Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:13,020
KRALJEVSKI BO�I�NI BALET
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:09,580 --> 00:01:14,140
Dobro, dekleta.
Pet, �est, sedem in...
4
00:01:15,540 --> 00:01:19,060
Koleno ven in arabeska.
Krasno.
5
00:01:19,220 --> 00:01:21,860
Krasno, krasno.
6
00:01:22,020 --> 00:01:25,780
In "pas de deux." Odli�no.
7
00:01:29,060 --> 00:01:33,060
Dobro. Zdaj pa vse
nazaj in priklonite se.
8
00:01:33,220 --> 00:01:35,100
Ko se plesalec pribli�a,
9
00:01:35,260 --> 00:01:38,860
izvedemo "pas de deux."
10
00:01:40,180 --> 00:01:41,580
Bravo, dekleta.
11
00:01:41,740 --> 00:01:43,140
Hvala.
-Bravo.
12
00:01:43,300 --> 00:01:44,580
Krasne ste bile.
-Hvala.
13
00:01:44,740 --> 00:01:46,060
Bravo.
14
00:01:46,220 --> 00:01:47,420
Hvala.
15
00:01:49,980 --> 00:01:51,540
Kaj pravi�?
16
00:01:51,700 --> 00:01:54,620
Ne bi verjela,
a storila si to�no to,
17
00:01:54,780 --> 00:01:57,260
kar si rekla.
V rekordnem �asu.
18
00:01:57,420 --> 00:01:59,060
Vidi se tvoj osebni pe�at.
19
00:01:59,220 --> 00:02:01,820
Hvala.
Vsi se zelo trudijo.
20
00:02:01,980 --> 00:02:03,860
Vem.
To mi je odprlo o�i.
21
00:02:05,220 --> 00:02:08,340
Imeli smo step,
jazz,
22
00:02:08,500 --> 00:02:10,260
celo swing.
23
00:02:10,420 --> 00:02:14,300
Nikoli pa �e nismo imeli
bo�i�nega baleta.
24
00:02:14,460 --> 00:02:16,820
Mislim, da sem se bala,
da je prete�ko.
25
00:02:16,980 --> 00:02:19,580
Zaradi tebe in Jane
imam zelo dober ob�utek.
26
00:02:19,700 --> 00:02:22,540
Ne bo ti �al. �as je,
da raz�irimo baletni program,
27
00:02:22,660 --> 00:02:24,100
Carrie je najbolj�a za to.
28
00:02:24,220 --> 00:02:27,740
Ne �kodi tudi, da je bila
zvezda v dr�avni bo�i�ni predstavi.
29
00:02:27,860 --> 00:02:30,500
Eni najve�jih.
-Ja, si rekla.
30
00:02:30,660 --> 00:02:32,580
Tega je �e dolgo.
31
00:02:32,740 --> 00:02:35,620
Toda v takem primeru
pride prav.
32
00:02:35,780 --> 00:02:36,980
V redu.
33
00:02:37,780 --> 00:02:39,060
Bravo.
34
00:02:40,980 --> 00:02:45,500
Gotovo je treba veliko na�rtovati,
da ple�e� vlogo na vajah,
35
00:02:45,660 --> 00:02:49,420
potem pa v zadnjem hipu
vklju�i� gostujo�o zvezdo.
36
00:02:49,580 --> 00:02:52,020
Tako je mi�ljeno.
Kot za poletne predstave.
37
00:02:52,180 --> 00:02:53,620
Vse vnaprej pripravim,
38
00:02:53,780 --> 00:02:55,420
da gostujo�a balerina
39
00:02:55,580 --> 00:02:57,100
zlahka prevzame vlogo.
40
00:02:57,260 --> 00:03:00,340
Veseli me,
da vse vodi strokovnjakinja.
41
00:03:00,500 --> 00:03:02,900
Studio se komaj dr�i nad vodo.
42
00:03:03,060 --> 00:03:04,660
Predstava mora biti dobra,
43
00:03:04,780 --> 00:03:06,460
sicer jo bomo morali
oklestiti.
44
00:03:06,580 --> 00:03:09,060
Brez skrbi.
Vem, da je to velika prilo�nost,
45
00:03:09,220 --> 00:03:12,300
zato ho�em,
da je uspe�na.
46
00:03:12,460 --> 00:03:16,540
�udim se, da je pokroviteljica
kraljevska hi�a Videnberg.
47
00:03:16,700 --> 00:03:20,380
Neverjetno, da so nam poslali
Medeo Micelli za na�o predstavo.
48
00:03:20,540 --> 00:03:23,260
Res imamo sre�o.
49
00:03:23,420 --> 00:03:26,020
To je v sklopu programa
mednarodne izmenjave.
50
00:03:26,180 --> 00:03:28,380
Dr�ava jim bo dala
nekaj v zameno.
51
00:03:28,540 --> 00:03:31,420
Tenorista
ali gostujo�o sopranistko.
52
00:03:31,580 --> 00:03:33,220
Ja. Prijavila sem se.
53
00:03:33,380 --> 00:03:35,500
Videnber�ka kraljica pa je
54
00:03:35,660 --> 00:03:39,220
pokroviteljica baleta in �eli Ameriki
pokazati svojo varovanko.
55
00:03:39,380 --> 00:03:41,740
Kmalu bo pri�la.
56
00:03:41,900 --> 00:03:44,020
In mi bomo pripravljeni.
57
00:04:02,860 --> 00:04:07,380
Dana�njo ceremonijo vodi
videnber�ki princ William,
58
00:04:07,540 --> 00:04:11,260
ki je pravkar uradno odprl
videnber�ki bo�i�ni festival.
59
00:04:11,700 --> 00:04:13,500
Hvala.
Me veseli, da sem tu.
60
00:04:13,660 --> 00:04:16,980
Kraljevska dru�ina ima
�e dolgo tradicijo,
61
00:04:17,140 --> 00:04:19,340
da nekdo osebno sodeluje.
62
00:04:19,500 --> 00:04:23,660
Navdu�eni smo,
da boste danes nadaljevali to.
63
00:04:23,820 --> 00:04:25,940
Hvala.
Njeno veli�anstvo kraljica
64
00:04:26,100 --> 00:04:28,660
toplo pozdravlja vse,
ki nas gledajo.
65
00:04:28,820 --> 00:04:32,460
Preden greste,
imate kak�ne
66
00:04:32,620 --> 00:04:37,020
kraljevske novice,
ki bi jih radi delili z ljudmi?
67
00:04:37,180 --> 00:04:40,820
Vas �aka kaj posebnega?
68
00:04:42,340 --> 00:04:46,740
Vem, kam merite,
a odgovor je ne.
69
00:04:47,740 --> 00:04:50,980
�e vedno sem samski
in tako bo za zdaj tudi ostalo.
70
00:04:52,220 --> 00:04:56,340
Vendar je bo�i�
in �ude�i se dogajajo.
71
00:04:57,140 --> 00:04:59,260
S temi besedami se poslavljam.
Hvala.
72
00:04:59,420 --> 00:05:00,700
Pozdravljeni.
73
00:05:01,860 --> 00:05:03,220
Sli�ali ste.
74
00:05:03,380 --> 00:05:06,420
Videnber�ki bo�i�ni festival
je uradno odprt,
75
00:05:06,580 --> 00:05:08,380
dan pa je �udovit.
76
00:05:09,620 --> 00:05:12,420
Bravo, va�e veli�anstvo.
-Hvala.
77
00:05:12,580 --> 00:05:14,460
Opravil sem svojo dol�nost.
78
00:05:14,620 --> 00:05:17,780
Popijva nekaj toplega
in se odpraviva k avtomobilu.
79
00:05:17,940 --> 00:05:19,700
Strinjam se.
80
00:05:19,860 --> 00:05:22,580
Zakaj vse zanima
moje ljubezensko �ivljenje?
81
00:05:22,740 --> 00:05:24,700
Res? -Nehaj no.
82
00:05:24,860 --> 00:05:27,300
Seveda.
Le o tem me spra�ujejo.
83
00:05:27,940 --> 00:05:30,940
Je to vse, kar sem?
-Seveda ne.
84
00:05:31,100 --> 00:05:34,060
Morda je to zato, ker vas
imajo podaniki tako radi,
85
00:05:34,220 --> 00:05:36,940
da vam �elijo sre�o.
Kraljevska poroka
86
00:05:37,100 --> 00:05:38,980
bi bila nekaj posebnega.
87
00:05:39,140 --> 00:05:40,940
Vsa de�ela bi se veselila.
88
00:05:41,100 --> 00:05:44,700
Poroka najbolj dvigne moralo.
89
00:05:44,860 --> 00:05:46,540
Kraljevska poroka?
90
00:05:46,700 --> 00:05:49,100
�e za bo�i� nimam spremljevalke.
91
00:05:49,260 --> 00:05:52,820
Ali pa imate preve� mo�nosti.
92
00:05:53,820 --> 00:05:55,260
Morda res,
93
00:05:55,420 --> 00:05:58,980
a kot princ moram biti glede
ljubezni zelo previden.
94
00:05:59,140 --> 00:06:01,660
En napa�en korak
je dovolj za katastrofo.
95
00:06:01,820 --> 00:06:04,140
Bolje je stopati previdno
ali pa sploh ne.
96
00:06:04,780 --> 00:06:06,100
Oprostite.
97
00:06:06,260 --> 00:06:08,820
Najbr� je pomembno.
Iz pala�e kli�ejo.
98
00:06:08,980 --> 00:06:11,700
Javi se.
-Ja?
99
00:06:13,100 --> 00:06:16,220
Dobro. O moj bog.
100
00:06:18,580 --> 00:06:21,020
Dobro. Ja, na svidenje.
101
00:06:22,940 --> 00:06:24,940
In?
-Kraljica je bila.
102
00:06:25,100 --> 00:06:26,940
Je dobro? Kaj je?
103
00:06:27,100 --> 00:06:29,500
Zgodila se je nesre�a.
Takoj morava iti.
104
00:06:29,660 --> 00:06:31,900
Nesre�a?
Ne mu�i me.
105
00:06:32,060 --> 00:06:34,660
Ni� huj�ega ni.
Sprehajala je pse,
106
00:06:34,780 --> 00:06:36,860
pa je eden zagledal veverico.
Pravijo.
107
00:06:37,020 --> 00:06:40,420
Potegnil je za vrvico
in kraljica je izgubila ravnote�je.
108
00:06:40,580 --> 00:06:43,980
Spodrsnilo ji je na ledu, padla je.
Zvila si je gle�enj.
109
00:06:44,500 --> 00:06:47,100
Se je udarila v glavo?
Si zlomila roko?
110
00:06:47,260 --> 00:06:49,300
Ne, samo gle�enj si je zvila.
111
00:06:49,460 --> 00:06:51,340
Hvala bogu,
da ni ni ni� huj�ega.
112
00:06:51,500 --> 00:06:54,060
Res, toda �eli,
da se �im prej vrnete.
113
00:06:54,220 --> 00:06:55,900
Potrebuje vas.
-Pa pohitiva.
114
00:06:56,060 --> 00:06:58,140
Greva, takoj.
-Pridite.
115
00:07:06,700 --> 00:07:08,340
Je kaj sledu o Carrie?
116
00:07:08,500 --> 00:07:10,620
Kmalu bi morala priti.
117
00:07:10,780 --> 00:07:13,060
Mislim, da ima opravke.
118
00:07:13,220 --> 00:07:14,820
Kako ka�e?
119
00:07:14,980 --> 00:07:16,980
�e se bo tako nadaljevalo,
120
00:07:17,140 --> 00:07:20,780
se bo balet spla�al
in �e nekaj denarja bo ostalo.
121
00:07:20,900 --> 00:07:23,620
Vstopnice se dobro prodajajo,
veliko zanimanja je
122
00:07:23,780 --> 00:07:27,220
za te�aje naslednje leto.
Na dobri poti smo.
123
00:07:27,380 --> 00:07:30,140
Super.
-Za zdaj je dobro.
124
00:07:30,300 --> 00:07:33,020
�esa takega �e nismo po�eli,
dr�im pesti.
125
00:07:33,180 --> 00:07:34,940
Pripravit se grem,
preden pride.
126
00:07:35,100 --> 00:07:36,740
Dobro.
-Kdo?
127
00:07:36,900 --> 00:07:39,300
Ti.
128
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
Tu sem, dobrote prina�am.
129
00:07:42,180 --> 00:07:44,300
Spet? -Kak�ne?
130
00:07:44,460 --> 00:07:46,980
Edine, ki obstajajo.
Mamine seveda.
131
00:07:47,140 --> 00:07:49,980
To so njeni super razko�ni
bo�i�ni kola�ki z meto.
132
00:07:50,140 --> 00:07:52,140
Dobro kuha, kaj?
133
00:07:52,300 --> 00:07:53,980
Bo�i� je.
134
00:07:54,100 --> 00:07:56,540
Moja mama pe�e,
dokler ji ne odpadejo prsti.
135
00:07:56,700 --> 00:07:58,060
Vidim.
136
00:07:58,220 --> 00:08:00,180
Problem je,
da nape�e toliko,
137
00:08:00,340 --> 00:08:02,860
da zmanjka prijateljev,
ki bi vse to pojedli.
138
00:08:02,980 --> 00:08:07,300
�e veliko jih bo,
pa �im prej pojejta.
139
00:08:16,900 --> 00:08:18,340
Ko sem se zjutraj zbudil,
140
00:08:18,500 --> 00:08:21,140
sem mislil,
da bi moral ostati blizu.
141
00:08:21,980 --> 00:08:25,380
Imel sem ob�utek,
da se bo nekaj zgodilo.
142
00:08:25,540 --> 00:08:27,540
Manj�a nesre�a je bila.
143
00:08:27,700 --> 00:08:30,660
Lahko se zgodi komurkoli.
-�e ti tako pravi�.
