All language subtitles for American.Dragon.Jake.Long.S01E02.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:07,508 (ALL SCREAMING) 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,677 Something tells me this is the place. 3 00:00:10,761 --> 00:00:11,762 Uh, so, um... 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,057 What exactly is down there freaking everybody out? 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,476 That's the million-dollar question, kid. 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,061 (WIND GROANS) 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,437 Guys? Uh... I'd love to go down there 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,606 and do some serious magical realm defending, 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,274 but, uh... the thing is, 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,318 I'd prefer not to get my face rearranged 11 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 the day before the fall dance. 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,864 Ah, Jake, even the thirstiest frog 13 00:00:30,948 --> 00:00:33,367 cannot drink from two ponds at once. 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,328 In other words, duties before cuties. 15 00:00:36,411 --> 00:00:37,913 -Aah! -(SPLASH) 16 00:00:38,038 --> 00:00:41,083 -(COUGHS) -(GROWLING) 17 00:00:41,166 --> 00:00:42,835 Now, listen up, yo. 18 00:00:42,918 --> 00:00:43,919 Whatever you are, 19 00:00:44,002 --> 00:00:46,129 I'm here to tell you to take your nasty business 20 00:00:46,213 --> 00:00:47,256 out of the sew... Aah! 21 00:00:47,339 --> 00:00:49,216 Unh! (COUGHS) 22 00:00:49,299 --> 00:00:51,176 My face! How's my face? 23 00:00:51,260 --> 00:00:52,553 (GROANS) 24 00:00:52,636 --> 00:00:54,096 (GROWLING) 25 00:00:54,179 --> 00:00:56,223 Okay, you asked for it. 26 00:00:56,306 --> 00:00:58,100 Dragon up! 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,571 How you like these moves, huh, sewer freak? 28 00:01:10,654 --> 00:01:12,573 Hyah! 29 00:01:16,201 --> 00:01:17,411 Whoa! 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,162 Uhn! 31 00:01:19,788 --> 00:01:21,331 (SCREECHES) 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,376 Yeah. 33 00:01:24,459 --> 00:01:27,337 Ha ha! Believe dat! Y'all see me represent? 34 00:01:27,421 --> 00:01:29,381 You see how a real dragon put it down? 35 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Whatever it is, 36 00:01:30,591 --> 00:01:32,301 it will be back. 37 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 (SCOFFS) Joy killer. 38 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 (THEME SONG PLAYING) 39 00:01:36,597 --> 00:01:39,516 He's cool, he's hot like a frozen sun 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,811 He's young and fast He's the chosen one 41 00:01:42,895 --> 00:01:45,939 People, we're not braggin' 42 00:01:46,023 --> 00:01:49,401 He's the American Dragon 43 00:01:49,818 --> 00:01:53,197 He's gonna stop his enemies with his dragon power 44 00:01:53,280 --> 00:01:56,408 Dragon teeth, dragon tail burnin' dragon fire 45 00:01:56,491 --> 00:01:58,035 A real live wire 46 00:01:58,118 --> 00:02:00,329 American Dragon 47 00:02:01,538 --> 00:02:04,541 American Dragon 48 00:02:07,669 --> 00:02:11,215 He's the American Dragon 49 00:02:11,298 --> 00:02:13,175 His skills are gettin' faster 50 00:02:13,258 --> 00:02:14,968 With Grandpa, the master 51 00:02:15,052 --> 00:02:16,303 His destiny, what's up, G? 52 00:02:16,386 --> 00:02:18,639 It's showtime, baby, for the legacy 53 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 American Dragon 54 00:02:19,890 --> 00:02:21,558 From the "J" to the "A" 55 00:02:21,642 --> 00:02:22,893 To the "K" to the "E" 56 00:02:22,976 --> 00:02:25,938 I'm the MacDaddy dragon of the NYC 57 00:02:26,021 --> 00:02:27,022 Ya heard! 58 00:02:27,940 --> 00:02:30,567 GRANDPA: Jake! Get back to work! 59 00:02:30,651 --> 00:02:31,652 Aw, man. 60 00:02:31,735 --> 00:02:32,903 (GONG) 61 00:02:36,907 --> 00:02:39,576 TRIXIE: hey, yo, Jake! you know it's that time of year again. 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,787 Time to make things right with the universe 63 00:02:41,870 --> 00:02:43,622 and do the charity thing. 64 00:02:43,705 --> 00:02:45,874 So you're volunteering at the homeless shelter 65 00:02:45,958 --> 00:02:47,709 instead of going to the dance? 66 00:02:47,793 --> 00:02:51,046 What, you bananas? This dance is my charity thing. 67 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 I'm takin' Spud, 68 00:02:52,506 --> 00:02:54,258 not only as a charity to him, 69 00:02:54,341 --> 00:02:57,469 but to all the homegirls who won't have to be his date. 70 00:02:57,553 --> 00:03:00,389 Yeah, we're gonna wear matching shirts. 71 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 (SNIFFING) 72 00:03:04,142 --> 00:03:06,395 Ew. Y'all smell somethin' funny? 