All language subtitles for 1980 - Schulmädchen-Report 13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,520 --> 00:01:25,720
Lass uns doch mal anfangen.
2
00:01:26,320 --> 00:01:27,440
Weil ich schwöre.
3
00:01:28,400 --> 00:01:32,900
Bitte. Ich schwöre, Fräulein, bei dem
heiligen Mond, der silbern dieser Bäume
4
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
Wipfel säumt.
5
00:01:34,340 --> 00:01:37,800
Oh, schwöre nicht beim Mond, dem
wandelbaren, der immerfort in seiner
6
00:01:37,800 --> 00:01:41,060
wechselt, damit nicht wandelbar dein
Lieben sei. Wobei soll ich denn
7
00:01:41,500 --> 00:01:44,320
Lass es ganz. Doch willst du, schwör bei
deinem edlen Selbst.
8
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Stopp mal.
9
00:01:46,600 --> 00:01:48,580
Sag mal, wisst ihr eigentlich, was hier
der spricht?
10
00:01:48,960 --> 00:01:50,220
Wieso? Ist doch ganz klar.
11
00:01:50,560 --> 00:01:52,500
Nein, ich habe jedenfalls nicht den
Eindruck.
12
00:01:53,089 --> 00:01:55,450
Warum klingelt ihr die Ferse einfach so
runter?
13
00:01:56,310 --> 00:01:59,210
Herrschaften, diese Balkonszene ist die
grandioseste Liebesszene der
14
00:01:59,210 --> 00:02:00,210
Weltliteratur.
15
00:02:00,990 --> 00:02:02,730
Wisst ihr eigentlich, was Liebe ist?
16
00:02:05,050 --> 00:02:11,770
Nur mal langsam, wenn wir schon beim
harten Wort
17
00:02:11,770 --> 00:02:15,290
Bumsen sind, was hat denn das mit Liebe
zu tun? Eine ganze Menge.
18
00:02:15,730 --> 00:02:18,550
Naja, Romeo und Julia bumsen ja auch.
19
00:02:18,770 --> 00:02:20,830
Ja, aber erst im dritten Akt.
20
00:02:21,340 --> 00:02:23,660
Es war die Nachtigall und nicht die
Lerche.
21
00:02:24,540 --> 00:02:29,120
Das mit 14 Jahren, spitze. Richtig,
Julia ist 14 und Romeo ist 15.
22
00:02:29,560 --> 00:02:32,640
Gerade deswegen sollte euch das Stück
interessieren, finde ich.
23
00:02:33,140 --> 00:02:36,820
Aber Shakespeare hat es geschrieben. Und
da war er erheblich älter und
24
00:02:36,820 --> 00:02:39,400
erfahrener. Tja, um das so schreiben zu
können.
25
00:02:39,760 --> 00:02:42,740
Aber glaubt ihr wirklich, dass man Liebe
lernen kann?
26
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Das Bumsen bestimmt.
27
00:02:45,500 --> 00:02:48,160
Richtig, Sex kann man lernen. Aber
Liebe?
28
00:02:48,820 --> 00:02:50,720
Was ist Liebe ohne Sex?
29
00:02:51,280 --> 00:02:53,700
Nein. Was ist Sex ohne Liebe?
30
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
Reines Vergnügen.
31
00:02:57,080 --> 00:02:59,580
Tja, ich würde sagen, eine bessere Form
von Onanie.
32
00:03:00,100 --> 00:03:02,000
Ich finde, beides gehört zusammen.
33
00:03:02,440 --> 00:03:05,020
Ja, nur darf man über den Sex die Liebe
nicht vergessen.
34
00:03:05,260 --> 00:03:07,780
Und die Liebe hat viele Gesichter. Der
Sex auch.
35
00:03:08,080 --> 00:03:12,460
Ja, das wusste Shakespeare bestimmt
auch. Denn der war weiß Gott nicht
36
00:03:12,820 --> 00:03:14,420
Schlagt nach bei Shakespeare.
37
00:03:17,440 --> 00:03:20,240
Ich weiß nicht, ob man dazu unbedingt
Shakespeare braucht.
38
00:03:20,970 --> 00:03:23,570
Ich habe da neulich einen Fall in der
Zeitung gelesen... Also erzählen wir uns
39
00:03:23,570 --> 00:03:26,250
jetzt Geschichten oder proben wir? Nun
lass doch mal den Peter.
40
00:03:26,870 --> 00:03:29,510
Vielleicht hilft uns seine Geschichte
zur Interpretation der Verse.
41
00:03:29,850 --> 00:03:30,809
Worum ging es da?
42
00:03:30,810 --> 00:03:33,010
Das war so ein richtiger Krimi.
43
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
So, da fädeln wir.
44
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Scheußlich. Ja, ist gut.
45
00:03:54,220 --> 00:03:56,860
Wir wurden durch einen Telefonanruf
benachrichtigt.
46
00:03:59,440 --> 00:04:01,520
Als wir kamen, fanden wir die Täterin
noch vor.
47
00:04:02,280 --> 00:04:03,600
Sie war ziemlich durcheinander.
48
00:04:03,840 --> 00:04:05,460
Und wo ist sie jetzt? Nebenan.
49
00:04:06,380 --> 00:04:07,800
Na ja, dann macht mal hier weiter.
50
00:04:08,500 --> 00:04:10,020
Zeichnen mal die Lage der Leiche ein.
51
00:04:22,760 --> 00:04:24,140
Bitte bleiben Sie sitzen.
52
00:04:25,880 --> 00:04:27,480
Ich bin Kommissar Behrend.
53
00:04:28,340 --> 00:04:30,580
Ich denke, wir wollen uns ein wenig
unterhalten.
54
00:04:32,680 --> 00:04:35,100
Sie haben das Recht, einen Anwalt zu
verlangen.
55
00:04:36,940 --> 00:04:38,560
Ich brauche keinen Anwalt.
56
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Wie heißen Sie?
57
00:04:42,280 --> 00:04:43,600
Irina Anakopoulos.
58
00:04:43,960 --> 00:04:45,020
Sind Sie Griechin?
59
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
Ja.
60
00:04:47,600 --> 00:04:49,900
Ich bin schon seit zehn Jahren in der
Bundesrepublik.
61
00:04:50,900 --> 00:04:51,940
Mit meinen Eltern.
62
00:04:53,830 --> 00:04:56,810
Mein Vater ist Arbeiter in einer
Heizölfirma.
63
00:04:57,130 --> 00:05:00,010
Nebenbei arbeitet er als Hausmeister.
64
00:05:01,070 --> 00:05:02,510
Meine Mutter geht putzen.
65
00:05:03,550 --> 00:05:04,630
Wie alt sind Sie?
66
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
16 Jahre.
67
00:05:07,130 --> 00:05:08,510
Dann darf ich ja noch du sagen.
68
00:05:09,010 --> 00:05:10,250
Wenn Sie es wünschen.
69
00:05:11,030 --> 00:05:14,930
Tja. Was ist denn nun heute Abend alles
geschehen?
70
00:05:16,030 --> 00:05:21,470
Ich bin heute Abend zu Herrn...
71
00:05:22,540 --> 00:05:23,640
Kurt Hämmerath gegangen.
72
00:05:26,220 --> 00:05:29,440
Zuerst habe ich geklingelt, aber keiner
hat geöffnet.
73
00:05:30,420 --> 00:05:33,160
Da merkte ich, dass die Wohnungstür
offen war.
74
00:05:34,760 --> 00:05:35,940
Ich ging hinein.
75
00:05:37,760 --> 00:05:40,100
Herr Hämmerath saß auf einem Sessel und
schlief.
76
00:05:42,640 --> 00:05:43,640
Und dann?
77
00:05:45,960 --> 00:05:48,540
Warum bist du ab hingegangen zu diesem
Herrn Hämmerath?
78
00:05:48,900 --> 00:05:50,100
Er hat mich erpresst.
79
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
Wozu?
80
00:05:53,230 --> 00:05:54,370
Um mit mir zu schlafen.
81
00:05:56,350 --> 00:05:57,870
Womit hat er dich denn erpresst?
82
00:06:03,470 --> 00:06:04,970
Herrgott, Mädchen, nun sprich doch
schon.
83
00:06:09,810 --> 00:06:14,670
Weil... Das war so.
84
00:06:15,590 --> 00:06:17,830
Seit drei Jahren gehe ich auf eine
deutsche Schule.
85
00:06:18,270 --> 00:06:20,010
Vorher war ich auf einer griechischen
Schule.
86
00:06:20,410 --> 00:06:22,050
Ja, das war so.
87
00:06:22,620 --> 00:06:24,660
Nach der Schule gehen wir öfters noch
ein Eis essen.
88
00:06:25,520 --> 00:06:27,540
Wetten, dass Irina es noch nie gemacht
hat.
89
00:06:27,800 --> 00:06:29,760
Nö, muss der Schülerin tun, sowas nie.
90
00:06:31,260 --> 00:06:32,880
Was soll ich noch nie gemacht haben?
91
00:06:33,220 --> 00:06:34,700
Na, was denn? Klauen.
92
00:06:36,080 --> 00:06:38,500
Klauen? Ja, ich bin doch keine Diebin.
93
00:06:39,420 --> 00:06:43,560
Käse. Diebin, das ist doch kein
Diebstahl, wenn man mal was mitgehen
94
00:06:43,560 --> 00:06:46,780
dem Kaufhaus oder in dem Supermarkt. Nur
so aus Jux.
95
00:06:47,880 --> 00:06:49,960
Damit rechnen die doch, das ist im Preis
drin.
96
00:06:50,410 --> 00:06:52,190
Guckt mal, was ich alles geklaut habe.
97
00:06:53,530 --> 00:06:58,250
Ein Schal, ein Füller, eine Puppe.
98
00:06:58,910 --> 00:06:59,910
Oh.
99
00:07:00,470 --> 00:07:03,390
Und dann habe ich noch was geklaut.
100
00:07:04,290 --> 00:07:06,510
Das kann ich aber hier nicht zeigen. Was
denn?
101
00:07:06,830 --> 00:07:09,210
Einen schwarzen Slip. Ist nicht wahr.
102
00:07:09,530 --> 00:07:10,650
Doch, es ist wahr.
103
00:07:10,850 --> 00:07:12,910
Dann zeig. Bitte auf eure Verantwortung.
104
00:07:18,570 --> 00:07:19,850
Oh, Susi, der ist ja toll.
105
00:07:20,510 --> 00:07:21,830
Bist du mit der Nummer noch frei?
106
00:07:22,210 --> 00:07:25,630
Mach ein Loch in die Landschaft. Klasse,
es gehört nur ein bisschen Mut zum
107
00:07:25,630 --> 00:07:27,170
Klauen. Den hast du wohl nicht, was?
108
00:07:27,470 --> 00:07:30,050
Mein Vater würde mich totschlagen, wenn
ich so etwas täte.
109
00:07:30,730 --> 00:07:33,390
Naja, ihr Griechen habt ja auch die
Moral erfunden.
110
00:07:33,730 --> 00:07:35,390
Du solltest es aber doch mal machen.
111
00:07:35,850 --> 00:07:40,550
Klauen ist ein unheimlich starkes
Gefühl. Ein Kribbeln. Das ersetzt einen
112
00:07:40,550 --> 00:07:44,830
Geschlechtsakt. Ich mag solche Gespräche
nicht. Sie wirken wie Gift auf mich.
113
00:07:45,260 --> 00:07:48,260
Ich weiß nicht warum, aber einmal, da
passierte es.
114
00:07:48,920 --> 00:07:51,980
Herzlichen Dank. Wenn Sie nächste Woche
wieder vorbeischauen, haben wir bestimmt
115
00:07:51,980 --> 00:07:53,220
wieder was Neues. Wiedersehen.
116
00:07:56,540 --> 00:07:57,580
Schauen Sie sich ruhig mal um.
117
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
Sie!
118
00:08:18,830 --> 00:08:20,670
Kommen Sie mal nach hinten, in mein
Büro.
119
00:08:22,590 --> 00:08:23,590
Kommen Sie!
120
00:08:27,410 --> 00:08:28,410
Setzen Sie sich!
121
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
Hübsch, nicht?
122
00:08:33,470 --> 00:08:34,990
Sieht gut aus auf einem nackten Hintern.
123
00:08:36,750 --> 00:08:38,850
Ist ja wohl ein Fall für die Polizei,
oder wie sehe ich das?
124
00:08:39,530 --> 00:08:42,809
Bitte nicht die Polizei. Bitte nicht die
Polizei, jetzt, wo es zu spät ist.
125
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
Wie heißen Sie?
126
00:08:44,940 --> 00:08:48,140
Irina Anakopoulos. Irina Anakopoulos,
auch noch eine Kamelkreiberin.
127
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Wie alt bist du?
128
00:08:49,600 --> 00:08:50,940
16. 16?
129
00:08:51,200 --> 00:08:54,040
Ihr Gastarbeiter klaut wie die Raben.
Höchste Zeit, dass dem mal ein Ende
130
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
gemacht wird.
131
00:08:56,300 --> 00:08:59,580
Nein, bitte nicht, die Polizei. Ich
schwöre, ich habe das heute zum ersten
132
00:08:59,580 --> 00:09:00,620
Mal... Aber klar doch.
133
00:09:01,360 --> 00:09:04,060
Alle, die ich schnappe, haben das gerade
zum ersten Mal gemacht.
134
00:09:08,220 --> 00:09:10,400
Und die Sachen, die ich in ihren Taschen
finde...
135
00:09:11,380 --> 00:09:14,300
Sind da hineingekommen, wie die Kinder
in die Jungfrau.
136
00:09:15,440 --> 00:09:16,720
Nee, tut mir leid.
137
00:09:22,120 --> 00:09:24,880
Ich wüsste nicht, warum ich bei dir eine
Ausnahme machen sollte.
138
00:09:29,300 --> 00:09:31,580
Bitte, ich will das auch bezahlen.
139
00:09:31,840 --> 00:09:33,520
Na, das ist ja wohl auch das Mindeste.
140
00:09:35,060 --> 00:09:36,600
Bezahlen muss man für alles im Leben.
141
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
Slip an.
142
00:09:52,120 --> 00:09:53,200
Ich will sehen, wie der steht.
143
00:09:54,700 --> 00:09:56,160
Aber erst den alten runter.
144
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Nein.
145
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Na, dann eben nicht.
146
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Nein.
147
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
Na, mach schon.
148
00:10:13,040 --> 00:10:14,800
Oder soll ich doch die Polizei anrufen?
149
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
Komm los.
150
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
So.
151
00:10:27,900 --> 00:10:30,000
Jetzt den alten runter.
152
00:10:30,740 --> 00:10:32,100
Ja. So.
153
00:10:33,340 --> 00:10:35,980
Langsam. Brauchst dich nicht zu beeilen.
154
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Jetzt.
155
00:10:40,200 --> 00:10:41,620
Den schwarzen Slip.
156
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Ja.
157
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Schön.
158
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
Schön.
159
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
Na, und jetzt?
160
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
Zeig mir, wie er sitzt. Komm.
161
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
Lass ihn mal dran.
162
00:11:03,650 --> 00:11:04,650
Komm vor.