144
00:08:30,820 --> 00:08:33,220
Ob�utek me obi�ajno ne vara.
145
00:08:33,380 --> 00:08:37,020
�e vi tako pravite.
-Ja.
146
00:08:37,180 --> 00:08:39,700
Po�akaj tu, prosim.
147
00:08:54,860 --> 00:08:56,500
�ivjo, draga mati.
148
00:08:56,660 --> 00:09:00,460
William.
Glej, kaj sem si naredila.
149
00:09:00,620 --> 00:09:01,740
Kako si?
150
00:09:03,020 --> 00:09:04,820
�e kar dobro.
151
00:09:04,980 --> 00:09:06,700
Dokler se ne premikam.
152
00:09:06,860 --> 00:09:08,060
Kaj pravijo zdravniki?
153
00:09:08,220 --> 00:09:10,900
Kar vedno pravijo.
154
00:09:11,060 --> 00:09:14,060
Ne vstajajte, po�ivajte.
155
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
Nekaj tednov ne bom plesala.
156
00:09:16,340 --> 00:09:18,500
Tako je.
157
00:09:18,660 --> 00:09:21,220
Do bo�i�a bo� gotovo
�e v redu.
158
00:09:21,380 --> 00:09:23,220
Toda toliko dela imam.
159
00:09:24,540 --> 00:09:26,300
Prazniki se bli�ajo
160
00:09:26,460 --> 00:09:28,740
in ve�, kako to vpliva
na moje �ivljenje.
161
00:09:28,900 --> 00:09:32,380
Vem. Po�ela bo� to,
kar kraljica mora.
162
00:09:33,500 --> 00:09:37,380
Le po�asneje in sede.
163
00:09:37,540 --> 00:09:40,140
Razumeli bodo.
Kraljica si.
164
00:09:40,300 --> 00:09:41,620
Seveda.
165
00:09:41,780 --> 00:09:44,620
Zato moram omeniti �e nekaj,
166
00:09:46,220 --> 00:09:48,900
s �imer te nisem hotela moriti.
167
00:09:49,060 --> 00:09:50,420
Moriti?
168
00:09:53,340 --> 00:09:54,820
Povej.
169
00:09:54,980 --> 00:10:00,500
V sklopu kulturne izmenjave
sem privolila
170
00:10:00,660 --> 00:10:05,020
poslati prvo balerino,
ki bo plesala v bo�i�ni predstavi.
171
00:10:05,180 --> 00:10:07,420
Krasno.
172
00:10:07,580 --> 00:10:09,140
V �em je te�ava?
173
00:10:10,460 --> 00:10:11,460
V Ameriki bo.
174
00:10:12,980 --> 00:10:14,420
V Ameriki?
175
00:10:14,580 --> 00:10:17,380
Ho�em, da spremlja�
176
00:10:17,540 --> 00:10:19,980
mlado balerino
na njeni poti v tujino.
177
00:10:21,060 --> 00:10:23,740
Da bo �lo vse po na�rtu.
178
00:10:25,300 --> 00:10:27,740
Medeo Micelli.
179
00:10:27,900 --> 00:10:28,897
Medeo?
180
00:10:28,980 --> 00:10:30,500
Zelo pomembno je,
181
00:10:30,660 --> 00:10:34,940
da varno prispe in nastopi,
kot sem obljubila.
182
00:10:35,100 --> 00:10:37,140
Vse je �e dogovorjeno.
183
00:10:37,860 --> 00:10:38,900
Razumem.
184
00:10:40,380 --> 00:10:45,260
Sem res primerno spremstvo?
185
00:10:45,420 --> 00:10:48,460
V imenu krone bo� �el.
Uradna pot je.
186
00:10:48,620 --> 00:10:50,220
To je vse.
187
00:10:50,380 --> 00:10:52,820
Zame je uradno,
188
00:10:52,980 --> 00:10:55,420
zanjo pa morda ne.
189
00:10:55,580 --> 00:10:58,020
Ne bi ta naloga
bolj ustrezala lady Eleanor?
190
00:10:58,180 --> 00:11:03,420
Seveda,
a zdaj ne morem ostati brez nje.
191
00:11:04,700 --> 00:11:08,620
In te naloge ne morem
zaupati nikomur drugemu.
192
00:11:10,780 --> 00:11:14,260
�al mi je,
a le nekaj dni je.
193
00:11:17,860 --> 00:11:19,820
Seveda. Kakor �eli�.
194
00:11:19,980 --> 00:11:24,780
Lahko bi uporabil svoj dar
195
00:11:24,940 --> 00:11:27,420
in delal reklamo za predstavo.
196
00:11:27,580 --> 00:11:30,060
Odli�en gostitelj bi bil.
197
00:11:30,220 --> 00:11:33,380
Zelo zabavno se sli�i.
-Hitro spakiraj.
198
00:11:33,540 --> 00:11:35,500
Colin ima vse podatke.
199
00:11:37,460 --> 00:11:39,060
Tako?
200
00:11:39,220 --> 00:11:40,460
Krasno.
201
00:11:42,420 --> 00:11:44,020
Hvala.
202
00:11:58,060 --> 00:11:59,180
Vedel si.
203
00:12:00,260 --> 00:12:03,340
Le malo.
-Kako naj ti �e kdaj zaupam?
204
00:12:03,500 --> 00:12:05,780
�al mi je,
a kraljica je nad princem.
205
00:12:05,940 --> 00:12:09,380
Ja, vem. Hvala.
206
00:12:09,540 --> 00:12:11,740
Paziti moram
207
00:12:11,900 --> 00:12:13,940
na balerino.
Medeo Micelli.
208
00:12:14,820 --> 00:12:18,940
Zakaj?
Bi mi povedal �e kaj?
209
00:12:19,100 --> 00:12:20,700
Ni� mi ne pade na pamet.
210
00:12:20,820 --> 00:12:22,780
�ez kak�no uro
se bom �esa spomnil.
211
00:12:22,940 --> 00:12:25,220
Le kak�no uro bi potreboval, kaj?
212
00:12:25,380 --> 00:12:27,340
Kak�no uro bede.
213
00:12:27,500 --> 00:12:29,620
Dala bom vse od sebe.
214
00:12:31,420 --> 00:12:34,740
Da bo minilo �im manj bole�e.
215
00:12:36,580 --> 00:12:40,220
Ja. Mislim,
da moramo na letalo.
216
00:12:49,540 --> 00:12:52,100
Roke, ena. Odprite, dve.
217
00:12:52,260 --> 00:12:55,340
in "battement tendu,
rond de jambe."
218
00:12:55,500 --> 00:12:57,620
Krasno, krasno.
219
00:12:57,780 --> 00:13:01,620
"Gliss�." In druga stran.
220
00:13:01,780 --> 00:13:04,100
In gor, gor. Krasno.
221
00:13:04,260 --> 00:13:06,780
Dvigni. Lepo, lepo.
222
00:13:06,940 --> 00:13:08,620
Zapestja ven, ramena dol.
223
00:13:08,780 --> 00:13:12,380
Krasno. In "gliss�."
224
00:13:12,540 --> 00:13:15,100
Krasno. Dr�i tako, dr�i.
225
00:13:15,260 --> 00:13:17,860
Bravo! �udovito.
226
00:13:18,660 --> 00:13:21,940
Pozor, dekleta.
To je gospa Medea,
227
00:13:22,100 --> 00:13:26,140
na�a prva balerina
iz kraljestva Videnberg.
228
00:13:26,300 --> 00:13:28,380
O bog!
229
00:13:28,540 --> 00:13:30,100
O bog!
230
00:13:31,300 --> 00:13:32,900
Moja najljub�a balerina ste.
231
00:13:37,340 --> 00:13:39,380
�udovite ste.
-Hvala.
232
00:13:39,540 --> 00:13:42,700
Pet minut odmora.
Dajte nam malo prostora.
233
00:13:42,860 --> 00:13:44,380
Lepo, da smo vas spoznale.
234
00:13:44,540 --> 00:13:46,140
Kako krasno.
235
00:13:46,300 --> 00:13:48,780
Medea, me veseli.
Carrie sem.
236
00:13:48,940 --> 00:13:51,220
To pa je Jane,
kreativna asistentka �ole.
237
00:13:51,380 --> 00:13:53,020
�ivjo.
238
00:13:53,180 --> 00:13:56,060
Ste me vi nadome��ali
na vajah?
239
00:13:56,220 --> 00:13:59,620
Ja. Sem tudi kreativna
direktorica baleta.
240
00:13:59,780 --> 00:14:02,700
Razumem.
Zelo sem vam hvale�na.
241
00:14:02,860 --> 00:14:05,900
Torej ste upokojena plesalka?
-Tako je.
242
00:14:06,740 --> 00:14:10,100
Vidim, da ste zelo sposobni.
V odli�ni kondiciji ste.
243
00:14:10,260 --> 00:14:12,660
Hvala.
Plesala sem veliko let.
244
00:14:12,820 --> 00:14:15,340
Se vidi.
-Tri leta. "Joffrey."
245
00:14:17,460 --> 00:14:20,980
Najbr� ste zato pritegnili
pozornost kraljice Victorie.
246
00:14:21,140 --> 00:14:23,340
Toda zdaj sem tu
247
00:14:23,500 --> 00:14:27,340
in naredila bom koreografijo zase
in svojega plesalca.
248
00:14:27,900 --> 00:14:29,460
�e dovolite...
249
00:14:31,500 --> 00:14:33,220
Ja, ne bi pri�akovala,
250
00:14:33,380 --> 00:14:36,420
da ple�ete na mojo koreografijo.
251
00:14:36,580 --> 00:14:39,940
Seveda. Vsi imamo koreografijo,
ki jo imamo najraje.
252
00:14:40,100 --> 00:14:42,660
Hitreje se bom prilagodila
s svojimi metodami.
253
00:14:43,420 --> 00:14:44,417
Seveda.
254
00:14:44,500 --> 00:14:48,660
Inovatorka sem,
sledim pa ne najbolje.
255
00:14:50,700 --> 00:14:54,500
Moji dami...
256
00:14:54,660 --> 00:14:56,100
Marilyn, si dobro?
257
00:14:56,260 --> 00:14:58,460
Kot da si videla
duha preteklih bo�i�ev.
258
00:14:58,620 --> 00:14:59,980
Skoraj.
259
00:15:00,140 --> 00:15:04,100
Njegovo kraljevsko veli�anstvo
princ William iz Videnberga!
260
00:15:06,380 --> 00:15:07,540
Colin.
261
00:15:07,700 --> 00:15:09,500
Jaz sem Jane.
-�ivjo, Jane.
262
00:15:09,660 --> 00:15:13,300
To je Carrie Martin,
vodi na� baletni program.
263
00:15:13,460 --> 00:15:15,620
Krasno. Me veseli.
264
00:15:23,380 --> 00:15:24,580
Ste balerina?
265
00:15:26,180 --> 00:15:27,300
Ja.
266
00:15:27,460 --> 00:15:28,580
O�aran sem.
267
00:15:29,620 --> 00:15:33,020
Jaz tudi, va�e veli�anstvo.
268
00:15:36,900 --> 00:15:38,940
Nam lahko poka�ete,
kje so garderobe?
269
00:15:39,060 --> 00:15:41,540
V avtu imam stvari,
ki bi jih rada nesla tja.
270
00:15:41,700 --> 00:15:44,220
Seveda. Kar z mano.
271
00:15:46,100 --> 00:15:47,540
Oprostite.
272
00:15:48,340 --> 00:15:50,060
Seveda.
273
00:15:54,980 --> 00:15:57,660
Greva na kavo.
274
00:15:57,820 --> 00:16:00,060
Ali pa morda �aj, gospa?
275
00:16:03,380 --> 00:16:05,020
Pridite, gd�. Medea.
276
00:16:05,180 --> 00:16:07,620
Upamo,
da se boste po�utili kot doma.
277
00:16:08,540 --> 00:16:10,820
Pridite, va�e veli�anstvo.
-Hvala.
278
00:16:13,820 --> 00:16:16,420
Nisem si mislila,
da bom danes spoznala princa.
279
00:16:16,540 --> 00:16:20,580
Ta dan je poln presene�enj,
pa se je �ele za�el.
280
00:16:20,740 --> 00:16:21,780
Pridi.
281
00:16:27,420 --> 00:16:30,940
To je na�a garderoba.
Preuredili smo jo pred pol leta.
282
00:16:36,780 --> 00:16:38,180
Zelo lepa je.
283
00:16:39,260 --> 00:16:41,340
Zelo sodobna.
284
00:16:42,980 --> 00:16:45,260
Zelo majhna, ne?
285
00:16:45,420 --> 00:16:50,300
Majhna?
-Majhna, a lepa.
286
00:16:51,660 --> 00:16:54,140
V�e� mi bo tu. Hvala.
287
00:16:54,820 --> 00:16:58,780
In ro�e so krasne.
Zelo ste prijazni.
288
00:16:58,940 --> 00:17:02,260
Nismo vedeli, kdaj pridete,
hoteli smo vas lepo sprejeti.
289
00:17:02,420 --> 00:17:05,420
Zelo lepo, hvala.
290
00:17:05,580 --> 00:17:06,780
Moja mama si �eli,
291
00:17:06,900 --> 00:17:09,300
da vam pomagamo pri vsem,
kar potrebujemo.
292
00:17:09,420 --> 00:17:11,820
Hvala. �e bi vedeli,
da boste vi spremljali
293
00:17:11,980 --> 00:17:13,900
gd�. Medeo, veli�anstvo,
bi...
294
00:17:14,060 --> 00:17:17,100
Ne, nikar se ne opravi�ujte,
prosim.
295
00:17:17,260 --> 00:17:20,780
O tem so se odlo�ili zadnji hip,
nepri�akovano je bilo.
296
00:17:20,940 --> 00:17:22,500
V naglici.
297
00:17:22,660 --> 00:17:26,140
S Colinom sva vam na uslugo.