73 00:03:06,478 --> 00:03:08,564 Uh, it's not me. I showered today. 74 00:03:08,647 --> 00:03:10,732 Er, um, wait, was that yesterday? 75 00:03:10,816 --> 00:03:12,901 Or maybe it was last Tuesday. 76 00:03:12,985 --> 00:03:15,028 Well, I can't remember when I showered last. 77 00:03:15,112 --> 00:03:18,156 So Jakey-Jake, who you takin' to the dance? 78 00:03:18,240 --> 00:03:19,324 I'm gonna ask Rose. 79 00:03:19,408 --> 00:03:21,618 Gonna? You better get on that train, buddy. 80 00:03:21,702 --> 00:03:24,413 Rose is gonna pull out of the station without you. 81 00:03:24,496 --> 00:03:26,123 She'll be all, whoo-hoo! 82 00:03:26,206 --> 00:03:27,249 Later, dude. I got an older guy. 83 00:03:27,332 --> 00:03:29,501 And you'll be all, no, um, I'm mature! 84 00:03:29,585 --> 00:03:31,795 And then you... Bam! you hit a telephone pole. 85 00:03:31,879 --> 00:03:33,964 And then you'll just be lyin' there 86 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 watching her caboose get away. 87 00:03:36,300 --> 00:03:37,718 Tsk! Spud, please. 88 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 The thing about the ladies is 89 00:03:39,094 --> 00:03:41,346 you can't come across too eager. 90 00:03:41,430 --> 00:03:43,098 That train is runnin' on my schedule. 91 00:03:43,182 --> 00:03:44,641 Ya heard? 92 00:03:44,725 --> 00:03:45,893 You think you can. 93 00:03:45,976 --> 00:03:46,977 You think you can! 94 00:03:47,060 --> 00:03:49,730 I know I can. (SIGHS) 95 00:03:49,813 --> 00:03:51,982 (THINKING) Okay, you can do this, 96 00:03:52,065 --> 00:03:53,901 'Cause you're the man. Ha! 97 00:03:53,984 --> 00:03:56,069 You're the MacDaddy. Yeah! 98 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 You are the master... Aah! 99 00:03:58,197 --> 00:03:59,948 (BIRDS TWEETING) 100 00:04:00,032 --> 00:04:01,325 He thought he could. 101 00:04:01,408 --> 00:04:03,118 He thought he could. 102 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 Whoa... 103 00:04:04,286 --> 00:04:06,330 Oh, my gosh! Are you okay? 104 00:04:06,413 --> 00:04:08,081 Sorry. I just... 105 00:04:08,165 --> 00:04:10,667 Heh heh. Locker... Face. 106 00:04:10,751 --> 00:04:12,044 So, uh, I... 107 00:04:12,127 --> 00:04:14,087 I was just wondering if, uh, 108 00:04:14,171 --> 00:04:15,964 you had any plans for the dance. 109 00:04:16,048 --> 00:04:17,966 Oh. I'm going with Brad. 110 00:04:18,050 --> 00:04:20,302 He just asked me this morning. 111 00:04:20,385 --> 00:04:21,720 (CRASH) 112 00:04:21,803 --> 00:04:23,639 Oh! That's great! 113 00:04:23,722 --> 00:04:24,723 I have a date, too. 114 00:04:24,806 --> 00:04:26,934 Totally... Have a date. 115 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 Cool! Who you bringin'? 116 00:04:28,519 --> 00:04:29,561 Oh. Oh, uh... 117 00:04:29,645 --> 00:04:30,771 You don't know her. 118 00:04:30,854 --> 00:04:32,773 But she is fizzine! 119 00:04:32,856 --> 00:04:33,899 Smokin' hot! 120 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Ring the Fire Marshal, 121 00:04:35,067 --> 00:04:36,777 because this girl's gonna set the place ablaze. 122 00:04:36,860 --> 00:04:37,945 Pow! Ha! 123 00:04:38,028 --> 00:04:39,363 I... I just wanted to... 124 00:04:39,446 --> 00:04:40,614 Make sure, uh, you know, 125 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 you were taken care of. 126 00:04:41,782 --> 00:04:44,201 Oh, rest assured, my friend. She is. 127 00:04:44,284 --> 00:04:45,744 I'll, uh, see ya at the dance, okay? 128 00:04:46,411 --> 00:04:48,664 Yo, we here for ya, Jakey. 129 00:04:48,747 --> 00:04:50,791 Bro, let the healing begin. 130 00:04:50,874 --> 00:04:52,668 Dude, no time for tears. 131 00:04:52,751 --> 00:04:54,127 I just told Rose I was showing up 132 00:04:54,211 --> 00:04:55,712 at the dance with a hot date. 133 00:04:55,796 --> 00:04:56,797 I gotta find one! 134 00:04:56,880 --> 00:04:59,508 Look, I wouldn't do this for just anyone, 135 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 but I got this wig... 136 00:05:01,552 --> 00:05:03,011 Ah! Hey, hey, hey! 137 00:05:03,095 --> 00:05:04,429 You are my date. 138 00:05:04,513 --> 00:05:05,514 Jake will be a'ight 139 00:05:05,597 --> 00:05:08,141 as long as he pop a couple of mints or gum 140 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 or somethin' before he start askin' girls out. 141 00:05:09,893 --> 00:05:11,603 So that's what smells funny. 142 00:05:11,687 --> 00:05:15,440 Supercalifragilistic chronic halitosis. Ecch. 143 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 Yeah, what is that? 144 00:05:16,859 --> 00:05:18,151 That's just funky. 145 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 SPUD: Yucky. 146 00:05:19,319 --> 00:05:20,696 TRIXIE: Ew. 147 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 (SNIFFING) 148 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 Hey, mama, how you doin'? 149 00:05:27,327 --> 00:05:30,372 Ugh! and I thought the tuna stroganoff stunk up the place. 