve NEST, we can't involve other agencies, 232 00:12:57,149 --> 00:12:58,909 not until we have the nuke in our possession. 233 00:12:58,933 --> 00:13:00,171 We've got to be delicate about this. 234 00:13:00,195 --> 00:13:02,007 You can't hunt truffles with a backhoe. 235 00:13:02,031 --> 00:13:04,271 Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 236 00:13:04,295 --> 00:13:06,664 It is a volatile nuclear battery. 237 00:13:06,688 --> 00:13:08,536 - NEST uses precision. - We go in with weapons hot... 238 00:13:08,560 --> 00:13:10,320 I'm totally confident. I have no doubt. 239 00:13:10,344 --> 00:13:11,941 Colin's right. 240 00:13:12,868 --> 00:13:15,978 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 241 00:13:16,002 --> 00:13:18,323 The only way to do that is with Colin's asset. 242 00:13:18,831 --> 00:13:20,678 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 243 00:13:20,702 --> 00:13:23,115 Let us do that, then send NEST in to make the recovery. 244 00:13:30,364 --> 00:13:32,168 I like it. 245 00:13:32,192 --> 00:13:33,996 Oh, that's all it takes, is it? 246 00:13:34,020 --> 00:13:35,258 Bill signs off and we're a go? 247 00:13:35,282 --> 00:13:37,054 Just take the win. 248 00:13:38,720 --> 00:13:40,307 Walk me through it one more time. 249 00:13:40,331 --> 00:13:41,525 OK. 250 00:13:44,291 --> 00:13:47,357 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 251 00:13:47,381 --> 00:13:49,707 a bagman for a rogue nation trying to level up. 252 00:13:49,731 --> 00:13:50,708 And Bill? 253 00:13:50,732 --> 00:13:52,144 Bill will be my muscle. 254 00:13:52,168 --> 00:13:53,537 Me personally, I thought I could have pulled off 255 00:13:53,561 --> 00:13:54,799 international terrorist financier, 256 00:13:54,823 --> 00:13:57,454 but you know how he gets. 257 00:13:57,478 --> 00:13:58,890 Jonah will be there as my broker. 258 00:13:58,914 --> 00:14:00,849 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 259 00:14:00,873 --> 00:14:02,503 Joel Andrews. 260 00:14:02,527 --> 00:14:03,808 And how do you check the merchandise? 261 00:14:03,832 --> 00:14:05,070 I mean, you can't exactly 262 00:14:05,094 --> 00:14:06,463 check the tires on nuclear material. 263 00:14:06,487 --> 00:14:07,899 That's why I'm taking my science advisor. 264 00:14:09,795 --> 00:14:11,294 You want to bring Gina on the op? 265 00:14:11,318 --> 00:14:12,643 She's an analyst. 266 00:14:12,667 --> 00:14:13,949 She's the only one of us who knows the difference 267 00:14:13,973 --> 00:14:15,820 between a nuclear reactor and a hair dryer. 268 00:14:15,844 --> 00:14:17,255 I need her in the field on this. 269 00:14:17,279 --> 00:14:18,388 Thank you. 270 00:14:18,412 --> 00:14:21,260 OK, but at the first sign of danger, I'm sending in reinforcements. 271 00:14:21,284 --> 00:14:23,785 And I'd expect nothing less. 272 00:14:28,335 --> 00:14:30,182 Any trends I should know about? 273 00:14:30,206 --> 00:14:31,967 Faux suede is coming back. 274 00:14:31,991 --> 00:14:33,229 I didn't realize it ever left. 275 00:14:36,604 --> 00:14:39,320 Mateo's leaving the hotel. 276 00:14:40,042 --> 00:14:42,194 He might be going to retrieve the battery. 277 00:14:42,218 --> 00:14:43,631 We need ears in his room 278 00:14:43,655 --> 00:14:44,806 so we know when he brings it back in. 279 00:14:44,830 --> 00:14:46,547 There's no way he'd leave his room unattended. 280 00:14:46,571 --> 00:14:48,331 We could bug the room next door. 281 00:14:48,355 --> 00:14:49,854 Directional mic in the vent? 282 00:14:49,878 --> 00:14:51,073 Sorry, for a moment there, 283 00:14:51,097 --> 00:14:52,422 I thought my comms stopped working, 284 00:14:52,446 --> 00:14:54,163 'cause you actually sounded like a spy, Bill. 285 00:14:57,930 --> 00:15:00,517 I can go to the front desk, get his room number. 286 00:15:00,541 --> 00:15:02,084 Zeeb said he would hack the system. 287 00:15:02,108 --> 00:15:04,652 Yeah, that's gonna take 30 minutes. I can do it in two. 288 00:15:14,642 --> 00:15:16,838 What are you doing? 