298
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
Colin, tu smo.
299
00:17:28,460 --> 00:17:30,740
Oprostite, gospod.
Gospejine stvari imam.
300
00:17:30,900 --> 00:17:33,700
Prinesi jih, prosim.
-Takoj.
301
00:17:35,820 --> 00:17:39,780
Pokazala ti bom, kam gre kaj.
Postavljeno mora biti, kot bom rekla.
302
00:17:39,940 --> 00:17:41,500
Seveda.
303
00:17:41,660 --> 00:17:44,060
Krasno.
Pustil vaju bom delati.
304
00:17:48,380 --> 00:17:51,140
Je vse v redu?
305
00:17:51,300 --> 00:17:53,180
Seveda.
306
00:17:54,220 --> 00:17:56,860
Zakaj ne bi bilo?
307
00:18:19,380 --> 00:18:22,180
Ve� na dru�benih omre�jih.
-Odli�na ideja.
308
00:18:22,300 --> 00:18:25,260
Lahko snemam tvoje u�ne ure
in jih objavim na spletu.
309
00:18:25,420 --> 00:18:27,020
Idealno.
310
00:18:27,180 --> 00:18:30,460
Va�e veli�anstvo.
-Nisem vaju hotel presenetiti.
311
00:18:30,620 --> 00:18:32,060
Sedita, prosim.
312
00:18:33,900 --> 00:18:37,420
Iskal sem �aj
313
00:18:37,580 --> 00:18:41,060
ali nekaj toplega,
�e ni prete�ko.
314
00:18:41,220 --> 00:18:43,700
Sploh ne.
315
00:18:45,860 --> 00:18:48,780
Carrie vam gotovo lahko skuha �aj.
316
00:18:48,940 --> 00:18:50,860
Take stvari obvlada.
317
00:18:53,260 --> 00:18:57,380
Delo imam.
Lahko ti pomaga� princu?
318
00:18:57,980 --> 00:19:02,780
Lahko. Skuhala vam bom �aj
ali kavo.
319
00:19:02,940 --> 00:19:04,820
Ali kar ho�ete.
320
00:19:04,980 --> 00:19:07,340
Se vidimo.
321
00:19:07,500 --> 00:19:11,060
�e vem. Bi skodelico
vro�ega kakava?
322
00:19:11,220 --> 00:19:13,660
Lahko bi tudi pokusili
323
00:19:13,820 --> 00:19:16,220
bo�i�ne metine kola�ke
moje mame.
324
00:19:16,380 --> 00:19:19,420
Vse to je malo preve�.
325
00:19:19,580 --> 00:19:22,220
�aj bo dovolj.
-Prav.
326
00:19:22,380 --> 00:19:24,100
Hvala.
Vem, da ste zaposleni.
327
00:19:24,260 --> 00:19:26,700
Ni mi te�ko.
328
00:19:26,860 --> 00:19:28,620
Sedite, prosim.
329
00:19:31,740 --> 00:19:33,780
Res mi ni odve�.
330
00:19:33,940 --> 00:19:38,820
Zdaj ko je tu Medea,
imam manj dela.
331
00:19:38,980 --> 00:19:41,100
Ja. Zelo zbrana je.
332
00:19:41,260 --> 00:19:43,860
Saj mora misliti na kariero.
333
00:19:44,020 --> 00:19:45,980
Res je.
334
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
Izvolite. -Hvala.
335
00:19:47,900 --> 00:19:49,260
Pridru�ite se mi, prosim.
336
00:19:49,420 --> 00:19:52,580
Ste prepri�ani?
-Ja. Vztrajam.
337
00:19:52,740 --> 00:19:54,100
Dobro.
338
00:19:57,940 --> 00:20:03,940
Opazil sem va�e fotografije
na hodniku. Zelo ljubko.
339
00:20:04,100 --> 00:20:06,500
Hvala.
340
00:20:06,660 --> 00:20:09,740
�e ple�ete?
-Ne ve� tako kot prej.
341
00:20:09,900 --> 00:20:11,300
Zakaj ne?
342
00:20:12,260 --> 00:20:16,500
Odkrila sem,
da rada u�im.
343
00:20:16,660 --> 00:20:20,220
�e sem iskrena, od tega �ivim.
344
00:20:20,380 --> 00:20:24,140
Marilyn je mislila,
da bi fotografije na steni
345
00:20:24,300 --> 00:20:26,980
ljudi spodbudile k vpisu
v baletni program,
346
00:20:27,140 --> 00:20:30,820
ki ni tako priljubljen
kot nekateri drugi.
347
00:20:30,980 --> 00:20:34,660
Nimamo toliko u�encev,
kot bi �eleli.
348
00:20:34,820 --> 00:20:38,340
Ne vem, kaj vam bo Medea.
Lahko bi vi nastopili.
349
00:20:40,340 --> 00:20:42,140
Zelo ste prijazni.
350
00:20:42,300 --> 00:20:45,220
Toda potem ne bi bil
kraljevski balet.
351
00:20:45,380 --> 00:20:47,540
Res ne.
352
00:20:47,700 --> 00:20:51,620
Upali smo, da bomo tako
dosegli ve� ljudi.
353
00:20:51,780 --> 00:20:56,900
�e pa boste med gledalci �e vi,
je meja le nebo.
354
00:20:57,060 --> 00:21:00,140
Carrie,
rad bi vam pomagal,
355
00:21:00,300 --> 00:21:02,660
da pridobite ve� ljudi,
356
00:21:02,820 --> 00:21:04,980
zato pa se morava bolje spoznati.
357
00:21:05,140 --> 00:21:08,140
Pametno.
358
00:21:08,300 --> 00:21:12,020
Rada bi vedela,
kako je biti princ.
359
00:21:14,060 --> 00:21:18,740
Kaj pa takole? Dame imajo
prednost. Vi ste skrivnostni.
360
00:21:18,900 --> 00:21:20,220
Zanima me vse o vas.
361
00:21:20,380 --> 00:21:22,860
Jaz sem skrivnostna?
362
00:21:23,020 --> 00:21:24,740
Zame �e.
363
00:21:31,260 --> 00:21:33,220
Kje je moj princ?
364
00:21:33,380 --> 00:21:35,540
Zagotovo vem manj kot vi.
365
00:21:36,500 --> 00:21:38,420
Mislim, da je bilo
dovolj za danes.
366
00:21:38,540 --> 00:21:40,660
Vrnila bi se v hotel.
Lahko greva?
367
00:21:40,820 --> 00:21:44,100
Ko najdeva princa.
Morda se je vrnil v studio.
368
00:21:45,300 --> 00:21:46,500
Seveda.
369
00:22:04,780 --> 00:22:07,380
Oprostite,
ste videli princa Williama?
370
00:22:07,540 --> 00:22:09,620
Bil je v sobi za odmor
s Carrie.
371
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
Razumem.
Kje pa je to?
372
00:22:11,940 --> 00:22:13,620
Po hodniku desno.
373
00:22:16,540 --> 00:22:18,580
Hvala.
-Ni za kaj.
374
00:22:20,260 --> 00:22:22,140
Pripravljene? Ponovimo.
375
00:22:26,860 --> 00:22:30,580
Krasno. Greva nocoj na ve�erjo,
da na�rtujeva naslednje dni?
376
00:22:30,740 --> 00:22:31,820
Z veseljem.
377
00:22:31,940 --> 00:22:34,340
Ob 20.00 v "The Lodgeu"
na Crescent Circlu?
378
00:22:34,500 --> 00:22:37,180
Nova ameri�ka kuhinja,
pridite la�ni.
379
00:22:37,340 --> 00:22:40,340
Ob 20.00, "The Lodge",
Crescent Circle.
380
00:22:40,500 --> 00:22:41,820
Zapomnil si bom.
381
00:22:41,980 --> 00:22:45,020
Dobro.
Moja �tevilka, za vsak primer.
382
00:22:45,180 --> 00:22:47,900
Krasno, se �e veselim.
383
00:22:48,060 --> 00:22:49,580
Jaz tudi.
384
00:23:10,820 --> 00:23:15,860
Pripravljena sem.
-Princ.
385
00:23:16,020 --> 00:23:18,980
Pravi princ je tu v Hamptonu?
386
00:23:19,140 --> 00:23:21,820
To pa je presene�enje.
387
00:23:21,980 --> 00:23:24,740
Pomembna novica,
pa �e bo�i� je.
388
00:23:24,900 --> 00:23:27,820
Nih�e ne ve, da je tu,
Ne �e.
389
00:23:27,980 --> 00:23:32,220
Je skrivnost?
-Ja, a ne za dolgo.
390
00:23:32,980 --> 00:23:36,820
Dolgo te nisem videla
v tako lepi obleki.
391
00:23:36,980 --> 00:23:38,460
Nisem imela razloga.
392
00:23:39,340 --> 00:23:43,900
Zmenek s princem.
-Mama, to ni zmenek.
393
00:23:44,060 --> 00:23:47,660
Govorila bova
o promociji predstave.
394
00:23:47,820 --> 00:23:51,260
Ni rekel, da bo sodeloval,
pa tudi ne, da ne bo.
395
00:23:51,420 --> 00:23:53,180
Ne �kodi, �e vpra�am.
396
00:23:53,340 --> 00:23:57,100
�e ne vpra�a�, ne dobi�.
To vedno pravim.
397
00:23:57,900 --> 00:24:00,220
Ja, vem.
398
00:24:01,340 --> 00:24:05,740
Kraljevski balet s princem je �e bolj�i
od obi�ajnega kraljevskega baleta.
399
00:24:05,900 --> 00:24:07,820
Le razvedeti se mora.
400
00:24:07,980 --> 00:24:09,740
Krasna si videti.
401
00:24:09,900 --> 00:24:12,860
Hvala, mama.
-Ko bi te le o�e lahko videl.
402
00:24:18,700 --> 00:24:19,980
Grem.
403
00:24:20,140 --> 00:24:22,700
Zgodaj ho�em priti,
da dobim mizo pri kaminu.
404
00:24:22,860 --> 00:24:24,100
Za�eli mi sre�o.
405
00:24:25,220 --> 00:24:26,620
Sre�no.
406
00:24:34,460 --> 00:24:36,140
Gd�. Martin.
-Ja?
407
00:24:36,300 --> 00:24:38,660
Bojim se,
da imam slabe novice.
408
00:24:38,820 --> 00:24:41,300
Princ ne more priti na ve�erjo.
409
00:24:41,460 --> 00:24:43,700
Sporo�a vam,
da mu je zelo �al.
410
00:24:45,380 --> 00:24:47,860
Ne razumem.
Se je kaj zgodilo?
411
00:24:48,020 --> 00:24:50,740
Ja.
Za Medeo gre.
412
00:24:50,900 --> 00:24:52,580
Naenkrat je zbolela.
413
00:24:52,740 --> 00:24:55,740
Grozno. Je dobro?
414
00:24:55,900 --> 00:24:58,540
Prito�evala se je �e popoldne,
415
00:24:58,700 --> 00:25:02,180
da je utrujena.
Ko se je vrnila v svojo sobo,
416
00:25:02,340 --> 00:25:04,300
se je stanje poslab�alo.
417
00:25:04,460 --> 00:25:06,100
Princ je pri njej.
418
00:25:06,260 --> 00:25:08,700
V hotel bo pri�el zasebni zdravnik.
419
00:25:08,860 --> 00:25:11,900
Potem bomo vedeli ve�.
420
00:25:12,060 --> 00:25:13,860
Upam, da ni kaj hudega.
421
00:25:14,020 --> 00:25:17,780
Mi tudi. Zelo mi je �al.
422
00:25:18,500 --> 00:25:20,340
V redu je.
Nih�e ni kriv.
423
00:25:22,700 --> 00:25:26,620
Bi vi kaj pojedli?
Odli�no hrano imajo.
424
00:25:26,780 --> 00:25:28,420
�al se moram vrniti.
425
00:25:29,140 --> 00:25:31,060
Seveda. -Lahko no�.
426
00:25:31,220 --> 00:25:32,780
Lahko no�.
427
00:25:35,380 --> 00:25:36,700
Ste se odlo�ili?
428
00:25:37,260 --> 00:25:39,220
Pladenj s sla��icami.
429
00:25:39,340 --> 00:25:41,260
Bi radi videli na�o
ponudbo sladic?
430
00:25:41,940 --> 00:25:44,180
Ne. Samo pladenj prinesite.
431
00:25:45,660 --> 00:25:46,860
Prav.
432
00:25:57,660 --> 00:25:59,300
Va�e veli�anstvo.
-Colin.
433
00:26:06,460 --> 00:26:07,660
Hvala.
434
00:26:09,380 --> 00:26:11,220
Kako je gospa Medea?
435
00:26:11,380 --> 00:26:13,900
Upam, da bolje.
-Zelo dobro.
436
00:26:14,060 --> 00:26:15,980
Zdravnik je rekel,
da je zdrava.
437
00:26:16,140 --> 00:26:17,180
Zdrava?
438
00:26:18,220 --> 00:26:19,980
Morda je malo utrujena od poti.
439
00:26:20,780 --> 00:26:22,420
Malo bolj utrujena.
440
00:26:22,580 --> 00:26:25,540
Ko se bo naspala,
bo dobro.
441
00:26:25,700 --> 00:26:27,660
To je dobro za vse.
442
00:26:27,820 --> 00:26:30,180
Ja. Tako je.
443
00:26:32,340 --> 00:26:36,060
Si pojasnil gd�. Martin?
444
00:26:36,220 --> 00:26:37,620
Sem.
445
00:26:37,780 --> 00:26:41,060
Bila je razo�arana,
a je razumela.
446
00:26:42,300 --> 00:26:44,500
Dobro, hvala.
Odkupil se bom.
447
00:26:44,660 --> 00:26:46,380
Lahko no�.
-Lahko no�, gospod.