150 00:05:30,455 --> 00:05:32,708 Still? I totally gargled right before lunch! 151 00:05:32,791 --> 00:05:33,917 Take a breath mint. 152 00:05:34,001 --> 00:05:36,712 Actually, take the whole roll. 153 00:05:37,171 --> 00:05:39,673 Hey, baby, school dance? 154 00:05:39,756 --> 00:05:42,718 You? Me? What you think? 155 00:05:42,801 --> 00:05:45,095 Um, I? You? Ow! 156 00:05:45,179 --> 00:05:46,430 (SIREN BLARES) 157 00:05:47,181 --> 00:05:49,266 If the doctors release you by tomorrow night, 158 00:05:49,349 --> 00:05:50,726 hit me on my cellie! 159 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Cool? 160 00:05:53,145 --> 00:05:54,521 Why fight it, sweet thing? 161 00:05:54,605 --> 00:05:56,648 I need a date. You don't have one. 162 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 Yecch! 163 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 Is it just me, 164 00:06:00,319 --> 00:06:02,279 or are you feeling something here? 165 00:06:02,362 --> 00:06:03,530 Blecch! 166 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Aw, come on! 167 00:06:04,698 --> 00:06:06,533 My breath can't be that bad! 168 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 MAN: (ON PA) Attention, students. 169 00:06:07,701 --> 00:06:08,869 Due to a mysterious odor, 170 00:06:08,952 --> 00:06:10,746 we will be evacuating the building 171 00:06:10,829 --> 00:06:12,789 until hazmat crews have located 172 00:06:12,873 --> 00:06:14,124 the source of the stench. 173 00:06:14,208 --> 00:06:15,209 (BELL RINGS) 174 00:06:15,292 --> 00:06:17,503 (STUDENTS CHEERING) 175 00:06:17,586 --> 00:06:19,546 Aw, man! 176 00:06:19,630 --> 00:06:21,131 (EXHALES) 177 00:06:21,882 --> 00:06:23,926 Bad breath is normal for dragons your age. 178 00:06:24,009 --> 00:06:25,552 Your fire breathing glands are maturing. 179 00:06:25,636 --> 00:06:28,514 It should only last for one, maybe two weeks. 180 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 2 weeks? Unacceptable, Gramps. 181 00:06:31,099 --> 00:06:32,142 I got a dance to go to, 182 00:06:32,226 --> 00:06:34,061 a lady friend to impress, 183 00:06:34,144 --> 00:06:35,229 you feelin' me? 184 00:06:35,312 --> 00:06:36,855 Bad breath is not important. 185 00:06:36,939 --> 00:06:40,275 What is important is for us to identify the creature in the sewer. 186 00:06:40,359 --> 00:06:42,945 The Dragon Council is awaiting a full report. 187 00:06:43,028 --> 00:06:44,029 Anything in those books 188 00:06:44,112 --> 00:06:45,864 about how to get rid of my stank mouth? 189 00:06:45,948 --> 00:06:47,199 (COUGHS) 190 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 You should not worry about other people's perceptions of you. 191 00:06:49,660 --> 00:06:51,703 The horn does not make the unicorn. 192 00:06:51,787 --> 00:06:52,788 Uh, actually, it does. 193 00:06:52,871 --> 00:06:54,915 Otherwise, it's just a horse. 194 00:06:54,998 --> 00:06:56,166 Hmm? Bah! 195 00:06:56,250 --> 00:06:58,752 Do not question your Dragon Master! 196 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 Wha? 197 00:06:59,920 --> 00:07:01,964 Uh, you seriously taking advice from a man 198 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 who hasn't had a date since the Ming dynasty? 199 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 Follow me, kid. I got just the thing. 200 00:07:06,802 --> 00:07:08,512 Crushed bat guano... Bang! 201 00:07:08,595 --> 00:07:10,055 A little pinch of Rosemary... Baboom! 202 00:07:10,138 --> 00:07:12,099 And last but not least, 203 00:07:12,182 --> 00:07:14,601 a little eau de toad. 204 00:07:16,854 --> 00:07:17,855 FU DOG: Bingo! 205 00:07:17,938 --> 00:07:19,398 As long as you're wearing this baby, 206 00:07:19,481 --> 00:07:22,109 bad breath is but a distant nightmare. 207 00:07:22,192 --> 00:07:24,736 Fu! You're my dog! This is awesome! 208 00:07:24,820 --> 00:07:26,530 Ah, ah, ah! Just be careful with it. 209 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 Toad wart isn't back in season until June. 210 00:07:28,657 --> 00:07:30,534 Now about getting you a date to the dance... 211 00:07:30,617 --> 00:07:32,661 Huh? But I already asked every girl in school. 212 00:07:32,744 --> 00:07:35,163 Who said anything about school? 213 00:07:35,873 --> 00:07:37,916 Now, if you really want to impress Miss Rose, 214 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 you gotta show up at the dance 215 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 with a grade-a prime hottie. 216 00:07:41,253 --> 00:07:42,963 You gotta show her that you're a serious player. 217 00:07:43,046 --> 00:07:44,840 I am a serious player. 