289 00:15:20,996 --> 00:15:22,365 OK, fine. 290 00:15:22,389 --> 00:15:24,976 I'm excited to be out in the field. 291 00:15:25,000 --> 00:15:27,326 Three years running background checks and threat assessments. 292 00:15:27,350 --> 00:15:28,589 What do you expect? 293 00:15:28,613 --> 00:15:30,765 Eh, let her work. 294 00:15:31,122 --> 00:15:32,897 OK. 295 00:15:32,921 --> 00:15:35,900 One slip, that's all it takes. 296 00:15:35,924 --> 00:15:38,990 And it's not always you that pays. 297 00:15:53,333 --> 00:15:55,311 Ugh, damn it, Mateo, where are you? 298 00:15:55,335 --> 00:15:56,704 I drove all the way up here 299 00:15:56,728 --> 00:15:58,014 and you don't even answer the phone? 300 00:15:58,038 --> 00:15:59,533 What am I supposed to do? 301 00:15:59,557 --> 00:16:02,579 It's like you have no respect for me at all. 302 00:16:02,603 --> 00:16:04,668 You know what? Whatever. I don't even care. 303 00:16:04,692 --> 00:16:07,802 I hope that you're having a great time. 304 00:16:07,826 --> 00:16:11,283 - Are you all right, miss? - Oh, my God. 305 00:16:11,307 --> 00:16:12,850 I am so sorry. 306 00:16:12,874 --> 00:16:15,331 I'm just... I'm looking for my boyfriend. 307 00:16:15,355 --> 00:16:16,593 Boyfriend, boyfriend. 308 00:16:16,617 --> 00:16:18,421 I'm just... I'm one of many, actually. 309 00:16:18,445 --> 00:16:19,925 So... 310 00:16:21,187 --> 00:16:23,121 You know, he must... he must have checked in already. 311 00:16:23,145 --> 00:16:25,341 Maybe you can help me find his room? 312 00:16:25,365 --> 00:16:27,082 Mateo Kola? 313 00:16:27,106 --> 00:16:28,910 Well, I'm really not supposed to. 314 00:16:28,934 --> 00:16:30,564 I know you guys have all these rules, 315 00:16:30,588 --> 00:16:32,217 and you look like you're really good at your job. 316 00:16:32,241 --> 00:16:34,231 It's just... 317 00:16:34,255 --> 00:16:35,482 Mm-hmm. 318 00:16:37,464 --> 00:16:40,356 All right. 319 00:16:47,430 --> 00:16:49,596 Oh, my God, you are a lifesaver. 320 00:16:49,620 --> 00:16:51,933 Thank you. 321 00:16:54,568 --> 00:16:56,546 Poor bastard never stood a chance. 322 00:17:12,499 --> 00:17:14,564 Maintenance. 323 00:17:14,588 --> 00:17:16,392 You called the front desk. 324 00:17:16,416 --> 00:17:19,177 You smelled gas or something coming from your vents? 325 00:17:19,201 --> 00:17:21,397 That wasn't me. 326 00:17:21,421 --> 00:17:24,443 Oh, oh, sorry. Next suite. My bad. 327 00:17:24,467 --> 00:17:29,100 Wait, uh, maybe you should check mine too, just in case. 328 00:17:30,865 --> 00:17:33,744 All right, yeah, it'll only take a minute. 329 00:17:34,608 --> 00:17:35,803 He'll give it a once-over. 330 00:17:35,827 --> 00:17:37,021 - All right. - Should be good to go. 331 00:17:37,045 --> 00:17:38,066 You haven't smelled any gas, have you? 332 00:17:38,090 --> 00:17:39,589 I have not, no. 333 00:17:39,613 --> 00:17:41,199 Yeah, I don't smell anything either, 334 00:17:41,223 --> 00:17:42,331 so you probably should be good. 335 00:17:42,355 --> 00:17:44,463 Yeah, yeah, I appreciate it. 336 00:17:44,487 --> 00:17:45,595 Well, that's grand. 337 00:17:45,619 --> 00:17:48,729 Hey, our goal is just to try and keep everyone safe here today. 338 00:17:48,753 --> 00:17:50,252 Mm, yeah, appreciate it. 339 00:17:50,276 --> 00:17:51,906 Yeah, well, let us know if you smell anything. 340 00:17:51,930 --> 00:17:53,081 All right, thanks for checking, gentlemen. 341 00:17:53,105 --> 00:17:54,996 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 342 00:17:55,020 --> 00:17:57,825 That should catch all the audio in Mateo's room. 343 00:17:57,849 --> 00:17:59,522 Like I said, keep it simple. 344 00:17:59,546 --> 00:18:01,635 Hey, guys. I can't find Jonah. 345 00:18:01,659 --> 00:18:02,917 What? 346 00:18:02,941 --> 00:18:03,831 I thought he was posted at the back door. 347 00:18:03,855 --> 00:18:05,310 - And you checked... - Everywhere. 348 00:18:05,334 --> 00:18:06,485 Even the men's restroom. 349 00:18:06,509 --> 00:18:08,052 Definitely got some interesting looks there. 