All language subtitles for 03 Lord.Of.The. Rings.Return.Of. The. King.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,500 --> 00:01:19,000
Sméagol!
2
00:01:19,200 --> 00:01:21,300
I've got one!
3
00:01:22,000 --> 00:01:23,900
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:35,600 --> 00:01:37,300
Déagol!
6
00:02:34,800 --> 00:02:36,500
Déagol?
7
00:02:39,200 --> 00:02:41,300
Déagol.
8
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:04,300 --> 00:03:05,500
Why?
10
00:03:06,700 --> 00:03:08,800
Because...
11
00:03:09,100 --> 00:03:12,700
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:46,900 --> 00:04:51,900
My precious.
13
00:04:59,700 --> 00:05:02,400
They cursed us.
14
00:05:02,800 --> 00:05:04,100
Murderer.
15
00:05:04,300 --> 00:05:06,600
"Murderer" they called us.
16
00:05:06,900 --> 00:05:11,500
They cursed us
and drove us away.
17
00:05:12,900 --> 00:05:14,500
Gollum.
18
00:05:14,700 --> 00:05:16,300
Gollum.
19
00:05:16,600 --> 00:05:18,500
Gollum.
20
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
And we wept, precious.
21
00:05:25,300 --> 00:05:28,700
We wept to be so alone.
22
00:05:31,400 --> 00:05:35,100
--and cool
So nice for feet
23
00:05:36,200 --> 00:05:40,400
And we only wish
To catch a fish
24
00:05:40,800 --> 00:05:43,900
So juicy sweet
25
00:05:49,800 --> 00:05:53,800
And we forgot the taste of bread...
26
00:05:54,200 --> 00:05:57,600
...the sound of trees...
27
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
...the softness of the wind.
28
00:06:02,500 --> 00:06:07,900
We even forgot our own name.
29
00:06:16,300 --> 00:06:22,400
My precious.
30
00:07:06,900 --> 00:07:09,000
Wake up!
31
00:07:10,300 --> 00:07:11,800
Wake up!
32
00:07:12,000 --> 00:07:13,700
Wake up, sleepies.
33
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
We must go, yes.
34
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
We must go at once.
35
00:07:22,300 --> 00:07:25,300
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
36
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
I've gone and had too much.
37
00:07:31,500 --> 00:07:33,100
Must be getting late.
38
00:07:33,400 --> 00:07:34,800
No.
39
00:07:35,100 --> 00:07:36,900
It isn't.
40
00:07:37,200 --> 00:07:40,100
It isn't midday yet.
41
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
The days are growing darker.
42
00:07:47,200 --> 00:07:49,300
Come on!
43
00:07:51,900 --> 00:07:54,000
Must go! No time!
44
00:07:54,300 --> 00:07:56,600
Not before Mr. Frodo's
had something to eat.
45
00:07:56,800 --> 00:07:59,600
No time to lose, silly.
46
00:08:08,400 --> 00:08:09,600
Here.
47
00:08:12,900 --> 00:08:14,700
What about you?
48
00:08:14,900 --> 00:08:18,200
Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.
49
00:08:18,900 --> 00:08:20,200
Sam.
50
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
All right.
51
00:08:24,600 --> 00:08:27,000
We don't have that much left.
52
00:08:27,200 --> 00:08:30,000
We have to be careful
or we're going to run out.
53
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
54
00:08:35,300 --> 00:08:36,700
I've rationed it.
55
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
There should be enough.
56
00:08:41,200 --> 00:08:42,300
For what?
57
00:08:44,000 --> 00:08:45,700
The journey home.
58
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
Come, Hobbitses.
59
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
Very close now.
60
00:08:59,300 --> 00:09:02,400
Very close to Mordor.
61
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
No safe places here.
62
00:09:05,600 --> 00:09:07,700
Hurry.
63
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
It's good.
64
00:10:02,800 --> 00:10:04,400
Definitely from the Shire.
65
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Longbottom Leaf.
66
00:10:14,200 --> 00:10:18,400
I feel like I'm back at
The Green Dragon.
67
00:10:19,600 --> 00:10:22,700
-Green Dragon.
-A mug of ale in my hand.
68
00:10:23,000 --> 00:10:27,400
Putting my feet up on a settle
after a hard day's work.
69
00:10:28,300 --> 00:10:31,600
Only, you've never done
a hard day's work.
70
00:10:44,500 --> 00:10:47,400
Welcome, my lords...
71
00:10:47,800 --> 00:10:49,900
...to lsengard!
72
00:10:50,400 --> 00:10:54,000
You young rascals!
A merry hunt you've led us on...
73
00:10:54,200 --> 00:10:59,000
...and now we find you feasting
and...and smoking!
74
00:10:59,400 --> 00:11:02,400
We are sitting on a field of victory...
75
00:11:02,800 --> 00:11:06,100
...enjoying a few well-earned comforts.
76
00:11:07,400 --> 00:11:11,100
The salted pork is particularly good.
77
00:11:11,700 --> 00:11:14,000
Salted pork?
78
00:11:15,300 --> 00:11:18,600
-Hobbits.
-We're under orders from Treebeard...
79
00:11:18,900 --> 00:11:21,600
...who's taken over management
of lsengard.
80
00:11:24,300 --> 00:11:27,200
Young Master Gandalf.
81
00:11:27,500 --> 00:11:31,900
I'm glad you've come.
82
00:11:32,200 --> 00:11:36,500
Wood and water, stock and stone
I can master.
83
00:11:36,800 --> 00:11:40,300
But there is a wizard to manage here...
84
00:11:40,600 --> 00:11:42,500
... Iocked in his tower.
85
00:11:45,300 --> 00:11:46,600
Show yourself.
86
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
Be careful.
87
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
Even in defeat, Saruman is dangerous.
88
00:11:52,200 --> 00:11:54,300
Well, let's just have his head
and be done with it.
89
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
No.
90
00:11:56,900 --> 00:11:59,100
We need him alive.
91
00:12:00,200 --> 00:12:02,700
We need him to talk.
92
00:12:04,700 --> 00:12:08,700
You have fought many wars
and slain many men, Théoden King...
93
00:12:09,100 --> 00:12:10,500
...and made peace afterwards.
94
00:12:10,800 --> 00:12:15,500
Can we not take counsel together
as we once did, my old friend?
95
00:12:15,900 --> 00:12:19,000
Can we not have peace, you and l?
96
00:12:19,300 --> 00:12:21,100
We shall have peace.
97
00:12:23,100 --> 00:12:25,200
We shall have peace...
98
00:12:25,300 --> 00:12:29,200
...when you answer
for the burning of the Westfold...
99
00:12:29,600 --> 00:12:32,200
...and the children that lie dead there!
100
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
We shall have peace
when the lives of the soldiers...
101
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
...whose bodies were hewn
even as they lay dead...
102
00:12:39,700 --> 00:12:43,000
...against the gates of the Hornburg,
are avenged!
103
00:12:44,700 --> 00:12:50,100
When you hang from a gibbet
for the sport of your own crows...
104
00:12:51,300 --> 00:12:53,400
...we shall have peace.
105
00:12:56,300 --> 00:12:58,900
Gibbets and crows?
106
00:12:59,300 --> 00:13:00,500
Dotard!
107
00:13:02,000 --> 00:13:04,700
What do you want, Gandalf Greyhame?
108
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
Let me guess. The Key of Orthanc.
109
00:13:08,500 --> 00:13:11,300
Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself...
110
00:13:11,600 --> 00:13:15,400
...along with the crowns of the seven kings
and the rods of the Five Wizards!
111
00:13:15,800 --> 00:13:18,600
Your treachery has already cost
many lives.
112
00:13:18,900 --> 00:13:21,200
Thousands more are now at risk.
113
00:13:21,400 --> 00:13:23,700
But you could save them, Saruman.
114
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
You were deep in the enemy's counsel.
115
00:13:26,400 --> 00:13:29,600
So you have come here for information.
116
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
I have some for you.
117
00:13:37,900 --> 00:13:40,800
Something festers
in the heart of Middle-earth.
118
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
Something that you have failed to see.
119
00:13:45,800 --> 00:13:49,100
But the Great Eye has seen it.
120
00:13:50,400 --> 00:13:53,900
Even now he presses his advantage.
121
00:13:55,800 --> 00:13:59,000
His attack will come soon.
122
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
You're all going to die.
123
00:14:06,100 --> 00:14:09,200
But you know this, don't you, Gandalf?
124
00:14:09,400 --> 00:14:13,900
You cannot think that this Ranger
will ever sit upon the throne of Gondor.
125
00:14:14,200 --> 00:14:20,100
This exile, crept from the shadows,
will never be crowned king.
126
00:14:21,700 --> 00:14:25,200
Gandalf does not hesitate
to sacrifice those closest to him...
127
00:14:26,300 --> 00:14:28,400
...those he professes to love.
128
00:14:29,500 --> 00:14:33,800
Tell me, what words of comfort
did you give the Halfling...
129
00:14:34,200 --> 00:14:37,100
...before you sent him to his doom?
130
00:14:39,600 --> 00:14:44,100
The path that you have set him on
can only lead to death.
131
00:14:44,700 --> 00:14:46,700
I've heard enough!
132
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
Shoot him.
Stick an arrow in his gob.
133
00:14:49,400 --> 00:14:50,900
No.
134
00:14:51,500 --> 00:14:53,600
Come down, Saruman...
135
00:14:53,900 --> 00:14:57,700
-...and your life will be spared.
-Save your pity and your mercy.
136
00:14:58,000 --> 00:14:59,300
I have no use for it!
137
00:15:08,600 --> 00:15:09,900
Saruman...
138
00:15:11,100 --> 00:15:14,100
...your staff is broken.
139
00:15:25,100 --> 00:15:28,400
GrĂma, you need not follow him.
140
00:15:29,800 --> 00:15:32,300
You were not always as you are now.
141
00:15:32,600 --> 00:15:35,300
You were once a Man of Rohan.
142
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
Come down.
143
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
A Man of Rohan?
144
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
What is the house of Rohan...
145
00:15:43,000 --> 00:15:46,500
... but a thatched barn
where brigands drink in the reek...
146
00:15:46,900 --> 00:15:50,500
...and their brats roll on the floor
with the dogs?
147
00:15:51,200 --> 00:15:57,300
The victory at Helm's Deep does not
belong to you, Théoden Horse-master.
148
00:15:58,200 --> 00:16:02,500
You are a lesser son of greater sires.
149
00:16:05,100 --> 00:16:06,700
GrĂma...
150
00:16:07,600 --> 00:16:09,400
...come down.
151
00:16:09,900 --> 00:16:11,200
Be free of him.
152
00:16:11,500 --> 00:16:15,300
-Free? He will never be free.
-No.
153
00:16:15,900 --> 00:16:18,400
Get down, cur!
154
00:16:20,200 --> 00:16:21,400
Saruman!
155
00:16:21,700 --> 00:16:24,200
You were deep in the enemy's counsel.
156
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
Tell us what you know!
157
00:16:28,500 --> 00:16:33,500
You withdraw your guard, and I will tell you
where your doom will be decided.
158
00:16:33,900 --> 00:16:37,300
I will not be held prisoner here.
159
00:17:04,600 --> 00:17:06,100
Send word to all our allies...
160
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
...and to every corner of Middle-earth
that still stands free.
161
00:17:09,800 --> 00:17:12,700
The enemy moves against us.
We need to know where he will strike.
162
00:17:32,100 --> 00:17:35,800
The filth of Saruman...
163
00:17:36,200 --> 00:17:39,900
... is washing away.
164
00:17:40,200 --> 00:17:44,500
Trees will come back to live here.
165
00:17:45,200 --> 00:17:47,300
Young trees.
166
00:17:47,500 --> 00:17:49,600
-Wiild trees.
-Pippin!
167
00:17:59,200 --> 00:18:01,300
Bless my bark!
168
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
Peregrin Took!
169
00:18:03,600 --> 00:18:06,100
I'll take that, my lad.
170
00:18:06,400 --> 00:18:08,200
Quickly, now.
171
00:18:58,400 --> 00:19:03,800
Tonight we remember those who
gave their blood to defend this country.
172
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
Hail the victorious dead.
173
00:19:07,000 --> 00:19:08,300
Hail!
174
00:19:19,300 --> 00:19:21,200
No pauses.
175
00:19:21,400 --> 00:19:25,400
-No spills.
-And no regurgitation.
176
00:19:26,000 --> 00:19:27,600
So it's a drinking game?
177
00:19:29,300 --> 00:19:31,900
Last one standing wins.
178
00:19:36,400 --> 00:19:38,300
What'll we drink to?
Let's drink to victory!
179
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
To victory!
180
00:20:23,900 --> 00:20:25,400
I am happy for you.
181
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
He is an honourable man.
182
00:20:28,700 --> 00:20:31,100
You are both honourable men.
183
00:20:33,100 --> 00:20:38,200
It was not Théoden of Rohan
who led our people to victory.
184
00:20:46,500 --> 00:20:48,300
Don't listen to me.
185
00:20:49,200 --> 00:20:50,600
You are young.
186
00:20:50,900 --> 00:20:53,100
And tonight is for you.
187
00:21:07,600 --> 00:21:09,200
Here, here.
188
00:21:10,700 --> 00:21:16,400
It's the Dwarves that go swimming
with little, hairy women.
189
00:21:22,100 --> 00:21:23,200
I feel something.
190
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
A slight tingle in my fingers.