218 00:07:44,923 --> 00:07:46,383 Heh heh heh. Yeah, that's good, kid. 219 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 You keep telling yourself that. 220 00:07:47,676 --> 00:07:49,970 Now, I happen to know some ladies on my side of town 221 00:07:50,053 --> 00:07:51,680 that might be willing to help you out. 222 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 Heh. Bring it on, Fu! 223 00:07:53,432 --> 00:07:55,309 (HORN BLOWS) 224 00:07:55,392 --> 00:07:56,393 (BRAKES HISS) 225 00:07:57,519 --> 00:07:59,146 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up, kid. 226 00:07:59,229 --> 00:08:00,480 But this the last stop. 227 00:08:00,564 --> 00:08:02,733 Not for us, it ain't. 228 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 Huh? 229 00:08:05,110 --> 00:08:09,698 FU DOG: this here's the express train to magicville. Ha ha ha! 230 00:08:14,494 --> 00:08:16,872 Eye of newt, 5 for $1.00! 231 00:08:16,955 --> 00:08:18,332 Guano! Get your guano! 232 00:08:18,415 --> 00:08:22,085 Earmuffs! Hide your pointy ears all winter long. 233 00:08:22,169 --> 00:08:24,338 Welcome to Magus Bazaar, kid. 234 00:08:24,421 --> 00:08:26,798 Anything you need, you can find it here. 235 00:08:26,882 --> 00:08:28,258 Hey, hey, hey. Stick close. 236 00:08:28,342 --> 00:08:30,469 I don't want you talking to anybody unless I give you the thumbs-up. 237 00:08:30,552 --> 00:08:33,388 Some of these characters are a little unsavory. (WHISTLES) 238 00:08:33,472 --> 00:08:34,973 Hey, Veronica, you back there, sweetheart? 239 00:08:35,057 --> 00:08:37,518 Fu Dog! You out of bat liver oil already? 240 00:08:37,601 --> 00:08:40,312 Heh heh. Nah. Nah. I got someone here I'd like you to meet. 241 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 Jake, meet Va... Va... Veronica. 242 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 Come on, kid. Work your magic. 243 00:08:46,109 --> 00:08:49,029 Hey, hey! Um, hey, listen, 244 00:08:49,112 --> 00:08:51,698 I was wondering, if you weren't busy tomorrow night, 245 00:08:51,782 --> 00:08:53,200 maybe I could... 246 00:08:53,283 --> 00:08:56,078 Maybe I could slowly back away. 247 00:08:56,161 --> 00:08:57,371 Hey, what's the matter with you? 248 00:08:57,829 --> 00:08:59,957 Sorry. I guess I was just a little put off 249 00:09:00,040 --> 00:09:02,251 by the eight hairy spider legs! 250 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Hey, I thought you might be a leg man. 251 00:09:04,169 --> 00:09:06,672 All right, relax. I got a few other options. 252 00:09:06,755 --> 00:09:07,840 JAKE: Twins! 253 00:09:07,923 --> 00:09:09,341 All right, one for each arm! 254 00:09:09,424 --> 00:09:11,885 Hey, hey, hey, they ain't just twins. 255 00:09:11,969 --> 00:09:13,136 They're oracle twins. 256 00:09:13,220 --> 00:09:15,973 Seers, as in they can see the future. Huh? Huh? 257 00:09:16,056 --> 00:09:17,683 Wow. How cool is that? 258 00:09:17,766 --> 00:09:18,851 Hi! you're cute. 259 00:09:18,934 --> 00:09:21,353 Want to know the exact time of day you're gonna die? 260 00:09:21,436 --> 00:09:22,604 Uh... 261 00:09:22,688 --> 00:09:24,356 You're getting a Gamestation 3000 for Christmas this year. 262 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 Whoop-dee-tap-dancing-do for you. 263 00:09:26,441 --> 00:09:27,776 Uh, here's the deal, kid. 264 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 Sara, little miss sunshine, 265 00:09:29,027 --> 00:09:31,238 she can only see the bad stuff that's gonna happen. 266 00:09:31,321 --> 00:09:32,823 Kara, miss gloom-and-doom, 267 00:09:32,906 --> 00:09:34,867 can only see the good stuff. Go figure. 268 00:09:34,950 --> 00:09:36,076 Anyhow, you got your pick. 269 00:09:36,159 --> 00:09:40,455 You should totally have that mole on your hand checked. (GIGGLING) 270 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 I pick neither. 271 00:09:41,623 --> 00:09:43,834 Look, fu, I'm looking to impress Rose, 272 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 not traumatize her for life. 273 00:09:45,794 --> 00:09:46,795 Whoa, take it easy, kid. 274 00:09:46,879 --> 00:09:48,922 We're just getting warmed up. 275 00:09:50,132 --> 00:09:52,509 Okay, but, uh... How about I pick the next girl? 276 00:09:52,593 --> 00:09:55,429 No way, kid. Some of these girls are dangerous. 277 00:09:55,512 --> 00:09:57,514 Just stick with me. I'll make sure you don't get... 278 00:09:57,598 --> 00:09:59,016 Hurt? 279 00:09:59,099 --> 00:10:01,185 (SNICKERS) Well, well, well... 280 00:10:01,268 --> 00:10:02,811 You've got a lot of nerve 281 00:10:02,895 --> 00:10:04,438 showing your face around here. 282 00:10:04,521 --> 00:10:05,522 Herbert, come on, 283 00:10:05,606 --> 00:10:07,357 I was gonna pay you back those dog biscuits. 284 00:10:07,441 --> 00:10:09,776 Seriously. I just need a little more time. 285 00:10:09,860 --> 00:10:12,112 JAKE: Hi. You come here often? 286 00:10:12,196 --> 00:10:14,865 Heh. No, I'm just in town for a few days visiting my family. 287 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 Well, a visitor should have the proper tour guide. 288 00:10:18,035 --> 00:10:19,203 Really? Heh heh. 289 00:10:19,286 --> 00:10:20,579 You have someone in mind? 290 00:10:20,662 --> 00:10:22,623 Jake Long at your service. 291 00:10:22,789 --> 00:10:24,416 I'm Jasmine. 