163
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Mach schon.
164
00:11:06,050 --> 00:11:07,050
Zeig mir, wie er sitzt.
165
00:11:25,840 --> 00:11:29,220
An diesem Tag verlangte er nicht mehr
von mir. Aber er schrieb sich meinen
166
00:11:29,220 --> 00:11:30,219
auf.
167
00:11:30,220 --> 00:11:31,560
Und wo ich zur Schule gehe.
168
00:11:32,880 --> 00:11:34,940
Den schwarzen Slip hat er mir geschenkt.
169
00:11:36,140 --> 00:11:39,740
Dafür musste ich ihm ein Schuldgeschenk
unterschreiben.
170
00:11:42,060 --> 00:11:43,320
Und wie ging es dann weiter?
171
00:11:45,380 --> 00:11:47,640
Ein paar Tage später fing er mich vor
der Schule ab.
172
00:11:49,000 --> 00:11:52,570
Was sagen wir denn jetzt? Du hast ja
ausgefallen, Stunde an. Ich gehe doch
173
00:11:52,570 --> 00:11:53,509
nicht nach Hause.
174
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
Was hast du versucht?
175
00:11:54,750 --> 00:11:56,110
Wie wäre es noch mit einem Eis? Sieh
mal.
176
00:11:56,570 --> 00:11:57,590
Kommst du auch mit, Irina?
177
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Klar.
178
00:12:00,870 --> 00:12:04,530
Was will der Typ denn? Du, Irina, ich
glaube, der will was von dir. Geht schon
179
00:12:04,530 --> 00:12:05,550
mal vor, ich komme gleich nach.
180
00:12:07,690 --> 00:12:10,050
Warum kommen Sie hierher? Was wollen Sie
von mir?
181
00:12:10,270 --> 00:12:13,210
Moment mal, Mädchen, nicht in diesem
Ton. Du vergisst, dass du noch in meiner
182
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
Schuld bist.
183
00:12:14,270 --> 00:12:16,130
Also? Was wollen Sie?
184
00:12:17,450 --> 00:12:19,770
Dass du heute Nachmittag um drei in
meine Wohnung kommst.
185
00:12:20,380 --> 00:12:22,880
Da ist der Adresse, da kannst du deine
Schuld abtragen.
186
00:12:25,700 --> 00:12:28,800
Meine Frau ist für eine Woche auf
Einkaufsreise. Das stört uns keiner.
187
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Kapiert?
188
00:12:32,080 --> 00:12:34,540
Vielleicht gibt der gute Onkel dir dann
dein Schuldgeständnis wieder.
189
00:12:34,780 --> 00:12:36,280
Und vergiss den schwarzen Slip nicht.
190
00:12:37,120 --> 00:12:38,900
Mir blieb nichts anderes übrig.
191
00:12:40,460 --> 00:12:41,960
So, nun zieh dich aus.
192
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Schön langsam.
193
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Ganz aus.
194
00:12:46,840 --> 00:12:48,360
Bis auf den schwarzen Slip.
195
00:12:48,660 --> 00:12:49,680
Das mache ich selber.
196
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
Komm,
197
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
komm, komm.
198
00:13:04,050 --> 00:13:05,150
Das Hemdchen.
199
00:13:07,290 --> 00:13:10,050
Schön. Ja, schön.
200
00:13:12,670 --> 00:13:14,570
Jetzt komm her. Komm.
201
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
Komm.
202
00:13:18,850 --> 00:13:20,190
Komm, sei nicht zickig.
203
00:14:03,420 --> 00:14:06,700
Nein. An diesem Tag verlor ich meine
Jungfernschaft.
204
00:14:13,920 --> 00:14:16,600
Ich war vorher noch nie mit einem Mann
zusammen gewesen.
205
00:14:18,540 --> 00:14:19,820
Kommen wir zum heutigen Tag.
206
00:14:20,700 --> 00:14:23,220
Du sagtest, er hätte dich heute wieder
zu sich bestellt.
207
00:14:24,500 --> 00:14:26,140
Das hat er die ganze Woche lang getan.
208
00:14:27,240 --> 00:14:29,180
Jeden Tag, immer nachmittags.
209
00:14:29,530 --> 00:14:30,870
Heute sollte ich um sieben Uhr kommen.
210
00:14:31,450 --> 00:14:35,290
Es sollte vorläufig das letzte Mal sein,
weil seine Frau morgen wieder kommt.
211
00:14:35,730 --> 00:14:37,410
Was ist heute vorgefallen?
212
00:14:38,770 --> 00:14:42,650
Ich hatte eine Auseinandersetzung mit
meinem Freund.
213
00:14:44,630 --> 00:14:45,830
Du hast einen Freund?
214
00:14:47,210 --> 00:14:49,430
Ja, aber nicht so, wie Sie denken.
215
00:14:50,410 --> 00:14:52,570
Ich habe noch nie etwas mit ihm gehabt.
216
00:14:54,130 --> 00:14:58,270
Er ist auch Grieche und heißt Nico
Afrinos. Er will Ingenieur werden und
217
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
auf die TU.
218
00:15:01,200 --> 00:15:03,120
Was wusste er von deinem Erpresser?
219
00:15:04,860 --> 00:15:06,600
Nichts, bis heute Nachmittag.
220
00:15:08,520 --> 00:15:09,980
Nachmittags sind meine Eltern nie zu
Hause.
221
00:15:10,820 --> 00:15:13,200
Darum hatten sie auch nichts von der
ganzen Sache bemerkt.
222
00:15:14,560 --> 00:15:16,940
Heute gegen halb vier kam mein Freund,
Nico.
223
00:15:18,400 --> 00:15:20,740
Irina, wie lange kennen wir uns schon?
224
00:15:21,740 --> 00:15:27,500
Eine Ewigkeit. Ja, du warst acht und ich
war 13, als wir uns das erste Mal
225
00:15:27,500 --> 00:15:30,860
sahen. Schon damals habe ich gespürt,
dass wir füreinander bestimmt sind.
226
00:15:31,940 --> 00:15:33,500
Und ich will es auch heute noch glauben.
227
00:15:34,440 --> 00:15:36,820
Willst du es nur oder glaubst du es
wirklich?
228
00:15:38,060 --> 00:15:39,180
Ich weiß es nicht mehr.
229
00:15:41,620 --> 00:15:42,900
Ich liebe nur dich allein.
230
00:15:43,860 --> 00:15:47,780
Dann nimm mir den Zweifel. Wie kann ich
das, wenn du mir nicht glaubst? Ich
231
00:15:47,780 --> 00:15:51,080
weiß, viele halten mich für altmodisch.
Aber ich wollte immer, wenn ich einmal
232
00:15:51,080 --> 00:15:53,820
heirate, dass meine Frau unberührt in
die Ehe geht.
233
00:15:55,880 --> 00:15:58,140
Wir waren Kinder, als wir uns
kennenlernten, Irina.
234
00:15:59,020 --> 00:16:01,200
Ich wurde erwachsen und du warst immer
noch ein Kind.
235
00:16:01,820 --> 00:16:03,080
Ich habe das respektiert.
236
00:16:03,860 --> 00:16:06,440
Ich bin kein Kind mehr. Ich weiß es.
237
00:16:06,920 --> 00:16:10,900
Du ahnst ja nicht, wie oft ich dich, wie
oft ich deinen Körper begehrt habe.
238
00:16:11,440 --> 00:16:13,520
Ich wollte dich mir aufsparen für die
Ehe.
239
00:16:13,720 --> 00:16:17,820
Ich habe dir immer vertraut. Aber jetzt
bitte ich dich, beweise mir, dass du
240
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
mich liebst.
241
00:17:50,950 --> 00:17:53,250
Nein! Ich kam plötzlich zur Besinnung.
242
00:17:53,930 --> 00:17:56,950
Was ich tat, kam mir wie ein gemeiner
Betrug vor.
243
00:18:00,070 --> 00:18:01,370
Ich erzählte ihm alles.
244
00:18:03,650 --> 00:18:04,790
Du sagst nichts?
245
00:18:06,000 --> 00:18:10,160
Stell dir vor, ich habe einen
Autounfall, fliege mit dem Kopf durch
246
00:18:10,240 --> 00:18:13,900
mein Gesicht ist zerschmettert, die
Augen raus, die Nase bis zum Mund
247
00:18:13,900 --> 00:18:16,760
aufgeschnitten und alles eine blutig
zerquetschte Masse.
248
00:18:16,980 --> 00:18:18,180
Würdest du mich dann küssen?
249
00:18:18,560 --> 00:18:20,400
Würdest du dies Gesicht dann noch
küssen?
250
00:18:22,220 --> 00:18:23,520
Würdest du mich küssen?
251
00:18:30,560 --> 00:18:33,040
Siehst du, jetzt gibst du dir selbst die
Antwort.
252
00:18:34,030 --> 00:18:37,030
Alles wäre besser gewesen, als das, was
du getan hast.
253
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
Nico!
254
00:18:39,170 --> 00:18:40,730
Du widerst mich an!
255
00:18:48,630 --> 00:18:51,010
Mich packte eine ohnmächtige Wut.
256
00:18:51,370 --> 00:18:53,870
Ich musste zu Hämmerath, um die Sache zu
beenden.
257
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
So oder so.
258
00:19:04,430 --> 00:19:05,149
Herr Hämmerath,
259
00:19:05,150 --> 00:19:12,650
ich
260
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
muss mit Ihnen reden.
261
00:19:17,590 --> 00:19:19,010
Geben Sie mir das Schuldgeschenk.
262
00:19:22,770 --> 00:19:26,510
Eine schöne Geschichte hast du dir da
ausgedacht.
263
00:19:26,710 --> 00:19:28,010
Und die sollen wir dir glauben?
264
00:19:28,850 --> 00:19:31,650
Ja. Herr Kommissar, können Sie einen
Moment rauskommen?
265
00:19:31,950 --> 00:19:32,950
Ja, ist gut.
266
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
Kommissar Behrens? Ja?
267
00:19:47,780 --> 00:19:49,380
Ich möchte eine Aussage machen. So.
268
00:19:50,240 --> 00:19:54,540
Ich habe heute Abend diesen Mann getötet
mit zwei Messerstichen. Ich habe auch
269
00:19:54,540 --> 00:19:56,380
die Polizei von dem Mord benachrichtigt.
270
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Hm?
271
00:19:58,780 --> 00:20:00,240
Ach, der Telefonanruf.
272
00:20:02,320 --> 00:20:04,280
Ich habe nicht gleich den Mut gehabt,
mich zu stellen.
273
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Verzeihen Sie mir.
274
00:20:08,040 --> 00:20:10,140
Und das ist die Mordwaffe, ein
griechischer Dolch.
275
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Kommen Sie.
276
00:20:35,310 --> 00:20:36,410
Was haltet ihr davon?
277
00:20:37,130 --> 00:20:38,089
Trauriger Fall.
278
00:20:38,090 --> 00:20:41,330
Ich kann mir nicht helfen. Ich finde den
Standpunkt von diesem Nico doch
279
00:20:41,330 --> 00:20:42,330
ziemlich idiotisch.
280
00:20:42,690 --> 00:20:46,510
Ich auch. Wegen dem verstaubten
Ehrgefühl gleich Mord zu begehen? Ein
281
00:20:46,510 --> 00:20:49,950
Hintern hätte doch genügt. Man muss das
aus der Mentalität eines Griechen sehen.
282
00:20:50,250 --> 00:20:52,330
Die haben noch andere Begriffe von Ehre.
283
00:20:52,750 --> 00:20:54,490
Entschuldigt, wenn ich das mal ganz hart
sage.
284
00:20:54,790 --> 00:20:58,330
Ein besudeltes Mädchen ist genauso
abstoßend wie ein zermanschtes Gesicht.
285
00:20:58,570 --> 00:21:00,590
Ich kann diesen Nico absolut verstehen.
286
00:21:03,500 --> 00:21:07,900
Du bist vielleicht ein Traumtänzer. Ich
kann nicht deiner Meinung sein. Mir tut
287
00:21:07,900 --> 00:21:10,660
das Mädchen leid. Wir leben doch nicht
mehr im Mittelalter.
288
00:21:11,160 --> 00:21:12,880
Immerhin ist sie nicht ganz unschuldig.
289
00:21:13,500 --> 00:21:15,680
Was hätte sie denn nach deiner Meinung
machen sollen?
290
00:21:16,240 --> 00:21:18,740
Zugeben, dass sie geklaut hat. Sie war
eben einfach zu feige.
291
00:21:24,160 --> 00:21:26,120
Ausgezeichnet. Genau wie bei
Shakespeare.
292
00:21:26,760 --> 00:21:29,160
Hier ein ehrbesessener Junge. Ein
Idealist.
293
00:21:29,530 --> 00:21:31,970
Sonne, Mond und Sterne will er
runterholen. Dort Julia.
294
00:21:32,170 --> 00:21:36,490
Ganz realistisch. Für die der Sex
scheinbar wichtiger ist als die Liebe.
295
00:21:36,490 --> 00:21:38,970
Liebe ist doch mehr als sich romantisch
Händchen halten.
296
00:21:39,210 --> 00:21:42,290
Liebe ist doch wie ein Vulkan. Und da
gehört der Sex dazu.
297
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
Und das mit 16.
298
00:21:43,730 --> 00:21:46,690
Sauber. Wir wollen uns mal wieder
unserer Balkonszene zuhören.
299
00:21:47,450 --> 00:21:48,990
Was gibt es denn da zu lachen, Erika?
300
00:21:49,550 --> 00:21:50,529
Entschuldigen Sie, Herr Dr.
301
00:21:50,530 --> 00:21:53,270
Burkhardt, aber mir fiel auch gerade
eine Balkonszene ein.
302
00:21:53,510 --> 00:21:55,010
Die hat mir eine Freundin erzählt.
303
00:22:00,460 --> 00:22:04,040
Und du bist beispielsweise so ein Typ,
wo die kleinen Mädchen weiche Knie
304
00:22:04,040 --> 00:22:07,060
kriegen. Ich erlaube mir, in dieser
Hinsicht keine Probleme zu haben.
305
00:22:07,620 --> 00:22:08,900
Das kann jeder sagen.
306
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
Ich bin noch lange nicht jeder.
307
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
Das musst du erst mal unter Beweis
stellen.
308
00:22:12,440 --> 00:22:14,120
Von mir aus, jederzeit.
309
00:22:14,720 --> 00:22:17,260
Könnte sein, dass wir dich beim Bord
nehmen. Ich sagte, jederzeit.
310
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
Was gilt die Wette?
311
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Was ihr wollt.
312
00:22:20,600 --> 00:22:22,800
Drei Kisten Sekt für eine dufte Party.
Einverstanden.
313
00:22:23,320 --> 00:22:25,000
Okay, Punkt zwei, wer ist die Dame?
314
00:22:25,300 --> 00:22:26,079
Oh, Derek.
315
00:22:26,080 --> 00:22:26,859
Richard Pardo.
316
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
Katja Epstein.
317
00:22:27,930 --> 00:22:30,970
Lass doch mal den Quatsch, das ist doch
idiotisch. Das machen wir viel
318
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
einfacher.
319
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Kennst du die da?