191
00:21:28,700 --> 00:21:30,200
I think it's affecting me.
192
00:21:32,100 --> 00:21:33,800
What did I say?
193
00:21:34,000 --> 00:21:37,200
He can't hold his liquor.
194
00:21:44,700 --> 00:21:45,900
Game over.
195
00:21:46,200 --> 00:21:49,500
Oh, you can search far and wide
You can drink the whole town dry
196
00:21:49,800 --> 00:21:53,500
But you'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
197
00:21:53,900 --> 00:21:58,100
As the one we drink in our hometown
As the one we drink in our hometown
198
00:21:58,500 --> 00:22:02,200
You can drink your fancy ales
You can drink 'em by the flagon
199
00:22:02,500 --> 00:22:05,500
But the only brew for the brave and true
200
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
Pippin!
201
00:22:10,000 --> 00:22:12,900
But the only brew for the brave and true
202
00:22:13,500 --> 00:22:16,100
Comes from The Green Dragon
203
00:22:18,900 --> 00:22:21,600
Thank you! I win!
204
00:22:23,500 --> 00:22:25,900
No news of Frodo?
205
00:22:26,100 --> 00:22:29,500
No word. Nothing.
206
00:22:30,500 --> 00:22:32,600
We have time.
207
00:22:34,100 --> 00:22:37,300
Every day, Frodo moves closer to Mordor.
208
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Do we know that?
209
00:22:44,100 --> 00:22:45,700
What does your heart tell you?
210
00:22:52,900 --> 00:22:56,100
That Frodo is alive.
211
00:22:58,400 --> 00:23:00,100
Yes.
212
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
Yes, he's alive.
213
00:23:07,200 --> 00:23:09,900
Too risky. Too risky.
214
00:23:10,200 --> 00:23:11,400
Thieves.
215
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
They stole it from us.
216
00:23:13,900 --> 00:23:17,200
Kill them. Kill them. Kill them both.
217
00:23:19,400 --> 00:23:22,100
Quiet! Mustn't wake them.
218
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
Mustn't ruin it now.
219
00:23:25,100 --> 00:23:27,000
But they knows.
220
00:23:27,300 --> 00:23:29,100
They knows.
221
00:23:29,400 --> 00:23:31,900
They suspects us.
222
00:23:33,200 --> 00:23:36,500
What's it saying, my precious, my love?
223
00:23:36,900 --> 00:23:40,300
Is Sméagol losing his nerve?
224
00:23:41,200 --> 00:23:43,500
No. Not.
225
00:23:43,700 --> 00:23:47,800
Never. Sméagol hates nasty Hobbitses.
226
00:23:48,200 --> 00:23:52,800
Sméagol wants to see them dead.
227
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
And we will.
228
00:23:55,900 --> 00:23:59,700
Sméagol did it once.
He can do it again.
229
00:24:03,300 --> 00:24:05,800
It's ours!
230
00:24:06,100 --> 00:24:08,600
Ours!
231
00:24:09,800 --> 00:24:12,600
We must get the precious.
We must get it back.
232
00:24:12,900 --> 00:24:16,200
Patience! Patience, my love.
233
00:24:16,500 --> 00:24:20,700
First we must lead them to her.
234
00:24:21,700 --> 00:24:26,500
We lead them to the Wiinding Stair.
235
00:24:26,900 --> 00:24:29,400
Yes, the stairs. And then?
236
00:24:29,800 --> 00:24:32,700
Up, up, up, up,
up the stairs we go...
237
00:24:32,900 --> 00:24:39,100
...until we come to the tunnel.
238
00:24:39,800 --> 00:24:42,700
And when they go in...
239
00:24:43,000 --> 00:24:45,700
...there's no coming out.
240
00:24:46,700 --> 00:24:49,400
She's always hungry.
241
00:24:50,400 --> 00:24:54,400
She always needs to feed.
242
00:24:54,800 --> 00:24:56,100
She must eat.
243
00:24:56,300 --> 00:24:58,300
All she gets is filthy Orcses.
244
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
And they doesn't taste very nice,
does they, precious?
245
00:25:02,000 --> 00:25:03,600
No.
246
00:25:03,700 --> 00:25:08,200
Not very nice at all, my love.
247
00:25:08,600 --> 00:25:11,300
She hungers for sweeter meats.
248
00:25:11,700 --> 00:25:13,400
Hobbit meat.
249
00:25:13,600 --> 00:25:18,200
And when she throws away the bones
and the empty clothes...
250
00:25:18,700 --> 00:25:21,600
...then we will find it.
251
00:25:21,900 --> 00:25:26,000
And take it for me!
252
00:25:27,900 --> 00:25:29,300
For us.
253
00:25:29,900 --> 00:25:32,700
Yes. We meant "for us."
254
00:25:33,000 --> 00:25:36,300
Gollum. Gollum.
255
00:25:36,700 --> 00:25:41,000
The precious will be ours...
256
00:25:41,400 --> 00:25:45,700
...once the Hobbitses are dead!
257
00:25:46,400 --> 00:25:47,800
You treacherous little toad!
258
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
No! No! Master!
259
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
No, Sam! Leave him alone!
260
00:25:55,500 --> 00:25:58,100
I heard it from his own mouth.
He means to murder us.
261
00:25:58,400 --> 00:26:02,300
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly.
262
00:26:04,000 --> 00:26:06,500
He's a horrid, fat Hobbit...
263
00:26:06,700 --> 00:26:08,200
...who hates Sméagol...
264
00:26:08,500 --> 00:26:11,200
...and who makes up nasty lies.
265
00:26:11,500 --> 00:26:14,000
You miserable little maggot!
I'll stove your head in!
266
00:26:14,500 --> 00:26:15,700
Sam!
267
00:26:16,200 --> 00:26:18,400
Call me a liar? You're a liar!
268
00:26:19,400 --> 00:26:23,100
-You scare him off, we're lost!
-I don't care! I can't do it, Mr. Frodo.
269
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
-I won't wait around for him to kill us!
-I'm not sending him away.
270
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
You don't see it, do you?
271
00:26:28,800 --> 00:26:30,100
He's a villain.
272
00:26:31,200 --> 00:26:34,600
We can't do this by ourselves, Sam.
Not without a guide.
273
00:26:35,700 --> 00:26:38,400
I need you on my side.
274
00:26:39,400 --> 00:26:41,600
I'm on your side, Mr. Frodo.
275
00:26:43,200 --> 00:26:46,000
I know, Sam. I know.
276
00:26:46,700 --> 00:26:48,600
Trust me.
277
00:26:48,800 --> 00:26:51,100
Come, Sméagol.
278
00:27:59,100 --> 00:28:00,500
What time is it?
279
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
Not yet dawn.
280
00:28:11,400 --> 00:28:14,300
I dreamed I saw a great wave...
281
00:28:14,500 --> 00:28:18,400
...climbing over green lands
and above the hills.
282
00:28:19,900 --> 00:28:22,200
I stood upon the brink.
283
00:28:23,200 --> 00:28:26,200
It was utterly dark in the abyss
before my feet.
284
00:28:28,300 --> 00:28:31,000
A light shone behind me...
285
00:28:31,700 --> 00:28:34,000
...but I could not turn.
286
00:28:34,400 --> 00:28:37,600
I could only stand there, waiting.
287
00:28:39,100 --> 00:28:41,700
Night changes many thoughts.
288
00:28:42,300 --> 00:28:44,400
Sleep, Éowyn.
289
00:28:45,000 --> 00:28:47,100
Sleep...
290
00:28:50,000 --> 00:28:51,700
...while you can.
291
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
The stars are veiled.
292
00:29:19,300 --> 00:29:22,600
Something stirs in the east.
293
00:29:23,500 --> 00:29:26,500
A sleepless malice.
294
00:29:28,600 --> 00:29:31,300
The Eye of the enemy is moving.
295
00:29:44,800 --> 00:29:47,300
What are you doing?
296
00:29:52,100 --> 00:29:53,500
Pippin!
297
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
Pippin?
298
00:30:15,700 --> 00:30:17,000
Pippin.
299
00:30:17,800 --> 00:30:20,300
-What, are you mad?
-I just want to look at it.
300
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
Just one more time.
301
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
Put it back.
302
00:30:34,300 --> 00:30:36,000
Pippin.
303
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
No!
304
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
Pippin.
305
00:30:53,700 --> 00:30:54,900
He is here.
306
00:30:55,100 --> 00:30:57,300
I see you.
307
00:31:00,400 --> 00:31:02,000
Pippin!
308
00:31:16,700 --> 00:31:19,300
Help! Gandalf, help!
309
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
Someone help him!
310
00:31:29,500 --> 00:31:30,600
Pippin!
311
00:31:31,800 --> 00:31:33,000
Fool of a Took!
312
00:31:54,100 --> 00:31:56,200
Look at me.
313
00:31:58,300 --> 00:32:02,300
Gandalf, forgive me.
314
00:32:02,700 --> 00:32:04,400
Look at me.
315
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
What did you see?
316
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
A tree.
317
00:32:13,100 --> 00:32:14,800
There was a white tree...
318
00:32:15,100 --> 00:32:16,500
...in a courtyard of stone.
319
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
It was dead.
320
00:32:24,900 --> 00:32:26,600
The city was burning.
321
00:32:26,900 --> 00:32:30,100
Minas Tirith? Is that what you saw?
322
00:32:30,900 --> 00:32:32,800
I saw....
323
00:32:36,300 --> 00:32:37,600
I saw him.
324
00:32:40,700 --> 00:32:42,800
I could hear his voice in my head.
325
00:32:43,100 --> 00:32:45,400
And what did you tell him?
326
00:32:45,700 --> 00:32:47,400
Speak!
327
00:32:51,700 --> 00:32:54,800
He asked me my name.
I didn't answer.
328
00:32:55,000 --> 00:32:56,400
He hurt me.
329
00:32:56,700 --> 00:32:59,000
What did you tell him
about Frodo and the Ring?
330
00:33:02,600 --> 00:33:05,000
There was no lie in Pippin's eyes.
331
00:33:06,000 --> 00:33:08,100
A fool...
332
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
...but an honest fool he remains.
333
00:33:11,100 --> 00:33:14,500
He told Sauron nothing
of Frodo and the Ring.
334
00:33:15,600 --> 00:33:17,900
We've been strangely fortunate.
335
00:33:18,300 --> 00:33:22,000
Pippin saw in the palantĂr
a glimpse of the enemy's plan.
336
00:33:23,100 --> 00:33:26,900
Sauron moves to strike
the city of Minas Tirith.
337
00:33:27,500 --> 00:33:31,100
His defeat at Helm's Deep
showed our enemy one thing.
338
00:33:31,500 --> 00:33:33,700
He knows the heir of Elendil
has come forth.
339
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Men are not as weak as he supposed.
340
00:33:36,300 --> 00:33:39,900
There is courage still, strength
enough perhaps to challenge him.
341
00:33:40,300 --> 00:33:42,100
Sauron fears this.
342
00:33:42,300 --> 00:33:46,400
He will not risk the peoples of
Middle-earth uniting under one banner.
343
00:33:47,900 --> 00:33:50,200
He will raze Minas Tirith
to the ground...
344
00:33:50,500 --> 00:33:53,800
...before he sees a king
return to the throne of Men.
345
00:33:54,100 --> 00:33:57,800
If the beacons of Gondor are lit,
Rohan must be ready for war.
346
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
Tell me...
347
00:34:01,300 --> 00:34:04,900
...why should we ride to the aid
of those who did not come to ours?
348
00:34:09,000 --> 00:34:10,700
What do we owe Gondor?
349
00:34:11,900 --> 00:34:13,800
-I will go.
-No!
350
00:34:14,100 --> 00:34:17,100
-They must be warned.
-They will be.
351
00:34:20,700 --> 00:34:23,200
You must come to Minas Tirith
by another road.
352
00:34:23,800 --> 00:34:28,100
Follow the river.
Look to the black ships.
353
00:34:29,300 --> 00:34:31,200
Understand this:
354
00:34:31,300 --> 00:34:34,800
Things are now in motion
that cannot be undone.
355
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
I ride for Minas Tirith...
356
00:34:40,900 --> 00:34:43,400
...and I won't be going alone.
357
00:34:45,300 --> 00:34:48,800
Of all the inquisitive Hobbits,
Peregrin Took, you are the worst.
358
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
Hurry! Hurry!
359
00:34:53,100 --> 00:34:54,500
Where are we going?
360
00:34:54,700 --> 00:34:55,900
Why did you look?
361
00:34:56,200 --> 00:34:58,800
Why do you always have to look?
362
00:34:59,100 --> 00:35:02,000
-I don't know. I can't help it.
-You never can.
363
00:35:02,600 --> 00:35:03,900
I'm sorry, all right?
364
00:35:06,200 --> 00:35:08,900
-I won't do it again.
-Don't you understand?
365
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
The enemy thinks you have the Ring.
366
00:35:11,900 --> 00:35:15,500
He's going to be looking for you, Pip.
They have to get you out of here.
367
00:35:17,100 --> 00:35:19,600
And you--? You're coming with me?
368
00:35:22,000 --> 00:35:23,300
Merry?
369
00:35:23,600 --> 00:35:24,800
Come on.
370
00:35:30,400 --> 00:35:31,700
How far is Minas Tirith?
371
00:35:31,900 --> 00:35:34,400
Three days' ride, as the Nazgûl flies.