448
00:27:12,700 --> 00:27:14,460
Ponoviva.
449
00:27:14,620 --> 00:27:15,660
In...
450
00:27:26,940 --> 00:27:28,620
Preve� sem se nagnila.
451
00:27:28,780 --> 00:27:29,980
Posku�ajva spet.
452
00:27:30,140 --> 00:27:31,380
V redu.
453
00:27:31,540 --> 00:27:32,860
Spremljaj me.
Ena, dve...
454
00:27:36,260 --> 00:27:37,780
Pet, �est.
455
00:27:41,540 --> 00:27:43,860
�ivjo, Colin.
-Dobro jutro.
456
00:27:44,020 --> 00:27:46,140
Vidim, da je Medea bolje.
457
00:27:46,300 --> 00:27:48,100
Sre�o imamo.
458
00:27:48,260 --> 00:27:51,780
Bila je malo utrujena
od dolge poti. Kaj je to?
459
00:27:51,940 --> 00:27:54,660
Mama je spekla
460
00:27:54,820 --> 00:27:56,540
kup sla��ic za bo�i�.
461
00:27:56,700 --> 00:27:58,380
Sami jih ne moreva pojesti.
462
00:27:58,540 --> 00:28:00,420
Zato sem jih prinesla.
463
00:28:00,580 --> 00:28:03,580
Vzemite, prosim.
No�e nehati pe�i.
464
00:28:03,740 --> 00:28:04,737
Res?
465
00:28:04,860 --> 00:28:07,660
Stavim,
da ji po �ilah te�e sladkor.
466
00:28:09,620 --> 00:28:10,820
Zelo okusno je.
467
00:28:10,980 --> 00:28:13,060
Me veseli.
Povedala ji bom.
468
00:28:13,220 --> 00:28:14,620
Oprostite.
469
00:28:17,220 --> 00:28:19,300
Ena, dve, tri, �tiri.
470
00:28:19,460 --> 00:28:21,380
Pet, �est, sedem, osem.
471
00:28:21,540 --> 00:28:25,340
Ena, dve, tri, �tiri,
pet, �est, sedem, osem.
472
00:28:28,580 --> 00:28:31,260
Ena, dve, tri, �tiri.
473
00:28:36,860 --> 00:28:41,260
Princ William...
474
00:28:41,420 --> 00:28:42,500
Hvala.
475
00:28:43,580 --> 00:28:46,660
Oprostite, takoj pridem.
476
00:28:51,140 --> 00:28:52,460
�ivjo.
477
00:28:55,940 --> 00:28:57,980
Ponoviva.
478
00:29:04,060 --> 00:29:09,020
Dobro jutro.
-Dobro jutro, va�e veli�anstvo.
479
00:29:11,740 --> 00:29:14,100
Zelo mi je �al za sino�i.
480
00:29:14,260 --> 00:29:17,100
Najbolj sem si �elel,
da bi �la na prijetno ve�erjo
481
00:29:17,260 --> 00:29:19,380
in se pogovorila
o naslednjih dneh.
482
00:29:20,940 --> 00:29:22,940
V redu je, razumem.
483
00:29:23,100 --> 00:29:26,340
Verjamem,
da ste se prestra�ili.
484
00:29:26,500 --> 00:29:29,740
Veseli me,
da je vse v redu.
485
00:29:29,900 --> 00:29:32,020
Je in ni.
486
00:29:32,180 --> 00:29:35,100
Izkazalo se je,
da ni ni� hudega,
487
00:29:35,260 --> 00:29:38,380
sploh ni�.
Nobene �kode ni bilo.
488
00:29:38,540 --> 00:29:44,020
Upal sem,
da lahko pozabiva na vse
489
00:29:44,180 --> 00:29:46,740
in greva skupaj
na zgodnje kosilo.
490
00:29:47,900 --> 00:29:50,740
Kosilo? -Ja, zdaj.
491
00:29:50,900 --> 00:29:53,100
�e imate �as.
492
00:29:55,540 --> 00:29:59,060
�al imam danes
veliko opravkov.
493
00:29:59,220 --> 00:30:01,860
Predstava bo kmalu,
umetni�ka vodja sem.
494
00:30:02,020 --> 00:30:04,460
Seveda. Res sem neumen.
495
00:30:05,300 --> 00:30:07,860
Toda rekli ste,
da imate zdaj manj dela,
496
00:30:09,020 --> 00:30:12,020
ker je Medea prevzela koreografijo.
497
00:30:13,660 --> 00:30:16,460
Gotovo lahko najdete
malo �asa zame.
498
00:30:16,620 --> 00:30:19,980
Dobro, toda opraviti moram
nekaj pomembnega
499
00:30:20,140 --> 00:30:22,220
za �olo.
500
00:30:22,380 --> 00:30:26,860
Seveda.
Lahko greva pozneje.
501
00:30:27,020 --> 00:30:30,340
Lahko. -Odli�no.
502
00:30:31,820 --> 00:30:33,940
Krasno restavracijo poznam.
503
00:30:34,100 --> 00:30:35,940
"The Lodge" na Crescent Circlu.
504
00:30:36,980 --> 00:30:39,020
Morda jo poznate.
505
00:30:39,180 --> 00:30:41,620
Mislim, da.
506
00:30:41,780 --> 00:30:43,020
Fantasti�no.
507
00:30:44,980 --> 00:30:46,420
Prav, pa kar pojdiva.
508
00:30:46,580 --> 00:30:49,180
Dobro.
509
00:30:55,980 --> 00:30:59,060
Kaj delam narobe?
-Prosim?
510
00:30:59,220 --> 00:31:00,740
Upala sem,
da se bova
511
00:31:00,900 --> 00:31:03,180
s princem zbli�ala,
pa se iz ure v uro
512
00:31:03,340 --> 00:31:05,500
le bolj oddaljujeva.
513
00:31:06,700 --> 00:31:10,100
Morda si preve� prizadevate.
514
00:31:11,620 --> 00:31:14,220
Jaz?
S �im neki?
515
00:31:14,820 --> 00:31:16,900
Saj ni�esar ne posku�am.
516
00:31:22,500 --> 00:31:24,860
Vesel sem,
da sva �la na kosilo.
517
00:31:25,020 --> 00:31:30,420
Enako. In da si je Medea
tako hitro opomogla.
518
00:31:30,580 --> 00:31:34,460
Vsem je odleglo,
da ni ni� huj�ega.
519
00:31:35,940 --> 00:31:40,020
Upam, da ste sino�i
vseeno pojedli kaj dobrega.
520
00:31:40,180 --> 00:31:43,940
Sem. Naro�il sem hrano v sobo.
Ni� posebnega.
521
00:31:44,100 --> 00:31:46,020
Pa vi?
Ste ostali in ve�erjali?
522
00:31:46,180 --> 00:31:48,540
Ostala sem,
a nisem ve�erjala.
523
00:31:48,700 --> 00:31:52,780
Nisem bila ve� la�na,
vzela sem le sladico.
524
00:31:54,060 --> 00:31:55,620
Kaj pa?
525
00:31:55,780 --> 00:32:01,060
Sladoled z okusom skutne torte
in jaj�nega likerja.
526
00:32:03,820 --> 00:32:06,700
Kako, prosim?
527
00:32:06,860 --> 00:32:08,260
Za to pa �e nisem sli�al.
528
00:32:08,420 --> 00:32:14,340
To so bolj tri sladice v eni.
529
00:32:14,500 --> 00:32:16,660
Tri sladice?
530
00:32:16,820 --> 00:32:20,660
Ja, vse v eni.
531
00:32:20,820 --> 00:32:21,980
To je pa zelo sladko.
532
00:32:22,140 --> 00:32:24,780
Sladica mora biti sladka.
533
00:32:24,900 --> 00:32:26,380
Mislim,
da bi vam bila v�e�.
534
00:32:26,540 --> 00:32:29,340
Ne morem re�i,
da bi jo rad pokusil,
535
00:32:29,500 --> 00:32:32,340
a sli�i se zanimivo.
536
00:32:32,500 --> 00:32:34,340
Kot otrok nisem jedel sladic.
537
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
Mama je bila glede tega
zelo stroga.
538
00:32:36,660 --> 00:32:41,260
�koda. Pa va� o�e?
539
00:32:41,820 --> 00:32:45,700
�al je umrl,
ko sem bil majhen.
540
00:32:45,860 --> 00:32:48,820
�al mi je.
541
00:32:48,980 --> 00:32:51,740
Tudi moj o�e je umrl.
542
00:32:53,100 --> 00:32:55,700
Moje so�alje.
-Hvala.
543
00:32:55,860 --> 00:32:58,220
Potem veste, kako je.
544
00:32:59,180 --> 00:33:00,300
Vem.
545
00:33:01,020 --> 00:33:05,380
Mami je bilo zelo te�ko,
546
00:33:05,540 --> 00:33:08,500
zato je bila za��itni�ka
do svojega edinca.
547
00:33:08,660 --> 00:33:12,060
Ni�esar ni prepu��ala naklju�ju.
548
00:33:12,220 --> 00:33:14,940
Je to vplivalo na vas
kot otroka?
549
00:33:15,100 --> 00:33:18,460
Seveda.
Bilo je zelo malo zabave.
550
00:33:19,980 --> 00:33:23,260
Ko sem odrasel,
sem za�el tvegati.
551
00:33:23,420 --> 00:33:27,980
Po�el sem vse mogo�e nore
in nepremi�ljene stvari.
552
00:33:29,820 --> 00:33:31,420
Spravljal sem jo ob �ivce.
553
00:33:31,580 --> 00:33:32,820
Verjamem.
554
00:33:34,500 --> 00:33:36,700
Kdaj je umrl va� o�e?
555
00:33:39,260 --> 00:33:40,860
Za bo�i� pred dvema letoma.
556
00:33:42,820 --> 00:33:48,900
Nenadoma.
Mama se je seveda
557
00:33:49,060 --> 00:33:54,780
�ustveno sesula,
finan�no ni bila pripravljena.
558
00:33:54,940 --> 00:33:58,180
Takoj sem morala
za�eti delati,
559
00:33:58,340 --> 00:34:01,540
da bi ji pomagala.
560
00:34:01,700 --> 00:34:03,780
�e vedno ji posku�am.
561
00:34:04,740 --> 00:34:06,180
Ojej.
562
00:34:07,180 --> 00:34:09,540
Za bo�i� je umrl?
563
00:34:09,700 --> 00:34:10,820
Ja.
564
00:34:11,980 --> 00:34:16,900
Zato je dvakrat te�je,
565
00:34:17,060 --> 00:34:20,660
toda mama se s tem
spoprijema tako,
566
00:34:20,820 --> 00:34:23,700
da ves �as pe�e.
567
00:34:23,860 --> 00:34:26,940
Neprestano pe�e.
Pe�e, pe�e, pe�e.
568
00:34:27,100 --> 00:34:30,500
Jaz pa sem zadol�ena
za razpe�evanje.
569
00:34:32,140 --> 00:34:34,780
Sre�ni sta,
da imata druga drugo.
570
00:34:35,980 --> 00:34:37,860
In va�a mama,
da ima vas.
571
00:34:39,020 --> 00:34:41,060
Zdaj ko ste odrasli,
572
00:34:41,220 --> 00:34:45,700
bi gotovo rada, da najdete
pravo ljubezen in se ustalite.
573
00:34:46,860 --> 00:34:50,260
�e najdete tisto pravo.
574
00:34:51,540 --> 00:34:56,100
Seveda bi to rada, �e...
575
00:34:58,260 --> 00:35:00,740
�e le najdem pravo.
576
00:35:05,540 --> 00:35:07,380
Umiram od lakote.
577
00:35:07,540 --> 00:35:10,540
Jaz tudi.
578
00:35:11,260 --> 00:35:13,060
Poglejva, kaj imajo.
579
00:35:13,940 --> 00:35:17,420
Kar dajte.
Jaz vem, kaj bom.
580
00:35:29,780 --> 00:35:33,020
Verjetno bi moral vpra�ati,
kam me peljete.
581
00:35:34,300 --> 00:35:36,860
To spada k skrivnostnosti.
582
00:35:37,020 --> 00:35:39,740
Tako je.
Skrivnostna dama.
583
00:35:40,980 --> 00:35:43,460
Mi ne boste vsaj malo pomagali?
584
00:35:44,420 --> 00:35:48,380
Ni� preve� tema�nega
in zlove��ega ni, veli�anstvo.
585
00:35:48,540 --> 00:35:50,140
�e dobro.
586
00:35:53,260 --> 00:35:55,780
V redu.
587
00:35:55,940 --> 00:35:58,580
Po jelko za akademijo greva.
588
00:35:58,740 --> 00:36:02,540
Najve�je vozilo imam, pa me je
Marilyn pregovorila, da grem.
589
00:36:02,700 --> 00:36:04,940
Jutri imamo v gledali��u vajo,
590
00:36:05,100 --> 00:36:06,860
okrasili bomo preddverje.
591
00:36:07,020 --> 00:36:09,660
Seveda.
592
00:36:10,900 --> 00:36:13,980
Zakaj sva potem na de�eli?
593
00:36:14,140 --> 00:36:16,860
Saj ne mislite,
da bom vzela katero koli drevo?
594
00:36:17,020 --> 00:36:18,540
Seveda ne.
595
00:36:19,100 --> 00:36:21,340
Kje pa jih kupujete?
596
00:36:22,540 --> 00:36:24,580
William, �udim se vam!
597
00:36:24,740 --> 00:36:27,620
Najbolj�e jelke so na kmetiji
za bo�i�ne jelke.
598
00:36:47,180 --> 00:36:50,220
Fantasti�no.
Tega �e nikoli nisem videl.
599
00:36:50,380 --> 00:36:52,540
Od nekod morajo priti, ne?
600
00:36:52,700 --> 00:36:57,060
Seveda, toda pri nas
se kar pojavijo �ez no�.