350 00:18:08,076 --> 00:18:09,750 I knew we shouldn't have trusted this guy. 351 00:18:09,774 --> 00:18:12,187 Just go back to the room, wait there. 352 00:18:12,211 --> 00:18:15,103 I'll take the stairs up and check the top two floors. 353 00:18:15,127 --> 00:18:16,626 I'll check the bar downstairs, 354 00:18:16,650 --> 00:18:18,498 if he's a drunk like you say. 355 00:19:06,526 --> 00:19:08,635 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's Bill? 356 00:19:08,659 --> 00:19:10,898 I don't know. His comms have dropped out. 357 00:19:10,922 --> 00:19:12,421 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 358 00:19:12,445 --> 00:19:13,901 and we've got no one to make the introduction. 359 00:19:13,925 --> 00:19:15,119 I thought you said Jonah was reliable. 360 00:19:15,143 --> 00:19:16,817 Please don't quote me. 361 00:19:16,841 --> 00:19:18,906 OK, we need to find them now. 362 00:19:18,930 --> 00:19:20,777 This thing's gone pear-shaped before it even started. 363 00:19:27,982 --> 00:19:30,047 Who do you work for? 364 00:19:38,471 --> 00:19:40,318 Where did you come from, huh? 365 00:19:40,342 --> 00:19:42,016 Where... where do any of us come from? 366 00:19:42,040 --> 00:19:43,191 You know, when you think about it? 367 00:19:44,564 --> 00:19:45,715 Whoa, whoa, whoa! 368 00:19:45,739 --> 00:19:49,284 I need him alive. 369 00:19:53,489 --> 00:19:56,726 All right, gentlemen, you, uh, relax, get some vitamin D. 370 00:19:56,750 --> 00:19:59,337 I'll be back. And when I do... 371 00:19:59,361 --> 00:20:01,339 you better tell me everything you know. 372 00:20:09,502 --> 00:20:10,784 Those friends of yours? 373 00:20:10,808 --> 00:20:12,133 I have no idea who those guys were, 374 00:20:12,157 --> 00:20:13,700 but I knew they'd make you. 375 00:20:13,724 --> 00:20:14,918 I bet you they made you 376 00:20:14,942 --> 00:20:16,920 before you brushed your teeth this morning. 377 00:20:16,944 --> 00:20:18,705 When you were born, I bet the doctor said, 378 00:20:18,729 --> 00:20:21,490 look at this perfectly healthy little federal agent. 379 00:20:23,037 --> 00:20:25,015 Oh, God. 380 00:20:25,039 --> 00:20:27,017 What, did you forget you were a cop? 381 00:20:27,041 --> 00:20:29,846 Yeah, I was, until people like you burned me. 382 00:20:31,089 --> 00:20:33,937 Yeah, maybe don't take bribes next time. 383 00:20:36,834 --> 00:20:38,899 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 384 00:20:38,923 --> 00:20:40,814 What's it look like I'm doing? 385 00:20:40,838 --> 00:20:42,859 I'm going to take them out when they come back. 386 00:20:42,883 --> 00:20:44,774 Are you crazy? What, with IKEA leftovers? 387 00:20:44,798 --> 00:20:46,080 They have guns. They will kill us. 388 00:20:46,104 --> 00:20:47,385 They would have done it already. 389 00:20:47,409 --> 00:20:49,213 They want to break us. 390 00:20:49,237 --> 00:20:51,520 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 391 00:20:51,544 --> 00:20:53,609 And it's going to hurt like hell when they try. 392 00:20:53,633 --> 00:20:55,089 We gotta get out of here. 393 00:21:00,640 --> 00:21:02,705 Hey. 394 00:21:02,729 --> 00:21:05,142 We can escape out the vent. 395 00:21:08,213 --> 00:21:10,495 You going to help me or what? 396 00:21:13,087 --> 00:21:14,891 Well, they couldn't have just vanished. 397 00:21:14,915 --> 00:21:16,038 They got to be somewhere at the hotel. 398 00:21:16,067 --> 00:21:18,721 Have Zeeb see if he can access the hotel security cameras. 399 00:21:18,745 --> 00:21:20,418 OK, good idea. 400 00:21:20,442 --> 00:21:22,181 What if someone took them? 401 00:21:23,402 --> 00:21:24,596 Well, if they did, 402 00:21:24,620 --> 00:21:26,468 it means they want this thing more than we do. 403 00:21:26,492 --> 00:21:27,861 And that means, Colin, 404 00:21:27,885 --> 00:21:30,428 that we need you to approach Mateo now. 405 00:21:30,452 --> 00:21:32,213 Without Jonah there to make an introduction? 406 00:21:32,237 --> 00:21:33,562 Well, he doesn't know me from Adam. 407 00:21:33,586 --> 00:21:35,956 Make it work. Get the battery and get out of there. 