372
00:35:34,700 --> 00:35:38,000
And you better hope we don't have
one of those on our tail.
373
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
Here.
374
00:35:40,600 --> 00:35:42,300
Something for the road.
375
00:35:43,300 --> 00:35:45,100
The last of the Longbottom Leaf.
376
00:35:45,400 --> 00:35:49,200
I know you've run out.
You smoke too much, Pippin.
377
00:35:49,500 --> 00:35:51,900
But-- But we'll see each other soon.
378
00:35:55,400 --> 00:35:57,800
-Won't we?
-I don't know.
379
00:35:59,900 --> 00:36:01,900
I don't know what's going to happen.
380
00:36:02,000 --> 00:36:03,700
-Merry.
-Run, Shadowfax.
381
00:36:03,900 --> 00:36:05,300
Show us the meaning of haste.
382
00:36:05,600 --> 00:36:07,400
Merry!
383
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Merry!
384
00:36:29,600 --> 00:36:31,000
He's always followed me...
385
00:36:31,800 --> 00:36:33,700
...everywhere I went...
386
00:36:34,200 --> 00:36:35,900
...since before we were tweens.
387
00:36:37,100 --> 00:36:40,800
I would get him into
the worst sort of trouble...
388
00:36:41,100 --> 00:36:43,100
...but I was always there to get him out.
389
00:36:45,700 --> 00:36:47,500
Now he's gone.
390
00:36:49,300 --> 00:36:52,100
Just like Frodo and Sam.
391
00:36:52,800 --> 00:36:55,400
One thing I have learned about Hobbits:
392
00:36:55,700 --> 00:36:57,300
They're a most hardy folk.
393
00:36:57,900 --> 00:37:01,400
Foolhardy, maybe. He's a Took.
394
00:37:16,100 --> 00:37:18,300
Take her by the safest road.
395
00:37:18,600 --> 00:37:21,000
A ship lies anchored
in the Grey Havens.
396
00:37:21,300 --> 00:37:25,000
It waits to carry her across the sea.
397
00:37:25,300 --> 00:37:28,600
The last journey of Arwen UndĂłmiel.
398
00:38:34,300 --> 00:38:37,200
There is nothing for you here...
399
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
...only death.
400
00:38:47,400 --> 00:38:48,600
Lady Arwen...
401
00:38:49,600 --> 00:38:51,400
...we cannot delay.
402
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
My lady!
403
00:39:14,600 --> 00:39:17,100
-Tell me what you have seen.
-Arwen.
404
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
You have the gift of foresight.
405
00:39:19,500 --> 00:39:21,200
What did you see?
406
00:39:21,900 --> 00:39:25,100
I looked into your future,
and I saw death.
407
00:39:25,800 --> 00:39:27,900
But there is also life.
408
00:39:29,800 --> 00:39:33,700
You saw there was a child.
You saw my son.
409
00:39:34,500 --> 00:39:36,900
That future is almost gone.
410
00:39:37,200 --> 00:39:39,100
But it is not lost.
411
00:39:41,800 --> 00:39:43,900
Nothing is certain.
412
00:39:45,800 --> 00:39:48,300
Some things are certain.
413
00:39:52,300 --> 00:39:55,000
If I leave him now...
414
00:39:55,300 --> 00:39:57,800
... I will regret it forever.
415
00:39:58,900 --> 00:40:01,200
It is time.
416
00:40:06,500 --> 00:40:10,100
From the ashes a fire shall be woken
417
00:40:10,500 --> 00:40:13,800
A light from the shadow shall spring
418
00:40:14,200 --> 00:40:17,300
Renewed shall be blade that was broken
419
00:40:24,800 --> 00:40:27,900
The crownless again shall be king
420
00:40:31,800 --> 00:40:33,700
Re-forge the sword.
421
00:41:08,700 --> 00:41:11,300
Your hands are cold.
422
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
The life of the Eldar is leaving you.
423
00:41:21,300 --> 00:41:23,100
This was my choice.
424
00:41:25,100 --> 00:41:27,300
Whether by your will or not...
425
00:41:28,700 --> 00:41:32,800
...there is no ship now
that can bear me hence.
426
00:42:20,200 --> 00:42:22,900
We've just passed
into the realm of Gondor.
427
00:42:34,700 --> 00:42:36,800
Minas Tirith.
428
00:42:37,500 --> 00:42:39,700
City of kings.
429
00:43:11,200 --> 00:43:12,900
Make way!
430
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
It's the tree.
431
00:43:44,100 --> 00:43:45,700
Gandalf. Gandalf.
432
00:43:46,000 --> 00:43:48,100
Yes, the White Tree of Gondor.
433
00:43:48,400 --> 00:43:50,200
The tree of the king.
434
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
Lord Denethor, however,
is not king.
435
00:43:53,300 --> 00:43:55,800
He is a steward only,
a caretaker of the throne.
436
00:43:56,600 --> 00:44:00,000
Now listen carefully.
Lord Denethor is Boromir's father.
437
00:44:00,800 --> 00:44:04,400
To give him news of his beloved son's
death would be most unwise.
438
00:44:05,000 --> 00:44:08,300
And do not mention Frodo or the Ring.
439
00:44:09,400 --> 00:44:12,000
And say nothing of Aragorn either.
440
00:44:14,000 --> 00:44:17,700
In fact, it's better if you
don't speak at all, Peregrin Took.
441
00:44:47,900 --> 00:44:54,200
Hail Denethor, son of Ecthelion,
lord and steward of Gondor.
442
00:45:00,000 --> 00:45:04,500
I come with tidings in this dark hour,
and with counsel.
443
00:45:05,700 --> 00:45:08,900
Perhaps you come to explain this.
444
00:45:14,600 --> 00:45:19,000
Perhaps you come to tell me
why my son is dead.
445
00:45:33,700 --> 00:45:36,500
Boromir died to save us...
446
00:45:36,800 --> 00:45:38,400
...my kinsman and me.
447
00:45:38,700 --> 00:45:42,000
-He fell defending us from many foes.
-Pippin.
448
00:45:47,700 --> 00:45:51,000
I offer you my service, such as it is...
449
00:45:51,800 --> 00:45:53,700
...in payment of this debt.
450
00:45:55,900 --> 00:45:59,000
This is my first command to you.
451
00:45:59,900 --> 00:46:03,200
How did you escape
and my son did not...
452
00:46:03,700 --> 00:46:05,900
...so mighty a man as he was?
453
00:46:06,800 --> 00:46:09,900
The mightiest man
may be slain by one arrow...
454
00:46:10,300 --> 00:46:12,100
...and Boromir was pierced by many.
455
00:46:16,400 --> 00:46:18,000
Get up.
456
00:46:18,200 --> 00:46:22,600
My lord, there will be a time
to grieve for Boromir...
457
00:46:23,300 --> 00:46:24,900
...but it is not now.
458
00:46:25,700 --> 00:46:27,800
War is coming.
459
00:46:28,300 --> 00:46:32,500
The enemy is on your doorstep.
As steward, you are charged...
460
00:46:32,900 --> 00:46:36,900
...with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
461
00:46:37,200 --> 00:46:41,900
You still have friends.
You are not alone in this fight.
462
00:46:42,300 --> 00:46:46,600
Send word to Théoden of Rohan.
Light the beacons.
463
00:46:48,400 --> 00:46:51,800
You think you are wise, Mithrandir.
464
00:46:52,100 --> 00:46:55,000
Yet for all your subtleties,
you have not wisdom.
465
00:46:57,200 --> 00:47:01,200
Do you think the eyes
of the White Tower are blind?
466
00:47:01,600 --> 00:47:04,500
I have seen more than you know.
467
00:47:04,800 --> 00:47:07,900
Wiith your left hand you would use me
as a shield against Mordor.
468
00:47:08,300 --> 00:47:11,000
And with your right
you'd seek to supplant me.
469
00:47:11,300 --> 00:47:14,800
I knowwho rides with Théoden of Rohan.
470
00:47:15,200 --> 00:47:20,900
Oh, yes. Word has reached my ears
of this Aragorn, son of Arathorn.
471
00:47:21,300 --> 00:47:25,900
And I tell you now, I will not bow
to this Ranger from the North...
472
00:47:26,300 --> 00:47:30,600
... Iast of a ragged house
long bereft of lordship.
473
00:47:31,000 --> 00:47:36,500
Authority is not given to you
to deny the return of the king, steward.
474
00:47:37,000 --> 00:47:41,200
The rule of Gondor is mine
and no other's.
475
00:47:46,500 --> 00:47:48,200
Come.
476
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
All has turned to vain ambition.
477
00:47:59,100 --> 00:48:02,400
He would even use his grief
as a cloak.
478
00:48:05,400 --> 00:48:08,000
A thousand years
this city has stood.
479
00:48:09,300 --> 00:48:11,600
Now, at the whim of a madman,
it will fall.
480
00:48:12,900 --> 00:48:15,000
And the White Tree,
the tree of the king...
481
00:48:15,200 --> 00:48:16,700
...will never bloom again.
482
00:48:17,000 --> 00:48:20,200
-Why are they still guarding it?
-They guard it because they have hope.
483
00:48:20,500 --> 00:48:23,500
A faint and fading hope
that one day it will flower.
484
00:48:23,900 --> 00:48:28,400
That a king will come
and this city will be as it once was...
485
00:48:28,800 --> 00:48:31,600
... before it fell into decay.
486
00:48:31,900 --> 00:48:35,000
The old wisdom borne out
of the West was forsaken.
487
00:48:35,200 --> 00:48:39,300
Kings made tombs more splendid
than the houses of the living...
488
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
...and counted the old names
of their descent...
489
00:48:41,900 --> 00:48:44,500
...dearer than the names of their sons.
490
00:48:44,800 --> 00:48:49,600
Childless lords sat in aged halls,
musing on heraldry...
491
00:48:50,000 --> 00:48:55,100
...or in high, cold towers,
asking questions of the stars.
492
00:48:55,600 --> 00:48:59,200
And so the people of Gondor
fell into ruin.
493
00:49:00,300 --> 00:49:02,600
The line of kings failed.
494
00:49:03,400 --> 00:49:05,600
The White Tree withered.
495
00:49:06,400 --> 00:49:10,400
The rule of Gondor was given over
to lesser men.
496
00:49:21,300 --> 00:49:22,500
Mordor.
497
00:49:23,100 --> 00:49:26,600
Yes, there it lies.
498
00:49:27,600 --> 00:49:30,800
This city has dwelt ever
in the sight of its shadow.
499
00:49:32,900 --> 00:49:34,500
A storm is coming.
500
00:49:35,300 --> 00:49:38,000
This is not the weather of the world.
501
00:49:38,300 --> 00:49:40,400
This is a device of Sauron's making.
502
00:49:40,700 --> 00:49:44,300
A broil of fume
he sends ahead of his host.
503
00:49:45,100 --> 00:49:47,400
The Orcs of Mordor
have no love of daylight...
504
00:49:47,700 --> 00:49:49,400
...so he covers the face of the sun...
505
00:49:49,700 --> 00:49:53,300
...to ease their passage
along the road to war.
506
00:49:53,600 --> 00:49:56,700
When the Shadow of Mordor
reaches this city...
507
00:49:57,600 --> 00:49:59,200
...it will begin.
508
00:50:00,900 --> 00:50:02,400
Well...
509
00:50:02,900 --> 00:50:04,200
... Minas Tirith...
510
00:50:06,100 --> 00:50:07,500
...very impressive.
511
00:50:07,800 --> 00:50:10,300
-So where are we off to next?
-Oh, it's too late for that, Peregrin.
512
00:50:10,500 --> 00:50:12,600
There's no leaving this city.
513
00:50:15,100 --> 00:50:18,200
Help must come to us.
514
00:50:19,800 --> 00:50:22,400
It must be getting near teatime.
515
00:50:22,600 --> 00:50:26,200
Leastways, it would be in decent places
where there is still teatime.
516
00:50:26,600 --> 00:50:30,000
We're not in decent places.
517
00:50:35,700 --> 00:50:36,900
Mr. Frodo?
518
00:50:39,900 --> 00:50:41,100
What is it?
519
00:50:43,700 --> 00:50:45,900
It's just a feeling.
520
00:50:48,500 --> 00:50:50,500
I don't think I'll be coming back.
521
00:50:55,200 --> 00:50:57,600
Yes, you will. Of course you will.
522
00:50:58,300 --> 00:51:00,100
That's just morbid thinking.
523
00:51:00,600 --> 00:51:03,000
We're going there and back again...
524
00:51:03,300 --> 00:51:05,400
...just like Mr. Bilbo.
525
00:51:06,500 --> 00:51:08,500
You'll see.
526
00:51:16,800 --> 00:51:20,200
I think these lands were once
part of the kingdom of Gondor.
527
00:51:24,800 --> 00:51:28,700
Long ago, when there was a king.
528
00:51:49,500 --> 00:51:52,200
Mr. Frodo, look.
529
00:51:54,000 --> 00:51:56,600
The king has got a crown again.
530
00:52:07,800 --> 00:52:11,900
Come on, Hobbits!
Mustn't stop now. This way.
531
00:52:29,000 --> 00:52:32,800
So I imagine this is just
a ceremonial position.
532
00:52:33,200 --> 00:52:37,300
I mean, they don't actually expect me
to do any fighting.
533
00:52:38,300 --> 00:52:41,400
-Do they?
-You're in the service of the steward now.