292 00:10:24,499 --> 00:10:26,627 Uh, listen, there's a dance at my school tomorrow night, 293 00:10:26,710 --> 00:10:27,794 and I was just wondering 294 00:10:27,878 --> 00:10:29,880 if maybe you'd like to go with me. 295 00:10:29,963 --> 00:10:31,048 Oh, I'd love to, but... 296 00:10:31,131 --> 00:10:32,216 But what? Is it my breath? 297 00:10:32,299 --> 00:10:33,842 'Cause the necklace is supposed to... 298 00:10:33,926 --> 00:10:35,719 Hey, chill. Your breath is newtie fresh. 299 00:10:35,802 --> 00:10:37,471 I just have to be home early. 300 00:10:37,554 --> 00:10:38,931 I stayed out late last night 301 00:10:39,014 --> 00:10:41,350 and got in so much trouble. You don't even know. 302 00:10:41,433 --> 00:10:42,434 How early we talkin'? 303 00:10:42,518 --> 00:10:44,853 Oh, you know, some time around... 304 00:10:44,937 --> 00:10:47,564 10:23 and 15 seconds Eastern Standard Time. 305 00:10:47,648 --> 00:10:49,983 Oh, it's this whole lunar cycle thing. 306 00:10:50,067 --> 00:10:51,068 That's cool. 307 00:10:51,151 --> 00:10:52,778 You can tell me all about it at the dance. 308 00:10:52,861 --> 00:10:54,696 FU DOG: Guys, come on. Be reasonable. 309 00:10:54,780 --> 00:10:55,948 Um, I'll see you tomorrow, okay? 310 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 The blood's rushing to my head. 311 00:10:57,866 --> 00:11:00,244 Why don't you pick on someone your own size? 312 00:11:00,911 --> 00:11:02,621 (GROWLS) 313 00:11:03,872 --> 00:11:05,249 (GROWLS) 314 00:11:05,332 --> 00:11:06,416 Hyah! 315 00:11:06,500 --> 00:11:08,335 (GROANS) 316 00:11:08,418 --> 00:11:10,504 Whoa! Ah! Aah! 317 00:11:10,587 --> 00:11:12,172 (GRUNTS) 318 00:11:12,756 --> 00:11:14,675 Whew, nice save, kid. 319 00:11:14,758 --> 00:11:17,344 Now, maybe we can find you a date in troll town. 320 00:11:17,427 --> 00:11:18,762 (SCOFFS) It's cool, Fu. 321 00:11:18,846 --> 00:11:20,639 I'll be fine. 322 00:11:21,390 --> 00:11:24,226 Just fi... Ine. 323 00:11:24,726 --> 00:11:25,769 MAN: Moon rocks! 324 00:11:25,853 --> 00:11:28,814 Get your moon rocks right here! 325 00:11:34,987 --> 00:11:37,239 Aah! Oh, come on. 326 00:11:37,322 --> 00:11:38,574 Mom! 327 00:11:38,657 --> 00:11:42,369 Ooh! I can't help it, Jake. You just look so handsome! 328 00:11:42,452 --> 00:11:43,787 Okay, hold still. Hold still! 329 00:11:43,871 --> 00:11:46,039 You know, son, your tie might fit a little better 330 00:11:46,123 --> 00:11:47,332 if you took off this necklace. 331 00:11:47,416 --> 00:11:49,293 No! I mean, uh, heh. 332 00:11:49,376 --> 00:11:53,005 No, I mean, the ladies like to see a little bling-bling. 333 00:11:53,088 --> 00:11:54,298 Know what I'm sayin', pops? 334 00:11:54,381 --> 00:11:55,757 No. I have no idea. 335 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 (DOORBELL RINGS) 336 00:11:57,092 --> 00:11:58,677 I'll get it! 337 00:11:58,760 --> 00:12:00,137 Hi. Is Jake here? 338 00:12:00,220 --> 00:12:01,638 You must have the wrong house. 339 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 My brother's never dated anyone as pretty as you. 340 00:12:04,892 --> 00:12:06,518 Actually, my brother's never dated. 341 00:12:06,602 --> 00:12:07,603 Heh. Really? 342 00:12:07,686 --> 00:12:09,146 He's such a sweetheart. 343 00:12:09,229 --> 00:12:10,397 Oh, he's the best. 344 00:12:10,480 --> 00:12:12,691 He sleeps with a night light, picks his toes, 345 00:12:12,774 --> 00:12:14,943 and Mom had to send him to school with extra underwear 346 00:12:15,027 --> 00:12:16,278 for the entire first grade. 347 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 (WHISPERS) Accidents. 348 00:12:17,779 --> 00:12:19,698 Want to see me do a pirouette? 349 00:12:19,781 --> 00:12:20,908 Ha ha! 350 00:12:20,991 --> 00:12:22,451 -Isn't she precious? -(CRASH) 351 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Well, bye. 352 00:12:23,619 --> 00:12:26,371 Hold it! hold it! hold it! hold it! 353 00:12:26,455 --> 00:12:27,456 Okay! 354 00:12:27,539 --> 00:12:30,417 Okay, well, don't wait up! 355 00:12:30,501 --> 00:12:31,877 Huh. That's weird. 356 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Jasmine has red eye in every one of these pictures. 357 00:12:34,630 --> 00:12:37,090 JONATHAN: Huh. Camera must be broken. 358 00:12:39,426 --> 00:12:41,386 TRIXIE: look here, Spud, I showed up with you, 359 00:12:41,470 --> 00:12:43,305 but I ain't about to dance with you, 360 00:12:43,388 --> 00:12:44,515 get your punch, 361 00:12:44,598 --> 00:12:45,641 or pose for any photos 362 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 that can later be used against me. 363 00:12:47,559 --> 00:12:48,977 Are you hearin' me? 364 00:12:49,061 --> 00:12:51,522 No, ma'am. 365 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Right on, Jake! 366 00:12:54,107 --> 00:12:57,861 Trixie, Spud, I'd like you to meet Jasmine. 367 00:12:57,945 --> 00:13:00,197 JASMINE: it's nice to meet you guys. How are you... 368 00:13:00,280 --> 00:13:01,615 Okay, we'll catch up with you guys later. 