601
00:36:57,220 --> 00:36:59,580
Jelke? V mno�ini?
602
00:36:59,740 --> 00:37:01,580
Ja, ve� jih imamo.
603
00:37:01,740 --> 00:37:04,180
In pod vsako so �e darila?
604
00:37:04,340 --> 00:37:07,220
Ne bodite sme�ni.
Za to pa so bo�i�ne jelke.
605
00:37:08,100 --> 00:37:10,260
Potem pa se pripravite
na resni�nost.
606
00:37:16,060 --> 00:37:18,180
Izvolite.
607
00:37:20,620 --> 00:37:23,140
U�ivajte.
608
00:37:23,300 --> 00:37:25,380
Vesel bo�i�.
609
00:37:27,300 --> 00:37:28,580
Dober dan, Mike.
610
00:37:28,740 --> 00:37:30,300
Nisi �e vzela jelke za mamo?
611
00:37:30,420 --> 00:37:33,180
Sem, a potrebujem
�e eno za �olo.
612
00:37:33,340 --> 00:37:34,660
�e nekaj jih imam.
613
00:37:34,820 --> 00:37:37,340
Vidim, a potrebujemo le eno.
614
00:37:37,500 --> 00:37:39,860
Potem pa kar poglej.
Gotovo bo� kaj na�la.
615
00:37:40,020 --> 00:37:42,900
Na sredi polja
ni bilo skoraj �e nikogar.
616
00:37:43,060 --> 00:37:47,300
Odli�no.
To je moj prijatelj William.
617
00:37:47,460 --> 00:37:49,260
Pri�el je na obisk iz tujine.
618
00:37:49,420 --> 00:37:51,140
Me veseli, Bill.
619
00:37:51,300 --> 00:37:53,900
Enako, Michael.
620
00:37:54,060 --> 00:37:56,420
Izvoli, Carrie.
-To bom vzela.
621
00:37:56,580 --> 00:37:59,580
�e se izgubita, zavpijta.
622
00:37:59,740 --> 00:38:01,380
Bova. Hvala, Mike.
623
00:38:01,540 --> 00:38:03,180
Vesel bo�i�.
624
00:38:03,340 --> 00:38:05,820
Pojdiva, ohladilo se je.
625
00:38:19,020 --> 00:38:22,100
�e ne bi �el z vami,
626
00:38:22,260 --> 00:38:24,100
bi to po�eli sami?
627
00:38:24,260 --> 00:38:27,620
Ja. O�etu sem vsako leto
pomagala posekati jelko.
628
00:38:27,780 --> 00:38:29,380
Tudi ko sem bila majhna.
629
00:38:29,540 --> 00:38:31,780
Nisem sekala,
630
00:38:31,940 --> 00:38:34,980
pomagala sem mu jo
zvle�i iz gozda.
631
00:38:35,140 --> 00:38:37,060
Lepi spomini.
632
00:38:37,380 --> 00:38:38,380
Ja.
633
00:38:38,940 --> 00:38:41,380
O�e je vedno hotel pravo jelko.
634
00:38:41,500 --> 00:38:43,700
V�e� mu je bilo,
ko je zadi�ala po hi�i.
635
00:38:43,860 --> 00:38:47,220
Zdaj pa nadaljujete njegovo izro�ilo?
636
00:38:47,380 --> 00:38:51,900
Trudim se.
Tako po�astim spomin nanj.
637
00:38:52,060 --> 00:38:54,420
In rada si mislim,
da sem samostojna
638
00:38:54,580 --> 00:38:57,020
in mo�na,
kot ve�ina balerin.
639
00:38:57,180 --> 00:38:59,660
Ni me treba spominjati,
kaj dela Medea
640
00:38:59,820 --> 00:39:01,820
ves �as tega potovanja.
641
00:39:03,220 --> 00:39:05,780
Toda gotovo imate
kak�nega mladeni�a
642
00:39:05,940 --> 00:39:08,260
ali snubca,
ki vam lahko pomaga pri tem.
643
00:39:08,420 --> 00:39:09,980
Je to zavajajo�e vpra�anje?
644
00:39:12,820 --> 00:39:15,700
Nisem imel takega namena.
645
00:39:15,860 --> 00:39:18,540
No, naj odgovorim.
646
00:39:18,700 --> 00:39:21,420
Nimam fanta.
647
00:39:21,580 --> 00:39:24,220
�e ve� kot leto dni.
648
00:39:24,380 --> 00:39:27,220
Odkar sem zapustila balet
in se preselila domov.
649
00:39:27,380 --> 00:39:28,900
Razumem.
650
00:39:29,060 --> 00:39:31,460
Oprostite,
�e sem bil preve� oseben.
651
00:39:31,620 --> 00:39:33,860
Sploh ne.
652
00:39:34,020 --> 00:39:38,140
Saj ste rekli,
da sem skrivnostna.
653
00:39:38,300 --> 00:39:40,460
Po�asi vas spoznavam.
654
00:39:40,620 --> 00:39:43,220
Res? Kak�na pa sem?
655
00:39:44,100 --> 00:39:48,100
Mo�ni in samostojni ste.
656
00:39:49,700 --> 00:39:52,140
O sladoledu skutne torte
in jaj�nega likerja
657
00:39:52,300 --> 00:39:55,940
veste ve� kot normalni ljudje.
-Res ste o�arljivec!
658
00:39:57,380 --> 00:40:00,180
Mislim, da sem na�la,
kar sem iskala.
659
00:40:01,140 --> 00:40:03,500
Tako hitro?
-Ja.
660
00:40:03,660 --> 00:40:05,260
Tam je. Pridite.
661
00:40:06,460 --> 00:40:07,820
Ta je idealna.
662
00:40:07,980 --> 00:40:10,180
Krasna je. In zdaj?
663
00:40:10,340 --> 00:40:14,260
Boste poskusili?
664
00:40:14,420 --> 00:40:17,100
Kaj?
-Za�nite sekati.
665
00:40:18,420 --> 00:40:19,417
Dobro.
666
00:40:24,940 --> 00:40:27,660
Povejte, �e se boste utrudili.
-Mala malica.
667
00:40:32,300 --> 00:40:33,340
Tako.
668
00:40:34,740 --> 00:40:37,540
Bravo, Carrie. Fantasti�na je.
669
00:40:37,700 --> 00:40:40,300
Hvala.
-Malo preve�.
670
00:40:40,460 --> 00:40:42,380
Koliko sem zapravila za to jelko?
671
00:40:42,540 --> 00:40:45,060
Z zadovoljstvom lahko re�em,
672
00:40:45,220 --> 00:40:47,660
da ta jelka ni stala ni�.
673
00:40:47,820 --> 00:40:50,140
Kako ti je pa to uspelo?
674
00:40:50,300 --> 00:40:54,180
Ne le, da jo je posekal
sam princ William,
675
00:40:54,340 --> 00:40:56,860
sklenil je tudi,
da nam jo podari.
676
00:40:57,020 --> 00:41:00,300
Hvala, va�e veli�anstvo.
-Malenkost.
677
00:41:00,420 --> 00:41:04,340
Ponudil se je tudi, da bo gostitelj
baleta in se bo dru�il z gledalci
678
00:41:04,460 --> 00:41:05,700
po predstavi.
679
00:41:05,860 --> 00:41:08,660
�e nimate ni� proti.
-Neverjetno.
680
00:41:08,820 --> 00:41:11,380
Bi na dru�enje
lahko pri�la tudi Medea?
681
00:41:11,540 --> 00:41:14,140
Dobra ideja. Kje je?
682
00:41:14,300 --> 00:41:15,980
�e nekaj �asa je nisem videla.
683
00:41:20,100 --> 00:41:23,820
Ko smo �e pri tem,
oprostite mi za trenutek.
684
00:41:36,900 --> 00:41:39,460
Medea, vsi te i��ejo.
685
00:41:39,620 --> 00:41:42,580
Res, va�e veli�anstvo?
-Ja.
686
00:41:43,700 --> 00:41:45,500
�al mi je, nisem pripravljena.
687
00:41:48,140 --> 00:41:49,220
Je vse v redu?
688
00:41:50,380 --> 00:41:52,300
Moj uradni spremljevalec
689
00:41:52,460 --> 00:41:56,020
v tej dr�avi ste,
pa vas ves dan nisem videla.
690
00:41:56,180 --> 00:41:58,220
Zdi se mi,
da ste pozabili name.
691
00:41:58,380 --> 00:42:00,260
Me potisnili ob stran.
692
00:42:00,420 --> 00:42:02,820
Je to za vas v redu?
693
00:42:02,980 --> 00:42:07,180
Draga moja, sama si prevzela
vlogo kreativne direktorice.
694
00:42:07,340 --> 00:42:10,900
Velika odgovornost je
koreografirati ves balet.
695
00:42:11,060 --> 00:42:13,420
Vse je na tvojih ramenih.
696
00:42:14,220 --> 00:42:15,740
To je velik podvig.
697
00:42:15,900 --> 00:42:18,700
Nisem te hotel motiti,
698
00:42:18,860 --> 00:42:20,820
ker ne vem ni�esar
o koreografiji.
699
00:42:20,980 --> 00:42:23,540
Zato ste morali
iti na kosilo za ves dan
700
00:42:23,700 --> 00:42:25,660
in iskati jelko?
701
00:42:27,140 --> 00:42:29,340
V prihodnje bom to
vsekakor upo�teval,
702
00:42:29,500 --> 00:42:31,580
�e je moja odsotnost
703
00:42:31,740 --> 00:42:34,260
kakorkoli vplivala
na tvojo ustvarjalnost.
704
00:42:34,420 --> 00:42:37,140
No�em se prepirati.
705
00:42:37,300 --> 00:42:41,300
Oprostite.
Bil je dolg in naporen dan.
706
00:42:41,460 --> 00:42:43,380
Prosim, sprejmite moje opravi�ilo.
707
00:42:43,540 --> 00:42:46,660
V redu je.
Za oba je bil dolg dan, kajne?
708
00:42:48,820 --> 00:42:53,420
Poberi svoje stvari in povej Colinu,
ko bo� pripravljena na odhod.
709
00:43:13,220 --> 00:43:15,820
Mama, tu sem!
-V kuhinji sem.
710
00:43:15,980 --> 00:43:19,180
Ne bo� verjela,
koliko dela sem imela danes.
711
00:43:20,460 --> 00:43:22,580
V trgovini je
obi�ajen bo�i�ni kaos.
712
00:43:22,740 --> 00:43:24,900
Vem, groza.
-Vedno je enako.
713
00:43:25,060 --> 00:43:26,660
Noro, noro, noro?
714
00:43:28,260 --> 00:43:32,020
Prinesla sem vse,
kar si hotela,
715
00:43:32,180 --> 00:43:35,740
a ne vem,
kaj bi sploh �e lahko spekla.
716
00:43:35,900 --> 00:43:39,020
Kaj �e ostane?
-Ne skrbi.
717
00:43:39,140 --> 00:43:40,540
Si razdelila vse pi�kote?
718
00:43:40,700 --> 00:43:42,860
Ja. Navdu�eni so bili,
kot vsako leto.
719
00:43:43,020 --> 00:43:44,860
Jutri lahko odnese� �e te.
720
00:43:45,020 --> 00:43:46,700
Dovolj jih je za vse.
721
00:43:46,860 --> 00:43:49,980
Za�enjam se po�utiti
kot preprodajalka pi�kotov.
722
00:43:50,140 --> 00:43:53,460
Bo�i� je,
ljudje jih pri�akujejo.
723
00:43:53,620 --> 00:43:55,460
Razumem,
724
00:43:55,620 --> 00:43:58,540
a za�enjajo me
�udno gledati.
725
00:43:58,700 --> 00:44:02,380
Si prepri�ana, da zaradi pi�kotov?
-Duhovito.
726
00:44:03,420 --> 00:44:05,820
Kako je bilo danes s princem?
727
00:44:05,980 --> 00:44:09,660
Po sino�nji katastrofi
728
00:44:10,700 --> 00:44:13,300
me je povabil na kosilo.
729
00:44:13,460 --> 00:44:17,100
Krasno. -Res je bilo.
730
00:44:17,260 --> 00:44:18,860
Nato sva �la
na Mikovo kmetijo
731
00:44:19,020 --> 00:44:22,500
po jelko za �olo.
Ves dan sva bila skupaj.
732
00:44:22,660 --> 00:44:24,420
Ka�e, da si se imela lepo.
733
00:44:24,580 --> 00:44:27,980
Ja.
-Rada bi ga spoznala.
734
00:44:28,140 --> 00:44:30,020
Nisem �e spoznala princa.
735
00:44:30,180 --> 00:44:33,700
Morda bo� imela prilo�nost.
736
00:44:33,860 --> 00:44:35,380
Ta je zame.
737
00:44:37,460 --> 00:44:38,780
Zgoraj bom.
738
00:44:45,060 --> 00:44:47,380
Kak�en dan, gospod.
-Res.
739
00:44:50,300 --> 00:44:54,060
Moram priznati,
da nisem �e nikoli posekal drevesa.
740
00:44:54,860 --> 00:44:58,740
Tega si sploh ne morem predstavljati.
Celo tako majhnega ne?
741
00:44:58,900 --> 00:45:01,060
Ni bilo ravno majhno,
bilo pa je lahko.
742
00:45:01,180 --> 00:45:02,540
Verjamem.
743
00:45:02,700 --> 00:45:06,020
Nekaj zamahov
s sekiro in konec.
744
00:45:06,180 --> 00:45:08,220
To bi zmogel vsak.
-Gotovo.
745
00:45:08,380 --> 00:45:11,300
Vam je gd�. Martin pomagala?
746
00:45:11,460 --> 00:45:12,900
Carrie.
747
00:45:13,060 --> 00:45:14,780
Ja, Carrie.
748
00:45:16,300 --> 00:45:17,700
Carrie.
749
00:45:19,220 --> 00:45:21,820
Carrie je izjemna �enska.