534
00:52:41,700 --> 00:52:44,900
You'll have to do as you're told,
Peregrin Took.
535
00:52:49,100 --> 00:52:51,500
Ridiculous Hobbit.
536
00:52:52,800 --> 00:52:54,900
Guard of the Citadel.
537
00:53:04,400 --> 00:53:06,200
Thank you.
538
00:53:15,700 --> 00:53:17,800
There's no more stars.
539
00:53:18,400 --> 00:53:19,600
Is it time?
540
00:53:20,800 --> 00:53:22,500
Yes.
541
00:53:25,200 --> 00:53:26,800
It's so quiet.
542
00:53:27,900 --> 00:53:31,900
It's the deep breath before the plunge.
543
00:53:33,300 --> 00:53:36,000
I don't want to be in a battle...
544
00:53:37,000 --> 00:53:41,800
... but waiting on the edge of one
I can't escape is even worse.
545
00:53:45,500 --> 00:53:49,000
Is there any hope, Gandalf,
for Frodo and Sam?
546
00:53:50,500 --> 00:53:53,400
There never was much hope.
547
00:53:55,500 --> 00:53:57,200
Just a fool's hope.
548
00:54:03,200 --> 00:54:05,800
Our enemy is ready.
549
00:54:06,200 --> 00:54:08,800
His full strength's gathered.
550
00:54:09,000 --> 00:54:12,400
Not only Orcs, but Men as well.
551
00:54:12,600 --> 00:54:15,500
Legions of Haradrim from the south...
552
00:54:15,900 --> 00:54:18,500
...mercenaries from the coast.
553
00:54:18,800 --> 00:54:21,200
All will answer Mordor's call.
554
00:54:21,500 --> 00:54:23,000
Come on.
555
00:54:24,200 --> 00:54:27,400
This will be the end of Gondor
as we know it.
556
00:54:27,600 --> 00:54:30,900
Here the hammer stroke will fall hardest.
557
00:54:32,000 --> 00:54:36,100
If the river is taken,
if the garrison at Osgiliath falls...
558
00:54:36,500 --> 00:54:40,000
...the last defense of this city
will be gone.
559
00:54:40,400 --> 00:54:44,300
But we have the White Wiizard.
That's got to count for something.
560
00:54:50,300 --> 00:54:51,800
Gandalf?
561
00:54:55,600 --> 00:54:59,100
Sauron has yet to reveal
his deadliest servant...
562
00:54:59,700 --> 00:55:03,300
...the one who will lead
Mordor's armies in war.
563
00:55:03,700 --> 00:55:08,600
The one they say no living man can kill.
564
00:55:09,900 --> 00:55:12,000
The Wiitch King of Angmar.
565
00:55:13,100 --> 00:55:15,400
You've met him before.
566
00:55:16,200 --> 00:55:18,600
He stabbed Frodo on Weathertop.
567
00:55:25,300 --> 00:55:27,900
He is the lord of the Nazgûl...
568
00:55:28,500 --> 00:55:30,800
...the greatest of the Nine.
569
00:55:31,100 --> 00:55:34,500
Minas Morgul is his lair.
570
00:55:38,200 --> 00:55:41,600
The Dead City.
571
00:55:41,900 --> 00:55:46,900
Very nasty place. Full of enemies.
572
00:55:54,400 --> 00:55:56,400
Quick. Quick.
573
00:55:56,700 --> 00:56:00,500
They will see. They will see.
574
00:56:09,900 --> 00:56:15,000
Come away. Come away.
Look, we have found it.
575
00:56:15,400 --> 00:56:19,100
The way into Mordor.
576
00:56:19,400 --> 00:56:23,600
The secret stair.
577
00:56:24,200 --> 00:56:26,500
Climb.
578
00:56:46,800 --> 00:56:49,400
-No, Mr. Frodo!
-Not that way!
579
00:56:54,400 --> 00:56:57,100
-What's it doing?
-No.
580
00:56:57,500 --> 00:57:00,500
-They're calling me.
-No.
581
00:57:30,200 --> 00:57:33,000
Hide! Hide!
582
00:58:16,700 --> 00:58:19,400
I can feel his blade.
583
00:58:31,200 --> 00:58:33,300
We come to it at last.
584
00:58:35,200 --> 00:58:38,000
The great battle of our time.
585
00:59:17,300 --> 00:59:20,400
Come away, Hobbits.
We climb. We must climb.
586
00:59:30,400 --> 00:59:33,200
The board is set.
587
00:59:33,500 --> 00:59:35,900
The pieces are moving.
588
00:59:38,600 --> 00:59:41,100
Up, up, up the stairs we go.
589
00:59:41,500 --> 00:59:44,100
And then it's into the tunnel.
590
00:59:44,300 --> 00:59:47,400
Hey, what's in this tunnel?
591
00:59:48,000 --> 00:59:50,600
You listen to me,
and you listen good and proper.
592
00:59:51,000 --> 00:59:53,800
Anything happens to him,
you have me to answer to.
593
00:59:54,100 --> 00:59:55,600
One sniff something's not right...
594
00:59:55,900 --> 00:59:58,900
...one hair stands up
on the back of my head, it's over.
595
00:59:59,200 --> 01:00:01,800
No more slinker. No more stinker.
596
01:00:02,200 --> 01:00:04,700
You're gone. Got it?
597
01:00:05,700 --> 01:00:07,600
I'm watching you.
598
01:00:13,100 --> 01:00:15,000
What was that about?
599
01:00:15,200 --> 01:00:17,500
Nothing. Just clearing something up.
600
01:00:24,200 --> 01:00:27,000
Peregrin Took, my lad,
there is a task now to be done.
601
01:00:27,300 --> 01:00:31,600
Another opportunity for one
of the Shire-folk to prove their great worth.
602
01:00:36,700 --> 01:00:38,200
You must not fail me.
603
01:01:12,600 --> 01:01:15,500
It's been very quiet across the river.
604
01:01:15,800 --> 01:01:18,000
The Orcs are lying low.
605
01:01:18,300 --> 01:01:20,200
The garrison may have moved out.
606
01:01:21,400 --> 01:01:24,000
We've sent scouts to Cair Andros.
607
01:01:24,300 --> 01:01:27,500
If the Orcs attack from the north,
we'll have some warning.
608
01:01:52,900 --> 01:01:54,000
Quiet.
609
01:01:58,300 --> 01:02:00,100
We need 1 0 more.
610
01:02:21,500 --> 01:02:22,900
Kill him!
611
01:02:40,400 --> 01:02:42,700
They're not coming from the north.
612
01:02:44,100 --> 01:02:48,300
To the river. Quick. Quick.
Go. Come on.
613
01:02:51,900 --> 01:02:53,400
Faster.
614
01:03:06,600 --> 01:03:08,900
Draw swords.
615
01:04:03,600 --> 01:04:06,100
Hold! Hold them!
616
01:05:26,500 --> 01:05:28,300
What?
617
01:05:41,000 --> 01:05:42,300
Amon Dîn.
618
01:05:48,100 --> 01:05:51,000
The beacon.
The beacon of Amon Dîn is lit.
619
01:05:54,400 --> 01:05:58,400
Hope is kindled.
620
01:07:31,100 --> 01:07:35,200
The beacons of Minas Tirith!
The beacons are lit!
621
01:07:36,600 --> 01:07:38,200
Gondor calls for aid.
622
01:07:48,800 --> 01:07:51,500
And Rohan will answer.
623
01:07:52,100 --> 01:07:54,700
Muster the Rohirrim.
624
01:08:09,900 --> 01:08:11,800
Assemble the army at Dunharrow.
625
01:08:12,100 --> 01:08:16,200
As many men as can be found.
You have two days.
626
01:08:16,600 --> 01:08:21,700
On the third,
we ride for Gondor and war.
627
01:08:22,900 --> 01:08:24,200
-Forward.
-Very good, sir.
628
01:08:24,400 --> 01:08:25,600
-Gamling.
-My lord.
629
01:08:25,900 --> 01:08:27,400
Make haste
across the Riddermark.
630
01:08:27,700 --> 01:08:29,700
Summon every able-bodied man
to Dunharrow.
631
01:08:30,000 --> 01:08:31,500
I will.
632
01:08:35,600 --> 01:08:38,600
-Wiill you ride with us?
-Just to the encampment.
633
01:08:38,900 --> 01:08:42,700
It's tradition for the women
of the court to farewell the men.
634
01:08:49,500 --> 01:08:51,300
The men have found their captain.
635
01:08:51,500 --> 01:08:54,600
They will follow you into battle,
even to death.
636
01:08:55,000 --> 01:08:56,500
You have given us hope.
637
01:08:59,800 --> 01:09:01,700
Excuse me.
638
01:09:03,100 --> 01:09:04,500
I have a sword.
639
01:09:04,900 --> 01:09:06,200
Please accept it.
640
01:09:07,400 --> 01:09:11,700
I offer you my service, Théoden King.
641
01:09:15,300 --> 01:09:17,300
And gladly I accept it.
642
01:09:18,400 --> 01:09:22,300
You shall be Meriadoc,
esquire of Rohan.
643
01:09:27,400 --> 01:09:28,600
Horse-Men.
644
01:09:29,300 --> 01:09:34,700
I wish I could muster a legion of Dwarves,
fully armed and filthy.
645
01:09:35,300 --> 01:09:38,100
Your kinsmen may have no need
to ride to war.
646
01:09:38,500 --> 01:09:41,800
I fear war already marches
on their own lands.
647
01:10:00,400 --> 01:10:03,700
So it is before the walls
of Minas Tirith...
648
01:10:04,000 --> 01:10:07,700
...the doom of our time will be decided.
649
01:10:10,500 --> 01:10:15,800
Now is the hour.
Riders of Rohan, oaths you have taken.
650
01:10:16,200 --> 01:10:19,500
Now, fulfill them all.
To lord and land!
651
01:11:02,800 --> 01:11:04,600
Faramir!
652
01:11:11,000 --> 01:11:14,500
We can't hold them. The city is lost.
653
01:11:15,300 --> 01:11:18,300
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
654
01:11:27,200 --> 01:11:29,300
Nazgûl.
655
01:11:31,800 --> 01:11:34,200
Take cover!
656
01:11:34,400 --> 01:11:36,900
Nazgûl!
657
01:11:37,100 --> 01:11:40,600
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
658
01:11:47,400 --> 01:11:49,200
Fall back!
659
01:11:56,300 --> 01:12:00,700
-Retreat! Retreat!
-Run for your lives!
660
01:12:25,200 --> 01:12:29,300
The age of Men is over.
661
01:12:29,700 --> 01:12:35,100
The time of the Orc has come.
662
01:12:37,700 --> 01:12:39,900
-Keep going.
-It's the Nazgûl.
663
01:12:41,600 --> 01:12:43,800
Take cover, my lord!
664
01:12:44,300 --> 01:12:45,600
It's coming!
665
01:12:51,100 --> 01:12:54,400
-It's Mithrandir.
-The White Rider!
666
01:13:34,500 --> 01:13:35,800
Pull!
667
01:13:53,600 --> 01:13:55,900
Mithrandir.
668
01:13:56,200 --> 01:13:57,900
They broke through our defenses.
669
01:13:58,100 --> 01:14:00,200
They've taken the bridge
and the west bank.
670
01:14:01,400 --> 01:14:05,400
-Battalions of Orcs are crossing the river.
-lt is as the Lord Denethor predicted.
671
01:14:05,800 --> 01:14:10,100
-Long has he foreseen this doom.
-Foreseen and done nothing.
672
01:14:13,700 --> 01:14:16,000
Faramir?
673
01:14:18,000 --> 01:14:21,700
This is not the first Halfling
to have crossed your path.
674
01:14:22,100 --> 01:14:24,200
No.
675
01:14:25,600 --> 01:14:27,000
You've seen Frodo and Sam?
676
01:14:28,000 --> 01:14:31,200
-Where? When?
-ln lthilien.
677
01:14:31,500 --> 01:14:33,500
Not two days ago.
678
01:14:34,100 --> 01:14:38,300
Gandalf, they're taking the road
to the Morgul Vale.
679
01:14:39,300 --> 01:14:41,800
And then the pass of Cirith Ungol.
680
01:14:44,200 --> 01:14:46,400
What does that mean?
681
01:14:46,700 --> 01:14:51,400
-What's wrong?
-Faramir, tell me everything.
682
01:14:51,800 --> 01:14:53,700
Tell me all you know.
683
01:14:55,000 --> 01:14:58,200
This is how you would serve your city?
684
01:14:58,500 --> 01:15:01,600
You would risk its utter ruin?
685
01:15:02,900 --> 01:15:04,400
I did what I judged to be right.
686
01:15:05,200 --> 01:15:08,000
What you judged to be right.
687
01:15:08,800 --> 01:15:14,500
You sent the Ring of Power into Mordor
in the hands of a witless Halfling.
688
01:15:18,700 --> 01:15:23,300
It should have been brought back
to the Citadel to be kept safe.
689
01:15:25,100 --> 01:15:26,500
Hidden.
690
01:15:27,100 --> 01:15:29,700
Dark and deep in the vaults...
691
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
... not to be used.
692
01:15:36,300 --> 01:15:41,000
Unless at the uttermost end of need.
693
01:15:41,700 --> 01:15:43,600
I would not use the Ring.
694
01:15:43,900 --> 01:15:46,800
Not if Minas Tirith were falling in ruin
and I alone could save her.