320
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
Welche?
321
00:22:38,470 --> 00:22:39,470
Jean d 'Arc.
322
00:22:39,930 --> 00:22:41,330
Ist die nicht aus der 12b?
323
00:22:43,950 --> 00:22:47,390
Richtig, Klassensprecherin und
Intelligenzböstin. Sie heißt Janne
324
00:22:47,490 --> 00:22:50,730
genannt Jean d 'Arc. Die eiserne
Jungfrau oder La Pucelle. An der wirst
325
00:22:50,730 --> 00:22:53,610
die Zähne ausbeißen. Nicht mal, wenn sie
lesbisch wäre. Die Wette gilt.
326
00:22:53,910 --> 00:22:56,690
Na schön, dann brauchen wir nur noch
einen Beweis, dass du sie umgelegt hast.
327
00:22:57,070 --> 00:23:00,070
Klar, irgendein intimes Kleidungsstück.
Die trägt doch kein BH.
328
00:23:00,270 --> 00:23:01,009
Also was dann?
329
00:23:01,010 --> 00:23:03,090
Ihren Slip. Sie wird doch hoffentlich
einen tragen.
330
00:23:03,330 --> 00:23:05,250
Okay, also ihren Slip. Frist? Eine
Woche.
331
00:23:05,530 --> 00:23:08,110
Okay, ich bin gespannt, wie du das
hinkriegst, Achim.
332
00:23:11,170 --> 00:23:13,270
Der Junge ist ja wohl verrückt geworden.
333
00:23:13,650 --> 00:23:17,550
Es ist aber so. Ich weiß es von Ludwig
unter dem Siegel der Verschwiegenheit.
334
00:23:17,550 --> 00:23:19,390
hat mich vergattert, nichts zu verraten.
335
00:23:19,630 --> 00:23:23,370
Grund für dich ist gleich
weiterzuerziehen. Na hör mal, Janne, ich
336
00:23:23,370 --> 00:23:24,470
Freundin, oder nicht?
337
00:23:25,050 --> 00:23:30,010
Ist ja schon gut, ich weiß es ja jetzt.
So eine Unverschämtheit. Wie heißt der
338
00:23:30,010 --> 00:23:31,470
Knabe? Achim Steinberger.
339
00:23:32,270 --> 00:23:36,290
Achim Steinberger. Dem werde ich eine
Beerdigung erster Klasse ausrichten.
340
00:23:37,470 --> 00:23:39,650
Oma, verzeih. Darf ich dich mal stören?
341
00:23:40,650 --> 00:23:46,430
Dabei brach sie in Tränen aus, so ein
Schmarrn. Was ist denn? Oma, du musst
342
00:23:46,430 --> 00:23:47,430
helfen.
343
00:23:47,830 --> 00:23:48,830
Ich?
344
00:23:49,430 --> 00:23:50,490
Was gibt's denn?
345
00:23:50,830 --> 00:23:52,570
Oma, du bist doch auch mal jung gewesen.
346
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
Und wie?
347
00:23:54,410 --> 00:23:55,990
Ich habe nichts auslassen.
348
00:23:57,590 --> 00:23:59,330
Lang, lang ist her mit dem Lust.
349
00:23:59,710 --> 00:24:01,570
Oma, ich brauche was von dir.
350
00:24:02,310 --> 00:24:08,290
Also, lieber Achim, du bist also der
Typ, wo die Mädchen weiche Knie kriegen.
351
00:24:08,670 --> 00:24:09,870
Wie kommst du denn darauf?
352
00:24:10,350 --> 00:24:11,350
Prost.
353
00:24:14,550 --> 00:24:16,330
Aber ich bin doch ganz cool.
354
00:24:16,690 --> 00:24:17,910
Aber wer sagt denn das?
355
00:24:18,290 --> 00:24:20,090
Ich denke, du und deine Freunde.
356
00:24:21,290 --> 00:24:25,890
Da hat doch wer... Ganz recht, es hat
wer. Hör zu, ich bin für Fairness. Ich
357
00:24:25,890 --> 00:24:27,170
weiß von deiner Wette. Auch?
358
00:24:27,670 --> 00:24:29,830
Von dem Zlipper als Beweisstück, klar.
359
00:24:31,370 --> 00:24:32,530
Dann kann ich ja gehen.
360
00:24:32,950 --> 00:24:33,950
Warum denn?
361
00:24:34,090 --> 00:24:36,710
Ich will ja schließlich auch ein
bisschen Vergnügen haben.
362
00:24:37,850 --> 00:24:42,010
Übrigens, ich habe hier schon eine
schriftliche Bestätigung vorbereitet.
363
00:24:42,930 --> 00:24:47,350
Hiermit erkläre ich, dass das mir von
Herrn Achim Steinberger abgenommene
364
00:24:47,350 --> 00:24:50,850
Höschen mein persönliches Eigentum ist.
365
00:24:51,350 --> 00:24:53,250
Unterschrift Lenne Holzmann. Ist das so
richtig?
366
00:24:54,450 --> 00:24:55,550
Ich glaube, ich heb ab.
367
00:24:56,110 --> 00:24:59,810
Wenn du meinen Slip wirklich haben
willst, musst du ihn dir schon selber
368
00:25:00,830 --> 00:25:02,710
Du bist ja ein komisches Mädchen.
369
00:25:03,490 --> 00:25:06,050
Du willst wirklich... Wenn du noch
kannst.
370
00:25:07,230 --> 00:25:08,510
Und ob ich noch kann.
371
00:25:21,040 --> 00:25:22,080
Na dann komm mal her.
372
00:25:54,540 --> 00:25:55,640
ist denn das?
373
00:25:57,520 --> 00:25:59,780
Wieso? Das ist gute Gesundheit.
374
00:26:00,880 --> 00:26:05,460
Für die Gesundheit? Das wirst du, das
wirst du doch wohl hoffentlich
375
00:26:06,920 --> 00:26:09,100
Selbstverständlich. Mit geht ja wohl
nicht.
376
00:26:12,660 --> 00:26:16,880
Und was ist mit dir?
377
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
Klemmt was?
378
00:26:25,380 --> 00:26:27,880
Nur die Ruhe bewahren, mein lieber
Achim.
379
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
Achim.
380
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
Achim.
381
00:26:54,040 --> 00:26:55,040
Nein!
382
00:26:58,240 --> 00:27:00,440
Nein! Nicht so!
383
00:27:05,900 --> 00:27:08,020
Aber nicht so hastig!
384
00:27:08,600 --> 00:27:11,880
Das ist eben mein Temperament.
385
00:27:27,500 --> 00:27:28,620
Wer ist denn das?
386
00:27:28,880 --> 00:27:31,940
Um Gottes Willen, meine Großmutter. Sie
darf uns hier nicht finden.
387
00:27:32,800 --> 00:27:34,180
Komm schnell da raus.
388
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Komm schon.
389
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Da,
390
00:27:42,700 --> 00:27:44,660
nimm das und verschwinde. Mach ein Loch
in die Luft.
391
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Komm rein, Oma.
392
00:27:53,740 --> 00:27:55,560
Das war allerhöchste Eisenbahn.
393
00:27:55,950 --> 00:27:58,390
Es hätte nicht viel gefehlt. Und dann?
394
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
Puh.
395
00:28:02,350 --> 00:28:06,130
Ist er da draußen? Ja, aber warum bist
du denn so spät gekommen?
396
00:28:06,650 --> 00:28:10,070
Ich habe euch halt ein bisschen Zeit
lassen wollen.
397
00:28:13,370 --> 00:28:14,370
Bedecke dich.
398
00:29:14,590 --> 00:29:17,170
Den blöden Affen. Was macht ihr denn
hier?
399
00:29:17,450 --> 00:29:20,510
Die Wette einkassieren. Den Sekt haben
wir gleich mitgebracht.
400
00:29:21,650 --> 00:29:22,650
Na gut.
401
00:29:23,090 --> 00:29:24,630
Hoffentlich habt ihr ihn schon gezahlt.
402
00:29:24,910 --> 00:29:26,750
Die Wette habe ich nämlich gewonnen.
403
00:29:26,990 --> 00:29:29,270
Bitte sehr. Hier der Slip der Dame.
404
00:29:29,770 --> 00:29:34,230
Und hier sogar eine schriftliche
Bescheinigung über die
405
00:29:37,070 --> 00:29:38,070
Hiermit...
406
00:29:39,060 --> 00:29:44,140
Erkläre ich, dass das mir von Herrn
Achim Steinberger abgenommene Höschen
407
00:29:44,140 --> 00:29:46,080
sehr persönliches Eigentum ist.
408
00:29:46,780 --> 00:29:49,040
Unterschrift Janne Holzmann. Gratuliere.
409
00:29:49,280 --> 00:29:50,760
Bravo. Gratuliere.
410
00:29:52,560 --> 00:29:54,460
Junger Mann, wo kommen Sie her?
411
00:29:54,700 --> 00:29:55,720
Wo wollen Sie hin?
412
00:29:56,000 --> 00:30:00,020
Was erlauben Sie sich? Wenn es dich
tröstet, es ist mir sehr schwergefallen,
413
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
Stammter zu sein.
414
00:30:01,460 --> 00:30:05,080
Verzeihen Sie, ich habe gerade eine
Wette gewonnen. Hier, lesen Sie.
415
00:30:05,560 --> 00:30:08,220
Das muss wohl ein Irrtum sein, junger
Mann.
416
00:30:08,830 --> 00:30:14,050
Die Wette habe ich gewonnen. Das ist
meine Unterhose. Und den Zettel habe ich
417
00:30:14,050 --> 00:30:17,310
unterschrieben. Ich heiße auch Janne
Volksmann.
418
00:30:17,630 --> 00:30:20,530
Und jetzt rutscht er mit der Hose.
419
00:30:27,270 --> 00:30:30,010
Jetzt hat der weiche Knie bekommen.
420
00:30:30,910 --> 00:30:33,710
Und das bei mir, alter Schachtel.
421
00:30:36,290 --> 00:30:40,770
Na? Diese Balkonszene ist eine echte
Parodie. Aber zurück zu Shakespeare.
422
00:30:41,990 --> 00:30:45,390
Julia ist ein praktisches Mädchen. Bei
aller Liebe.
423
00:30:45,610 --> 00:30:48,870
Immer bleibt sie ganz realistisch. Also
doch Liebe und Sex.
424
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Natürlich.
425
00:30:50,690 --> 00:30:52,570
Interessant, was Romeo dazu zu sagen
hat.
426
00:30:53,210 --> 00:30:54,210
Nicht viel.
427
00:30:54,370 --> 00:30:55,590
Beim ewigen Heil.
428
00:30:56,050 --> 00:30:58,990
Jawohl. Und das musst du richtig
verblüfft und stotternd sagen.
429
00:30:59,590 --> 00:31:02,350
Und jetzt Julia wieder. Ganz lieb und
immer ganz sachlich.
430
00:31:07,020 --> 00:31:08,740
Um welche Stunde soll ich morgen
schicken?
431
00:31:09,240 --> 00:31:13,020
Sehr gut. Du musst den Jungen geradezu
zur Sachlichkeit zwingen.
432
00:31:13,640 --> 00:31:15,820
Um neun. Genau das ist es.
433
00:31:16,680 --> 00:31:21,140
Jetzt ist alle Schwärmerei des Jungen.
Jetzt ist alle Verwornheit der Gefühle
434
00:31:21,140 --> 00:31:23,600
beseitigt. Jetzt wird die Liebe
sachlich.
435
00:31:23,980 --> 00:31:26,400
Und jetzt kommt das psychologisch Tolle.
436
00:31:26,920 --> 00:31:28,620
Gerade wegen dieser Sachlichkeit.
437
00:31:28,940 --> 00:31:30,420
Aus dem Bewusstsein heraus.
438
00:31:30,640 --> 00:31:34,500
Aus dieser Sicherheit kommt bei dem
Mädchen eine neue Zärtlichkeit auf.
439
00:31:36,000 --> 00:31:37,660
Wäre ich dein Vögelchen.
440
00:31:38,660 --> 00:31:40,080
Ach, wärst du's lieber.
441
00:31:40,380 --> 00:31:43,060
Doch hegt und pflegt ich dich gewiss zu
Tode.
442
00:31:43,280 --> 00:31:47,320
Gut, sehr schön. Da hast du genau die
Erfahrung, die wir vielleicht alle
443
00:31:47,320 --> 00:31:48,700
haben oder machen werden.
444
00:31:49,740 --> 00:31:54,960
Manchmal kippt sowas aber auch in eine
totale Frustration um. Und dann, und
445
00:31:54,960 --> 00:31:59,080
dann, und dann bist du eben total
ausgeflippt. Ich denke jetzt gerade an
446
00:31:59,080 --> 00:32:03,500
Daniela. Den Fall kennt ihr ja alle. Ich
habe ihn hautnah miterlebt.
447
00:32:05,750 --> 00:32:08,090
Wie die uns schon wieder nachstellt, das
Miststück. Wer?
448
00:32:08,450 --> 00:32:11,710
Die da. Die passt doch bloß auf, dass du
mir nichts gibst. Ist du mich für so
449
00:32:11,710 --> 00:32:12,710
verantwortungslos?
450
00:32:13,310 --> 00:32:14,710
Quatsch, verantwortungslos.
451
00:32:15,130 --> 00:32:18,110
Was macht denn ein bisschen Alkohol? Ich
bin von dem Zeug überhaupt nicht
452
00:32:18,110 --> 00:32:19,610
abhängig. Ich kann es genauso auch
lassen.
453
00:32:20,070 --> 00:32:21,330
Dann wärst du wohl kaum hier.
454
00:32:21,750 --> 00:32:23,670
Doch nicht wegen dem bisschen Schnaps.
Sondern?
455
00:32:24,310 --> 00:32:25,310
Na ja.
456
00:32:26,270 --> 00:32:28,510
Ich gebe ja zu, das war vielleicht der
äußere Anlass.
457
00:32:28,890 --> 00:32:31,590
Aber wenn es dir genauso gegangen wäre
wie mir, hättest du dich auch mal
458
00:32:31,590 --> 00:32:32,590
volllaufen lassen.
459
00:32:32,910 --> 00:32:33,910
Mal?
460
00:32:40,910 --> 00:32:43,850
Wenn du mir jetzt auch eine Standpauke
halten willst, dann hau lieber gleich
461
00:32:44,730 --> 00:32:46,690
Reg dich nicht auf, Dani. Ich sag ja
nichts.
462
00:32:47,570 --> 00:32:48,650
Ist doch besser so.
463
00:32:49,090 --> 00:32:50,890
Schließlich kann ich allein damit fertig
werden.
464
00:32:53,930 --> 00:32:55,250
Hast du schon mal getrunken?
465
00:32:55,450 --> 00:32:58,470
Na klar habe ich schon mal was
getrunken. Ich meine richtig getrunken.
466
00:32:58,730 --> 00:33:00,350
Bestimmt nicht so, wie du meinst.
467
00:33:01,010 --> 00:33:05,190
Ich habe mich das erste Mal volllaufen
lassen, als mein Vater sich umbrachte.
468
00:33:05,990 --> 00:33:07,570
Da ist ihm mir was kaputt gegangen.