408 00:21:35,980 --> 00:21:37,740 I could pretend to be Jonah. 409 00:21:37,764 --> 00:21:39,437 Won't Mateo be looking for... 410 00:21:39,461 --> 00:21:41,222 What? A man? 411 00:21:41,246 --> 00:21:42,876 They don't know what Jonah is. 412 00:21:42,900 --> 00:21:44,834 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 413 00:21:44,858 --> 00:21:46,270 We know they've never met. 414 00:21:46,294 --> 00:21:49,273 They only ever communicated over encrypted texts. 415 00:21:49,297 --> 00:21:51,580 Jonah could be a woman, he could be a man, 416 00:21:51,604 --> 00:21:54,130 or a string quartet. 417 00:21:56,522 --> 00:21:59,385 I didn't join the CIA to sit on the bench. 418 00:22:00,265 --> 00:22:01,929 OK. 419 00:22:02,441 --> 00:22:04,265 Go with the flow. 420 00:22:04,306 --> 00:22:07,184 But it's Colin's flow. You understand? 421 00:22:08,935 --> 00:22:10,806 Seen, not heard. Got it. 422 00:22:13,669 --> 00:22:16,953 All right, if anything turns in that room, 423 00:22:16,977 --> 00:22:19,173 you follow my cues and you walk away, OK? 424 00:22:19,197 --> 00:22:20,698 Promise. 425 00:22:21,242 --> 00:22:22,950 Put your glasses on. 426 00:22:48,748 --> 00:22:50,552 - All right. - OK. 427 00:22:50,576 --> 00:22:52,467 Want to buy me a drink first? 428 00:22:52,491 --> 00:22:54,686 We were told the meeting was 2:00 p.m. 429 00:22:54,710 --> 00:22:56,036 Who are you? 430 00:23:09,290 --> 00:23:13,501 Joel Andrews, Andrews Investments. 431 00:23:14,600 --> 00:23:16,447 And her? 432 00:23:16,471 --> 00:23:18,449 Who do you think I am? 433 00:23:18,473 --> 00:23:20,277 I'm Jonah. 434 00:23:23,435 --> 00:23:25,137 You're Jonah? 435 00:23:26,133 --> 00:23:28,503 Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 436 00:23:28,527 --> 00:23:30,518 You must be Mateo. 437 00:23:30,964 --> 00:23:33,334 OK, now we're done playing 20 questions. 438 00:23:33,358 --> 00:23:35,898 Can we get to the business in hand? 439 00:23:36,448 --> 00:23:38,426 Where's the nuke? 440 00:23:38,450 --> 00:23:41,737 You think I'm stupid enough to have it in the room? 441 00:23:42,062 --> 00:23:45,699 I need to see proof of funds first. 442 00:23:46,458 --> 00:23:49,480 You show me yours, and I'll show you mine. 443 00:24:00,472 --> 00:24:03,581 There, good enough? 444 00:24:03,605 --> 00:24:05,975 Now where's my nuke? 445 00:24:05,999 --> 00:24:09,390 Patience, patience. 446 00:24:10,134 --> 00:24:13,852 I haven't heard from the other interested parties yet. 447 00:24:13,876 --> 00:24:15,593 Hold on. Other interested parties? 448 00:24:15,617 --> 00:24:16,855 That wasn't the plan. 449 00:24:16,879 --> 00:24:20,943 Plans change, just like the price. 450 00:24:21,623 --> 00:24:23,950 It's going up. 451 00:24:23,974 --> 00:24:25,299 Is it? 452 00:24:35,159 --> 00:24:36,571 Are we getting into a bidding war? 453 00:24:36,595 --> 00:24:37,615 Sounds like it. 454 00:24:37,639 --> 00:24:39,182 What are we going to do? 455 00:24:39,206 --> 00:24:40,705 I mean, there's no way we have enough for best and final. 456 00:24:40,729 --> 00:24:42,490 That's for Nikki to sort out with Headquarters. 457 00:24:42,514 --> 00:24:43,839 So what do you think? 458 00:24:43,863 --> 00:24:45,319 You think Jonah walked us into a trap? 459 00:24:45,343 --> 00:24:46,494 It's the first thing I'm going to ask him 460 00:24:46,518 --> 00:24:47,974 when we find him. 461 00:24:54,526 --> 00:24:56,937 So how'd you end up on the other side? 462 00:24:57,833 --> 00:24:59,594 I was the cop on the brochure, you know? 463 00:24:59,618 --> 00:25:01,596 For the first three years. 464 00:25:01,620 --> 00:25:04,903 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 465 00:25:04,927 --> 00:25:07,863 - Oh, it's a real sob story. - You want to hear it or not? 466 00:25:07,887 --> 00:25:09,691 And not that this excuses anything, 467 00:25:09,715 --> 00:25:11,301 but everybody was doing it. 468 00:25:11,325 --> 00:25:13,042 Look the other way for a local dealer, 469 00:25:13,066 --> 00:25:14,870 suddenly, there's food on the table, 470 00:25:14,894 --> 00:25:17,699 presents under the Christmas tree, no one gets hurt. 471 00:25:17,723 --> 00:25:20,963 You could give up this life, still get your family back. 472 00:25:20,987 --> 00:25:23,797 No. Because... and my wife, she knew this too... 473 00:25:24,730 --> 00:25:26,316 I liked it. 474 00:25:26,340 --> 00:25:28,275 The money? 