695
01:15:47,300 --> 01:15:51,900
Ever you desire to appear lordly
and gracious...
696
01:15:52,300 --> 01:15:54,400
...as a king of old.
697
01:15:56,300 --> 01:15:59,900
Boromir would have remembered
his father's need.
698
01:16:00,500 --> 01:16:02,900
He would have brought me a kingly gift.
699
01:16:03,200 --> 01:16:05,600
Boromir would not
have brought the Ring.
700
01:16:06,100 --> 01:16:09,100
He would have stretched out his hand to
this thing and taken it. He would've fallen.
701
01:16:09,400 --> 01:16:11,500
-You know nothing of this matter!
-He would have kept it for his own.
702
01:16:13,600 --> 01:16:15,600
And when he returned...
703
01:16:16,800 --> 01:16:18,400
...you would not have known your son.
704
01:16:18,700 --> 01:16:21,100
Boromir was loyal to me!
705
01:16:21,400 --> 01:16:23,800
Not some wizard's pupil!
706
01:16:32,200 --> 01:16:33,400
Father?
707
01:16:46,100 --> 01:16:47,900
My son.
708
01:17:14,300 --> 01:17:15,600
Leave me.
709
01:17:49,200 --> 01:17:51,600
Careful, master. Careful.
710
01:17:52,100 --> 01:17:54,900
Very far to fall.
711
01:17:57,600 --> 01:18:01,300
Very dangerous are the stairs.
712
01:18:04,100 --> 01:18:06,500
Come, master.
713
01:18:12,500 --> 01:18:15,500
Come to Sméagol.
714
01:18:22,000 --> 01:18:23,400
Mr. Frodo.
715
01:18:24,500 --> 01:18:26,000
Get back, you!
716
01:18:26,200 --> 01:18:28,300
Don't touch him!
717
01:18:32,500 --> 01:18:35,200
Why does he hates poor Sméagol?
718
01:18:35,500 --> 01:18:39,100
What has Sméagol ever done to him?
719
01:18:39,400 --> 01:18:41,700
Master?
720
01:18:42,600 --> 01:18:45,900
Master carries heavy burden.
721
01:18:46,300 --> 01:18:51,400
Sméagol knows.
Heavy, heavy burden.
722
01:18:51,800 --> 01:18:54,900
Fat one cannot know.
723
01:18:57,100 --> 01:18:59,700
Sméagol look after master.
724
01:19:01,100 --> 01:19:03,200
He wants it.
725
01:19:03,500 --> 01:19:07,800
He needs it.
Sméagol sees it in his eye.
726
01:19:08,100 --> 01:19:13,300
Very soon he will ask you for it.
You will see.
727
01:19:13,800 --> 01:19:17,500
The fat one will take it from you.
728
01:19:24,800 --> 01:19:29,000
Send forth all legions.
729
01:19:29,400 --> 01:19:33,200
Do not stop the attack
until the city is taken.
730
01:19:34,100 --> 01:19:37,100
Slay them all.
731
01:19:38,900 --> 01:19:44,500
-What of the wizard?
-I will break him.
732
01:19:48,100 --> 01:19:50,400
Where are Théoden's riders?
733
01:19:50,700 --> 01:19:53,100
Wiill Rohan's army come?
734
01:19:53,400 --> 01:19:55,500
Mithrandir.
735
01:19:56,700 --> 01:20:00,400
Courage is the best defense
that you have now.
736
01:20:05,400 --> 01:20:08,000
What were you thinking, Peregrin Took?
737
01:20:10,200 --> 01:20:15,600
What service can a Hobbit
offer such a great lord of Men?
738
01:20:16,000 --> 01:20:17,400
It was well-done.
739
01:20:20,700 --> 01:20:24,600
A generous deed should not
be checked with cold counsel.
740
01:20:25,500 --> 01:20:27,900
You are to join the tower guard.
741
01:20:28,600 --> 01:20:31,400
I didn't think they would find any livery
that would fit me.
742
01:20:31,800 --> 01:20:34,100
Once belonged to a young boy
of the city.
743
01:20:34,400 --> 01:20:35,900
A very foolish one...
744
01:20:36,100 --> 01:20:40,100
...who wasted many hours slaying dragons
instead of attending to his studies.
745
01:20:40,500 --> 01:20:43,100
-This was yours?
-Yes, it was mine.
746
01:20:43,400 --> 01:20:45,100
My father had it made for me.
747
01:20:46,300 --> 01:20:47,600
Well...
748
01:20:47,800 --> 01:20:49,700
... I'm taller than you were then.
749
01:20:49,900 --> 01:20:53,100
Though I'm not likely to grow anymore,
except sideways.
750
01:20:56,300 --> 01:20:58,200
Never fitted me either.
751
01:20:58,500 --> 01:21:01,200
Boromir was always the soldier.
752
01:21:04,300 --> 01:21:06,600
They were so alike, he and my father.
753
01:21:08,800 --> 01:21:10,400
Proud.
754
01:21:10,500 --> 01:21:11,700
Stubborn even.
755
01:21:13,600 --> 01:21:15,000
But strong.
756
01:21:16,600 --> 01:21:19,600
I think you have strength
of a different kind.
757
01:21:20,300 --> 01:21:22,600
And one day your father will see it.
758
01:21:27,000 --> 01:21:30,600
Here do I swear fealty
and service to Gondor...
759
01:21:31,000 --> 01:21:32,400
... in peace or war...
760
01:21:33,100 --> 01:21:35,400
...in living or dying...
761
01:21:36,900 --> 01:21:38,100
...from....
762
01:21:40,800 --> 01:21:43,500
From this hour henceforth...
763
01:21:43,800 --> 01:21:45,600
... until my lord release me...
764
01:21:47,200 --> 01:21:49,300
...or death take me.
765
01:21:50,000 --> 01:21:52,400
And I shall not forget it...
766
01:21:52,700 --> 01:21:55,900
...nor fail to reward
that which is given.
767
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
Fealty with love.
768
01:22:07,100 --> 01:22:08,600
Valour with honour.
769
01:22:10,300 --> 01:22:13,500
Disloyalty with vengeance.
770
01:22:22,300 --> 01:22:26,200
I do not think we should so lightly
abandon the outer defenses...
771
01:22:26,500 --> 01:22:29,200
...defenses that your brother
long held intact.
772
01:22:29,400 --> 01:22:31,800
-What would you have me do?
-I will not yield...
773
01:22:32,100 --> 01:22:34,800
...the river in Pelennor unfought.
774
01:22:35,000 --> 01:22:36,600
Osgiliath must be retaken.
775
01:22:36,900 --> 01:22:38,800
My lord, Osgiliath is overrun.
776
01:22:39,600 --> 01:22:42,300
Much must be risked in war.
777
01:22:45,000 --> 01:22:48,800
Is there a captain here who still has
the courage to do his lord's will?
778
01:22:55,200 --> 01:22:58,300
You wish now that our places
had been exchanged...
779
01:22:59,400 --> 01:23:02,100
...that I had died
and Boromir had lived.
780
01:23:05,700 --> 01:23:07,400
Yes.
781
01:23:08,100 --> 01:23:10,200
I wish that.
782
01:23:18,700 --> 01:23:21,100
Since you were robbed
of Boromir...
783
01:23:23,000 --> 01:23:25,800
... I will do what I can
in his stead.
784
01:23:34,100 --> 01:23:38,300
If I should return,
think better of me, Father.
785
01:23:40,700 --> 01:23:44,100
That will depend on the manner
of your return.
786
01:25:07,500 --> 01:25:09,700
What are you up to?
787
01:25:10,000 --> 01:25:11,200
Sneaking off, are we?
788
01:25:12,000 --> 01:25:13,700
Sneaking?
789
01:25:14,800 --> 01:25:16,900
Sneaking?
790
01:25:18,500 --> 01:25:21,500
Fat Hobbit is always so polite.
791
01:25:21,800 --> 01:25:26,600
Sméagol shows them secret ways
that nobody else could find...
792
01:25:27,000 --> 01:25:29,100
...and they say "sneak."
793
01:25:29,800 --> 01:25:32,200
Sneak?
794
01:25:33,100 --> 01:25:35,600
Very nice friend.
Oh, yes, my precious.
795
01:25:35,900 --> 01:25:38,400
-Very nice, very nice.
-All right. All right!
796
01:25:39,800 --> 01:25:41,900
You just startled me is all.
797
01:25:42,500 --> 01:25:44,300
What were you doing?
798
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
Sneaking.
799
01:25:48,500 --> 01:25:51,400
Fine. Have it your own way.
800
01:25:53,800 --> 01:25:56,200
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
801
01:25:56,600 --> 01:25:58,500
We have to be moving on.
802
01:26:03,800 --> 01:26:05,300
It's dark still.
803
01:26:05,600 --> 01:26:07,700
It's always dark here.
804
01:26:12,100 --> 01:26:13,900
It's gone!
805
01:26:15,200 --> 01:26:17,900
-The Elven bread.
-What?
806
01:26:18,200 --> 01:26:19,600
That's all we have left.
807
01:26:23,700 --> 01:26:26,100
He took it. He must have!
808
01:26:26,800 --> 01:26:29,900
Sméagol?
No, no, not poor Sméagol.
809
01:26:30,200 --> 01:26:32,900
Sméagol hates nasty Elf bread.
810
01:26:33,200 --> 01:26:36,200
You're a lying rat!
What did you do with it?!
811
01:26:36,600 --> 01:26:38,100
He doesn't eat it.
812
01:26:39,200 --> 01:26:41,400
-He can't have taken it.
-Look.
813
01:26:42,500 --> 01:26:44,200
What's this?
814
01:26:47,000 --> 01:26:50,200
Crumbs on his jacketses.
He took it!
815
01:26:51,100 --> 01:26:52,700
He took it.
816
01:26:53,600 --> 01:26:57,600
I seen him. He's always stuffing
his face when master's not looking.
817
01:26:57,900 --> 01:26:59,600
That's a filthy lie!
818
01:26:59,900 --> 01:27:02,000
You stinking, two-faced sneak!
819
01:27:02,300 --> 01:27:03,400
-Sam!
-Call me--
820
01:27:03,700 --> 01:27:04,900
Stop it!
821
01:27:06,000 --> 01:27:07,100
Sam!
822
01:27:08,500 --> 01:27:11,900
-I'll kill him!
-Sam! No!
823
01:27:13,200 --> 01:27:18,500
Oh, my-- I'm sorry. I didn't mean it
to go so far. I was just so-- So angry.
824
01:27:18,800 --> 01:27:20,900
Here, just--
Let's just rest a bit.
825
01:27:21,100 --> 01:27:23,100
-I'm all right.
-No.
826
01:27:23,400 --> 01:27:26,300
No, you're not all right.
You're exhausted.
827
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
It's that Gollum.
828
01:27:28,900 --> 01:27:30,500
It's this place.
829
01:27:30,800 --> 01:27:33,300
It's that thing around your neck.
830
01:27:36,900 --> 01:27:38,100
I could help a bit.
831
01:27:38,400 --> 01:27:40,900
I could carry it for a while.
832
01:27:41,200 --> 01:27:42,800
Carry it for a while.
833
01:27:43,100 --> 01:27:44,300
I could carry it... I could carry it.
834
01:27:45,000 --> 01:27:50,200
Share the load...Share the load...
the load...the load.
835
01:27:50,600 --> 01:27:51,800
Get away!
836
01:27:52,000 --> 01:27:53,500
I don't want to keep it.
837
01:27:57,200 --> 01:27:59,100
I just want to help.
838
01:28:01,200 --> 01:28:03,700
See? See?
839
01:28:04,000 --> 01:28:07,200
He wants it for himself.
840
01:28:07,600 --> 01:28:09,200
Shut up, you!
841
01:28:09,900 --> 01:28:11,600
Go away!
Get out of here!
842
01:28:11,900 --> 01:28:13,600
No, Sam.
843
01:28:13,800 --> 01:28:15,000
It's you.
844
01:28:19,300 --> 01:28:21,000
I'm sorry, Sam.
845
01:28:22,700 --> 01:28:24,000
But he's a liar.
846
01:28:24,300 --> 01:28:26,800
He's poisoned you against me.
847
01:28:28,300 --> 01:28:30,100
You can't help me anymore.
848
01:28:32,200 --> 01:28:34,000
You don't mean that.
849
01:28:36,600 --> 01:28:38,300
Go home.
850
01:29:58,400 --> 01:30:00,100
Faramir!
851
01:30:00,400 --> 01:30:02,200
Faramir!
852
01:30:03,700 --> 01:30:05,700
Your father's will has turned
to madness.
853
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Do not throw away your life
so rashly.
854
01:30:09,800 --> 01:30:12,000
Where does my allegiance lie
if not here?
855
01:30:12,700 --> 01:30:15,500
This is the city of the Men of NĂşmenor.
856
01:30:16,300 --> 01:30:19,000
I will gladly give my life
to defend her beauty...
857
01:30:19,300 --> 01:30:22,300
...her memory, her wisdom.
858
01:30:24,800 --> 01:30:28,100
Your father loves you, Faramir.
859
01:30:29,000 --> 01:30:31,900
He will remember it
before the end.
860
01:31:41,500 --> 01:31:43,000
Can you sing, Master Hobbit?
861
01:31:46,100 --> 01:31:47,500
Well...
862
01:31:48,100 --> 01:31:49,700
...yes.
863
01:31:50,500 --> 01:31:54,100
At least, well enough
for my own people.