469
00:33:08,450 --> 00:33:09,810
Ich habe ihn sehr lieb gehabt.
470
00:33:11,440 --> 00:33:13,340
Mit meiner Mutter habe ich mich nie
verstanden.
471
00:33:14,660 --> 00:33:15,720
Damals war ich 15.
472
00:33:16,260 --> 00:33:20,420
Da hast du zum ersten Mal einen gekippt.
Man macht alles zum ersten Mal.
473
00:33:21,120 --> 00:33:22,820
Ich fühlte mich unheimlich gut danach.
474
00:33:23,180 --> 00:33:24,300
Da habe ich es dann öfter gemacht.
475
00:33:24,580 --> 00:33:27,680
Warum? Ach, du kennst meine Mutter
nicht.
476
00:33:28,360 --> 00:33:30,360
Außerdem stand das Zeug so bei uns rum.
477
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
Danny!
478
00:33:40,630 --> 00:33:43,890
Wo ist denn der Alkohol hingekommen? Was
denn für ein Alkohol?
479
00:33:44,490 --> 00:33:45,970
Hier, da, aus der Bar.
480
00:33:46,770 --> 00:33:50,450
Eben war Onkel Bernd hier. Ich will ihm
was anbieten und es ist kaum noch was
481
00:33:50,450 --> 00:33:53,610
da. Na, vielleicht hast du ihn selber
getrunken. Werd nicht unverschämt. Du
482
00:33:53,610 --> 00:33:56,490
weißt, dass ich keine Tropfen trinke.
Also, wo ist das Zeug hingekommen? Wer
483
00:33:56,490 --> 00:33:59,410
soll ich das wissen? Denkst du,
vielleicht ich habe ihn getrunken? Das
484
00:33:59,410 --> 00:34:00,209
noch schöner.
485
00:34:00,210 --> 00:34:01,550
Meine Tochter, eine Säuferin.
486
00:34:02,570 --> 00:34:03,570
Säuferin.
487
00:34:03,630 --> 00:34:05,010
Vielleicht waren es deine Britzstanden.
488
00:34:05,959 --> 00:34:09,239
Eines Tages war ich gerade dabei, für
die Schule eine Übersetzung aus dem
489
00:34:09,239 --> 00:34:10,340
Mittelhochdeutschen zu machen.
490
00:34:10,780 --> 00:34:12,000
Hallo, Daniela!
491
00:34:15,500 --> 00:34:18,440
Wir haben seltenen Besuch bekommen,
frisch aus Indien.
492
00:34:19,920 --> 00:34:21,580
Das ist Stefan, mein Vetter.
493
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
Exportkaufmann in Delhi.
494
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Erinnerst du dich noch an ihn?
495
00:34:24,800 --> 00:34:28,080
Daniela, mein Gott, bist du groß
geworden. Komm an mein Herz,
496
00:34:28,080 --> 00:34:29,380
Cousinchen oder Nichtchen.
497
00:34:30,460 --> 00:34:33,360
Oder soll ich vielleicht Sie sagen? Dann
nehme ich alles wieder zurück.
498
00:34:34,279 --> 00:34:38,460
Unsinn. Oh, Stefan, kann man nicht genug
warnen. Er ist der Familienkasanova.
499
00:34:39,580 --> 00:34:42,980
Glatte Verleumdung. Ich lebe in Indien
wie ein Mönch. Du meinst, da unten kommt
500
00:34:42,980 --> 00:34:44,280
man dir nicht so leicht auf die
Schliche.
501
00:34:45,400 --> 00:34:48,860
Das hat man davon, wenn man Familie hat,
die lästert und lästert.
502
00:34:49,380 --> 00:34:51,639
Man sollte einfach alle Verwandten
abmurksen.
503
00:34:52,239 --> 00:34:55,159
Ich wäre natürlich schon viel früher
gekommen, wenn ich gewusst hätte, wie
504
00:34:55,159 --> 00:34:56,159
hübsch du geworden bist.
505
00:34:56,900 --> 00:34:57,900
Stefan, Stefan.
506
00:34:58,840 --> 00:35:00,200
Lass mir das Kind in Ruhe.
507
00:35:00,880 --> 00:35:03,920
Also, wenn diese junge Dame ein Kind
ist, dann bin ich ein Klosterschüler.
508
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
Jetzt aber Schluss.
509
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
Daniela muss ihre Schularbeiten machen.
510
00:35:08,260 --> 00:35:10,620
Schularbeiten, was für ein entsetzliches
Wort. Das erinnert mich an die
511
00:35:10,620 --> 00:35:12,900
qualvollste Zeit meines Lebens. Was
machen wir denn gerade?
512
00:35:13,140 --> 00:35:14,140
Oh, la, la.
513
00:35:14,740 --> 00:35:16,320
Walter von der Vogelweide.
514
00:35:16,660 --> 00:35:18,160
Und sowas lest ihr in der Schule?
515
00:35:19,540 --> 00:35:23,420
Bisher hatte ich nur gelesen, dass es so
etwas gibt. Liebe auf den ersten Blick.
516
00:35:23,980 --> 00:35:26,720
Ich hatte mich unheimlich in Stefan
verknallt.
517
00:35:27,290 --> 00:35:30,430
Er hatte für die Zeit seines Aufenthalts
in Deutschland ein fantastisches
518
00:35:30,430 --> 00:35:32,310
Appartement mit allem Komfort gemietet.
519
00:35:32,770 --> 00:35:34,710
Aber er hat mich nie dahin eingeladen.
520
00:35:35,830 --> 00:35:40,710
Augenblick an, als ich ihn zum ersten
Mal sah, habe ich nichts mehr getrunken.
521
00:35:40,910 --> 00:35:45,330
Er kam oft zu uns und lud mich ein, mit
ihm auszugehen oder rauszufahren.
522
00:35:53,750 --> 00:35:56,170
Komm dann hier. Lass mich schnell ein
Foto machen.
523
00:35:57,900 --> 00:36:00,260
Ja, sehr schön. Und gleich nochmal.
524
00:36:00,540 --> 00:36:06,480
Er zeigte mir die große Welt, die
teuersten Hotels, ging mit mir auf
525
00:36:06,780 --> 00:36:09,580
Und bei jeder Gelegenheit fotografierte
er mich.
526
00:36:11,120 --> 00:36:14,540
Es schien, als hätte er nur Zeit für
mich allein.
527
00:36:16,400 --> 00:36:17,900
Ein schönes Gefühl.
528
00:36:20,680 --> 00:36:22,980
Ein kleines Schlückchen wenigstens.
529
00:36:23,520 --> 00:36:25,080
Prost. Prost.
530
00:36:30,920 --> 00:36:33,060
Den Whisky habe ich mir in Indien
angewöhnt.
531
00:36:34,600 --> 00:36:37,980
Das ist ein Land, ohne das hier kann man
es nicht ertragen.
532
00:36:38,540 --> 00:36:41,860
Da unten ist das reine Medizin. Willst
du auch einen Schluck, bitte?
533
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
Nein, danke.
534
00:36:43,720 --> 00:36:44,720
Ich möchte nicht.
535
00:36:45,060 --> 00:36:49,000
Weißt du, es gibt keine Kultur, die
nicht so ein Zeug zu religiösen,
536
00:36:49,000 --> 00:36:51,580
oder zauberträchtig stimulierenden
Zwecken gebraucht.
537
00:36:52,160 --> 00:36:54,500
In Südamerika kauen sie Coca -Blätter.
538
00:36:55,560 --> 00:37:00,460
Stefan konnte unglaublich amüsant
erzählen. Immer häufiger machte er
539
00:37:00,460 --> 00:37:01,620
erotische Anspielungen.
540
00:37:01,880 --> 00:37:05,200
Ich spürte das ganz genau. Ich wusste,
was er wollte.
541
00:37:11,920 --> 00:37:15,060
Ich hatte das Gefühl, dass er mich
richtig weich kochte.
542
00:37:15,260 --> 00:37:17,280
Nach allen Regeln der Kunst.
543
00:37:18,880 --> 00:37:21,360
Ich hatte nur eine einzige Sehnsucht.
544
00:37:22,490 --> 00:37:25,130
in seinen Armen zu liegen und mich ihm
hinzugeben.
545
00:37:25,710 --> 00:37:27,850
Aber ich konnte doch nicht damit
anfangen.
546
00:37:28,090 --> 00:37:29,870
Und er, er sagte nichts.
547
00:37:30,470 --> 00:37:32,330
Kein Wort, keine Andeutung.
548
00:37:32,830 --> 00:37:36,910
Seine verdammte lässige Überlegenheit
machte mich fast wahnsinnig. Dann
549
00:37:36,910 --> 00:37:40,330
plötzlich erfuhr ich von meiner Mutter,
dass er abreisen musste.
550
00:37:42,130 --> 00:37:44,190
Daniela, ich wusste, dass du kommst.
551
00:37:46,350 --> 00:37:49,610
Du hast mir nie gesagt, dass ich dich
hier besuchen soll. Jetzt bist du ja da.
552
00:37:49,670 --> 00:37:51,470
Ich habe auf dich gewartet. Das hast du
gespürt.
553
00:37:54,920 --> 00:37:56,900
Wahnsinn, ich hast du mich gemacht,
total verrückt.
554
00:37:57,180 --> 00:37:58,460
Genauso habe ich Frauen gern.
555
00:37:59,500 --> 00:38:01,320
Frauen? Dich natürlich, mein Schatz.
556
00:38:01,660 --> 00:38:05,260
Warum hast du mir nichts davon gesagt,
dass du abreisen musst? Vielleicht wärst
557
00:38:05,260 --> 00:38:07,740
du da nicht gekommen, mein Schatz. Darum
bin ich doch gekommen.
558
00:38:07,940 --> 00:38:08,940
Wie lieb von dir.
559
00:38:09,500 --> 00:38:11,160
Dann wollen wir uns ein bisschen
beeilen.
560
00:38:11,580 --> 00:38:12,580
Beeilen?
561
00:38:13,460 --> 00:38:16,880
Mein liebes Kind, ich reise morgen. Was
meinst du, was ich noch alles erledigen
562
00:38:16,880 --> 00:38:20,700
muss? Willst du mich auch erledigen?
Bist du zu mir gekommen oder nicht?
563
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
Ja, ich bin zu dir gekommen. Na ja, dann
ist ja gut.
564
00:38:25,070 --> 00:38:27,050
Was ist? Willst du dich nicht ausziehen?
565
00:38:27,430 --> 00:38:30,490
Ja, aber ich kann noch nicht.
566
00:38:31,830 --> 00:38:33,690
Na, mit Kleidern geht es nun wirklich
nicht.
567
00:38:34,290 --> 00:38:35,690
So habe ich das nicht gedacht.
568
00:38:36,270 --> 00:38:40,130
Nun hör mal gut zu, Mädchen. Eine
Jungfrau zu deflorieren ist eine harte
569
00:38:40,270 --> 00:38:42,550
Mach es mir also nicht schwerer, als es
sowieso schon ist.
570
00:38:43,930 --> 00:38:44,930
Bitte nicht.
571
00:38:45,370 --> 00:38:48,470
Ja, verdammt noch mal, was willst du
eigentlich? Bist du hergekommen, um mich
572
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
zum Narren zu halten?
573
00:38:49,990 --> 00:38:52,770
Verzeih Stefan, aber ich habe mir das
alles anders vorgestellt.
574
00:38:53,070 --> 00:38:54,290
Wie in Romanen vielleicht.
575
00:38:54,910 --> 00:38:57,270
Nein, mein Kind, die Wirklichkeit sieht
anders aus.
576
00:38:57,830 --> 00:38:59,430
Nur Sex, keine Liebe.
577
00:39:00,210 --> 00:39:02,790
Nach dieser Enttäuschung habe ich wieder
angefangen zu saufen.
578
00:39:03,290 --> 00:39:04,810
Das ging eine ganze Weile gut.
579
00:39:05,010 --> 00:39:06,370
Das hat niemand bemerkt.
580
00:39:06,990 --> 00:39:11,150
Bis dann der Kladderer Dutch in der
Schule war. Das hast du ja miterlebt.
581
00:39:13,350 --> 00:39:18,610
Goethe war als Dichter und auch als
Mensch bis ins hohe Alter von der Erotik
582
00:39:18,610 --> 00:39:19,610
besessen.
583
00:39:19,810 --> 00:39:22,230
Denken Sie an den Faust, denken Sie an
sein Gretchen.
584
00:39:22,940 --> 00:39:25,080
Und denken Sie an erlaubt ist, was
gefällt.
585
00:39:27,160 --> 00:39:28,520
Erlaubt ist, was ich ziehe.
586
00:39:29,780 --> 00:39:33,700
Ach, mein liebes Fräulein Angelika, wenn
Sie mich nervös machen wollen, daheim
587
00:39:33,700 --> 00:39:34,820
habe ich noch was viel Besseres.
588
00:39:36,500 --> 00:39:38,320
Scheiße. Jetzt bist du dran.
589
00:39:38,800 --> 00:39:40,240
Sollten Sie sich mal auseinandersetzen.
590
00:39:41,260 --> 00:39:44,740
Welche Auffassung von Humanität liegt
jeweils zugrunde?
591
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Darf ich mal raus?
592
00:39:49,070 --> 00:39:51,650
Sie sollten sich einen etwas größeren
Pullover zulegen.
593
00:39:53,390 --> 00:39:56,810
Naja, im Großen und Ganzen bin ich mit
Ihren Arbeiten ja doch recht zufrieden.
594
00:39:57,590 --> 00:39:59,630
Nur eine habe ich nicht bewertet.
595
00:40:00,770 --> 00:40:02,270
Daniela, was ist denn bloß mit Ihnen
los?
596
00:40:02,510 --> 00:40:03,510
Mit mir?
597
00:40:04,030 --> 00:40:05,870
Über Ihre Arbeit war ich ehrlich
entsetzt.
598
00:40:06,290 --> 00:40:10,830
Ihre Gedankengänge sind nicht nur von
einer grenzenlosen Oberflächlichkeit,
599
00:40:10,830 --> 00:40:14,350
schlimmer. Sie sind unlogisch,
unpräzise, gleichsam wie verschmiert.
600
00:40:14,770 --> 00:40:16,230
Ja, können Sie denn nicht mehr denken?
601
00:40:16,890 --> 00:40:18,070
Was ist denn nur geschehen?
602
00:40:20,130 --> 00:40:21,130
Wollen Sie mir nichts sagen?
603
00:40:22,530 --> 00:40:23,590
Wollen Sie mich alleine sprechen?
604
00:40:25,310 --> 00:40:26,310
Ich möchte Ihnen helfen.
605
00:40:27,130 --> 00:40:28,930
Ich habe Ihre Arbeit nicht bewertet.
606
00:40:29,270 --> 00:40:31,310
Ihre Noten sind ohne die schon
katastrophal genug.
607
00:40:31,950 --> 00:40:34,390
Bitte sagen Sie doch Ihrer Mutter, ich
möchte Sie sprechen.
608
00:40:40,430 --> 00:40:41,430
Benni!
609
00:40:42,170 --> 00:40:44,750
Wenn du die Flasche suchst, die habe ich
in den Mülleimer geschmissen.