475 00:25:28,299 --> 00:25:30,059 The danger. 476 00:25:30,083 --> 00:25:32,322 The never knowing if I'd make it out alive. 477 00:25:32,346 --> 00:25:35,064 The rush when I did. And you like it too. 478 00:25:35,088 --> 00:25:37,719 No. No, I'm nothing like that. 479 00:25:37,743 --> 00:25:39,068 Oh, yeah. 480 00:25:39,092 --> 00:25:41,897 OK, you have a woman back at home? 481 00:25:41,921 --> 00:25:45,466 - A wife? - A fiancée. 482 00:25:45,490 --> 00:25:47,685 OK. So you're playing with fire. 483 00:25:47,709 --> 00:25:50,166 You could work a desk job, coach the soccer team, 484 00:25:50,190 --> 00:25:51,559 be home for dinner. 485 00:25:51,583 --> 00:25:53,430 Instead, you chose to be here risking everything 486 00:25:53,454 --> 00:25:56,129 while she's back at home thinking everything is fine 487 00:25:56,153 --> 00:25:58,261 until one day, she gets a phone call 488 00:25:58,285 --> 00:26:00,626 saying that you're not coming home. 489 00:26:01,158 --> 00:26:03,745 You're trying to have it both ways, suit. 490 00:26:03,769 --> 00:26:07,240 And let me tell you you can't. 491 00:26:18,349 --> 00:26:20,414 - Finally. - Oh, yeah. 492 00:26:33,755 --> 00:26:36,140 - OK. - I think we got it. 493 00:26:47,769 --> 00:26:49,336 Ah, damn it. 494 00:26:51,817 --> 00:26:54,100 Now what? 495 00:27:01,087 --> 00:27:03,021 OK, thanks. 496 00:27:03,045 --> 00:27:04,588 Nikki's trying to secure more funds. 497 00:27:04,612 --> 00:27:06,397 All right, good. 498 00:27:08,660 --> 00:27:10,551 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 499 00:27:10,575 --> 00:27:12,727 What, what? What is it? 500 00:27:12,751 --> 00:27:15,077 The bar. Have a look. 501 00:27:15,101 --> 00:27:17,103 Tall guy, big bushy beard. 502 00:27:19,453 --> 00:27:21,388 Yeah, yeah, I see him. 503 00:27:21,412 --> 00:27:23,564 That's Sasha Kotov. 504 00:27:23,588 --> 00:27:25,459 He's FSB. 505 00:27:26,678 --> 00:27:29,004 Russian intelligence. That's not a coincidence. 506 00:27:29,028 --> 00:27:31,093 No, it's not. 507 00:27:31,117 --> 00:27:32,399 He's either here with Mateo 508 00:27:32,423 --> 00:27:34,618 or he's trying to buy the nuke himself. 509 00:27:34,642 --> 00:27:36,838 What, you think he has something to do with Bill and Jonah missing? 510 00:27:36,862 --> 00:27:38,557 I wouldn't bet against it. 511 00:27:39,212 --> 00:27:41,190 Eliminate the other buyers. 512 00:27:41,214 --> 00:27:43,279 - Eliminate? - Yeah. 513 00:27:43,303 --> 00:27:45,238 We need to find Bill and Jonah now. 514 00:27:45,262 --> 00:27:46,761 OK, what about the nuclear battery? 515 00:27:48,265 --> 00:27:52,027 Where was it written that two disasters can't hit at the same time? 516 00:27:52,051 --> 00:27:53,811 Yeah, Colin, still nothing. 517 00:27:53,835 --> 00:27:56,292 OK, well, keep combing security footage, 518 00:27:56,316 --> 00:27:57,641 let me know the second you find anything. 519 00:27:57,665 --> 00:27:58,686 You got it. 520 00:27:58,710 --> 00:28:00,340 Zeeb have anything? 521 00:28:00,364 --> 00:28:02,037 Only that Bill and Jonah never left the building. 522 00:28:02,061 --> 00:28:04,126 - Apart from that... - OK, well, that's good. 523 00:28:04,150 --> 00:28:06,084 Then we... we search room by room until we find them. 524 00:28:06,108 --> 00:28:08,522 No, I mean, the second we go and look for Bill, 525 00:28:08,546 --> 00:28:10,001 we lose eyes on Sasha. 526 00:28:10,025 --> 00:28:11,220 He could just walk out of here with a nuke. 527 00:28:11,244 --> 00:28:13,788 Well then, we divide and conquer. 528 00:28:13,812 --> 00:28:16,443 You go for Bill. I'll distract Sasha at the bar. 529 00:28:16,467 --> 00:28:18,880 No, no, Gina. Sorry, no. 530 00:28:18,904 --> 00:28:20,142 - Yes. - No. 531 00:28:20,166 --> 00:28:21,665 This guy's been FSB for the last 20 years. 