750
00:45:21,980 --> 00:45:24,620
Vsekakor zna s sekiro.
751
00:45:24,780 --> 00:45:27,100
Nisem �e spoznal take �enske.
752
00:45:27,260 --> 00:45:30,980
Tako iskrenost in preprostost
redko vidi�.
753
00:45:31,140 --> 00:45:34,460
Vas lahko spomnim na besede
modrega �loveka?
754
00:45:34,580 --> 00:45:37,380
Princ mora biti zelo previden,
ko gre za ljubezen.
755
00:45:37,540 --> 00:45:40,180
Bolje je previdno stopati
ali pa sploh ne.
756
00:45:41,340 --> 00:45:43,740
Opomnil si me, hvala.
757
00:45:43,900 --> 00:45:46,780
Zdaj pa potrebujem vro� tu�
in postre�bo v sobi.
758
00:45:46,940 --> 00:45:48,340
To mi bo dobro delo.
759
00:45:48,500 --> 00:45:49,940
Naro�im namesto vas?
760
00:45:50,100 --> 00:45:51,980
Ne, bom sam.
761
00:45:52,140 --> 00:45:54,780
Prijalo bi mi malo �aja,
�e ni prete�ko.
762
00:45:54,940 --> 00:45:56,540
Prav, gospod.
763
00:46:00,500 --> 00:46:01,820
Carrie.
764
00:46:07,580 --> 00:46:10,260
Dober ve�er, mati.
Kako je stopalo?
765
00:46:10,420 --> 00:46:14,460
Imam najbolj�o nego.
766
00:46:14,620 --> 00:46:18,860
Kli�em te, ker me skrbi
za mojo mlado varovanko.
767
00:46:19,020 --> 00:46:21,420
Zagotavljam ti,
da je �isto dobro.
768
00:46:21,580 --> 00:46:25,140
Prejela sem klic,
ki me je vznemiril.
769
00:46:25,300 --> 00:46:29,140
Medea pravi,
da jo zanemarja�.
770
00:46:29,300 --> 00:46:31,580
Zanemarjam?
771
00:46:34,780 --> 00:46:37,540
Delam, kar si mi naro�ila.
772
00:46:37,660 --> 00:46:39,380
Hotela si,
da njen nastop vzbudi
773
00:46:39,540 --> 00:46:43,020
kar najve� pozornosti
in pritegne �im ve� ljudi.
774
00:46:43,180 --> 00:46:47,140
Res je, �elim pa tudi,
da je sre�na.
775
00:46:47,300 --> 00:46:49,180
Morda oboje ne gre.
776
00:46:49,980 --> 00:46:52,580
Morda bi moral poskusiti.
777
00:46:52,740 --> 00:46:55,260
Mislim, da je zelo ljubosumna.
778
00:46:55,420 --> 00:46:57,700
Kaj ho�e� re�i?
779
00:46:57,860 --> 00:46:59,860
Medea ima morda dolo�ene zamisli
780
00:47:00,020 --> 00:47:01,740
o naravi najinega odnosa.
781
00:47:01,900 --> 00:47:05,620
William,
preve� bere� med vrsticami.
782
00:47:05,780 --> 00:47:07,100
Mati...
783
00:47:07,260 --> 00:47:09,700
Ne bova ve� o tem.
784
00:47:09,860 --> 00:47:11,260
Ve�, kaj mora�?
785
00:47:12,460 --> 00:47:16,780
Vem. -Dobro.
Vem, da lahko ra�unam nate.
786
00:47:17,980 --> 00:47:21,620
In vesel bo�i�, sin.
-Vesel bo�i�, mati.
787
00:47:29,540 --> 00:47:30,537
Colin.
788
00:47:36,820 --> 00:47:38,140
Ka�e, da imamo te�avo.
789
00:47:42,940 --> 00:47:45,540
�udovito.
790
00:47:53,460 --> 00:47:55,740
Vesel bo�i�.
791
00:47:55,860 --> 00:47:57,900
Vesel bo�i�, va�e veli�anstvo.
Colin.
792
00:47:58,020 --> 00:48:01,300
Odli�no ste uredili.
Dvorana je �udovita in sve�ana.
793
00:48:01,460 --> 00:48:03,020
Kraljica bi bila zadovoljna.
794
00:48:03,180 --> 00:48:05,300
�e veliko dela je.
795
00:48:07,020 --> 00:48:08,380
Na uslugo sem vam.
796
00:48:08,540 --> 00:48:09,900
Vzemi tisto �katlo.
797
00:48:15,980 --> 00:48:18,700
Zdaj boste videli na�o jelko
v vsej njeni slavi.
798
00:48:18,860 --> 00:48:19,857
Komaj �akam.
799
00:48:22,060 --> 00:48:23,460
Je Medea tu?
800
00:48:23,620 --> 00:48:26,860
Ja. Avto jo je pripeljal
pred eno uro.
801
00:48:27,020 --> 00:48:28,940
Mi lahko poka�ete, kje je?
802
00:48:29,100 --> 00:48:31,020
Seveda. Kar sem.
803
00:48:49,820 --> 00:48:52,220
Zakaj sva pri�la sem?
804
00:48:52,380 --> 00:48:54,220
Nisem je hotela motiti.
805
00:48:54,380 --> 00:48:57,460
Spoznava se s prostorom.
Poglejte.
806
00:49:11,580 --> 00:49:14,180
Prostor je res �udovit.
807
00:49:15,100 --> 00:49:18,420
Neverjeten, kaj ne?
Zgradili so ga l. 1926.
808
00:49:18,580 --> 00:49:20,660
Res?
809
00:49:20,820 --> 00:49:23,260
Medea je gotovo presre�na,
ker ple�e tu.
810
00:49:24,260 --> 00:49:27,020
Mislim, da ji je v�e�.
-Strinjam se.
811
00:49:28,780 --> 00:49:31,100
Carrie, res ste se izkazali.
812
00:49:31,260 --> 00:49:33,980
To mi veliko pomeni.
813
00:49:34,140 --> 00:49:37,500
Vse se bo obrestovalo.
-Z va�o pomo�jo res.
814
00:50:17,940 --> 00:50:19,900
Veli�astno.
Kar sapo mi je vzelo.
815
00:50:20,340 --> 00:50:23,460
Prava vizija lepote
in miline si.
816
00:50:23,620 --> 00:50:26,220
Princ William, laskate mi.
817
00:50:33,020 --> 00:50:35,820
Medea, ti je v�e� prostor?
818
00:50:35,980 --> 00:50:37,900
Zelo.
819
00:50:38,060 --> 00:50:39,900
V �ast mi bo nastopati tu.
820
00:50:40,060 --> 00:50:43,740
Sem vedela, da vam bo.
-Prav ste imeli.
821
00:50:43,900 --> 00:50:45,700
No, kon�ala sem.
822
00:50:45,860 --> 00:50:49,020
Bi �la na kosilo?
Midva?
823
00:50:50,300 --> 00:50:51,540
Z veseljem.
824
00:50:51,700 --> 00:50:53,020
Dobro.
825
00:50:53,180 --> 00:50:56,580
�as potrebujem, da se pripravim.
Lahko ob enih?
826
00:50:57,700 --> 00:50:59,660
Odli�no.
V preddverju ob enih.
827
00:51:02,100 --> 00:51:03,580
Dobro.
828
00:51:08,340 --> 00:51:09,500
So kon�ali?
829
00:51:09,660 --> 00:51:11,140
Vse je super.
-Dobro.
830
00:51:11,300 --> 00:51:14,020
Nekaj u�encev bi rado
znova ponovilo gibe.
831
00:51:14,180 --> 00:51:15,620
To jim veliko pomeni.
832
00:51:15,780 --> 00:51:18,980
Tremo imajo.
To ni �olski studio.
833
00:51:19,140 --> 00:51:21,020
Vem, kako se po�utijo.
834
00:51:21,180 --> 00:51:24,220
Nekaj teh moramo �e dostaviti.
835
00:51:24,380 --> 00:51:26,220
Lahko to nese� k vrtiljaku?
836
00:51:26,380 --> 00:51:29,740
Seveda.
-Kaj je to?
837
00:51:29,900 --> 00:51:32,540
Vnaprej pla�ane vstopnice.
Nekaj na�ih trgovcev
838
00:51:32,740 --> 00:51:35,060
kupi pakete vstopnic
za najbolj�e stranke,
839
00:51:35,220 --> 00:51:36,500
da podprejo predstavo.
840
00:51:36,660 --> 00:51:39,140
Pravo�asno jim moram dostaviti.
Ni dale�.
841
00:51:39,300 --> 00:51:42,260
Se vam lahko pridru�im?
842
00:51:43,180 --> 00:51:45,340
�e imate �as.
843
00:51:45,500 --> 00:51:48,580
Z Medeo se dobim �ele ob enih.
844
00:51:49,300 --> 00:51:52,060
Potem pa kar.
Le pla�� vzamem.
845
00:51:56,420 --> 00:51:58,660
Princu je Carrie o�itno zelo v�e�.
846
00:51:58,820 --> 00:52:00,260
Res je.
847
00:52:00,420 --> 00:52:03,540
Zelo o�arljiv in �eden je.
848
00:52:03,700 --> 00:52:05,220
Tako pravijo.
849
00:52:05,380 --> 00:52:08,060
Vendar je zelo iskren in po�ten.
850
00:52:08,220 --> 00:52:11,060
Vesel sem, da ga poznam.
-Gotovo.
851
00:52:15,820 --> 00:52:19,020
Veselim se,
da boste videli vrtiljak.
852
00:52:19,180 --> 00:52:21,420
Znamenitost na�ega mesta je.
853
00:52:23,260 --> 00:52:26,780
Nazadnje sem ga videl
kot otrok v lunaparku.
854
00:52:26,940 --> 00:52:28,500
Fantasti�en je bil.
855
00:52:28,660 --> 00:52:32,820
Potem pa vas �aka
pravo presene�enje.
856
00:52:32,980 --> 00:52:34,100
Veselim se.
857
00:52:38,060 --> 00:52:39,340
Je princ William tu?
858
00:52:39,500 --> 00:52:42,940
Ne. Vrnil se bo do enih.
859
00:52:45,100 --> 00:52:47,940
Dobro.
Ve�, kam je �el?
860
00:52:48,100 --> 00:52:50,780
Dostavit pakete vstopnic
trgovcem pri vrtiljaku.
861
00:52:50,900 --> 00:52:53,540
Tukaj�nji trgovci
so kupili pakete vstopnic
862
00:52:53,700 --> 00:52:56,380
za svoje kupce.
Vsi vas ho�ejo videti.
863
00:52:57,940 --> 00:53:01,620
Princ in gd�. Martin
sta jih odnesla trgovcem.
864
00:53:02,700 --> 00:53:05,180
Res lepo. Hvala.
865
00:53:06,140 --> 00:53:08,100
Potem se pa vrnem ob enih.
866
00:53:09,900 --> 00:53:10,897
Se vidimo.
867
00:53:32,540 --> 00:53:35,340
To je prava umetnina.
868
00:53:36,060 --> 00:53:39,260
Ja, povsem so ga prenovili.
869
00:53:39,540 --> 00:53:42,060
Tak je bil, ko so ga zgradili
okoli l. 1920.
870
00:53:42,180 --> 00:53:44,220
Verjamem.
871
00:53:44,380 --> 00:53:47,380
Nekatere figure so na�li
pod podom stare hi�e.
872
00:53:47,540 --> 00:53:50,660
Bile so brez nog
ali pa so imele po�kodovano glavo.
873
00:53:50,820 --> 00:53:52,340
Kako veste vse to?
874
00:53:52,500 --> 00:53:57,020
Vsako pomlad nas nekaj pomaga
pri obnovi barv na figurah.
875
00:53:57,140 --> 00:53:59,780
Vse mesto je vsaj enkrat
sodelovalo pri obnovi.
876
00:53:59,940 --> 00:54:01,500
Vse mesto?
877
00:54:02,580 --> 00:54:07,380
Neverjetno.
-Ja. �udovito je izdelan.
878
00:54:07,540 --> 00:54:10,500
Vse je ro�no delo.
-�ivjo.
879
00:54:10,660 --> 00:54:14,420
�ivjo, vesel bo�i�.
-Upala sem, da te bom sre�ala.
880
00:54:14,580 --> 00:54:16,620
Veliko ljudi �eli vstopnice.
881
00:54:16,780 --> 00:54:20,300
Ja. Hvala za pomo�.
882
00:54:20,460 --> 00:54:22,700
Predstava bo �udovita.
-Verjamem.
883
00:54:23,820 --> 00:54:25,460
Toda to ni vse.
884
00:54:26,580 --> 00:54:29,420
Becky, to je njegovo
kraljevsko veli�anstvo
885
00:54:29,580 --> 00:54:31,260
princ William iz Videnberga.
886
00:54:31,420 --> 00:54:33,820
Princ William? Bog!
887
00:54:33,980 --> 00:54:36,020
Va� vrtiljak je bo�anski.
888
00:54:36,220 --> 00:54:40,620
Nisem �e videl takega.
-Zelo se trudimo z obnovo.
889
00:54:40,780 --> 00:54:42,740
Sem sli�al.
890
00:54:44,060 --> 00:54:47,340
Bi ga lahko pognala?
891
00:54:47,500 --> 00:54:49,260
Po�akaj malo.
892
00:54:49,420 --> 00:54:51,220
Hvala, Becky.
-Hvala vam.
893
00:54:52,900 --> 00:54:55,100
Zelo razburljivo.
Od malega sem si �elel
894
00:54:55,260 --> 00:54:58,220
voziti na njem,
pa nisem imel prilo�nosti.
895
00:54:59,060 --> 00:55:01,340
Kaj? Se �alite?
896
00:55:04,900 --> 00:55:08,180
Sploh ne.