610
00:40:48,410 --> 00:40:49,590
Danny, wie schrecklich.
611
00:40:50,070 --> 00:40:51,130
Du trinkst ja.
612
00:40:51,510 --> 00:40:54,470
Mama, warum hast du die Flasche
weggeschmissen? Soll ich mich denn
613
00:40:54,470 --> 00:40:56,230
machen, wenn mein Kind eine
Alkoholikerin wird?
614
00:40:57,010 --> 00:41:01,210
Wie konntest du mir das nur antun, wenn
das Vati erlebt hätte?
615
00:41:01,570 --> 00:41:04,030
Danny, Kind, was sollen denn bloß die
Leute davon denken?
616
00:41:04,450 --> 00:41:07,910
Ist mir doch scheißegal, was die Leute
dazu sagen. Ist das das Einzige, woran
617
00:41:07,910 --> 00:41:10,950
denkst? Dein Klassenlehrer ist auch so
besorgt um dich. Deine Leistungen in der
618
00:41:10,950 --> 00:41:11,950
Schule sind so schlecht.
619
00:41:12,320 --> 00:41:14,200
Was habe ich bloß für eine Tochter?
620
00:41:14,700 --> 00:41:16,140
Musst du mir denn so viel Schande
machen?
621
00:41:17,720 --> 00:41:21,640
Warum hast du die Flasche
weggeschmissen? Die Mülltonne draußen im
622
00:41:21,640 --> 00:41:24,080
durchgesucht. Ganz schmutzig habe ich
mich dabei gemacht.
623
00:41:24,980 --> 00:41:26,500
Vier Flaschen habe ich gefunden.
624
00:41:26,860 --> 00:41:28,680
Vier Flaschen in einer Woche?
625
00:41:28,920 --> 00:41:30,200
Was soll bloß aus dir werden?
626
00:41:31,600 --> 00:41:34,580
Frag dich lieber, was schon aus mir
geworden ist. Gib mir was zu trinken.
627
00:41:35,200 --> 00:41:36,900
Kein Tropfen kommt mir über meine
Stelle.
628
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
Reiß dich zusammen.
629
00:41:38,840 --> 00:41:40,660
Das war eine ziemlich miese Szene.
630
00:41:41,240 --> 00:41:44,720
Am miesesten war meine Mutter. Die
dachte bloß immer daran, was die Leute
631
00:41:45,520 --> 00:41:48,380
Sie holte dann einen Arzt. Der nahm mich
in die Mangel.
632
00:41:49,060 --> 00:41:50,500
Naja, eine Weile ging's gut.
633
00:41:51,500 --> 00:41:54,140
Bis... Willst du dich an die Party bei
Werner erinnern?
634
00:41:54,360 --> 00:41:58,460
Ja, vor knapp einem Jahr, als seine
Eltern verreisten.
635
00:42:04,100 --> 00:42:05,100
Willst du auch?
636
00:42:05,220 --> 00:42:06,260
Nein, ich trinke nichts.
637
00:42:06,820 --> 00:42:08,300
Ich hab's dick bis oben hin.
638
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
Geh nach Hause.
639
00:42:10,650 --> 00:42:13,310
Jetzt, gerade wo es gemütlich wird, hast
du ja eine Meise.
640
00:42:16,150 --> 00:42:17,150
Du, Werner!
641
00:42:21,250 --> 00:42:24,030
Was machst du mit Gretel denn? Kannst du
nicht einfach so abhauen?
642
00:42:24,350 --> 00:42:25,630
Ach, lass mich, Werner.
643
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
Bleib doch hier.
644
00:42:28,750 --> 00:42:32,370
Bitte. Du weißt, ich habe das Ganze doch
nur veranstaltet, um mit dir allein zu
645
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
sein.
646
00:42:34,050 --> 00:42:35,350
Ich wusste, dass es so war.
647
00:42:35,710 --> 00:42:37,290
Werner hatte sich in mich verknallt.
648
00:42:37,810 --> 00:42:39,850
Naja, ich mochte ihn ja auch ganz gern.
649
00:42:41,230 --> 00:42:42,910
Wir müssen ja nicht hier bei denen
bleiben.
650
00:42:43,530 --> 00:42:45,350
Unten sind wir ganz für uns allein.
651
00:43:07,210 --> 00:43:09,430
Ich wusste genau, was jetzt passieren
würde.
652
00:43:10,090 --> 00:43:12,470
Beim ersten Mal mit Stefan war es bei
mir schief gegangen.
653
00:43:12,810 --> 00:43:15,430
Jetzt war mir alles egal, ob Sex oder
Liebe.
654
00:43:15,910 --> 00:43:19,990
Aber vielleicht würde es bei Werner doch
anders sein. Wir können ja nicht alle
655
00:43:19,990 --> 00:43:20,990
Männer gleich sein.
656
00:43:49,640 --> 00:43:50,820
Du tust mir weh, Werner.
657
00:44:31,240 --> 00:44:32,580
Was ist denn los mit dir?
658
00:44:33,360 --> 00:44:35,360
Willst du nicht oder kannst du nicht?
659
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
Ich kann nicht.
660
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
Jedenfalls nicht so.
661
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
Sag bloß, es liegt an mir.
662
00:44:40,420 --> 00:44:42,840
Vielleicht, vielleicht auch nicht. Du
bist nur so ungeschickt. Was?
663
00:44:43,920 --> 00:44:47,040
Ungeschickt? An dir liegt's. Du bist ja
wie ein Eisklotz.
664
00:44:55,060 --> 00:44:57,240
Tja, Werner, ich hätte doch lieber gehen
sollen.
665
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Schade.
666
00:45:01,100 --> 00:45:02,100
Hau ab!
667
00:45:48,940 --> 00:45:50,460
Ganz schön ausgeklinkt.
668
00:45:54,140 --> 00:45:55,660
Mir war Elend zumute.
669
00:45:56,860 --> 00:45:58,580
Es ist wieder daneben gegangen.
670
00:45:59,860 --> 00:46:01,640
Vielleicht hat es auch an mir gelegen.
671
00:46:02,900 --> 00:46:04,540
Ich griff wieder zur Flasche.
672
00:46:07,660 --> 00:46:09,420
Von da ab war mir alles egal.
673
00:46:12,800 --> 00:46:14,380
Es ist jetzt fast ein Jahr her.
674
00:46:15,400 --> 00:46:18,080
Ich gebe ja zu, ich habe getrunken. Na
und?
675
00:46:18,650 --> 00:46:19,670
Andere trinken auch.
676
00:46:20,070 --> 00:46:22,030
Hast du dich mal umgeguckt in der
Schulpause?
677
00:46:24,330 --> 00:46:26,590
Alle reden heute über Hasch in den
Schulen.
678
00:46:27,330 --> 00:46:29,630
Dabei ist der Alkohol doch viel
verbreiteter.
679
00:46:33,550 --> 00:46:35,790
Wenn ich trocken war, fühlte ich mich
beschissen.
680
00:46:36,170 --> 00:46:38,830
Und wenn ich was genommen hatte,
unheimlich gut.
681
00:46:40,570 --> 00:46:43,990
Wenn ich mein Gesicht im Spiegel ansah,
ekelte ich mich vor mir selber.
682
00:46:45,830 --> 00:46:47,330
Aber ich konnte nicht mehr anders.
683
00:46:47,920 --> 00:46:49,520
Ich musste einfach trinken.
684
00:46:55,460 --> 00:46:57,460
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
685
00:46:57,780 --> 00:46:59,500
Wegen der lieben Nachbarn und so weiter.
686
00:47:00,120 --> 00:47:03,340
Und wenn die mal ihr vergrämtes Gesicht
aufsetzt, na danke.
687
00:47:03,780 --> 00:47:06,380
Dann hatte ich nämlich geraten Bock
drauf, was zu mir zu nehmen.
688
00:47:07,000 --> 00:47:09,740
Das Gemeine war nur, sie gab mir kein
Taschengeld mehr.
689
00:47:10,180 --> 00:47:11,180
Na schön.
690
00:47:12,200 --> 00:47:14,160
Dann habe ich mir eben mal was geklaut.
691
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
Prost.
692
00:47:17,320 --> 00:47:18,520
Prost. Prost. Prost. Prost.
693
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Prost. Prost.
694
00:47:23,280 --> 00:47:24,780
Prost. Prost.
695
00:47:35,420 --> 00:47:36,420
Prost.
696
00:48:39,400 --> 00:48:41,360
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
697
00:48:44,440 --> 00:48:46,900
Sie ließ mich vollkommen allein mit
meinem Problem.
698
00:48:47,420 --> 00:48:49,660
Hauptsache, ihr eigenes Leben wurde
nicht gestört.
699
00:48:50,320 --> 00:48:51,980
Zur Schule ging ich eh nicht mehr.
700
00:48:52,280 --> 00:48:54,620
Wozu auch? Lehrer sind ja doch bloß
Arschlöcher.
701
00:48:55,220 --> 00:48:57,300
Na, und dann passiert es eines Tages.
702
00:49:11,470 --> 00:49:12,470
Du, schau mal da rüber.
703
00:49:13,790 --> 00:49:14,790
Da liegt ja wer.
704
00:49:17,470 --> 00:49:18,710
Um Gottes Willen.
705
00:49:24,030 --> 00:49:25,030
Die lebt ja noch.
706
00:49:27,110 --> 00:49:29,430
Bleib du mal hier, ich hole die Polizei.
Ja, ist schon recht.
707
00:49:31,170 --> 00:49:32,830
Naja, so bin ich dann hierher gekommen.
708
00:49:33,230 --> 00:49:35,990
Erst haben sie mich ja in eine ordinäre
Klapsmühle gesteckt.
709
00:49:36,410 --> 00:49:39,910
Dann haben sie meine Mutter rangekriegt.
Die muss jetzt diesen duften Laden hier
710
00:49:39,910 --> 00:49:42,480
bezahlen. Du hast mir nichts zum Trinken
mitgebracht? Nein, Danny.
711
00:49:43,060 --> 00:49:44,500
Na ja, hätte ja sein können.
712
00:49:44,860 --> 00:49:45,859
Freund Gottschalk!
713
00:49:45,860 --> 00:49:46,860
Was wollen Sie denn?
714
00:49:47,120 --> 00:49:49,060
Warum kriechen Sie immer rum wie eine
Salatschnecke?
715
00:49:49,500 --> 00:49:52,820
Es hat zum Essen geläutet. Wir müssen
darauf achten, dass wir pünktlich sind.
716
00:49:52,980 --> 00:49:54,360
Bitte beenden Sie dieses Gespräch.
717
00:49:54,600 --> 00:49:57,200
Na ja, war nett, dich mal wiederzusehen.
718
00:49:57,740 --> 00:49:59,620
Mach's gut, Petty. Mach's besser,
Daniela.
719
00:50:03,180 --> 00:50:04,180
Arme Daniela.
720
00:50:04,800 --> 00:50:08,260
Es sollte noch lange dauern, bis sie
wieder ein normaler Mensch wurde.
721
00:50:10,250 --> 00:50:13,730
Gott sei Dank kann man sowas nicht
verallgemeinern. Beim ersten Mal kriegt
722
00:50:13,730 --> 00:50:18,410
die gute Daniela für Liebe Sex, beim
zweiten Mal für Sexliebe. Das sind beide
723
00:50:18,410 --> 00:50:19,410
Male Pech.
724
00:50:20,150 --> 00:50:22,670
Weshalb man noch lange nicht das Saufen
anfangen muss.
725
00:50:23,170 --> 00:50:24,810
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
726
00:50:25,070 --> 00:50:28,410
Sei nicht so zynisch, Klaus. Mir tun
echt alle leid, die in eine beschissene
727
00:50:28,410 --> 00:50:30,770
Situation reinrasseln und nicht wieder
rauskommen.
728
00:50:31,270 --> 00:50:35,350
Das ist sicher richtig, aber nur
fürchtig. Wir kommen auf einen anderen
729
00:50:35,390 --> 00:50:36,530
wenn wir das durchdiskutieren wollen.
730
00:50:37,070 --> 00:50:40,830
Es gibt Frauen und Mädchen, denen ist
das angeboren.
731
00:50:41,110 --> 00:50:43,870
Dies instinktive Wissen um körperliche
Gefühle.
732
00:50:44,410 --> 00:50:45,450
Julia gehört dazu.
733
00:50:45,850 --> 00:50:47,350
Shakespeare hat das klar erkannt.
734
00:50:47,650 --> 00:50:51,070
Ich glaube, die meisten müssen aber erst
ein paar Erfahrungen machen, bevor sie
735
00:50:51,070 --> 00:50:54,650
dahinter kommen, was so ein Dichter oft
meint. Ich kenne da eine kleine
736
00:50:54,650 --> 00:50:56,770
Geschichte, die auf unserer Schule
passierte.
737
00:50:59,210 --> 00:51:01,430
Was macht denn Rolly bloß so lange?
738
00:51:01,650 --> 00:51:02,650
Keine Ahnung.
739
00:51:02,950 --> 00:51:05,330
Die wird doch wohl nicht den ganzen
Laden leer kaufen.
740
00:51:06,120 --> 00:51:07,120
Da ist sie ja.
741
00:51:20,020 --> 00:51:21,020
Was, du?
742
00:51:21,140 --> 00:51:22,280
Nicht so ganz.
743
00:51:22,540 --> 00:51:23,540
Nicht so ganz.
744
00:51:23,780 --> 00:51:24,780
Zeig mal her.
745
00:51:28,380 --> 00:51:29,380
Zahnpasta.
746
00:51:32,140 --> 00:51:34,100
Sonnenöl. Du willst uns wohl verarschen.
747
00:51:34,740 --> 00:51:35,880
Also, das war so.
748
00:51:36,340 --> 00:51:40,860
Da war so ein Verkäufer und der hat
gleich gesehen, dass ich noch Schulmädel
749
00:51:40,860 --> 00:51:42,640
bin. Sag schon, dass du dich nicht
getraut hast.
750
00:51:42,920 --> 00:51:46,300
Meine Schwester ist so blöd, ein paar
Präservative zu kaufen. Warum geht er da
751
00:51:46,300 --> 00:51:47,299
nicht selber?
752
00:51:47,300 --> 00:51:48,300
Da hat sie recht.
753
00:51:48,760 --> 00:51:49,618
Geh du doch.
754
00:51:49,620 --> 00:51:52,580
Wieso ich? Ich habe das mit den Jungs
organisiert. Das ist doch wohl das
755
00:51:52,580 --> 00:51:55,880
Wichtigste, was? Warum musstest du denen
auch erzählen, dass wir die Pille
756
00:51:55,880 --> 00:51:59,000
nehmen? Mann, das sind ein paar bekannte
Feger. Die würden doch sonst nicht
757
00:51:59,000 --> 00:52:00,160
kommen. Die ziehen nur blank.
758
00:52:00,480 --> 00:52:03,420
Aber nicht bei mir. Also wenn du jetzt
kneifen willst.
759
00:52:03,640 --> 00:52:07,180
Von wegen Pille. Die merken doch sofort,
dass wir es noch nie gemacht haben.