369 00:13:01,698 --> 00:13:04,576 Gotta go get my dance on. Yeah! 370 00:13:04,660 --> 00:13:06,328 Maybe we should get our dance... 371 00:13:06,411 --> 00:13:08,956 Ah! Shut it down, dough boy. 372 00:13:09,039 --> 00:13:10,040 Okay. 373 00:13:10,207 --> 00:13:12,876 Tell the Council I do not have any information 374 00:13:12,960 --> 00:13:14,044 about the creature yet. 375 00:13:14,127 --> 00:13:15,254 (GRUMBLES) 376 00:13:15,379 --> 00:13:17,548 Apparently, my daughter thinks fixing a digital camera 377 00:13:17,631 --> 00:13:20,342 is more important than restoring peace to the community. 378 00:13:20,425 --> 00:13:21,885 No skin off my wings. 379 00:13:21,969 --> 00:13:24,054 I'm paid by the hour. 380 00:13:24,137 --> 00:13:25,180 Wait! Nix! 381 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 Gesundheit. 382 00:13:26,348 --> 00:13:27,850 No, no, listen. The Nix is a creature who, 383 00:13:27,933 --> 00:13:30,143 while harmless and beautiful during the day, 384 00:13:30,227 --> 00:13:32,145 becomes a soul-sucking monster 385 00:13:32,229 --> 00:13:34,648 when the moon reaches the center of the night sky. 386 00:13:35,107 --> 00:13:36,650 (DANCE MUSIC PLAYING) 387 00:13:37,568 --> 00:13:40,404 Um, Jake, don't forget. I have to be home by... 388 00:13:40,487 --> 00:13:42,155 Yeah, yeah, yeah, yeah. 10:20... Something. 389 00:13:42,239 --> 00:13:44,533 10:23 and 15 seconds. 390 00:13:44,616 --> 00:13:47,369 It's the exact time the moon reaches the center of the sky. 391 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 Whatev. No prob. I just want you to meet a few people, 392 00:13:50,038 --> 00:13:51,456 and then we'll totally motor. 393 00:13:52,124 --> 00:13:55,043 Uh. Uh. Yeah. Uh. Hey. 394 00:13:55,127 --> 00:13:57,045 Don't hurt yourself. Ha! 395 00:13:57,129 --> 00:13:59,173 Hey. Oh! Hey, Brad. 396 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Hi, Rose. 397 00:14:00,340 --> 00:14:02,885 Did y'all get to meet my hot date Jasmine? 398 00:14:02,968 --> 00:14:05,596 Hey. Hey. Hey, hey, hey! 399 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 Nice to meet you. 400 00:14:06,763 --> 00:14:08,974 Dude, you weren't kidding! she's on fire! 401 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 How'd you score that? 402 00:14:10,142 --> 00:14:12,394 -Who are you? -Do you have a sister? 403 00:14:12,477 --> 00:14:13,812 Or even a half-sister? 404 00:14:13,896 --> 00:14:14,897 Gentlemen... 405 00:14:14,980 --> 00:14:17,357 It's like I says to my hot date Jasmine earlier, 406 00:14:17,441 --> 00:14:19,193 hot date Jasmine, I says, 407 00:14:19,276 --> 00:14:20,360 if you want the hotties, 408 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 you gots to move your bodies. Hey! 409 00:14:23,614 --> 00:14:25,699 Don't hurt yourself. Uh! 410 00:14:25,782 --> 00:14:28,368 Uh. Over here. Check it out. What? 411 00:14:28,452 --> 00:14:30,454 Over here. Check it out. 412 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 Party over here. Check it out. 413 00:14:32,623 --> 00:14:34,750 Uh, Jake, it's getting late, 414 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 and I'm not feeling too well. 415 00:14:36,126 --> 00:14:37,252 Oh, yeah, yeah, yeah. Okay, okay. 416 00:14:37,336 --> 00:14:38,962 Just a couple more minutes. 417 00:14:39,046 --> 00:14:40,214 Yo! Party over here! 418 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 What? Party over here! 419 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Jake, the moon! 420 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 Yeah, it's almost as beautiful as you, babe. 421 00:14:45,219 --> 00:14:46,470 Yo, yo, yo, D.J.! 422 00:14:46,553 --> 00:14:47,888 Drop... Drop the beat! 423 00:14:47,971 --> 00:14:50,432 TRIXIE: Trixie on the one and twos! 424 00:14:50,516 --> 00:14:52,893 (RECORD SCRATCHING) 425 00:14:53,894 --> 00:14:56,021 Hey, honey, leaving so soon? 426 00:14:56,104 --> 00:14:57,689 Party's just getting started. 427 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Well, I just... 428 00:14:58,899 --> 00:15:01,527 I... I'm not feeling like myself really right now. 429 00:15:01,610 --> 00:15:04,154 I think a quick dance with the Bradster 430 00:15:04,238 --> 00:15:05,364 will set you right. 431 00:15:05,447 --> 00:15:06,490 I really shouldn't. 432 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 I... I really need to go. 433 00:15:07,908 --> 00:15:10,452 Come on. One dance won't hurt anyone. 434 00:15:11,995 --> 00:15:13,622 Yo, yo, check it out. 435 00:15:13,705 --> 00:15:14,873 It's the MacDaddy 436 00:15:14,957 --> 00:15:15,999 giving MacDaddy lessons 437 00:15:16,083 --> 00:15:19,253 at the punch bowl in 10 minutes. Peace! 438 00:15:19,378 --> 00:15:20,504 TRIXIE: Uh, Jake? 439 00:15:20,587 --> 00:15:23,715 You seen your hot date Jasmine lately? 440 00:15:23,799 --> 00:15:26,134 Ah... Do you realize what this means? 