897
00:55:08,340 --> 00:55:10,100
�li smo na sejem,
898
00:55:10,260 --> 00:55:13,060
a sem le rezal trakove,
vsem �elel vesele praznike
899
00:55:13,220 --> 00:55:15,820
in podobno.
Nikoli nisem sodeloval
900
00:55:15,980 --> 00:55:18,140
pri zabavi.
901
00:55:18,300 --> 00:55:20,380
Ni bilo dovolj varno.
Mama ni hotela,
902
00:55:20,540 --> 00:55:22,500
da bi se njenemu edincu
kaj zgodilo.
903
00:55:22,620 --> 00:55:26,540
Nisem si mislila,
da bom kdaj pomilovala princa.
904
00:55:27,380 --> 00:55:30,420
Glejte! Premika se.
905
00:55:31,620 --> 00:55:33,020
Zdaj imate prilo�nost.
906
00:55:33,700 --> 00:55:35,220
Za kaj?
907
00:55:35,380 --> 00:55:37,860
Nih�e vam ne more prepre�iti.
908
00:55:38,020 --> 00:55:39,940
Sediva gor.
-Se �alite?
909
00:55:40,100 --> 00:55:42,500
Ne. Pridite.
910
00:55:42,660 --> 00:55:45,580
Ne morem...
-Greva.
911
00:55:46,780 --> 00:55:48,220
Prav.
912
00:55:56,700 --> 00:55:57,900
Lahko jaha� �irafo?
913
00:55:58,060 --> 00:56:00,220
�e ho�e�.
914
00:56:22,700 --> 00:56:24,340
Menda �e.
915
00:56:42,340 --> 00:56:45,660
Tu sta.
Ravno bo odbila ena.
916
00:56:45,820 --> 00:56:48,980
To�ni ste, va�a visokost.
-Kot vedno, Colin.
917
00:56:51,620 --> 00:56:53,020
Ste pripravljeni?
918
00:56:53,180 --> 00:56:55,140
Na va�e zadovoljstvo,
princ William.
919
00:56:55,300 --> 00:56:57,220
Oprostite.
920
00:57:02,260 --> 00:57:06,260
Pa sta �la.
-Naro�ila bi pico.
921
00:57:07,100 --> 00:57:09,660
Samo najbolj�o.
922
00:57:10,940 --> 00:57:12,780
Ja, vzela bom pi�kot.
923
00:57:12,940 --> 00:57:15,220
Dva. Dobro.
924
00:57:16,140 --> 00:57:17,580
Okusno.
925
00:57:18,300 --> 00:57:21,540
Zelo sem vesela,
da kon�no jeva skupaj.
926
00:57:21,700 --> 00:57:23,460
Jaz tudi.
927
00:57:23,620 --> 00:57:27,460
Odkar smo pri�li v Ameriko,
imam �uden ob�utek.
928
00:57:29,100 --> 00:57:32,940
Kot da se me izogibate.
929
00:57:36,700 --> 00:57:39,900
�e sem rekla kaj, kar vas je
u�alilo, se opravi�ujem.
930
00:57:41,540 --> 00:57:45,780
Draga Medea, ni skrivnost,
da so mi vsilili to potovanje
931
00:57:46,420 --> 00:57:49,060
zaradi nepredvidenih okoli��in.
932
00:57:49,220 --> 00:57:52,620
Zato priznam,
da sem res malo nepripravljen.
933
00:57:54,020 --> 00:57:56,380
Nisem se posvetil nalogi.
934
00:57:56,540 --> 00:58:01,180
Sem jo pa sprejel
zaradi kraljevskih dol�nosti.
935
00:58:04,500 --> 00:58:06,020
Nisi ti kriva,
936
00:58:06,660 --> 00:58:09,540
toda to res ni moja vloga.
937
00:58:11,380 --> 00:58:14,900
Oba �utiva dol�nost,
da kar najbolje izkoristiva
938
00:58:15,060 --> 00:58:17,700
okoli��ine, dokler sva tu.
939
00:58:17,860 --> 00:58:20,060
Zakaj ste tako hladni do mene?
940
00:58:21,260 --> 00:58:24,580
Neko� so mnogi mislili...
941
00:58:24,740 --> 00:58:26,540
Kaj?
942
00:58:27,940 --> 00:58:29,700
Hvala.
943
00:58:30,460 --> 00:58:33,780
Mnogi so mislili...
944
00:58:35,380 --> 00:58:37,660
Da bi lahko neko� bila skupaj,
945
00:58:38,660 --> 00:58:42,020
da bi bila dober par.
Nekateri to �e vedno mislijo.
946
00:58:45,580 --> 00:58:46,820
Res?
947
00:58:46,980 --> 00:58:48,500
Res.
948
00:58:48,660 --> 00:58:53,260
Moj o�e je vojvoda,
ni brez polo�aja.
949
00:58:53,420 --> 00:58:56,660
Res je. Privla�en par bi bila.
950
00:58:56,820 --> 00:58:58,900
Ja, va�e veli�anstvo.
951
00:59:00,460 --> 00:59:01,820
Dobro.
952
00:59:05,300 --> 00:59:09,940
Medea, res si izjemna lepotica.
953
00:59:11,420 --> 00:59:13,260
Marsikaj lahko ponudi�.
954
00:59:14,660 --> 00:59:17,300
Vsak mo�ki, princ ali kralj,
955
00:59:17,460 --> 00:59:21,260
bi bil vesel, da te ima.
956
00:59:21,980 --> 00:59:23,540
A jaz nisem ta mo�ki.
957
00:59:25,740 --> 00:59:28,180
Razli�na sva si.
958
00:59:32,900 --> 00:59:35,900
Oprosti,
nisem te hotel prizadeti,
959
00:59:37,620 --> 00:59:39,220
toda nisem pravi.
960
00:59:39,380 --> 00:59:41,660
Je to zaradi gd�. Martin?
961
00:59:44,580 --> 00:59:45,820
Morda.
962
00:59:45,980 --> 00:59:48,860
�ez nekaj dni bosta
milijon kilometrov narazen.
963
00:59:49,020 --> 00:59:51,340
Tega se zavedam, hvala.
964
00:59:51,500 --> 00:59:53,420
Potem pa...
965
00:59:53,580 --> 00:59:54,820
Va�e veli�anstvo.
966
00:59:56,220 --> 01:00:00,060
Morda bi morala sprejeti svojo
vlogo in vaju ne ovirati.
967
01:00:00,220 --> 01:00:03,180
Hvala za iskrenost.
968
01:00:03,340 --> 01:00:06,780
�eprav je to te�ko sprejeti.
969
01:00:06,940 --> 01:00:09,420
Upala sem na bolj�i izid,
970
01:00:10,980 --> 01:00:14,140
toda morda se res
971
01:00:15,260 --> 01:00:16,620
preve� razlikujeva.
972
01:00:20,420 --> 01:00:22,220
�e vam je toliko do gd�. Martin,
973
01:00:22,340 --> 01:00:26,740
bi ji lahko morda dali
poslovilno darilo,
974
01:00:26,900 --> 01:00:30,100
ki jo bo vedno spominjalo na vas.
975
01:00:30,260 --> 01:00:34,300
Odli�na ideja.
976
01:00:35,540 --> 01:00:37,700
In zelo plemenita. Hvala.
977
01:00:37,860 --> 01:00:40,220
Toda kak�no darilo?
978
01:00:41,780 --> 01:00:45,940
Vem, kaj bi si �elela jaz.
979
01:00:47,180 --> 01:00:50,140
V sosednji ulici sem ga videla.
Lahko se sprehodiva.
980
01:00:50,260 --> 01:00:51,820
Odli�na ideja.
981
01:00:51,980 --> 01:00:55,860
Samo pla�am, pa greva.
982
01:00:56,020 --> 01:00:57,460
To je...
983
01:00:57,620 --> 01:01:00,380
Medea, hvala za podporo.
984
01:01:11,820 --> 01:01:13,780
Dolgo kosilo je.
985
01:01:14,060 --> 01:01:16,300
Morda so jima ga dostavili
iz Videnberga.
986
01:01:16,460 --> 01:01:18,580
Morda Evropejci po�asneje kosijo.
987
01:01:18,700 --> 01:01:20,620
�e kaj poznam gospo,
princu gotovo
988
01:01:20,740 --> 01:01:23,300
polni u�esa s seznamom predlogov.
989
01:01:23,460 --> 01:01:26,260
Morda bi morali preveriti,
kako sta.
990
01:01:26,420 --> 01:01:28,220
�ele ena ura je minila.
991
01:01:28,380 --> 01:01:30,340
�alila sem se.
992
01:01:30,540 --> 01:01:33,140
Medtem ko se dogovarjata,
bom stekla �ez cesto
993
01:01:33,300 --> 01:01:34,980
in v zlatarno nesla vstopnice.
994
01:01:35,140 --> 01:01:37,340
Lahko jih jaz.
Cooperju sem hotela nesti
995
01:01:37,500 --> 01:01:39,260
malo maminih �okoladnih kock.
996
01:01:39,420 --> 01:01:40,660
Takoj pridem.
997
01:01:40,820 --> 01:01:43,100
Bo�i�ne �okoladne kocke?
998
01:01:43,260 --> 01:01:45,500
Povsod �iri bo�i�ni duh.
999
01:02:02,460 --> 01:02:03,820
Izvolite, gospod.
1000
01:02:06,980 --> 01:02:08,700
Prekrasna je.
1001
01:02:19,220 --> 01:02:20,500
Kaj pravi�?
1002
01:02:37,500 --> 01:02:38,580
Ja.
1003
01:02:40,220 --> 01:02:44,340
Glej to.
Zelo lepo je.
1004
01:02:44,500 --> 01:02:45,620
Kmalu bomo kon�ali.
1005
01:02:45,780 --> 01:02:48,700
Po svoje stvari grem.
-Dobro.
1006
01:02:52,460 --> 01:02:55,900
To pa je bo�i�na jelka.
1007
01:02:58,860 --> 01:03:00,300
Kako je bilo na kosilu?
1008
01:03:02,580 --> 01:03:06,580
Marsikaj sem izvedel,
spodbudilo me je k razmi�ljanju.
1009
01:03:06,740 --> 01:03:08,580
Aha.
-Res.
1010
01:03:12,340 --> 01:03:13,580
Je Carrie tu?
1011
01:03:13,740 --> 01:03:15,700
Ne, po opravkih je �la.
1012
01:03:15,860 --> 01:03:17,980
Veste, kdaj se vrne?
1013
01:03:18,140 --> 01:03:19,580
Morala bi se �e,
1014
01:03:19,740 --> 01:03:21,660
a morda je �la �e kam.
1015
01:03:21,820 --> 01:03:24,020
Te dni je veliko dela.
1016
01:03:24,180 --> 01:03:26,460
Res je.
In jutri je balet.
1017
01:03:26,620 --> 01:03:28,100
Gotovo je noro.
1018
01:03:28,260 --> 01:03:30,940
Pomagajva Medei,
da vzame stvari
1019
01:03:31,100 --> 01:03:32,540
in jo peljiva v hotel.
1020
01:03:32,700 --> 01:03:36,340
Povejte Carrie, da jo bom poklical
pozneje. Morda za ve�erjo.
1021
01:03:36,500 --> 01:03:38,820
Vesela bo.
1022
01:03:38,980 --> 01:03:40,300
Krasno. Hvala.
1023
01:04:56,420 --> 01:04:59,340
Colin, se je Carrie kaj oglasila?
1024
01:04:59,500 --> 01:05:02,900
Ne, gospod.
Ni mi odgovorila na sporo�ila.
1025
01:05:05,020 --> 01:05:08,420
Zdaj me pa �e skrbi.
Misli�, da se je kaj zgodilo?
1026
01:05:09,060 --> 01:05:11,900
Jane je rekla,
da je v�eraj pri�la po avto,
1027
01:05:12,060 --> 01:05:15,020
toda bila je razburjena.
Rekla je, da gre domov,
1028
01:05:15,180 --> 01:05:17,420
toda danes jo pri�akujejo
na predstavi.
1029
01:05:17,580 --> 01:05:19,460
Seveda.
1030
01:05:19,620 --> 01:05:22,380
Razburjena je bila?
1031
01:05:22,500 --> 01:05:23,700
�e ima� njeno vizitko?
1032
01:05:24,980 --> 01:05:26,700
Na njej je naslov.
1033
01:05:26,860 --> 01:05:28,620
Pojdi in posku�aj kaj izvedeti.
1034
01:05:28,780 --> 01:05:30,620
Jaz, gospod?
-Ja.
1035
01:05:30,780 --> 01:05:33,220
Ne veva,
ali je to njen doma�i naslov.
1036
01:05:33,380 --> 01:05:37,300
Ne morem se kar pojaviti
tam nepovabljen.
1037
01:05:38,460 --> 01:05:41,820
In pospremiti moram Medeo
1038
01:05:41,980 --> 01:05:44,020
v gledali��e.
1039
01:05:44,180 --> 01:05:47,180
Zato pojdi ti.
-Kot �elite, gospod.
1040
01:05:47,340 --> 01:05:48,980
Hvala, Colin.
1041
01:05:54,580 --> 01:05:57,460
Prosim?
-Je gd�. Carrie Martin doma?
1042
01:05:57,700 --> 01:05:59,980
Pogledat grem.
-Recite, da jo i��e Colin.
1043
01:06:00,100 --> 01:06:02,380
Prav.
-Lahko ga spusti� noter.
1044
01:06:03,220 --> 01:06:04,660
Vstopite, prosim.
1045
01:06:08,420 --> 01:06:11,340
Vam lahko vzamem suknji�?
-Ne, hvala, ne bom dolgo.
1046
01:06:12,660 --> 01:06:14,780
Kaj pa vi tukaj?
1047
01:06:15,620 --> 01:06:18,540
Gotovo veste,
da princa zelo skrbi za vas.