760
00:52:07,400 --> 00:52:09,940
Wir müssen sehen, dass wir irgendwie an
Überzieher rankommen.
761
00:52:14,900 --> 00:52:18,420
Was ist? denn? Ich habe vielleicht eine
Idee, wie wir an die Dinger rankommen.
762
00:52:18,800 --> 00:52:19,800
Hey, komm.
763
00:52:25,560 --> 00:52:29,120
Ich gehe jede Wette ein, dass auf dem
Männerklo ein Automat ist, wo man die
764
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
Dinger ziehen kann.
765
00:52:30,400 --> 00:52:31,780
Und woher weißt du das?
766
00:52:32,180 --> 00:52:35,820
Sowas weiß man doch. Also die Sache ist
ganz einfach. Wir brauchen ein paar
767
00:52:35,820 --> 00:52:36,820
Markstücke.
768
00:52:37,400 --> 00:52:39,160
Wer gott denn schon für Männerklo?
769
00:52:39,420 --> 00:52:40,640
Dreimal darfst du raten.
770
00:52:42,160 --> 00:52:43,160
Immer ich.
771
00:52:44,089 --> 00:52:46,630
Zu irgendetwas musst du ja gut sein. Was
ist denn schon dabei?
772
00:52:48,950 --> 00:52:51,630
Ich bin noch nie auf einem Männerclub
gewesen. Warum macht ihr denn das nicht?
773
00:52:52,550 --> 00:52:55,310
Nun geh schon. Da ist jetzt überhaupt
kein Betrieb.
774
00:52:55,790 --> 00:52:56,970
Und wenn mich einer sieht?
775
00:52:57,210 --> 00:52:58,270
Du musst eben aufblüten.
776
00:52:58,750 --> 00:52:59,750
Jetzt mach schon.
777
00:52:59,930 --> 00:53:00,930
Draußen im Gang.
778
00:53:11,819 --> 00:53:14,080
Die Mädchen sind schon da? Das sind ja
drei Fahrräder.
779
00:53:15,020 --> 00:53:16,820
Ich weiß auch nicht.
780
00:53:17,220 --> 00:53:20,900
Die werden doch nicht so viel von uns
verlangen. Ich hätte große Lust, wieder
781
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
abzuhauen.
782
00:53:23,460 --> 00:53:25,300
Irgendwie habe ich mir das doch anders
vorgestellt.
783
00:53:25,780 --> 00:53:26,780
Beim ersten Mal.
784
00:53:27,180 --> 00:53:28,440
Mit mehr Gefühl und so.
785
00:53:28,820 --> 00:53:29,820
Gefühl?
786
00:53:30,120 --> 00:53:32,700
Du bist ja blöd. Hier geht es nur um
Sex.
787
00:53:33,920 --> 00:53:37,920
Hauptsache, die haben genug Erfahrung
beim Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Bumsen.
788
00:53:49,740 --> 00:53:50,740
Bloß das ist eine von ihnen.
789
00:53:50,940 --> 00:53:52,480
Das stimmt nicht.
790
00:54:08,580 --> 00:54:09,580
Niemand ist da.
791
00:54:17,130 --> 00:54:19,250
Hoch, dünn, zart, befeuchtet.
792
00:54:22,250 --> 00:54:24,330
Anti -Baby -Kondom.
793
00:54:25,390 --> 00:54:26,830
Ja, was ist das denn?
794
00:54:29,070 --> 00:54:30,650
Fromms Feuchtfilm?
795
00:54:31,610 --> 00:54:32,610
Feuchtfilm?
796
00:54:33,030 --> 00:54:34,390
Das ist das Richtige.
797
00:55:22,310 --> 00:55:24,150
Scheiße. Wer ist denn das?
798
00:55:24,910 --> 00:55:26,690
Ach, das ist nur meine Schwester.
799
00:55:27,510 --> 00:55:29,610
Was will denn die hier?
800
00:55:30,610 --> 00:55:32,290
Die ist nur so mitgekommen.
801
00:55:32,810 --> 00:55:34,010
Nur so? Hast du sie?
802
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
Fehlanzeige. Ist was?
803
00:55:35,870 --> 00:55:37,010
Nein, nein, nein, gar nichts.
804
00:55:37,670 --> 00:55:39,410
Ach, du liebes Bisschen.
805
00:55:40,370 --> 00:55:42,570
Na dann, wollen wir mal.
806
00:55:48,670 --> 00:55:50,310
Ein Scheißwetter. Wohin jetzt?
807
00:55:52,310 --> 00:55:57,410
Na, wir suchen nur ein stilles
Plätzchen. Sowas muss doch gut
808
00:55:57,410 --> 00:56:01,430
vorbereitet sein.
809
00:56:02,690 --> 00:56:04,370
Aber wenn es geht im Trocknen.
810
00:56:05,330 --> 00:56:08,030
Die Scheune da drüben wäre doch ein
prima Plätzchen.
811
00:56:09,830 --> 00:56:10,830
Prima, komm.
812
00:56:11,110 --> 00:56:12,630
Holly, pass auf, die Räder auf.
813
00:56:23,210 --> 00:56:24,210
Ich bin immer allein.
814
00:56:28,810 --> 00:56:31,470
Ach, das ist ein Urlaub. Immer nur Regen
in Bayern.
815
00:56:31,870 --> 00:56:33,110
Psst, geh doch weiter.
816
00:56:36,690 --> 00:56:38,410
Und wenn hier einer vorbeikommt?
817
00:56:38,710 --> 00:56:40,970
Wer soll denn hier vorbeikommen?
Quatsch.
818
00:56:47,210 --> 00:56:48,210
Ist was?
819
00:56:48,410 --> 00:56:49,490
Hier gibt es Mücken.
820
00:56:55,240 --> 00:56:57,140
Ja, Mei, was machst denn du da, Mare?
821
00:56:57,580 --> 00:56:58,700
Was soll ich schon machen?
822
00:56:58,960 --> 00:56:59,960
Ich sitze hier so.
823
00:57:00,300 --> 00:57:01,400
Wo sind denn die anderen?
824
00:57:02,660 --> 00:57:03,680
Beim Schwärmerl suchen?
825
00:57:04,640 --> 00:57:05,900
So kann man es auch nennen.
826
00:57:07,340 --> 00:57:10,960
Ruck! Los! Bis ich dich da oben hab, bin
ich schon fix und fertig. Schieb doch!
827
00:57:11,260 --> 00:57:13,880
Wenn doch einer vorbeikommt... Ach,
828
00:57:14,680 --> 00:57:19,200
Käse. Lass uns hier für... für... für...
für Bumsen.
829
00:57:19,540 --> 00:57:21,520
Egon, los! Schließ doch den Arsch!
830
00:57:22,500 --> 00:57:24,140
Ja, noch ein bisschen!
831
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
Gleich ist es soweit.
832
00:57:26,800 --> 00:57:27,840
Ach, endlich.
833
00:57:31,100 --> 00:57:32,560
Was machen die denn da?
834
00:57:33,080 --> 00:57:36,500
Dreimal darfst du raten. Aber ich und du
mit deiner schmutzigen Fantasie.
835
00:57:38,780 --> 00:57:39,920
Vorsicht, ich fall runter.
836
00:57:40,500 --> 00:57:42,440
Warte, ich helfe dir.
837
00:57:43,400 --> 00:57:46,020
Ich habe sie allein sitzen lassen.
838
00:57:47,480 --> 00:57:48,900
So ein Saubergasch.
839
00:57:49,460 --> 00:57:51,600
Weißt du was, Madel? Ich bin der Toni.
840
00:57:51,840 --> 00:57:52,738
Und du?
841
00:57:52,740 --> 00:57:53,740
Ich heiße Rolly.
842
00:57:54,670 --> 00:57:55,690
Was meinst du, Rolly?
843
00:57:56,230 --> 00:57:58,270
Ich kann dich doch hier nicht allein
vertrocknen lassen.
844
00:58:03,390 --> 00:58:04,390
Ach,
845
00:58:09,930 --> 00:58:11,690
hat es gut getan.
846
00:58:13,350 --> 00:58:14,350
Wirklich hübsch hier.
847
00:58:14,570 --> 00:58:15,570
Und jetzt?
848
00:58:16,310 --> 00:58:17,790
Erst müsst ihr euch mal ausziehen.
849
00:58:18,110 --> 00:58:19,490
Muss das wirklich sein?
850
00:58:20,610 --> 00:58:21,610
Sonst geht es ja nicht.
851
00:58:22,460 --> 00:58:25,160
Nun gut, aber nur, wenn du auch
mitmachst, Flo.
852
00:58:25,700 --> 00:58:27,340
Klar, mach ich auch.
853
00:58:27,620 --> 00:58:29,180
Dann macht aber auch endlich.
854
00:58:29,440 --> 00:58:30,319
Und ihr?
855
00:58:30,320 --> 00:58:31,320
Wollt ihr etwa nicht?
856
00:58:31,560 --> 00:58:34,940
Bei mir genügt es, wenn ich meine
Hose... Kommt gar nicht in Frage. Wir
857
00:58:34,940 --> 00:58:35,859
auch was sehen.
858
00:58:35,860 --> 00:58:37,860
Ich denke, ihr seid die großen Feger.
859
00:58:38,100 --> 00:58:40,040
Wir? Ich denke, ihr.
860
00:58:40,460 --> 00:58:41,460
Wir?
861
00:58:41,620 --> 00:58:43,260
Habt ihr wenigstens Überzieher?
862
00:58:45,200 --> 00:58:49,340
Aber, aber, ihr nehmt doch die Pille.
863
00:58:55,530 --> 00:58:58,750
Oh je, dann müssen wir eben aufpassen.
864
00:59:06,970 --> 00:59:08,090
Das gibt es ja gar nicht.
865
00:59:08,310 --> 00:59:09,470
Die ziehen sich alle aus.
866
00:59:10,090 --> 00:59:12,210
Egon, da musst du eingreifen.
867
00:59:12,430 --> 00:59:13,430
Ich bin doch nicht bekloppt.
868
00:59:13,730 --> 00:59:16,270
Wenn ich schon nach Bayern in Urlaub
fahre, will ich auch weiter leben,
869
00:59:16,350 --> 00:59:17,350
verstehst du?
870
00:59:22,330 --> 00:59:23,330
Gut? Ja.
871
00:59:24,350 --> 00:59:25,350
Mockst du mehr?
872
00:59:25,970 --> 00:59:27,770
Brauchst du ja keine Angst nicht haben.
Nein.
873
00:59:32,630 --> 00:59:33,750
Ich werde verrückt.
874
00:59:34,350 --> 00:59:35,790
Hey, was soll denn das?
875
00:59:36,410 --> 00:59:37,870
War eine Mücke.
876
00:59:38,730 --> 00:59:41,790
Was gehen dich Carolins Mücken an? Das
finde ich auch.
877
00:59:42,070 --> 00:59:43,890
Ja, schon gut.
878
00:59:46,150 --> 00:59:47,150
So was.
879
00:59:47,210 --> 00:59:49,110
Und das ist die Jugend von heute.
880
00:59:49,670 --> 00:59:53,350
Schamlos, wie die das hier in aller
Örtlichkeit treiben. Und du guckst auch
881
00:59:53,350 --> 00:59:54,510
zu. Aber Jettchen.
882
00:59:54,970 --> 00:59:56,950
Das wärmt doch so einen ollen Ehepaar
wie uns auf.
883
00:59:58,410 --> 00:59:59,410
Und was jetzt?
884
00:59:59,970 --> 01:00:02,810
Na jetzt müssen wir erst mal fummeln.
885
01:00:03,130 --> 01:00:04,510
Was hältst du dich denn am Po fest?
886
01:00:06,690 --> 01:00:07,690
Na also.
887
01:00:09,010 --> 01:00:13,410
Also nein, dem geht das nicht. Jetzt
setze ich erst mal hin.
888
01:00:13,770 --> 01:00:14,770
Au.
889
01:00:15,070 --> 01:00:16,450
Es holpigt aber.
890
01:00:16,830 --> 01:00:17,890
Was holpigt?
891
01:00:23,440 --> 01:00:25,260
Hast du aber ein prima Busen.
892
01:00:28,960 --> 01:00:30,420
Jetzt gib doch mal nicht Logen aus.
893
01:00:30,720 --> 01:00:32,220
Hast noch nie einen nackten Mann
gesehen, was?
894
01:00:32,560 --> 01:00:34,520
Ach, bei dir ist doch nicht mehr zu
gucken.
895
01:00:36,000 --> 01:00:37,240
Na, das ist doch das Letzte.
896
01:00:37,480 --> 01:00:40,980
Erst sich aufregen von wie in der Moral
und dann scharf werden. Na, da hört sich
897
01:00:40,980 --> 01:00:41,980
doch alles an.
898
01:00:57,070 --> 01:00:58,190
So schön ist das.
899
01:00:59,590 --> 01:01:01,630
Du, Olli, kommst du mal wieder vorbei?
900
01:01:01,890 --> 01:01:02,890
Ja, gleich morgen.
901
01:01:03,590 --> 01:01:04,610
Ich werde da sein.
902
01:01:06,010 --> 01:01:07,010
Was dann?
903
01:01:10,210 --> 01:01:14,210
Das war vielleicht eine Überraschung.
Das war ein schönes Blätzchen, war das.
904
01:01:17,630 --> 01:01:19,590
Was ist denn da los?
905
01:01:20,150 --> 01:01:21,410
Das war ein Reinfall.
906
01:01:21,810 --> 01:01:23,190
Warum rennt er denn so?
907
01:01:24,130 --> 01:01:25,130
Nicht sie weg.
908
01:01:26,250 --> 01:01:27,510
Was ist denn mit euch passiert?
909
01:01:27,870 --> 01:01:28,870
Gar nichts ist passiert.
910
01:01:29,410 --> 01:01:32,490
Leider. Wir haben die Nase voll vom
Bumsen.
911
01:01:35,010 --> 01:01:36,010
E -Net.
912
01:01:36,650 --> 01:01:40,970
Was gibt's? Ich weiß nicht, was ihr für
Erfahrungen habt, aber mir ist es mal
913
01:01:40,970 --> 01:01:41,970
fast ähnlich gegangen.
914
01:01:42,490 --> 01:01:46,410
Ich weiß nicht. Theoretisch weiß doch
heute jedes siebenjährige Kind Bescheid.
915
01:01:46,430 --> 01:01:49,270
Es gibt ja Sexfibel und
Aufklärungsunterricht in der Schule.
916
01:01:49,930 --> 01:01:53,690
Schön, aber die Situation wird immer
dann komisch, wenn Theorie und Praxis
917
01:01:53,690 --> 01:01:57,020
auseinanderklaffen. Was nützt dann die
ganze Aufklärung?
918
01:01:57,500 --> 01:01:58,419
Na, hör mal.
919
01:01:58,420 --> 01:02:02,800
Sie sollte zumindest das Bewusstsein
schärfen für das, was man tut und
920
01:02:02,800 --> 01:02:06,000
vielleicht Verantwortungsgefühl. Wenn
die Liebe erst mal ausbricht, ist der
921
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Verstand sowieso um einen.
922
01:02:08,420 --> 01:02:10,740
Dieser These will ich nicht einmal
widersprechen.