864
01:31:55,800 --> 01:31:58,100
But we have no songs
for great halls...
865
01:31:59,400 --> 01:32:00,500
...and evil times.
866
01:32:01,500 --> 01:32:04,500
And why should your songs
be unfit for my halls?
867
01:32:07,400 --> 01:32:08,700
Come, sing me a song.
868
01:32:19,800 --> 01:32:23,000
Home is behind
869
01:32:23,300 --> 01:32:26,900
The world ahead
870
01:32:29,500 --> 01:32:35,100
And there are many paths to tread
871
01:32:37,100 --> 01:32:40,500
Through shadow
872
01:32:40,900 --> 01:32:44,900
To the edge of night
873
01:32:46,700 --> 01:32:51,600
Until the stars are all alight
874
01:32:54,800 --> 01:32:58,900
Mist and shadow
875
01:32:59,300 --> 01:33:03,400
Cloud and shade
876
01:33:06,000 --> 01:33:09,200
All shall fade
877
01:33:11,700 --> 01:33:15,500
All shall
878
01:33:21,400 --> 01:33:23,700
Fade
879
01:33:48,200 --> 01:33:51,500
March! March!
880
01:33:51,900 --> 01:33:56,900
March! March! March!
881
01:34:00,500 --> 01:34:02,700
Make way for the king.
882
01:34:04,400 --> 01:34:06,300
Make way.
883
01:34:08,900 --> 01:34:10,800
The king is here.
884
01:34:12,800 --> 01:34:14,300
My lord.
885
01:34:15,700 --> 01:34:17,500
Hail to you, sire.
886
01:34:18,100 --> 01:34:19,200
Grimbold, how many?
887
01:34:19,500 --> 01:34:21,800
I bring 500 men from the Westfold,
my lord.
888
01:34:22,900 --> 01:34:25,400
We have 300 more from Fenmarch,
Théoden King.
889
01:34:26,700 --> 01:34:30,500
-Where are the riders from Snowbourn?
-None have come, my lord.
890
01:34:47,700 --> 01:34:49,700
Six thousand spears.
891
01:34:50,900 --> 01:34:52,800
Less than half of what I'd hoped for.
892
01:34:53,200 --> 01:34:56,400
Six thousand will not be enough
to break the lines of Mordor.
893
01:34:59,300 --> 01:35:01,000
More will come.
894
01:35:01,400 --> 01:35:04,300
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
895
01:35:04,500 --> 01:35:07,000
We have till dawn,
then we must ride.
896
01:35:26,600 --> 01:35:28,800
The horses are restless...
897
01:35:29,100 --> 01:35:30,500
...and the men are quiet.
898
01:35:31,100 --> 01:35:34,100
They grow nervous in the shadow
of the mountain.
899
01:35:36,600 --> 01:35:38,400
That road there...
900
01:35:39,500 --> 01:35:41,500
...where does that lead?
901
01:35:42,300 --> 01:35:46,000
It is the road to the Dimholt,
the door under the mountain.
902
01:35:46,900 --> 01:35:49,800
None who venture there ever return.
903
01:35:51,000 --> 01:35:52,800
That mountain is evil.
904
01:36:15,800 --> 01:36:17,600
Aragorn.
905
01:36:18,500 --> 01:36:20,300
Let's find some food.
906
01:36:36,900 --> 01:36:38,200
There.
907
01:36:39,200 --> 01:36:42,100
A true esquire of Rohan.
908
01:36:45,900 --> 01:36:47,800
I'm ready.
909
01:36:49,400 --> 01:36:50,700
Sorry.
910
01:36:50,900 --> 01:36:53,100
It isn't all that dangerous.
911
01:36:53,700 --> 01:36:55,900
It's not even sharp.
912
01:36:56,700 --> 01:36:59,900
Well, that's no good. You won't kill
many Orcs with a blunt blade.
913
01:37:00,300 --> 01:37:01,700
Come on.
914
01:37:05,900 --> 01:37:08,300
To the smithy. Go!
915
01:37:09,900 --> 01:37:12,400
You should not encourage him.
916
01:37:12,600 --> 01:37:15,000
You should not doubt him.
917
01:37:15,300 --> 01:37:18,400
I do not doubt his heart,
only the reach of his arm.
918
01:37:21,200 --> 01:37:22,700
Why should Merry be left behind?
919
01:37:23,000 --> 01:37:25,500
He has as much cause
to go to war as you.
920
01:37:27,800 --> 01:37:30,800
Why can he not fight
for those he loves?
921
01:37:34,300 --> 01:37:37,100
You know as little of war
as that Hobbit.
922
01:37:38,400 --> 01:37:40,400
When the fear takes him...
923
01:37:40,700 --> 01:37:45,500
...and the blood and the screams
and the horror of battle take hold...
924
01:37:46,100 --> 01:37:48,200
...do you think he would stand and fight?
925
01:37:50,800 --> 01:37:52,400
He would flee.
926
01:37:52,600 --> 01:37:54,600
And he would be right to do so.
927
01:37:56,900 --> 01:38:00,700
War is the province of Men, Éowyn.
928
01:38:36,500 --> 01:38:40,100
I choose a mortal life.
929
01:38:43,200 --> 01:38:45,900
I wish I could've seen him...
930
01:38:47,100 --> 01:38:49,700
...one last time.
931
01:39:01,000 --> 01:39:02,400
Sir?
932
01:39:04,300 --> 01:39:06,700
King Théoden awaits you, my lord.
933
01:39:27,700 --> 01:39:29,500
I take my leave.
934
01:39:44,300 --> 01:39:45,500
My lord Elrond.
935
01:39:46,000 --> 01:39:49,400
I come on behalf of one whom I love.
936
01:39:52,700 --> 01:39:54,600
Arwen is dying.
937
01:39:59,500 --> 01:40:03,300
She will not long survive the evil
that now spreads from Mordor.
938
01:40:04,300 --> 01:40:07,500
The light of the Evenstar is failing.
939
01:40:07,800 --> 01:40:11,600
As Sauron's power grows,
her strength wanes.
940
01:40:12,000 --> 01:40:15,600
Arwen's life is now tied
to the fate of the Ring.
941
01:40:16,500 --> 01:40:19,000
The Shadow is upon us, Aragorn.
942
01:40:19,400 --> 01:40:21,000
The end has come.
943
01:40:21,500 --> 01:40:24,000
It will not be our end, but his.
944
01:40:24,800 --> 01:40:28,300
You ride to war, but not to victory.
945
01:40:29,400 --> 01:40:32,900
Sauron's armies march on Minas Tirith,
this you know.
946
01:40:33,300 --> 01:40:37,500
But in secret he sends another force
which will attack from the river.
947
01:40:38,200 --> 01:40:41,500
A fleet of Corsair ships sails
from the south.
948
01:40:42,200 --> 01:40:44,200
They'll be in the city in two days.
949
01:40:44,800 --> 01:40:47,500
You're outnumbered, Aragorn.
950
01:40:48,400 --> 01:40:50,400
You need more men.
951
01:40:50,900 --> 01:40:52,500
There are none.
952
01:40:54,300 --> 01:40:58,100
There are those who dwell
in the mountain.
953
01:41:07,300 --> 01:41:09,400
Murderers...
954
01:41:09,700 --> 01:41:11,000
...traitors.
955
01:41:13,500 --> 01:41:15,500
You would call upon them to fight?
956
01:41:15,800 --> 01:41:17,300
They believe in nothing.
957
01:41:17,600 --> 01:41:19,600
They answer to no one.
958
01:41:19,900 --> 01:41:22,800
They will answer
to the king of Gondor.
959
01:41:30,100 --> 01:41:35,000
AndĂşril, the Flame of the West,
forged from the shards of Narsil.
960
01:41:49,500 --> 01:41:53,800
Sauron will not have forgotten
the Sword of Elendil.
961
01:42:08,000 --> 01:42:12,500
The blade that was broken
shall return to Minas Tirith.
962
01:42:12,900 --> 01:42:15,200
The man who can wield
the power of this sword...
963
01:42:15,600 --> 01:42:19,300
...can summon to him an army more
deadly than any that walks this earth.
964
01:42:21,200 --> 01:42:23,300
Put aside the Ranger.
965
01:42:23,600 --> 01:42:26,800
Become who you were born to be.
966
01:42:27,000 --> 01:42:28,900
Take the Dimholt road.
967
01:42:33,100 --> 01:42:35,800
I give hope to Men.
968
01:42:39,100 --> 01:42:43,000
I keep none for myself.
969
01:42:55,100 --> 01:42:56,700
Why are you doing this?
970
01:42:57,300 --> 01:43:00,300
The war lies to the east.
You cannot leave on the eve of battle.
971
01:43:02,900 --> 01:43:04,800
You cannot abandon the men.
972
01:43:06,200 --> 01:43:07,700
Éowyn....
973
01:43:08,000 --> 01:43:10,100
We need you here.
974
01:43:11,300 --> 01:43:13,100
Why have you come?
975
01:43:14,900 --> 01:43:16,700
Do you not know?
976
01:43:26,100 --> 01:43:28,900
It is but a shadow and a thought
that you love.
977
01:43:33,000 --> 01:43:35,300
I cannot give you what you seek.
978
01:43:49,000 --> 01:43:52,700
I have wished you joy
since first I saw you.
979
01:44:12,000 --> 01:44:14,200
Just where do you think
you're off to?
980
01:44:14,500 --> 01:44:15,700
Not this time.
981
01:44:16,000 --> 01:44:18,100
This time you must stay, Gimli.
982
01:44:20,900 --> 01:44:23,600
Have you learned nothing
of the stubbornness of Dwarves?
983
01:44:23,900 --> 01:44:27,400
You might as well accept it.
We're going with you, laddie.
984
01:44:49,900 --> 01:44:52,000
-What's happening?
-Where is he going?
985
01:44:52,400 --> 01:44:54,200
Where's he going?
986
01:44:56,800 --> 01:44:58,800
I don't understand.
987
01:45:03,300 --> 01:45:05,000
Lord Aragorn!
988
01:45:05,500 --> 01:45:08,100
Why does he leave on the eve of battle?
989
01:45:09,500 --> 01:45:11,500
He leaves because there is no hope.
990
01:45:12,200 --> 01:45:14,300
He leaves because he must.
991
01:45:14,500 --> 01:45:16,200
Too few have come.
992
01:45:16,300 --> 01:45:18,400
We cannot defeat
the armies of Mordor.
993
01:45:21,000 --> 01:45:22,600
No...
994
01:45:23,100 --> 01:45:24,300
...we cannot.
995
01:45:27,300 --> 01:45:30,900
But we will meet them
in battle nonetheless.
996
01:45:45,500 --> 01:45:47,100
I have left instruction.
997
01:45:49,900 --> 01:45:53,000
The people are to follow
your rule in my stead.
998
01:45:59,700 --> 01:46:01,900
Take up my seat in the Golden Hall.
999
01:46:03,300 --> 01:46:06,000
Long may you defend Edoras...
1000
01:46:06,300 --> 01:46:08,500
... if the battle goes ill.
1001
01:46:09,700 --> 01:46:12,900
What other duty would you
have me do, my lord?
1002
01:46:15,400 --> 01:46:17,200
Duty?
1003
01:46:19,400 --> 01:46:20,700
No.
1004
01:46:29,100 --> 01:46:31,100
I would have you smile again...
1005
01:46:34,600 --> 01:46:39,400
...not grieve for those
whose time has come.
1006
01:46:44,400 --> 01:46:47,800
You shall live to see
these days renewed...
1007
01:46:52,300 --> 01:46:55,000
...and no more despair.
1008
01:47:01,200 --> 01:47:04,800
What kind of army would linger
in such a place?
1009
01:47:05,200 --> 01:47:06,900
One that is cursed.
1010
01:47:08,900 --> 01:47:11,300
Long ago, the Men of the Mountains
swore an oath...
1011
01:47:11,900 --> 01:47:14,600
...to the last king of Gondor...
1012
01:47:15,200 --> 01:47:16,700
...to come to his aid...
1013
01:47:17,000 --> 01:47:18,600
...to fight.
1014
01:47:19,200 --> 01:47:21,300
But when the time came...
1015
01:47:22,000 --> 01:47:24,500
...when Gondor's need was dire...
1016
01:47:24,800 --> 01:47:26,600
...they fled...
1017
01:47:26,900 --> 01:47:30,100
...vanishing into the darkness
of the mountain.
1018
01:47:31,300 --> 01:47:33,500
And so lsildur cursed them...
1019
01:47:35,100 --> 01:47:38,800
...never to rest until they had
fulfilled their pledge.
1020
01:47:43,300 --> 01:47:46,300
Who shall call them
from the grey twilight?
1021
01:47:46,900 --> 01:47:49,100
The forgotten people.
1022
01:47:49,400 --> 01:47:51,700
The heir of him to whom
the oath they swore.
1023
01:47:52,300 --> 01:47:54,100
From the north shall he come.
1024
01:47:54,700 --> 01:47:56,300
Need shall drive him.
1025
01:47:57,400 --> 01:48:00,800
He shall pass the door
to the Paths of the Dead.
1026
01:48:19,400 --> 01:48:22,500
The very warmth of my blood
seems stolen away.
1027
01:48:28,300 --> 01:48:30,100
The way is shut.
1028
01:48:31,000 --> 01:48:32,800
It was made by those
who are dead.