1048
01:06:19,700 --> 01:06:21,740
Res? -Res.
1049
01:06:21,900 --> 01:06:23,500
Niste dobili mojih sporo�il?
1050
01:06:23,660 --> 01:06:25,780
Nisem jih gledala.
1051
01:06:25,940 --> 01:06:29,300
Kaj se je zgodilo, gd�. Martin?
Kaj je narobe?
1052
01:06:31,140 --> 01:06:33,140
Videla sem ju skupaj.
1053
01:06:33,300 --> 01:06:36,180
Williama in Medeo v zlatarni.
1054
01:06:36,340 --> 01:06:39,820
Ko sem tja nesla vstopnice.
Notri sta bila.
1055
01:06:41,180 --> 01:06:42,580
Dr�al jo je za roko.
1056
01:06:42,740 --> 01:06:44,660
�al mi je.
1057
01:06:44,820 --> 01:06:46,940
Kupoval ji je
diamantno zapestnico.
1058
01:06:47,100 --> 01:06:49,860
Bilo je zelo intimno.
1059
01:06:50,900 --> 01:06:54,180
Dojela sem, da sem se osme�ila
1060
01:06:54,340 --> 01:06:57,460
pred njim in svojimi prijatelji.
1061
01:06:57,620 --> 01:06:59,180
�al mi je zaradi vsega.
1062
01:06:59,340 --> 01:07:01,140
A zagotavljam vam,
da med princem
1063
01:07:01,300 --> 01:07:02,860
in Medeo ni ni�esar.
1064
01:07:03,020 --> 01:07:04,380
Vem, kaj sem videla.
1065
01:07:04,540 --> 01:07:06,860
Ne dvomim o tem,
1066
01:07:07,020 --> 01:07:09,620
toda na baletu vas potrebujejo.
1067
01:07:09,780 --> 01:07:12,620
To je va�a predstava.
Umetni�ka direktorica ste
1068
01:07:12,780 --> 01:07:16,300
in morate biti tam.
Zaradi svojih u�encev.
1069
01:07:16,460 --> 01:07:18,060
Ne skrbite.
1070
01:07:18,220 --> 01:07:21,260
Pri�la bom.
Zaradi svojih u�encev.
1071
01:07:21,420 --> 01:07:24,540
Dobro. Na svidenje.
1072
01:07:54,860 --> 01:07:55,857
Ja? Naprej.
1073
01:07:57,540 --> 01:07:59,020
Va�e veli�anstvo.
-Colin.
1074
01:08:00,340 --> 01:08:02,140
Ti je uspelo?
1075
01:08:02,300 --> 01:08:04,700
Ja.
-In kako je z njo?
1076
01:08:04,860 --> 01:08:08,460
Dobro je.
Vsa je iz sebe, toda dobro.
1077
01:08:08,620 --> 01:08:10,860
Kaj pa se je zgodilo?
1078
01:08:11,020 --> 01:08:12,980
Zdi se,
da vas je v�eraj
1079
01:08:13,140 --> 01:08:15,900
videla v zlatarni z Medeo.
1080
01:08:16,060 --> 01:08:17,940
O bog! -Ja.
1081
01:08:18,100 --> 01:08:21,100
Mislila je,
da ji podarjate
1082
01:08:21,260 --> 01:08:23,580
diamantno zapestnico,
da sta zaljubljena.
1083
01:08:23,700 --> 01:08:25,300
Po vsem, kar je videla
1084
01:08:25,460 --> 01:08:27,300
in sli�ala zadnje dni,
1085
01:08:27,460 --> 01:08:30,140
je povezala stvari
1086
01:08:30,300 --> 01:08:35,420
in se po�utila trapasto,
ker goji �ustva do vas.
1087
01:08:36,740 --> 01:08:38,580
Seveda.
1088
01:08:38,740 --> 01:08:39,820
Seveda.
1089
01:08:40,980 --> 01:08:42,860
Colin, to je grozno.
1090
01:08:43,020 --> 01:08:45,100
Res je.
Kupil sem zapestnico
1091
01:08:45,260 --> 01:08:47,900
in Medea jo je pomerila,
1092
01:08:48,780 --> 01:08:53,220
toda kupil sem jo
kot darilo za Carrie.
1093
01:08:55,860 --> 01:08:58,740
To moram takoj razjasniti.
Govoriti moram z njo.
1094
01:08:58,900 --> 01:09:01,580
Zelo nesre�na je,
vendar bo pri�la.
1095
01:09:01,740 --> 01:09:03,740
Hvala.
Dobro si opravil.
1096
01:09:05,860 --> 01:09:08,740
Ga. Martin.
-Pozdravljeni spet.
1097
01:09:08,900 --> 01:09:10,900
Princ William?
-Ja.
1098
01:09:11,060 --> 01:09:13,020
Audrey Martin, Carriejina mama.
1099
01:09:13,180 --> 01:09:16,580
Veseli me,
da sva se kon�no spoznala.
1100
01:09:16,740 --> 01:09:18,940
Veliko sem sli�al o vas
in va�em pecivu.
1101
01:09:19,100 --> 01:09:23,180
Hvala. No�em vas zadr�evati.
Le spoznati sem vas hotela.
1102
01:09:23,340 --> 01:09:27,540
Carrie mi je toliko govorila o vas,
da sem hotela videti sama.
1103
01:09:27,700 --> 01:09:30,340
Krasno.
Lepo, da ste pri�li.
1104
01:09:30,500 --> 01:09:32,900
Je Carrie z vami?
1105
01:09:33,060 --> 01:09:34,980
Tu nekje je.
1106
01:09:35,140 --> 01:09:38,020
Nikoli nisem spoznala
pravega princa.
1107
01:09:38,180 --> 01:09:40,180
Zdaj pa sem ga
1108
01:09:40,340 --> 01:09:43,660
in jasno mi je,
zakaj Carrie tako �uti.
1109
01:09:43,820 --> 01:09:46,100
Hvala, ga. Martin.
Moram vam re�i,
1110
01:09:46,260 --> 01:09:48,340
da sem sli�al,
kaj se je zgodilo.
1111
01:09:48,500 --> 01:09:52,020
Velik nesporazum je.
1112
01:09:52,180 --> 01:09:54,260
Va�a h�i mi je res pri srcu.
1113
01:09:54,420 --> 01:09:57,580
To je dobro.
Povejte ji, prosim.
1114
01:09:57,740 --> 01:09:59,660
Bom.
1115
01:09:59,820 --> 01:10:01,740
Hvala �e enkrat.
Veselilo me je.
1116
01:10:01,900 --> 01:10:04,020
U�ivajte v predstavi.
-Bom.
1117
01:10:19,740 --> 01:10:21,020
Dobro.
1118
01:10:22,620 --> 01:10:25,860
Ja, toda te plesalke morajo biti
na desni strani.
1119
01:10:26,020 --> 01:10:27,017
Carrie.
1120
01:10:35,460 --> 01:10:36,580
Oprostite.
1121
01:10:43,020 --> 01:10:46,300
Carrie. �akaj, prosim.
-�al mi je, veliko dela imam.
1122
01:10:46,460 --> 01:10:49,020
Vse ti lahko pojasnim.
-Ni treba.
1123
01:10:49,180 --> 01:10:51,940
Colin mi je vse povedal.
Narobe si razumela.
1124
01:10:52,100 --> 01:10:55,260
Ni pomembno.
-Zame je.
1125
01:10:56,700 --> 01:10:58,340
Predstava se bo kmalu za�ela.
1126
01:10:58,500 --> 01:11:02,580
Vem, kaj si videla.
Tisto darilo je bilo zate.
1127
01:11:02,740 --> 01:11:04,300
Zapestnico sem kupoval zate.
1128
01:11:04,460 --> 01:11:07,460
Zanimalo me je,
kako bo videti na �enski roki.
1129
01:11:07,620 --> 01:11:10,420
Mora� mi verjeti.
1130
01:11:10,580 --> 01:11:14,140
Zelo si mi pri srcu.
Hotel sem ti jo dati.
1131
01:11:18,100 --> 01:11:21,580
Bi jo �e imel,
�e bi bila darilo za Medeo?
1132
01:11:22,860 --> 01:11:24,260
Bi jo �e imel,
1133
01:11:24,380 --> 01:11:27,460
�e ne bi govoril resnice
o svojih �ustvih do tebe?
1134
01:11:29,580 --> 01:11:33,660
Tvoja je.
Mi�ljena je bila zate.
1135
01:11:33,820 --> 01:11:35,900
S tabo ho�em biti.
1136
01:11:37,540 --> 01:11:40,620
Veliko te�avo imamo.
Takoj te potrebujem.
1137
01:11:40,780 --> 01:11:43,020
Verjemi mi, prosim.
1138
01:11:43,180 --> 01:11:45,420
�al mi je. Iti moram.
1139
01:11:54,620 --> 01:11:57,740
Kaj bo� storila?
-Ne vem.
1140
01:11:57,900 --> 01:12:00,180
Za�nite.
Videla bom, kaj lahko storim.
1141
01:12:00,340 --> 01:12:01,340
Dobro.
1142
01:12:09,300 --> 01:12:12,020
Marilyn, moramo...
-Tukaj si, k sre�i. Pojdi.
1143
01:12:12,140 --> 01:12:13,137
Kam? -Ja.
1144
01:12:13,180 --> 01:12:16,260
Jaz?
-Preve� treme imam. Pojdi.
1145
01:12:16,420 --> 01:12:17,500
Ja.
1146
01:12:23,660 --> 01:12:26,940
Dober ve�er in dobrodo�li
na kraljevskem bo�i�nem baletu.
1147
01:12:32,220 --> 01:12:34,380
Rada bi vam predstavila
posebnega gosta
1148
01:12:34,540 --> 01:12:36,420
in gostitelja leto�nje predstave.
1149
01:12:36,540 --> 01:12:40,020
Pozdravite kraljevo veli�anstvo
princa Williama iz Videnberga!
1150
01:12:45,980 --> 01:12:47,540
Je vse v redu?
1151
01:12:47,700 --> 01:12:49,540
Bomo videli.
-Kje je Carrie?
1152
01:12:49,700 --> 01:12:51,580
Gasi ogenj. Upam.
1153
01:12:52,740 --> 01:12:53,780
Hvala.
1154
01:12:55,820 --> 01:12:58,100
Dame in gospodje,
zelo sem po�a��en,
1155
01:12:58,260 --> 01:13:01,260
da vas lahko pozdravim
na bo�i�nem baletu
1156
01:13:03,140 --> 01:13:05,900
pod vodstvom gd�. Carrie Martin
1157
01:13:06,060 --> 01:13:09,460
in nastopu videnber�ke prve balerine
1158
01:13:09,620 --> 01:13:13,380
Medee Micelli in u�encev
plesne akademije Trainor.
1159
01:13:13,540 --> 01:13:16,500
Upamo, da so va�i prazniki veseli,
1160
01:13:16,660 --> 01:13:20,140
polni ljubezni, smeha
in bo�i�nega duha.
1161
01:13:21,340 --> 01:13:25,820
U�ivajte v kraljevskem
bo�i�nem baletu!
1162
01:14:19,500 --> 01:14:21,780
Jaz vam verjamem,
�e to kaj pomeni.
1163
01:14:27,100 --> 01:14:29,300
Lahko bi rekli
kak�no lepo besedo zame.
1164
01:14:29,460 --> 01:14:32,260
Zelo hvale�en bi bil.
Vem, da vas poslu�a.
1165
01:14:33,340 --> 01:14:36,340
Lahko bi me prepri�ali.
1166
01:14:37,220 --> 01:14:39,780
Kaj bi bilo potrebno za to?
-Naj razmislim...
1167
01:14:42,100 --> 01:14:45,220
Vedno sem hotela biti grofica.
1168
01:14:55,620 --> 01:14:56,940
Hej.
1169
01:14:58,140 --> 01:15:00,860
Karkoli �e je,
gotovo vam lahko pomagam.
1170
01:15:01,020 --> 01:15:02,300
Zelo mi je �al.
1171
01:15:05,220 --> 01:15:07,420
Za kaj?
1172
01:16:23,580 --> 01:16:25,540
Pre�udovita je.
1173
01:16:25,700 --> 01:16:27,860
Skoraj popolna.
1174
01:16:35,140 --> 01:16:38,140
Ja, popolna.
1175
01:16:49,980 --> 01:16:51,020
Krasna je.
1176
01:16:51,740 --> 01:16:52,980
Prava umetnica.
1177
01:16:53,140 --> 01:16:54,900
Medea, kaj delate tu?
1178
01:16:55,020 --> 01:16:57,740
Zelo mi je �al. Padla sem
po stopnicah na koleno.
1179
01:16:57,900 --> 01:16:59,500
Ne morem plesati.
1180
01:16:59,660 --> 01:17:01,580
�e to niste vi, kdo je?
1181
01:19:30,900 --> 01:19:32,940
Bravo, bravo!
1182
01:19:39,100 --> 01:19:40,780
Zdaj pa ste vi na vrsti.
1183
01:19:40,940 --> 01:19:42,580
Jaz?
1184
01:19:42,740 --> 01:19:44,260
Pojdite.
1185
01:20:06,580 --> 01:20:08,260
Carrie?
1186
01:20:13,140 --> 01:20:14,660
Kaj dela�, zaboga?
1187
01:20:14,820 --> 01:20:17,500
Medea se je po�kodovala.
Morala sem vsko�iti.
1188
01:20:17,660 --> 01:20:20,340
Ne morem verjeti.
Fantasti�na si bila.
1189
01:20:20,500 --> 01:20:22,940
Res?
�e vedno �eli� biti z mano?
1190
01:20:23,100 --> 01:20:25,740
Ja. Ja, Carrie.
Bolj kot kadar koli prej.
1191
01:21:22,620 --> 01:21:27,060
MEDIATRANSLATIONS
1192
01:21:28,305 --> 01:22:28,939
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
82353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.