532 00:28:21,689 --> 00:28:23,798 - It's OK. - He's a human lie detector. 533 00:28:23,822 --> 00:28:26,386 Stop treating me like I'm going to break. 534 00:28:27,272 --> 00:28:29,717 I get it, you've been hurt. 535 00:28:30,067 --> 00:28:31,936 You lost someone. 536 00:28:31,960 --> 00:28:33,570 I'm not her. 537 00:28:34,572 --> 00:28:36,490 You know about Toni? 538 00:28:37,401 --> 00:28:39,640 I'm a big girl, Colin. I can do this. 539 00:28:44,538 --> 00:28:45,689 Zeeb? 540 00:28:45,713 --> 00:28:47,082 There's a whole bank of cameras 541 00:28:47,106 --> 00:28:48,431 covering the basement storage area, B2, 542 00:28:48,455 --> 00:28:50,390 every one of them disabled. 543 00:28:50,414 --> 00:28:51,826 Well, that's not a coincidence either. 544 00:28:51,850 --> 00:28:53,262 Thanks. 545 00:29:01,468 --> 00:29:04,491 If he makes you, you walk away immediately. 546 00:29:04,515 --> 00:29:05,709 Yeah. 547 00:29:05,733 --> 00:29:07,581 Nikki's going to kill me. 548 00:29:07,605 --> 00:29:10,236 Well, we might all be dead anyway, so there's that. 549 00:29:10,260 --> 00:29:11,942 Just... 550 00:29:12,653 --> 00:29:15,153 be careful, please. 551 00:29:15,177 --> 00:29:16,459 Promise. 552 00:29:38,157 --> 00:29:39,970 Drink menu, please. 553 00:29:41,029 --> 00:29:45,053 Sable 6. The best. 554 00:29:45,077 --> 00:29:47,229 Oh. All right then. 555 00:29:47,253 --> 00:29:49,473 I'll get that. Thank you. 556 00:29:53,346 --> 00:29:55,803 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 557 00:29:55,827 --> 00:29:59,459 He loved Sable 6 a little too much. 558 00:29:59,483 --> 00:30:03,201 You, uh, you spent time in Russia? 559 00:30:03,225 --> 00:30:04,899 Little bit. 560 00:30:04,923 --> 00:30:09,338 I have a love for the country. The people, not so much. 561 00:30:09,362 --> 00:30:14,280 Ah, maybe I can, uh, help you change your mind. 562 00:30:15,716 --> 00:30:19,783 You, uh, you visiting here? 563 00:30:19,807 --> 00:30:21,278 With anyone? 564 00:30:21,302 --> 00:30:24,701 I prefer to travel alone, expect the unexpected. 565 00:30:24,725 --> 00:30:26,399 Ah, yes. 566 00:30:26,423 --> 00:30:29,053 American women are so independent. 567 00:30:30,644 --> 00:30:32,314 So confident. 568 00:30:32,733 --> 00:30:36,735 And we're open books, unlike you, a man... 569 00:30:37,172 --> 00:30:39,988 - shrouded in mystery. - Yeah? 570 00:30:41,351 --> 00:30:43,720 What would you like to know? Huh? 571 00:30:43,744 --> 00:30:45,244 Hmm. 572 00:31:20,955 --> 00:31:22,933 I've always loved tigers. 573 00:31:22,957 --> 00:31:25,588 Independent, strong hunters. 574 00:31:25,612 --> 00:31:27,503 They work in the shadows. 575 00:31:27,527 --> 00:31:28,722 Suits you. 576 00:31:28,746 --> 00:31:30,637 - Yeah? - Mm-hmm. 577 00:31:30,661 --> 00:31:32,813 So you got me all figured out, huh? 578 00:31:34,154 --> 00:31:36,512 Well, I can take a guess. 579 00:31:36,536 --> 00:31:38,775 You're a Russian oligarch. 580 00:31:38,799 --> 00:31:40,777 Here for business with your mistress. 581 00:31:40,801 --> 00:31:43,345 You brought along a couple scary men 582 00:31:43,369 --> 00:31:45,695 to keep you company. 583 00:31:45,719 --> 00:31:47,806 Does that sound about right? 584 00:31:48,243 --> 00:31:49,699 No mistress tonight. 585 00:31:49,723 --> 00:31:51,353 Oh. 586 00:31:51,377 --> 00:31:53,747 Well, you don't need any protection from me. 587 00:31:53,771 --> 00:31:56,271 - Perhaps not. - Mm. 588 00:31:56,295 --> 00:32:01,798 Perhaps we continue our conversation in private? 589 00:32:03,302 --> 00:32:05,236 Maybe after a couple more of these. 590 00:32:05,260 --> 00:32:09,545 Ouch, you find me so unattractive. 591 00:32:09,569 --> 00:32:11,982 You find me so easy? 592 00:32:14,835 --> 00:32:16,422 No, I'm just meeting up with a friend, 593 00:32:16,446 --> 00:32:19,163 and I don't want to be rude, make him wait. 594 00:32:21,451 --> 00:32:23,864 Ah. 595 00:32:23,888 --> 00:32:26,281 I thought you said you were traveling alone. 