1029
01:48:33,600 --> 01:48:35,700
And the Dead keep it.
1030
01:48:36,300 --> 01:48:37,800
The way is shut.
1031
01:48:49,200 --> 01:48:50,600
Brego!
1032
01:48:54,200 --> 01:48:56,800
I do not fear death.
1033
01:49:09,300 --> 01:49:11,600
Well, this is a thing unheard-of.
1034
01:49:11,900 --> 01:49:16,300
An Elf will go underground
where a Dwarf dare not?
1035
01:49:16,700 --> 01:49:18,000
Oh.
1036
01:49:18,200 --> 01:49:20,900
Oh, I'd never hear the end of it.
1037
01:49:36,100 --> 01:49:38,200
We must ride light and swift.
1038
01:49:38,500 --> 01:49:40,200
It is a long road ahead.
1039
01:49:40,300 --> 01:49:43,300
And man and beast must reach the end
with the strength to fight.
1040
01:49:49,000 --> 01:49:51,800
Little Hobbits do not belong in war,
Master Meriadoc.
1041
01:49:52,300 --> 01:49:54,200
All my friends have gone to battle.
1042
01:49:54,500 --> 01:49:56,200
I would be ashamed to be left behind.
1043
01:49:56,500 --> 01:49:58,500
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
1044
01:49:58,800 --> 01:50:01,100
And none of my riders can bear you
as a burden.
1045
01:50:02,200 --> 01:50:04,200
I want to fight.
1046
01:50:04,800 --> 01:50:06,700
I will say no more.
1047
01:50:23,600 --> 01:50:25,500
Ride with me.
1048
01:50:27,000 --> 01:50:28,300
My lady.
1049
01:50:28,600 --> 01:50:30,900
Form up! Move out!
1050
01:50:31,200 --> 01:50:34,200
Form up! Move out!
1051
01:50:37,500 --> 01:50:38,600
Ride!
1052
01:50:38,800 --> 01:50:41,600
Ride now to Gondor!
1053
01:51:23,400 --> 01:51:25,000
What is it?
1054
01:51:25,300 --> 01:51:26,800
What do you see?
1055
01:51:27,100 --> 01:51:29,200
I see shapes of men.
1056
01:51:31,900 --> 01:51:33,200
And of horses.
1057
01:51:34,100 --> 01:51:35,200
Where?
1058
01:51:35,400 --> 01:51:38,200
Pale banners like shreds of cloud.
1059
01:51:40,900 --> 01:51:43,000
Spears rise...
1060
01:51:43,700 --> 01:51:47,000
... Iike winter-thickets
through a shroud of mist.
1061
01:51:48,400 --> 01:51:50,500
The Dead are following.
1062
01:51:51,700 --> 01:51:53,200
They have been summoned.
1063
01:51:53,900 --> 01:51:55,700
The Dead?
1064
01:51:56,100 --> 01:51:57,800
Summoned?
1065
01:51:58,300 --> 01:52:00,100
I knew that.
1066
01:52:03,500 --> 01:52:05,100
Very good.
1067
01:52:05,900 --> 01:52:07,900
Very good! Legolas!
1068
01:52:45,900 --> 01:52:47,300
Do not look down.
1069
01:53:39,900 --> 01:53:44,800
Who enters my domain?
1070
01:53:48,900 --> 01:53:51,000
One who will have your allegiance.
1071
01:53:54,000 --> 01:53:59,100
The Dead do not suffer the living to pass.
1072
01:53:59,700 --> 01:54:02,200
You will suffer me.
1073
01:54:25,900 --> 01:54:29,100
The way is shut.
1074
01:54:30,400 --> 01:54:34,700
It was made by those who are dead.
1075
01:54:35,300 --> 01:54:39,300
And the Dead keep it.
1076
01:54:48,500 --> 01:54:51,500
The way is shut.
1077
01:54:53,400 --> 01:54:55,900
Now you must die.
1078
01:54:59,900 --> 01:55:02,600
I summon you to fulfill your oath.
1079
01:55:03,100 --> 01:55:07,800
None but the king of Gondor
may command me.
1080
01:55:13,700 --> 01:55:15,700
That line was broken.
1081
01:55:18,400 --> 01:55:20,500
It has been remade.
1082
01:55:28,600 --> 01:55:30,100
Fight for us...
1083
01:55:30,200 --> 01:55:32,700
...and regain your honour.
1084
01:55:37,000 --> 01:55:38,200
What say you?
1085
01:55:50,600 --> 01:55:52,000
What say you?
1086
01:55:52,900 --> 01:55:54,600
You waste your time, Aragorn.
1087
01:55:54,800 --> 01:55:57,800
They had no honour in life,
they have none now in death.
1088
01:55:58,500 --> 01:56:00,900
I am lsildur's heir.
1089
01:56:01,500 --> 01:56:03,400
Fight for me...
1090
01:56:04,000 --> 01:56:07,500
...and I will hold your oaths fulfilled.
1091
01:56:11,500 --> 01:56:13,400
What say you?
1092
01:56:21,400 --> 01:56:23,500
You have my word!
1093
01:56:23,900 --> 01:56:27,700
Fight, and I will release you
from this living death!
1094
01:56:29,500 --> 01:56:30,900
What say you?!
1095
01:56:34,200 --> 01:56:37,000
Stand, you traitors!
1096
01:57:04,100 --> 01:57:05,100
Out!
1097
01:57:26,500 --> 01:57:28,000
Legolas!
1098
01:57:29,200 --> 01:57:30,400
Run!
1099
01:58:36,800 --> 01:58:38,800
We fight.
1100
01:58:49,200 --> 01:58:51,700
Open the gate! Quick!
1101
01:59:22,700 --> 01:59:24,600
Quick! Hurry!
1102
01:59:38,600 --> 01:59:40,100
Faramir!
1103
01:59:41,200 --> 01:59:44,300
Say not that he has fallen.
1104
01:59:45,600 --> 01:59:47,100
They were outnumbered.
1105
01:59:47,500 --> 01:59:49,000
None survived.
1106
01:59:49,800 --> 01:59:51,700
Fear.
1107
01:59:52,300 --> 01:59:55,400
The city is rank with it.
1108
01:59:58,000 --> 02:00:00,300
Let us ease their pain.
1109
02:00:00,700 --> 02:00:02,300
Release the prisoners.
1110
02:00:02,600 --> 02:00:04,500
Catapults!
1111
02:00:17,900 --> 02:00:21,200
My sons are spent.
1112
02:00:22,400 --> 02:00:25,200
My line has ended.
1113
02:00:28,100 --> 02:00:29,500
He's alive!
1114
02:00:29,700 --> 02:00:32,800
The House of Stewards has failed.
1115
02:00:33,000 --> 02:00:34,400
He needs medicine, my lord.
1116
02:00:35,500 --> 02:00:38,100
My line has ended!
1117
02:00:39,700 --> 02:00:41,600
My lord!
1118
02:00:55,200 --> 02:00:57,000
Rohan...
1119
02:00:57,800 --> 02:01:00,100
...has deserted us.
1120
02:01:14,700 --> 02:01:17,700
Théoden's betrayed me.
1121
02:01:29,000 --> 02:01:30,800
Abandon your posts!
1122
02:01:31,900 --> 02:01:35,600
Flee! Flee for your lives!
1123
02:01:46,000 --> 02:01:47,400
Prepare for battle!
1124
02:01:48,100 --> 02:01:51,100
Hurry, men! To the wall! Defend the wall!
1125
02:01:52,300 --> 02:01:54,200
Over here!
1126
02:01:55,100 --> 02:01:57,400
Return to your posts!
1127
02:02:08,300 --> 02:02:10,800
Send these foul beasts into the abyss.
1128
02:02:21,000 --> 02:02:22,400
Stay where you are.
1129
02:02:39,500 --> 02:02:40,900
We need more rubble!
1130
02:02:41,000 --> 02:02:42,800
Watch out!
1131
02:02:43,100 --> 02:02:45,500
Down to the lower levels. Quick!
1132
02:02:47,500 --> 02:02:49,000
Double up, men!
1133
02:03:58,100 --> 02:04:00,900
Hold them back! Do not give in to fear.
1134
02:04:01,500 --> 02:04:04,900
Stand to your posts! Fight!
1135
02:04:45,700 --> 02:04:47,200
Not at the towers!
1136
02:04:47,500 --> 02:04:50,400
Aim for the trolls! Kill the trolls!
1137
02:04:51,300 --> 02:04:53,100
Bring them down!
1138
02:05:28,300 --> 02:05:30,200
Fight them back!
1139
02:05:30,500 --> 02:05:32,400
Peregrin Took!
1140
02:05:33,300 --> 02:05:36,400
-Go back to the Citadel!
-They'd called us out to fight.
1141
02:05:52,100 --> 02:05:54,400
This is no place for a Hobbit.
1142
02:06:20,300 --> 02:06:21,700
Guard of the Citadel, indeed.
1143
02:06:22,400 --> 02:06:25,600
Now, back, up the hill. Quickly. Quick!
1144
02:06:37,100 --> 02:06:39,900
What are you doing,
you useless scum?!
1145
02:06:40,200 --> 02:06:42,000
The door won't give. It's too strong.
1146
02:06:48,500 --> 02:06:50,800
Get back there and smash it down.
1147
02:06:51,100 --> 02:06:53,000
But nothing can breach it.
1148
02:06:56,000 --> 02:06:58,200
Grond will breach it.
1149
02:07:01,700 --> 02:07:03,600
Bring up the wolf's head.
1150
02:07:06,900 --> 02:07:12,000
Grond! Grond! Grond! Grond!
1151
02:07:12,500 --> 02:07:16,200
Grond! Grond! Grond!
1152
02:07:18,400 --> 02:07:21,600
Grond! Grond! Grond!
1153
02:07:22,400 --> 02:07:25,900
Grond! Grond! Grond!
1154
02:07:26,500 --> 02:07:30,500
Grond! Grond! Grond!
1155
02:07:30,900 --> 02:07:34,400
Grond! Grond! Grond!
1156
02:07:56,500 --> 02:07:58,200
You may go no further.
1157
02:08:01,500 --> 02:08:04,300
You will not enter Gondor.
1158
02:08:04,800 --> 02:08:07,000
Who are you to deny us passage?
1159
02:08:07,300 --> 02:08:10,900
Legolas, fire a warning shot
past the bosun's ear.
1160
02:08:13,300 --> 02:08:14,900
Mind your aim.
1161
02:08:21,700 --> 02:08:24,000
That's it. Right. We warned you.
1162
02:08:24,300 --> 02:08:26,400
Prepare to be boarded.
1163
02:08:27,800 --> 02:08:29,000
Boarded?
1164
02:08:29,300 --> 02:08:30,800
By you and whose army?
1165
02:08:32,400 --> 02:08:34,600
This army.
1166
02:08:51,400 --> 02:08:53,200
In there.
1167
02:08:54,900 --> 02:08:56,700
What is this place?
1168
02:09:01,200 --> 02:09:04,500
Master must go inside the tunnel.
1169
02:09:06,000 --> 02:09:09,800
Now that I'm here, I don't think I want to.
1170
02:09:12,000 --> 02:09:14,200
It's the only way.
1171
02:09:16,700 --> 02:09:18,600
Go in...
1172
02:09:19,200 --> 02:09:21,300
...or go back.
1173
02:09:24,100 --> 02:09:26,800
I can't go back.
1174
02:09:39,100 --> 02:09:41,600
-What's that smell?
-Orcses' filth.
1175
02:09:42,000 --> 02:09:45,100
Orcses come in here sometimes.
1176
02:09:50,200 --> 02:09:52,000
Hurry.
1177
02:09:57,000 --> 02:09:58,800
This way.
1178
02:10:01,800 --> 02:10:03,500
Sméagol?
1179
02:10:04,500 --> 02:10:06,600
Over here.
1180
02:10:15,000 --> 02:10:18,000
It's sticky. What is it?
1181
02:10:18,400 --> 02:10:20,500
You'll see.
1182
02:10:20,800 --> 02:10:23,000
Oh, yes.
1183
02:10:23,300 --> 02:10:26,300
You will see.
1184
02:10:35,300 --> 02:10:36,900
Sméagol?
1185
02:10:38,300 --> 02:10:39,500
Sméagol!
1186
02:10:42,300 --> 02:10:44,100
Sméagol!
1187
02:10:53,500 --> 02:10:55,300
Sam.
1188
02:12:35,500 --> 02:12:37,500
And you, Frodo Baggins...
1189
02:12:37,800 --> 02:12:43,000
...I give you the light of Earendil,
our most beloved star.
1190
02:12:43,900 --> 02:12:47,100
May it be a light for you
in dark places...
1191
02:12:47,500 --> 02:12:51,100
...when all other lights go out.
1192
02:14:07,300 --> 02:14:10,400
Naughty little fly
1193
02:14:10,800 --> 02:14:13,800
Why does he cry?
1194
02:14:14,500 --> 02:14:17,700
Caught in a web
1195
02:14:18,000 --> 02:14:20,700
Soon you'll be....
1196
02:14:21,100 --> 02:14:22,900
Eaten.
1197
02:15:00,100 --> 02:15:02,700
Got away, did it, precious?
1198
02:15:03,000 --> 02:15:05,000
Not this time.
1199
02:15:05,300 --> 02:15:08,200
-Not this time!
-No!
1200
02:15:15,200 --> 02:15:18,400
It wasn't us. It wasn't us!