923
01:02:11,380 --> 01:02:14,980
Machen wir sie uns gleich zunutze. Thea,
sprich mal weiter ab.
924
01:02:15,240 --> 01:02:16,240
Gut, schwöre nicht.
925
01:02:19,160 --> 01:02:23,020
Obwohl ich dein mich freue, freue ich
mich nicht des Bundes dieser Nacht.
926
01:02:23,280 --> 01:02:24,420
Er ist zu rasch.
927
01:02:24,860 --> 01:02:29,340
Zu unbedacht, zu plötzlich, gleicht
allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr
928
01:02:29,460 --> 01:02:32,140
noch jemand sagen kann, es blitzt.
929
01:02:32,500 --> 01:02:38,260
Danke. Das ist es. Und das ist es auch,
was wir aus dieser großartigen Szene
930
01:02:38,260 --> 01:02:39,138
mitnehmen können.
931
01:02:39,140 --> 01:02:40,720
Haltet eure Gefühle klar.
932
01:02:41,340 --> 01:02:45,460
Wenn die erst mal verklemmt oder
verstunken sind, kann niemals echte
933
01:02:45,460 --> 01:02:47,080
Zärtlichkeit oder Liebe aufkommen.
934
01:02:47,780 --> 01:02:51,480
Das ist die Lektion, die Julia dem Romeo
erteilt.
935
01:02:52,080 --> 01:02:54,300
Ah, da ist bestimmt was Wahres dran.
936
01:02:55,160 --> 01:02:58,780
Ich kenne da auch eine Geschichte, die
das belegt. Die hat mir mal ein Typ aus
937
01:02:58,780 --> 01:02:59,780
unserer Schule erzählt.
938
01:02:59,940 --> 01:03:02,240
Na gut, dann machen wir aber Schluss für
heute.
939
01:03:02,560 --> 01:03:06,140
Ja, eigentlich ist das nur die
Geschichte von ein paar Ferientagen im
940
01:03:06,480 --> 01:03:10,420
Vielleicht ist sie nicht sehr moralisch,
aber dafür hat sie eine Moral. Die
941
01:03:10,420 --> 01:03:11,420
kriegen wir später.
942
01:03:11,480 --> 01:03:14,420
Die Sache fing damit an... Naja, ihr
seht ja selbst.
943
01:03:14,920 --> 01:03:18,120
Wichtig in dieser Geschichte ist auch
mein Freund Walter. Aber den kriegen wir
944
01:03:18,120 --> 01:03:19,120
auch erst später.
945
01:03:24,390 --> 01:03:27,690
Dass klassische Musik mich immer wieder
so antönen kann.
946
01:03:28,130 --> 01:03:30,050
Komm. Bitte nicht schon wieder.
947
01:03:32,290 --> 01:03:36,650
Leg noch mal dasselbe auf, Michael. Und
lass uns weitermachen. So weitermachst
948
01:03:36,650 --> 01:03:37,910
bringst du mich noch an den Krückstock.
949
01:03:39,130 --> 01:03:41,290
Komm, rauch doch bitte erst noch eine
Zigarette, ja?
950
01:03:42,470 --> 01:03:43,810
Hoppla, jetzt nicht.
951
01:03:49,970 --> 01:03:50,970
Und?
952
01:04:05,259 --> 01:04:06,880
Manchmal bist du mir als Mumie lieber.
953
01:04:08,560 --> 01:04:10,200
Lass doch das blöde Telefon.
954
01:04:10,840 --> 01:04:11,840
Ja?
955
01:04:12,120 --> 01:04:13,660
Moment mal, ich verstehe kein Wort.
956
01:04:14,820 --> 01:04:15,820
Claudie?
957
01:04:16,800 --> 01:04:17,940
Toll, dass du anrufst.
958
01:04:18,240 --> 01:04:19,680
Ob wir uns treffen können?
959
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Klar doch.
960
01:04:21,060 --> 01:04:22,060
Heute?
961
01:04:22,750 --> 01:04:25,830
Ich habe sowieso noch eine andere
Verabredung in der Stadt.
962
01:04:26,430 --> 01:04:27,430
Ob ich mich freue?
963
01:04:28,230 --> 01:04:30,210
Klar freue ich mich. Ich freue mich
unheimlich.
964
01:04:31,170 --> 01:04:35,170
Wann? Sagen wir in einer Stunde im Adria
auf der Leopoldstraße.
965
01:04:36,150 --> 01:04:37,150
Ciao, bis gleich.
966
01:04:37,850 --> 01:04:39,870
Scheiße. Wer war das?
967
01:04:40,550 --> 01:04:43,050
Die Freundin vom Walter oder seine Ex
-Freundin.
968
01:04:43,630 --> 01:04:47,490
Sie hat wieder irgendwelche Probleme mit
ihm. Und weil ich ja sein Freund bin,
969
01:04:47,590 --> 01:04:49,250
hofft sie, dass ich ihr dabei helfe.
970
01:04:49,819 --> 01:04:54,760
Und da freust du dich unheimlich. Wenn
du mich bescheißen willst, sag es
971
01:04:55,120 --> 01:04:56,320
Was heißt hier bescheißen?
972
01:04:56,640 --> 01:04:58,120
Überhaupt, wie redest du denn mit mir?
973
01:04:58,860 --> 01:05:00,800
Deine ewige Eifersucht geht mir auf die
Eier.
974
01:05:01,300 --> 01:05:03,120
Wie wärst du mal mit ein bisschen
Vertrauen?
975
01:05:03,920 --> 01:05:05,340
Jetzt ist mir die Lust vergangen.
976
01:05:05,900 --> 01:05:08,020
Außerdem habe ich jetzt erstmal eine
Verabredung mit Walter.
977
01:05:11,020 --> 01:05:13,740
Der Anruf von Claudie war mir wirklich
auf den Magen geschlagen.
978
01:05:14,120 --> 01:05:17,000
Claudie ist nämlich eine kleine
Französin, die ich vor einem Jahr in
979
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
kennengelernt hatte.
980
01:05:18,240 --> 01:05:19,440
Bei einem Schüleraustausch.
981
01:05:19,720 --> 01:05:23,120
Ich hatte mich Hals über Kopf in sie
verliebt. Und mit ihrem Anruf stand ich
982
01:05:23,120 --> 01:05:24,120
wieder voll auf Claudie.
983
01:05:24,260 --> 01:05:26,940
Auf der einen Seite war Claudie, auf der
anderen Ingrid.
984
01:05:27,520 --> 01:05:30,940
Claudie musste ja wieder zurück nach
Paris. Und Ingrid wollte ich auch nicht
985
01:05:30,940 --> 01:05:31,940
verlieren.
986
01:05:36,700 --> 01:05:39,560
Hallo, mein Mozart -Fan. Nimm dir auch
so einen Mini -Lautsprecher und hör dir
987
01:05:39,560 --> 01:05:41,900
mal anständige Musik an. Ich brauche
deine Hilfe unbedingt.
988
01:05:42,140 --> 01:05:45,180
Ich habe Besuch aus Paris bekommen und
mich hat es voll erwischt. Dann
989
01:05:45,180 --> 01:05:47,120
gratuliere ich doch. Und was soll ich
mit Ingrid machen?
990
01:05:47,700 --> 01:05:48,700
Echtes Problem.
991
01:05:49,020 --> 01:05:51,360
Du willst Ingrid nicht verlieren. Ich
kann mich nicht entscheiden.
992
01:05:52,380 --> 01:05:54,780
Mensch, Michael, mach doch einen
Schlussstrich.
993
01:05:55,080 --> 01:05:56,260
Ingrid kannst du doch vergessen.
994
01:05:56,540 --> 01:05:59,980
Die will dich doch nur besitzen. Die
braucht einen Typen. Einen starken Typen
995
01:05:59,980 --> 01:06:00,899
ihrer Seite.
996
01:06:00,900 --> 01:06:01,718
Die Image.
997
01:06:01,720 --> 01:06:03,260
Mit klugen Sprüchen kannst du mir auch
nicht helfen.
998
01:06:03,690 --> 01:06:04,910
Was stellst du dir denn vor?
999
01:06:05,130 --> 01:06:06,630
Du musst sie mir abnehmen. Wen? Ingrid.
1000
01:06:07,870 --> 01:06:10,010
Ich glaube, jetzt setzt es bei dir aus.
1001
01:06:10,390 --> 01:06:13,390
Soll dir eine Mieze warm halten, während
du dich mit einer anderen vergnügst?
1002
01:06:14,330 --> 01:06:18,210
Solche Dinge solltest du alleine
bringen. Mann, du sollst ja nicht
1003
01:06:18,210 --> 01:06:19,870
sollst mir jetzt nur helfen, die Frau
abzufangen.
1004
01:06:20,130 --> 01:06:23,390
Also hör mal zu. Ich treffe mich in
einer halben Stunde mit dieser Französin
1005
01:06:23,390 --> 01:06:26,790
Adria. Ingrid hat den Date mitgekriegt
und wird mir sicherlich nachspionieren.
1006
01:06:27,160 --> 01:06:30,440
Das Einzige, was ich von dir verlange,
ist, Ingrid aufzuhalten. Nicht, dass sie
1007
01:06:30,440 --> 01:06:33,780
mich mit der Französin im Café Adria
erwischt. Ich hau dann so schnell wie
1008
01:06:33,780 --> 01:06:36,600
möglich mit Claudie ins Schitter ab.
Hey, könnt ihr eure schweinischen
1009
01:06:36,600 --> 01:06:37,600
nicht woanders machen?
1010
01:06:37,980 --> 01:06:40,700
Tauch unter. Wir sind nämlich
internationale Mädchenhändler.
1011
01:06:41,180 --> 01:06:43,360
Ganz wohl fühlte ich mich bei der ganzen
Sache nicht.
1012
01:06:43,720 --> 01:06:45,280
Und Claudie ließ mich auch noch warten.
1013
01:06:45,800 --> 01:06:48,340
Jede Sekunde konnte Ingrid auftauchen.
Was dann?
1014
01:06:50,240 --> 01:06:51,340
Oh, er ist da.
1015
01:07:02,030 --> 01:07:03,990
Mon chéri, ich hatte Sehnsucht nach dir.
1016
01:07:05,550 --> 01:07:09,230
Claudie, komm mit, ich muss dir was
zeigen. Einen viel besseren Laden, es
1017
01:07:09,230 --> 01:07:10,230
hier auch viel zu heiß.
1018
01:07:10,290 --> 01:07:11,450
Aber Michel, warum?
1019
01:07:11,770 --> 01:07:15,270
Was ist los mit dir? Es ist doch schön
hier, ich bin ein bisschen müde von der
1020
01:07:15,270 --> 01:07:17,850
Fahrt. Lass uns doch hier einen Kaffee
trinken, bitte.
1021
01:07:18,250 --> 01:07:21,110
Nein, hier dauert es viel zu lange, bis
der Kellner kommt. Bon d 'accord, aber
1022
01:07:21,110 --> 01:07:23,510
zuerst muss ich dir meine Freundin
Christelle vorstellen. Guten Tag.
1023
01:07:24,070 --> 01:07:25,210
Kommt jetzt, komm, komm.
1024
01:07:29,070 --> 01:07:30,070
Hallo Ingrid.
1025
01:07:31,439 --> 01:07:33,240
Hey, was ist denn mit dir los?
1026
01:07:33,560 --> 01:07:37,660
Ist bei dir Weihnachten? Nee, gar
nichts. Ich muss Michael irgendwie
1027
01:07:37,660 --> 01:07:38,840
haben. Weißt du nicht, wo er ist?
1028
01:07:39,300 --> 01:07:43,320
Ja, im Adria. Aber lass mich jetzt. Ich
bin schon zu spät dran. Aber wart doch
1029
01:07:43,320 --> 01:07:46,220
mal, im Adria ist er nicht. Hör mal,
Ingrid, ich war da die ganze Zeit.
1030
01:07:46,580 --> 01:07:50,320
Ich glaub dir kein Wort. Ihr beide
haltet doch zusammen. Ich weiß genau,
1031
01:07:50,320 --> 01:07:51,740
jetzt mit einer anderen Tante zusammen.
1032
01:07:52,280 --> 01:07:54,440
Wenn du willst, kannst du ja mit ins
Adria kommen.
1033
01:07:55,000 --> 01:07:57,180
Was? Drei Wochen bleibst du hier?
1034
01:07:57,800 --> 01:08:00,160
Lass uns wegfahren. Drei Wochen nur für
uns.
1035
01:08:01,340 --> 01:08:03,100
Claudie, du bist eine Wahnsinnsfrau.
1036
01:08:05,420 --> 01:08:07,420
Ich habe die Zeit mit dir nie vergessen
können.
1037
01:08:07,860 --> 01:08:11,480
Ich habe sehr lange darauf gewartet,
dass du das sagst oder schreibst.
1038
01:08:12,140 --> 01:08:13,980
Ich möchte mit dir zusammen sein.
1039
01:08:14,440 --> 01:08:15,560
Hier sind sie nicht.
1040
01:08:16,279 --> 01:08:20,080
Vielleicht im Wiener Wald, weil ich sie
dort bestimmt nicht suche.
1041
01:08:20,800 --> 01:08:23,560
Oder vielleicht im Café Zentral.
1042
01:08:24,760 --> 01:08:27,040
Mensch, Walter, mach's Maul auf. Sag
jetzt was.
1043
01:08:27,740 --> 01:08:30,840
Was soll ich denn schon sagen? Ich habe
keinen Schimmer. Weißt du was, du Idiot?
1044
01:08:30,899 --> 01:08:31,899
Ich glaube dir kein Wort.
1045
01:08:33,060 --> 01:08:34,979
Ich mache mich jetzt auf die Suche nach
ihm.
1046
01:08:37,520 --> 01:08:38,920
Sicherlich ist er im Cheater.
1047
01:08:40,979 --> 01:08:42,819
Auf diesem Laden steht er nämlich.
1048
01:08:43,939 --> 01:08:46,180
Also verblüht wolltest du mich auch noch
verkaufen.
1049
01:09:00,880 --> 01:09:01,880
Cheater da?
1050
01:09:02,200 --> 01:09:04,439
Ruf mal bitte sofort Michael Meinwieser
aus.
1051
01:09:04,700 --> 01:09:06,500
Mann, es geht um Leben und Tod.
1052
01:09:09,020 --> 01:09:10,020
Michael?
1053
01:09:10,979 --> 01:09:14,859
Pass auf, Ingrid hat es irgendwie
gecheckt. Sie ist auf dem Weg ins
1054
01:09:14,979 --> 01:09:15,979
Tschüss.
1055
01:09:18,680 --> 01:09:19,680
Verzeihung.
1056
01:09:23,200 --> 01:09:25,540
Entschuldige, ich muss nochmal weg. Ein
verdammt dringender Anruf.
1057
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
Oh.
1058
01:09:27,260 --> 01:09:28,720
Claudie, sei bitte nicht böse.
1059
01:09:29,200 --> 01:09:30,520
Ich bin in einer Stunde wieder da.
1060
01:09:31,979 --> 01:09:32,979
Süd.
1061
01:09:38,000 --> 01:09:39,960
Inga, was machst du denn hier?