441 00:15:26,218 --> 00:15:27,469 Um, yeah. 442 00:15:27,553 --> 00:15:30,514 That you brought a cheatin', two-faced she-witch to the dance. 443 00:15:30,597 --> 00:15:31,682 JAKE: Rose! 444 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 I can't believe Brad would just ditch her like that. 445 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Actually, I can. 446 00:15:36,061 --> 00:15:37,271 (EXHALING) 447 00:15:37,354 --> 00:15:38,772 (SNIFFS) 448 00:15:38,856 --> 00:15:40,482 It's all good. 449 00:15:41,400 --> 00:15:43,360 Brad said the reason he asked me out tonight 450 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 was so he could dance 451 00:15:44,528 --> 00:15:46,363 with the prettiest girl in the room. 452 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 I guess he got his wish. 453 00:15:47,990 --> 00:15:49,116 Come on. 454 00:15:49,199 --> 00:15:51,827 I want to dance with the prettiest girl in the room. 455 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 (MUSIC PLAYING) 456 00:15:53,829 --> 00:15:54,830 Hey, sweetie, 457 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 you really know your way around a dance floor. 458 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 (GROWLS) 459 00:15:59,209 --> 00:16:02,004 Well, grrr to you, too. 460 00:16:02,087 --> 00:16:04,590 (SNARLING) 461 00:16:17,019 --> 00:16:19,855 (SIGHS) Look, I'm really sorry that Brad... 462 00:16:19,980 --> 00:16:21,190 Don't be. 463 00:16:21,273 --> 00:16:23,692 You're a better dancer anyway. 464 00:16:28,697 --> 00:16:29,698 Aah! 465 00:16:29,781 --> 00:16:33,827 Hey, watch where you're... Going. 466 00:16:40,209 --> 00:16:42,377 Yah! I'll be right back. 467 00:16:42,461 --> 00:16:44,129 Trixie, whatever you do, 468 00:16:44,213 --> 00:16:45,797 don't let Spud dance with Jasmine. 469 00:16:45,881 --> 00:16:47,174 Homeboy, please. 470 00:16:47,257 --> 00:16:48,884 I wish I thought Spud 471 00:16:48,967 --> 00:16:51,094 would dare dance with another g... 472 00:16:51,178 --> 00:16:52,179 Spud? 473 00:16:52,262 --> 00:16:53,764 Yo, Spud! 474 00:16:57,267 --> 00:17:00,312 TRIXIE: Yo, Spud, snap out of it, boy! 475 00:17:01,980 --> 00:17:03,106 (CELL PHONE BEEPING) 476 00:17:03,190 --> 00:17:05,442 (SWEDISH ACCENT) Yeah, you store much tension 477 00:17:05,526 --> 00:17:06,527 in these wrinkles. 478 00:17:06,610 --> 00:17:08,445 (CELL PHONE RINGING) 479 00:17:09,738 --> 00:17:11,031 (CLANGS) 480 00:17:11,114 --> 00:17:12,157 (CAT HOWLS) 481 00:17:12,241 --> 00:17:13,242 Talk to the Fu. 482 00:17:13,325 --> 00:17:15,035 Fu, Fu, you gotta help me. 483 00:17:15,118 --> 00:17:17,079 My date is totally acting freaky! 484 00:17:17,162 --> 00:17:18,288 Date? What date? 485 00:17:18,372 --> 00:17:19,414 Well, I sort of asked 486 00:17:19,498 --> 00:17:21,208 this hot girl from the flea market 487 00:17:21,291 --> 00:17:22,709 who looked normal, but... 488 00:17:22,793 --> 00:17:23,919 Kid, what did you do? 489 00:17:24,002 --> 00:17:27,172 He took a Nix to the school dance. 490 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 (SHUDDERS) 491 00:17:28,340 --> 00:17:30,634 A Nix? You mean the one with the... 492 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Aw, Jake, do you realize 493 00:17:31,802 --> 00:17:33,428 your date is a soul-stealing vixen? 494 00:17:33,512 --> 00:17:34,805 I'm starting to. Yes. 495 00:17:35,264 --> 00:17:36,890 You gotta get her out of there, pronto. 496 00:17:36,974 --> 00:17:38,475 You don't want to know what happens to a Nix 497 00:17:38,559 --> 00:17:40,519 when the moon reaches the center of the sky. 498 00:17:40,602 --> 00:17:41,979 (LOUD BANG) 499 00:17:47,776 --> 00:17:50,112 (ROARING) 500 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 Uh, I think i just found out. 501 00:18:00,080 --> 00:18:02,291 (ROARING) 502 00:18:02,374 --> 00:18:03,500 Whoa! 503 00:18:03,876 --> 00:18:06,253 Fu, Fu! My date just totally stole the souls 504 00:18:06,336 --> 00:18:08,338 of the entire student body! 505 00:18:08,422 --> 00:18:10,007 Talk about killing the party vibe. 506 00:18:10,090 --> 00:18:12,634 I think I can whip up a potion that'll help you out, 507 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 but you gotta keep her busy till then. 508 00:18:14,511 --> 00:18:16,305 That I can do, Fu. 509 00:18:16,388 --> 00:18:18,557 Dragon up! 510 00:18:20,809 --> 00:18:21,810 Right on! 511 00:18:21,894 --> 00:18:24,730 Time to go kick me some Nix! 512 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 Look out, Nix, 513 00:18:25,898 --> 00:18:27,774 'cause the Am-drag is on the sciz-ene... 514 00:18:27,858 --> 00:18:29,443 Whoa! uhn. 515 00:18:29,902 --> 00:18:30,903 (GROWLS) 516 00:18:30,986 --> 00:18:34,198 Oh, so now you want to dance with me. 517 00:18:35,866 --> 00:18:38,327 (SNARLS) 518 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 (ROARS) 519 00:18:39,620 --> 00:18:41,121 Huh? Whoa! Whoa! Whoa! 520 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 Aah! 521 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 JAKE: Time to spin some tunes. 