596 00:32:27,848 --> 00:32:29,217 I am. 597 00:32:29,241 --> 00:32:31,741 We ran into each other in the lobby. 598 00:32:31,765 --> 00:32:35,228 - Mm. - Mm. 599 00:32:36,030 --> 00:32:39,066 Excuse me a second while I run to the ladies room? 600 00:32:40,382 --> 00:32:42,578 You're not going anywhere 601 00:32:42,602 --> 00:32:46,800 until I find out exactly who you are. 602 00:33:56,807 --> 00:33:58,741 Jeez, you two look like you've been having fun. 603 00:33:58,765 --> 00:34:00,874 We've been getting to know each other. 604 00:34:00,898 --> 00:34:03,311 - Where's Gina? - She's running interference. 605 00:34:03,335 --> 00:34:05,574 We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 606 00:34:05,598 --> 00:34:07,010 I did while you two were down here 607 00:34:07,034 --> 00:34:08,708 - braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 608 00:34:08,732 --> 00:34:10,536 No, there's other buyers. 609 00:34:10,560 --> 00:34:12,755 Oh, let me guess, our new Russian friend? 610 00:34:12,779 --> 00:34:14,409 Sasha Kotov, he's FSB. 611 00:34:14,433 --> 00:34:16,150 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 612 00:34:16,174 --> 00:34:17,586 We need to get to Mateo's suite 613 00:34:17,610 --> 00:34:19,196 and try and close this deal before anyone else. 614 00:34:19,220 --> 00:34:20,894 Here. Guns go first. 615 00:34:28,403 --> 00:34:31,078 Don't... 616 00:34:37,674 --> 00:34:40,174 Oh, yeah, man. You like the rush. 617 00:34:40,198 --> 00:34:41,567 Let's move. 618 00:34:41,591 --> 00:34:43,940 Yeah, clean yourself up before you meet your public. 619 00:34:44,506 --> 00:34:46,397 I have my best people on this. 620 00:34:46,421 --> 00:34:47,921 Rest assured we'll bring the device in. 621 00:34:47,945 --> 00:34:50,010 That might not be possible. 622 00:34:50,034 --> 00:34:51,707 Oh, what does that mean? 623 00:34:51,731 --> 00:34:53,825 CSA finished examining the debris field. 624 00:34:54,429 --> 00:34:57,583 They confirm the satellite is Russian, but more important, 625 00:34:57,607 --> 00:34:59,541 they analyzed the samples for radiation. 626 00:34:59,565 --> 00:35:01,891 Positive for radionuclides. 627 00:35:01,915 --> 00:35:03,806 Get to the point. What are you telling me? 628 00:35:03,830 --> 00:35:05,852 All the tests indicate this thing is leaking. 629 00:35:06,129 --> 00:35:08,332 Well, what does that mean for my guys? 630 00:35:08,356 --> 00:35:11,031 It means they can't get close for any extended period of time 631 00:35:11,055 --> 00:35:13,555 or they'll be breathing in radioactive particles. 632 00:35:13,579 --> 00:35:15,035 It's a death sentence. 633 00:35:15,059 --> 00:35:16,863 Oh, and here's the real danger. 634 00:35:16,887 --> 00:35:18,691 Oh, a death sentence wasn't the real danger? 635 00:35:18,715 --> 00:35:19,953 Based on our modeling, 636 00:35:19,977 --> 00:35:22,020 this thing could blow at any minute. 637 00:35:22,719 --> 00:35:23,720 OK. 638 00:35:28,202 --> 00:35:29,527 That's radiation poisoning. 639 00:35:29,551 --> 00:35:31,399 Certainly looks like it. 640 00:35:34,469 --> 00:35:36,578 Nikki. 641 00:35:36,602 --> 00:35:38,624 Colin, the nuke is leaking. 642 00:35:38,648 --> 00:35:40,582 Yeah, we're aware. 643 00:35:40,606 --> 00:35:42,453 What? How... are you... 644 00:35:42,477 --> 00:35:44,717 Either that or Mateo had a serious nut allergy. 645 00:35:44,741 --> 00:35:45,979 He's dead. 646 00:35:46,003 --> 00:35:48,024 He must have had the nuke on him this entire time. 647 00:35:48,048 --> 00:35:50,374 That's what, three days' direct exposure? 648 00:35:50,398 --> 00:35:51,854 Yeah. No wonder. 649 00:35:51,878 --> 00:35:53,595 Well, What about the nuke? Have you found it? 650 00:35:53,619 --> 00:35:54,988 No, no, we've looked everywhere. 651 00:35:55,012 --> 00:35:56,337 It's not here. 652 00:35:56,361 --> 00:35:59,532 - Whoa, jeez. - You. 653 00:35:59,669 --> 00:36:02,169 We checked his pulse. 