1062
01:09:40,380 --> 01:09:42,819
Noch so einer, der mich für blöd
verkaufen will. Wir versuchen das.
1063
01:09:43,420 --> 01:09:47,040
Mach doch keinen Ärger, sei lieb und
lass uns ins Kino oder was essen gehen,
1064
01:09:47,319 --> 01:09:52,760
Nee, nee, jetzt schaue ich mir deine
Kaffeetante auch noch an. Aber stell
1065
01:09:52,760 --> 01:09:53,760
als deine Freundin vorkommen.
1066
01:09:58,960 --> 01:10:00,820
Ich habe dir doch gesagt, er ist nicht
ganz sauber.
1067
01:10:01,020 --> 01:10:02,780
Das ist sicherlich seine Münchner
Freundin.
1068
01:10:03,000 --> 01:10:06,220
Aber du kannst auch nicht erwarten, dass
er dir die ganze Zeit treu bleibt.
1069
01:10:06,540 --> 01:10:09,900
Aber ich habe eine Idee. Wir laden alle
drei ins Gasthaus meiner Eltern ein. Da
1070
01:10:09,900 --> 01:10:12,440
wirst du dann sehen, ob der Typ was für
dich empfindet oder nicht, okay?
1071
01:10:12,700 --> 01:10:13,880
Ja, das ist eine gute Idee.
1072
01:10:14,220 --> 01:10:16,180
Michael, hallo, hier sind wir.
1073
01:10:19,260 --> 01:10:20,260
Er ist hier nicht.
1074
01:10:25,100 --> 01:10:27,540
Mensch, wie kommt man zu so etwas
Unerreichbarem?
1075
01:10:28,830 --> 01:10:33,330
Ja, das ist Walter, mein bester Freund.
Und das, das ist Ingrid.
1076
01:10:33,730 --> 01:10:35,150
Eine Freundin von uns. Was?
1077
01:10:35,670 --> 01:10:38,250
Du wolltest doch wegfahren.
1078
01:10:38,730 --> 01:10:40,570
Christel hat uns hier alle eingeladen.
1079
01:10:41,550 --> 01:10:44,830
Kann mir mal einer erklären, was hier
gespielt wird?
1080
01:10:47,310 --> 01:10:50,950
Offen gestanden, ich fühlte mich echt
beschissen. Ich glaube, die Einzige, die
1081
01:10:50,950 --> 01:10:51,950
cool blieb, war Christel.
1082
01:10:52,390 --> 01:10:55,230
Claudie hielt mich für einen Betrüger
und sah mich lieber aus der Ferne.
1083
01:10:55,490 --> 01:10:57,590
Und Ingrid trieb sich leider mit Walter
rum.
1084
01:10:57,920 --> 01:10:59,440
bei dem sie über mich schimpfen konnte.
1085
01:11:00,600 --> 01:11:03,300
Sicher ist Mischa wieder mit diesem
französischen Flickchen unterwegs.
1086
01:11:03,780 --> 01:11:07,200
Sie wollte ihn halt mal wiedersehen. Was
kann er dafür, dass er sie zufällig
1087
01:11:07,200 --> 01:11:08,620
beim Schulaustausch kennengelernt hat?
1088
01:11:09,140 --> 01:11:10,820
Zufällig? Er hat sie extra kommen
lassen.
1089
01:11:11,060 --> 01:11:13,820
Reg dich nicht auf. Sie will sowieso
nichts mehr mit ihm zu tun haben.
1090
01:11:14,020 --> 01:11:15,020
Ich glaub dir kein Wort.
1091
01:11:15,460 --> 01:11:18,900
Du kannst einen wirklich tierisch
nerven. Außerdem, wenn es dich beruhigt,
1092
01:11:18,900 --> 01:11:22,100
steh auf die Kleine. Das merke ich.
Jetzt reicht's aber. Lass dich eben
1093
01:11:22,100 --> 01:11:25,020
einreiben. Das hat sicher schon dein
Freund Michael besorgt.
1094
01:11:49,840 --> 01:11:51,260
Komm, Michael, setz dich zu mir.
1095
01:12:00,680 --> 01:12:05,160
Sag, mein Casanova, muss ich mich
eigentlich von dieser französischen Kuh
1096
01:12:05,160 --> 01:12:06,160
abhängen lassen?
1097
01:12:10,060 --> 01:12:12,420
Aber zum Eis essen gehst du schon mit
mir.
1098
01:12:27,660 --> 01:12:29,420
Na, schmeckt's? Nimm die Hand weg.
1099
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
Lass uns schwimmen gehen.
1100
01:12:31,100 --> 01:12:34,720
Keine Lust, möchte mich lieber
unterhalten. Okay, unterhalten wir uns.
1101
01:12:34,720 --> 01:12:35,780
Zigaretten sind alle.
1102
01:12:36,280 --> 01:12:38,540
Holst du mir welche? Okay, hab schon
verstanden.
1103
01:12:39,600 --> 01:12:41,720
Warum bist du eigentlich so ekelhaft zu
ihm?
1104
01:12:41,980 --> 01:12:44,040
Er sieht doch im Blinder, dass er an
dich verliebt ist.
1105
01:12:44,360 --> 01:12:46,240
Der ist auch so ein Idiot wie Michael.
1106
01:12:48,700 --> 01:12:50,280
Komm, gehen wir rein.
1107
01:12:50,860 --> 01:12:53,080
Ich kann diese französische Kuh nicht
sehen.
1108
01:12:56,330 --> 01:12:57,890
Michael hat sich jetzt wohl entschieden.
1109
01:12:58,970 --> 01:12:59,970
Abwarten!
1110
01:13:06,750 --> 01:13:08,050
Noch einen doppelten Bist.
1111
01:13:12,770 --> 01:13:13,770
Darf man sich setzen?
1112
01:13:14,050 --> 01:13:15,270
Aber gewiss doch.
1113
01:13:17,130 --> 01:13:19,390
Das ist ein öffentliches Lokal.
1114
01:13:32,950 --> 01:13:33,950
Noch ein Doppel.
1115
01:13:42,030 --> 01:13:46,170
Die Statistik behauptet, Frankreich wäre
das klassische Land der Noten.
1116
01:13:46,470 --> 01:13:47,389
Stimmt das?
1117
01:13:47,390 --> 01:13:51,230
Ich weiß nicht. Ich weiß nur, dass man
in Frankreich nicht so viele dumme
1118
01:13:51,230 --> 01:13:52,230
stellt.
1119
01:13:53,310 --> 01:13:56,270
Du glaubst wohl, du kannst mich für dumm
verkaufen, wie? Oui.
1120
01:13:58,830 --> 01:13:59,830
Französische Henne.
1121
01:14:01,840 --> 01:14:03,300
Auf was hast du gesagt?
1122
01:14:03,540 --> 01:14:07,420
Du Snellda, so nennen wir bei uns die
Gänse, manchmal auch die Ziegen.
1123
01:14:08,580 --> 01:14:11,440
Das ist alles deine Schuld, nur weil du
Arsch dich nicht entscheiden kannst.
1124
01:14:15,820 --> 01:14:19,460
Bevor ich hier drin in die Luft gehe,
lass uns das weitere draußen erledigen.
1125
01:14:19,460 --> 01:14:20,460
Bitte?
1126
01:14:38,960 --> 01:14:41,160
Ich sage noch mal, du französische
Händler.
1127
01:14:42,180 --> 01:14:45,740
Jetzt musst du dich aber bald
entscheiden.
1128
01:15:21,480 --> 01:15:23,060
Los. Komm, ich helfe dir.
1129
01:15:25,460 --> 01:15:25,920
Ich
1130
01:15:25,920 --> 01:15:35,700
hasse
1131
01:15:35,700 --> 01:15:36,700
dich.
1132
01:15:37,020 --> 01:15:38,020
Lass das.
1133
01:15:38,800 --> 01:15:40,740
Verschwinde. Ich muss mit dir allein
sein.
1134
01:15:41,130 --> 01:15:42,330
Und das war bis jetzt auch nicht
möglich.
1135
01:15:42,610 --> 01:15:46,170
Das ist Entführung unschuldiger Mädchen.
Und das wird in Frankreich auch
1136
01:15:46,170 --> 01:15:48,950
bestraft. Jetzt bist du aber bei mir.
Oh, ich schreie.
1137
01:15:49,470 --> 01:15:50,590
Wie viel du wählst.
1138
01:15:50,830 --> 01:15:53,230
Ich denke nicht daran.
1139
01:15:54,330 --> 01:15:56,790
Ich will aber nicht mit dir zusammen
sein.
1140
01:16:01,730 --> 01:16:02,730
Hey.
1141
01:16:21,230 --> 01:16:25,550
Dieser Feigling hat mich die ganze Zeit
betrogen.
1142
01:16:26,070 --> 01:16:28,930
Wenn er wenigstens das Maul aufgemacht
hätte.
1143
01:16:29,430 --> 01:16:31,170
Ja, stimmt genau.
1144
01:16:32,090 --> 01:16:34,670
Diese französische Mistvieh.
1145
01:16:35,390 --> 01:16:38,270
Hätte ich doch ein Messer dabei gehabt.
1146
01:16:41,510 --> 01:16:44,350
Ich dachte, ich hätte bei dir Chancen.
1147
01:16:44,730 --> 01:16:48,470
Ich möchte zu gerne wissen, was die
beiden machen.
1148
01:16:51,690 --> 01:16:54,770
Die machen ganz süß machen dies.
1149
01:16:55,690 --> 01:16:59,190
Genau das, was wir schon lange hätten
machen sollen.
1150
01:16:59,470 --> 01:17:00,750
Du spinnst.
1151
01:17:01,270 --> 01:17:03,750
Deine Rache kannst du mit einem anderen
machen.
1152
01:17:04,030 --> 01:17:05,770
Not with me. Ach was.
1153
01:17:06,290 --> 01:17:08,510
Michael ist mir doch scheißegal.
1154
01:17:09,010 --> 01:17:11,270
Ich habe zu jedem Schluss gemacht.
1155
01:17:12,410 --> 01:17:13,550
Mit ihm.
1156
01:17:16,450 --> 01:17:19,870
Komm, ich fahre ehrlich auf dich ab.
1157
01:17:25,290 --> 01:17:29,210
der Nase herumführen. Auf meine Kosten
deine Ingrid eifersüchtig machen. Nicht
1158
01:17:29,210 --> 01:17:32,930
mit mir. Es ist aus und vorbei mit mir.
Ich habe keine Gefühle mehr mit dir.
1159
01:17:33,030 --> 01:17:33,749
Hörst du?
1160
01:17:33,750 --> 01:17:36,370
Jetzt hör mir mal zu, du Biest. Nein.
Gib mir eine Chance.
1161
01:17:36,750 --> 01:17:39,450
Ich habe mich entschieden, hörst du? Ich
habe mich entschieden.
1162
01:17:39,990 --> 01:17:43,650
Ich kann und will dir nicht mehr
glauben. Du bist zu abgebrüht. Du hast
1163
01:17:43,650 --> 01:17:46,630
nur gefädelt, um mich ins Bett zu
kriegen. Nichts habe ich eingefädelt,
1164
01:17:46,630 --> 01:17:50,190
du? Mir ist kalt. Lass mich los und
bring mich nach Hause.
1165
01:17:53,580 --> 01:17:56,280
Das ist zu gefährlich. Da drüben ist
eine Hütte. Komm.
1166
01:18:15,500 --> 01:18:17,800
Sieh doch diesen zerrissenen Badeanzug
aus.
1167
01:18:18,020 --> 01:18:20,360
Du siehst aus wie nach einer
Vergewaltigung.
1168
01:18:20,660 --> 01:18:21,660
Nimm meine Decke.
1169
01:18:21,960 --> 01:18:24,250
Nein. Sei nicht so spießig.
1170
01:18:25,090 --> 01:18:26,710
Du frierst dich noch zu Tode.
1171
01:18:32,950 --> 01:18:33,950
Komm, Liebes.
1172
01:18:34,230 --> 01:18:35,230
Zieh dich aus.
1173
01:18:37,030 --> 01:18:38,090
Ich schaue auch nicht hin.
1174
01:18:48,230 --> 01:18:49,230
Fertig?
1175
01:18:54,670 --> 01:18:55,910
Hast du dich wirklich entschieden?
1176
01:18:59,950 --> 01:19:06,130
Mir ist noch kalt.
1177
01:19:10,130 --> 01:19:11,630
Ich habe dich sehr lieb.
1178
01:20:17,930 --> 01:20:18,930
Wieschorau.
1179
01:20:51,950 --> 01:20:53,590
Ich glaube, jetzt bin ich echt los von
Michael.
1180
01:20:54,530 --> 01:20:56,010
Es war wirklich gut mit dir.
1181
01:20:57,310 --> 01:21:00,390
Michael auch ganz sicher von dir. Er hat
sich in der Nacht bestimmt nicht auf
1182
01:21:00,390 --> 01:21:01,390
seine Hände gesetzt.
1183
01:21:04,090 --> 01:21:05,210
Schau mal, wer da kommt.
1184
01:21:05,770 --> 01:21:07,870
Ein süßes Liebespärchen.
1185
01:21:10,170 --> 01:21:13,310
Freund Michael und seine Tussi werde ich
jetzt mal ein bisschen hochnehmen.
1186
01:21:13,650 --> 01:21:15,910
Was meinst du? Du musst aber mitspielen.
1187
01:21:16,370 --> 01:21:18,870
Komm, komm, komm, komm, komm her, du
falscher Hund.
1188
01:21:26,600 --> 01:21:28,080
Komm, komm, komm, komm, ein bisschen
schnell.
1189
01:21:30,900 --> 01:21:33,300
Ja, mein Freund, hast du die Nacht gut
verbracht?
1190
01:21:33,580 --> 01:21:37,340
Oder willst du jetzt deine warmgestellte
Ingrid wieder? Du Weiberhengst.
1191
01:21:38,200 --> 01:21:41,700
Mensch, dass du dich überhaupt
herwachst. Du bist mir ja ein schöner
1192
01:21:43,360 --> 01:21:46,380
Lass dir zumindest eine reinhauen, damit
ich mich beruhige.
1193
01:21:48,080 --> 01:21:52,360
Von lauter Freude, Michael, dass ich
durch dich zu einer tollen Freundin
1194
01:21:52,560 --> 01:21:53,560
Darf ich vorstellen?
1195
01:21:53,980 --> 01:21:55,140
Ingrid, meine Freundin.
1196
01:21:58,299 --> 01:22:02,120
Und hiermit überreiche ich dir als
Ausdruck des Dankes aller Beteiligten
1197
01:22:02,120 --> 01:22:03,600
Ideal. So
1198
01:22:03,600 --> 01:22:10,880
hat
1199
01:22:10,880 --> 01:22:14,360
diese turbulente Sommergeschichte doch
noch ein moralisches Ende.
1200
01:22:14,620 --> 01:22:16,940
Und unsere Pärchen haben sich gefunden.
1201
01:22:17,440 --> 01:22:22,600
Die jungen Leute haben verstanden, dass
Sex ohne Zärtlichkeit und Liebe kein
1202
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
Glück bringen kann.
90907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.