522 00:18:49,421 --> 00:18:51,256 (GASPS) 523 00:18:51,340 --> 00:18:52,382 Oh! 524 00:18:52,466 --> 00:18:55,135 Whoa! Whoa! 525 00:18:55,219 --> 00:18:56,261 Uhn! 526 00:18:56,345 --> 00:18:57,346 (ROARS) 527 00:18:57,429 --> 00:18:59,181 FU DOG: Back off, soul sister. 528 00:18:59,264 --> 00:19:00,933 Hyah! 529 00:19:03,602 --> 00:19:04,686 Here, kid. 530 00:19:04,770 --> 00:19:07,105 This ought to do the trick. 531 00:19:07,189 --> 00:19:08,607 Ha! 532 00:19:09,066 --> 00:19:11,610 Ha. Say good night, baby. 533 00:19:11,693 --> 00:19:12,736 FU DOG: Kid, no! 534 00:19:12,819 --> 00:19:15,280 You're not supposed to drink it! 535 00:19:15,364 --> 00:19:16,782 (BELCHES) 536 00:19:16,865 --> 00:19:17,866 Ack! 537 00:19:17,950 --> 00:19:18,951 Huh? 538 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 You were supposed to pour it on the Nix! 539 00:19:21,370 --> 00:19:24,873 The potion renders whoever touches it powerless! 540 00:19:27,543 --> 00:19:28,836 Aw, man! 541 00:19:28,919 --> 00:19:30,963 Uh, a little help, Gramps? 542 00:19:31,046 --> 00:19:33,423 (GROANING) 543 00:19:34,091 --> 00:19:35,425 Yah! 544 00:19:40,931 --> 00:19:42,099 Hyah! 545 00:19:42,182 --> 00:19:44,059 Huh? Whoa! 546 00:19:44,142 --> 00:19:46,520 Come on, kid. I bet all my brownies on you. 547 00:19:46,603 --> 00:19:49,898 And I'm wishing my chocolate had been on the Nix 548 00:19:49,982 --> 00:19:51,942 'cause, frankly, you stink! 549 00:19:52,943 --> 00:19:54,069 (SNARLS) 550 00:19:54,152 --> 00:19:55,904 Uh, you're right! 551 00:19:55,988 --> 00:19:57,865 I do stink! 552 00:20:00,075 --> 00:20:01,451 (GROWLS) 553 00:20:01,535 --> 00:20:04,580 H... How ya like me now, 554 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 Nix? 555 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Dragon... Breath. 556 00:20:08,834 --> 00:20:10,794 Whoa ho ho! 557 00:20:22,890 --> 00:20:24,433 FU DOG: All right. We'll keep the Nix 558 00:20:24,516 --> 00:20:26,268 ix-nayed at the shop until sunrise. 559 00:20:26,351 --> 00:20:28,520 When the moon sets, she'll be good as new. 560 00:20:28,604 --> 00:20:30,355 What happened? 561 00:20:30,439 --> 00:20:33,192 (ALL TALKING AT ONCE) 562 00:20:33,275 --> 00:20:36,195 Uh, and when they say trance music, 563 00:20:36,278 --> 00:20:37,487 they mean it! 564 00:20:37,571 --> 00:20:38,739 Good dance, huh? 565 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 (RECORD SCRATCHES) 566 00:20:39,907 --> 00:20:41,241 BOY: Aah! Welcome to smellmouth! 567 00:20:41,325 --> 00:20:43,243 GIRL: Get a breath mint! 568 00:20:43,327 --> 00:20:45,120 Your breath is stinky, yo! 569 00:20:45,204 --> 00:20:46,205 Ugh! 570 00:20:46,288 --> 00:20:48,582 (SIGHS) 571 00:20:49,333 --> 00:20:50,626 Jake! 572 00:20:51,752 --> 00:20:53,879 I know, I know. My breath. 573 00:20:53,962 --> 00:20:56,340 I'm gonna head home and take a bath in mouthwash. 574 00:20:56,423 --> 00:20:58,467 No, I... 575 00:20:58,550 --> 00:21:00,719 I was just going to thank you for the dance. 576 00:21:00,802 --> 00:21:03,388 Oh. Um, yeah. 577 00:21:03,472 --> 00:21:04,473 Uh, look, 578 00:21:04,556 --> 00:21:07,017 I'm sorry that my date and your date sort of... 579 00:21:07,100 --> 00:21:08,185 No big. 580 00:21:08,268 --> 00:21:11,021 I guess we both just came here with the wrong people. 581 00:21:11,104 --> 00:21:12,564 You have no idea. 582 00:21:12,648 --> 00:21:15,692 Maybe next time we'll make better choices. 583 00:21:15,776 --> 00:21:17,736 Heh. Believe that. Whoa! 584 00:21:17,819 --> 00:21:19,321 Oh! ooh! Ah! 585 00:21:19,404 --> 00:21:20,405 Eeh! Ah! 586 00:21:20,489 --> 00:21:23,242 I'm cool. I'm cool. 587 00:21:23,325 --> 00:21:25,244 So, um... (SIGHS) 588 00:21:25,327 --> 00:21:26,495 I'm not sure how to put this, 589 00:21:26,578 --> 00:21:29,081 but I'm sorry I tried to suck the souls 590 00:21:29,164 --> 00:21:31,124 out of all your friends at the dance. 591 00:21:31,208 --> 00:21:34,419 Hey, you warned me you needed to get home 11 times. 592 00:21:34,503 --> 00:21:37,005 I was just too caught up in my own thing. 593 00:21:37,089 --> 00:21:39,508 Still, I should have told you. 594 00:21:39,591 --> 00:21:41,635 Well, this is me. 595 00:21:41,718 --> 00:21:43,345 I had a really nice time, 596 00:21:43,428 --> 00:21:45,931 except for the whole, you know... 597 00:21:46,014 --> 00:21:47,766 (SIGHS) Sorry again. 598 00:21:47,850 --> 00:21:49,393 (SCOFFS) Don't even sweat it. 599 00:21:49,476 --> 00:21:51,061 I'm just glad everyone's souls 600 00:21:51,144 --> 00:21:53,188 ended up back in their right bodies. 601 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 TRIXIE'S VOICE: Sweet mama flapjack! 602 00:21:56,483 --> 00:21:59,945 Please tell me I'm lookin' at a mirror! 603 00:22:00,028 --> 00:22:01,029 SPUD'S VOICE: Dude! 604 00:22:01,113 --> 00:22:04,116 I could've sworn I was a dude. 40859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.