654 00:36:02,193 --> 00:36:04,911 Mateo, where's the nuke? 655 00:36:04,935 --> 00:36:07,304 Sasha took the nuke. 656 00:36:07,328 --> 00:36:10,177 And he has the girl. 657 00:36:10,201 --> 00:36:12,684 He know she's CIA. 658 00:36:17,469 --> 00:36:19,665 Guys, the NEST team is on the way to you. 659 00:36:19,689 --> 00:36:22,450 - Where's Gina? - Uh, yeah, Nikki, gotta go. 660 00:36:22,474 --> 00:36:24,147 Lot of moving pieces, but we're on it. 661 00:36:25,825 --> 00:36:28,499 Let's go. 662 00:36:32,571 --> 00:36:34,592 NEST team's almost here. 663 00:36:36,662 --> 00:36:38,305 That's her. 664 00:36:39,447 --> 00:36:41,079 And that's got to be the nuke. 665 00:36:41,103 --> 00:36:42,426 Stay here. 666 00:36:42,450 --> 00:36:45,560 Yeah, uh, you kids have fun. 667 00:36:45,584 --> 00:36:46,996 So what's your plan? You're going to kill me now? 668 00:36:47,020 --> 00:36:48,389 Oh, no, no, no, no, no. 669 00:36:48,413 --> 00:36:50,391 You're going to die in a field in Russia 670 00:36:50,415 --> 00:36:51,827 after we get everything we want 671 00:36:51,851 --> 00:36:53,829 from that pretty little head of yours. 672 00:36:58,626 --> 00:37:00,314 The Russians sent you to collect their fallen tech, 673 00:37:00,338 --> 00:37:01,794 but you're never going to get it back. 674 00:37:01,818 --> 00:37:03,665 It's going to melt, radiation is going to spread, 675 00:37:03,689 --> 00:37:05,667 and millions will be exposed. 676 00:37:05,691 --> 00:37:07,364 NEST team, are you in position? 677 00:37:07,388 --> 00:37:09,033 Yes, sir. Call it. 678 00:37:11,088 --> 00:37:13,370 I'm not getting in there with that thing. 679 00:37:13,394 --> 00:37:14,838 Take them. 680 00:37:27,495 --> 00:37:29,410 Get out. 681 00:37:49,735 --> 00:37:52,322 - Secure him. - Let's go. 682 00:37:53,521 --> 00:37:54,803 You OK? 683 00:37:54,827 --> 00:37:56,065 - Yeah, I'm good. - Yeah? 684 00:37:56,089 --> 00:37:57,066 This nuke's going to melt any minute. 685 00:37:57,090 --> 00:37:58,992 Then we need to evacuate everyone now. 686 00:37:59,016 --> 00:38:01,027 What? No. There's no time. 687 00:38:01,051 --> 00:38:02,985 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 688 00:38:03,009 --> 00:38:04,944 No, we need to get it out of here. 689 00:38:04,968 --> 00:38:06,772 Yeah. 690 00:38:06,796 --> 00:38:09,062 Passed a quarry two miles back. 691 00:38:10,060 --> 00:38:12,399 I could get this thing underground. 692 00:38:13,106 --> 00:38:16,433 Jonah, you don't have to be a hero, man. 693 00:38:16,457 --> 00:38:20,156 Why not? For the first time in my life. 694 00:38:22,283 --> 00:38:24,441 Go home. 695 00:38:24,465 --> 00:38:25,921 See your girl. 696 00:39:29,184 --> 00:39:30,681 Contact Headquarters. 697 00:39:30,705 --> 00:39:33,938 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 698 00:39:52,031 --> 00:39:55,592 I'd, uh, offer to buy you a drink, but... 699 00:39:55,616 --> 00:39:57,752 But I've had enough vodka for at least a year? 700 00:39:57,776 --> 00:39:59,506 Yeah. 701 00:40:00,431 --> 00:40:03,062 Look, with Sasha, that was my call to put you in. 702 00:40:03,086 --> 00:40:04,411 I never should have done that. 703 00:40:04,435 --> 00:40:06,630 No, I know what I signed up for. 704 00:40:06,654 --> 00:40:10,156 Danger is part of the job. 705 00:40:10,180 --> 00:40:12,723 Well, for what it's worth, you did quite well. 706 00:40:12,747 --> 00:40:15,639 Definitely, uh, trending in the right direction. 707 00:40:15,663 --> 00:40:19,034 But, uh, more importantly, 708 00:40:19,058 --> 00:40:21,341 what are we going to tell Nikki? 709 00:40:21,365 --> 00:40:23,691 'Cause we need to get our stories straight. 710 00:40:44,649 --> 00:40:45,998 Hey. 711 00:40:47,391 --> 00:40:49,151 You're home. 712 00:40:49,175 --> 00:40:51,327 Yeah, sorry. Go back to sleep. 713 00:40:51,351 --> 00:40:52,934 Good day? 714 00:40:53,935 --> 00:40:56,071 Yeah, just long. 715 00:40:56,095 --> 00:40:57,333 I'm gonna shower. 716 00:40:57,357 --> 00:41:00,608 OK. I love you. 717 00:41:01,535 --> 00:41:02,904 Love you too. 52251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.