1201
02:15:19,100 --> 02:15:21,600
Sméagol wouldn't hurt master.
1202
02:15:21,800 --> 02:15:23,700
We promised.
1203
02:15:23,800 --> 02:15:26,200
You must believe us.
1204
02:15:26,600 --> 02:15:28,200
It was the precious.
1205
02:15:28,400 --> 02:15:33,000
The precious made us do it.
1206
02:15:50,300 --> 02:15:53,100
I have to destroy it, Sméagol.
1207
02:16:02,200 --> 02:16:05,400
I have to destroy it for both our sakes.
1208
02:16:15,800 --> 02:16:17,100
No!
1209
02:16:40,400 --> 02:16:42,700
I'm so sorry, Sam.
1210
02:16:47,300 --> 02:16:49,700
I'm so sorry.
1211
02:17:15,500 --> 02:17:20,100
This task was appointed to you,
Frodo of the Shire.
1212
02:17:21,500 --> 02:17:23,800
Ifyou do not find a way...
1213
02:17:25,200 --> 02:17:26,300
...no one will.
1214
02:18:00,200 --> 02:18:02,800
The scouts report
Minas Tirith is surrounded.
1215
02:18:03,200 --> 02:18:05,400
The lower level's in flames.
1216
02:18:05,900 --> 02:18:08,300
Everywhere,
legions of the enemy advance.
1217
02:18:08,600 --> 02:18:09,700
Time is against us.
1218
02:18:10,400 --> 02:18:11,600
Make ready!
1219
02:18:11,800 --> 02:18:13,600
Take heart, Merry.
1220
02:18:13,800 --> 02:18:15,900
It will soon be over.
1221
02:18:16,600 --> 02:18:18,100
My lady...
1222
02:18:18,800 --> 02:18:21,300
...you are fair and brave...
1223
02:18:21,700 --> 02:18:24,000
...and have much to live for...
1224
02:18:25,500 --> 02:18:27,800
...and many who love you.
1225
02:18:30,700 --> 02:18:33,300
I know it is too late to turn aside.
1226
02:18:33,900 --> 02:18:37,000
I know there is not much point
now in hoping.
1227
02:18:38,400 --> 02:18:41,600
If I were a knight of Rohan,
capable of great deeds....
1228
02:18:41,900 --> 02:18:44,900
But I'm not.
1229
02:18:45,300 --> 02:18:47,000
I'm a Hobbit.
1230
02:18:49,800 --> 02:18:52,200
And I know I can't save Middle-earth.
1231
02:18:55,700 --> 02:18:57,900
I just want to help my friends.
1232
02:19:00,100 --> 02:19:01,500
Frodo.
1233
02:19:02,400 --> 02:19:04,100
Sam.
1234
02:19:05,700 --> 02:19:07,700
Pippin.
1235
02:19:09,300 --> 02:19:12,200
More than anything,
I wish I could see them again.
1236
02:19:16,600 --> 02:19:18,800
Prepare to move out!
1237
02:19:19,100 --> 02:19:21,700
Make haste.
We ride through the night.
1238
02:19:38,500 --> 02:19:39,800
To battle.
1239
02:19:40,200 --> 02:19:41,600
To battle.
1240
02:20:04,700 --> 02:20:06,400
Back to the gate!
1241
02:20:06,800 --> 02:20:08,900
Hurry!
1242
02:20:28,900 --> 02:20:33,200
I am steward of the House of Anárion.
1243
02:20:33,500 --> 02:20:35,800
Thus have I walked.
1244
02:20:37,200 --> 02:20:40,100
And thus now will I sleep.
1245
02:20:46,200 --> 02:20:48,300
Gondor is lost.
1246
02:20:48,800 --> 02:20:52,100
There is no hope for Men.
1247
02:21:06,900 --> 02:21:09,600
Why do the fools fly?
1248
02:21:11,300 --> 02:21:14,300
Better to die sooner than late.
1249
02:21:16,500 --> 02:21:18,500
For die we must.
1250
02:21:30,800 --> 02:21:33,700
No tomb for Denethor
and Faramir.
1251
02:21:34,900 --> 02:21:40,600
No long, slow sleep of death embalmed.
1252
02:21:41,100 --> 02:21:46,000
We shall burn,
like the heathen kings of old.
1253
02:21:49,900 --> 02:21:51,600
Bring wood and oil.
1254
02:21:54,500 --> 02:21:55,800
Steady.
1255
02:21:56,100 --> 02:21:58,000
Steady.
1256
02:22:12,600 --> 02:22:15,000
You are soldiers of Gondor.
1257
02:22:15,300 --> 02:22:19,600
No matter what comes through that gate,
you will stand your ground.
1258
02:22:26,200 --> 02:22:27,300
Run!
1259
02:22:29,300 --> 02:22:30,700
Volley!
1260
02:22:31,500 --> 02:22:33,300
Fire!
1261
02:24:26,600 --> 02:24:28,500
Let him go, you filth.
1262
02:24:30,600 --> 02:24:32,100
Let him go!
1263
02:24:33,500 --> 02:24:35,500
You will not touch him again.
1264
02:24:38,700 --> 02:24:40,500
Come on and finish it.
1265
02:26:30,400 --> 02:26:31,900
Back!
1266
02:26:42,800 --> 02:26:44,000
Mr. Frodo.
1267
02:26:53,700 --> 02:26:55,600
Oh, no.
1268
02:26:55,800 --> 02:26:57,600
Frodo.
1269
02:26:58,000 --> 02:26:59,800
Mr. Frodo.
1270
02:27:04,500 --> 02:27:05,800
Wake up.
1271
02:27:09,700 --> 02:27:12,000
Don't leave me here alone.
1272
02:27:13,600 --> 02:27:16,000
Don't go where I can't follow.
1273
02:27:20,300 --> 02:27:21,600
Wake up.
1274
02:27:28,400 --> 02:27:30,500
Not asleep.
1275
02:27:32,800 --> 02:27:34,600
Dead.
1276
02:27:53,400 --> 02:27:54,800
You get back, you scum!
1277
02:28:04,600 --> 02:28:05,800
What's this?
1278
02:28:07,100 --> 02:28:09,700
Looks like old Shelob's
been having a bit of fun.
1279
02:28:11,700 --> 02:28:14,100
Killed another one, has she?
1280
02:28:14,500 --> 02:28:16,400
No.
1281
02:28:19,200 --> 02:28:21,100
This fellow ain't dead.
1282
02:28:21,400 --> 02:28:23,600
Not dead?
1283
02:28:23,900 --> 02:28:29,400
She jabs him with her stinger,
and he goes as limp as a boned fish.
1284
02:28:30,100 --> 02:28:32,700
Then she has her way with them.
1285
02:28:33,100 --> 02:28:34,800
That's how she likes to feed.
1286
02:28:35,400 --> 02:28:37,400
Fresh blood.
1287
02:28:37,700 --> 02:28:39,900
Get him to the tower!
1288
02:28:43,400 --> 02:28:45,000
Samwise, you fool.
1289
02:28:45,300 --> 02:28:48,000
This scum will be awake
in a couple of hours.
1290
02:28:48,300 --> 02:28:50,700
Then he'll wish he'd never been born.
1291
02:29:15,100 --> 02:29:18,200
The house of his spirit crumbles.
1292
02:29:19,400 --> 02:29:20,800
He is burning.
1293
02:29:22,000 --> 02:29:23,200
Already burning.
1294
02:29:23,700 --> 02:29:25,600
He's not dead.
1295
02:29:26,200 --> 02:29:27,800
He's not dead!
1296
02:29:30,100 --> 02:29:31,800
No! No!
1297
02:29:32,000 --> 02:29:34,200
No! No!
1298
02:29:34,500 --> 02:29:36,400
He's not dead!
1299
02:29:36,900 --> 02:29:40,200
-Farewell, Peregrin, son of Paladin.
-No! No! No!
1300
02:29:40,500 --> 02:29:43,700
I release you from my service.
1301
02:29:45,200 --> 02:29:49,400
Go now and die in what way
seems best to you.
1302
02:29:51,700 --> 02:29:53,900
Pour oil on the wood!
1303
02:29:55,700 --> 02:29:57,700
Come on, soldier! Move it!
1304
02:29:58,300 --> 02:30:01,100
-Hurry along there! Hurry along!
-Gandalf!
1305
02:30:01,500 --> 02:30:02,900
Where is Gandalf?
1306
02:30:04,100 --> 02:30:05,400
Gandalf!
1307
02:30:10,900 --> 02:30:12,000
Retreat!
1308
02:30:14,300 --> 02:30:15,900
The city is breached!
1309
02:30:16,100 --> 02:30:18,900
Fall back to the second level!
1310
02:30:22,900 --> 02:30:24,400
Get the women and children out!
1311
02:30:24,900 --> 02:30:26,500
Get them out!
1312
02:30:26,800 --> 02:30:28,200
Retreat!
1313
02:30:28,400 --> 02:30:30,100
Come on. Come on.
1314
02:30:30,500 --> 02:30:34,600
Move into the city. Kill all in your path.
1315
02:30:42,800 --> 02:30:45,100
Take them down!
1316
02:31:05,800 --> 02:31:08,500
Fight. Fight to the last man!
1317
02:31:08,800 --> 02:31:10,000
Fight for your lives!
1318
02:31:10,200 --> 02:31:11,400
Gandalf!
1319
02:31:15,900 --> 02:31:17,200
Gandalf!
1320
02:31:17,400 --> 02:31:19,900
Denethor has lost his mind!
1321
02:31:20,200 --> 02:31:22,400
He's burning Faramir alive!
1322
02:31:22,700 --> 02:31:24,400
Up! Quickly!
1323
02:31:31,300 --> 02:31:32,700
Go back to the abyss.
1324
02:31:34,300 --> 02:31:37,300
Fall into the nothingness
that awaits you and your master.
1325
02:31:37,700 --> 02:31:43,900
Do you not know death when you see it,
old man?
1326
02:31:44,300 --> 02:31:48,700
This is my hour.
1327
02:31:58,500 --> 02:32:00,000
Gandalf!
1328
02:32:08,900 --> 02:32:12,300
You have failed.
1329
02:32:13,300 --> 02:32:17,900
The world of Men will fall.
1330
02:33:15,500 --> 02:33:16,800
Courage, Merry.
1331
02:33:17,000 --> 02:33:19,300
Courage for our friends.
1332
02:33:23,000 --> 02:33:25,900
Form ranks, you maggots. Form ranks!
1333
02:33:26,200 --> 02:33:29,300
Pikes in front. Archers behind.
1334
02:33:37,600 --> 02:33:40,600
Éomer, take your éored
down the left flank.
1335
02:33:40,900 --> 02:33:42,100
Flank ready.
1336
02:33:42,400 --> 02:33:45,100
Gamling, follow the king's banner
down the center.
1337
02:33:45,400 --> 02:33:48,900
Grimbold, take your company right
after you pass the wall.
1338
02:33:49,300 --> 02:33:51,900
Forth, and fear no darkness!
1339
02:33:52,200 --> 02:33:55,900
Arise, arise, Riders of Théoden!
1340
02:33:56,200 --> 02:34:01,200
Spears shall be shaken,
shields shall be splintered...
1341
02:34:01,700 --> 02:34:05,200
...a sword-day, a red day...
1342
02:34:05,500 --> 02:34:08,900
...ere the sun rises!
1343
02:34:16,900 --> 02:34:21,000
Whatever happens, stay with me.
I'll look after you.
1344
02:34:27,500 --> 02:34:29,500
Ride now!
1345
02:34:31,200 --> 02:34:33,200
Ride now!
1346
02:34:33,900 --> 02:34:36,500
Ride! Ride for ruin...
1347
02:34:36,800 --> 02:34:39,400
...and the world's ending!
1348
02:34:41,500 --> 02:34:42,800
Death!
1349
02:34:43,300 --> 02:34:46,100
Death!
1350
02:34:46,400 --> 02:34:49,500
-Death!
-Death!
1351
02:34:50,000 --> 02:34:51,500
-Death!
-Death!
1352
02:34:52,300 --> 02:34:55,600
-Death!
-Death!
1353
02:35:00,900 --> 02:35:03,200
Forth Eorlingas!
1354
02:35:46,200 --> 02:35:47,900
Fire!
1355
02:35:51,900 --> 02:35:53,000
Death!
1356
02:35:57,300 --> 02:35:58,500
Charge!
1357
02:35:59,000 --> 02:36:00,500
Fire at will!
1358
02:36:58,000 --> 02:37:01,100
Set a fire in our flesh.
1359
02:37:18,800 --> 02:37:20,500
Stay this madness!
1360
02:37:25,000 --> 02:37:29,400
You may triumph in the field of battle
for a day...
1361
02:37:30,100 --> 02:37:33,600
...but against the power that has risen
in the east...
1362
02:37:33,800 --> 02:37:36,900
...there is no victory.
1363
02:38:06,400 --> 02:38:08,000
No!
1364
02:38:08,200 --> 02:38:10,800
You will not take my son from me!
1365
02:38:11,100 --> 02:38:13,300
No! No!
1366
02:38:24,300 --> 02:38:25,900
Faramir.
1367
02:38:39,500 --> 02:38:43,300
So passes Denethor, son of Ecthelion.
1368
02:39:11,000 --> 02:39:12,700
Drive them to the river!
1369
02:39:15,600 --> 02:39:17,500
Make safe the city!
1370
02:39:57,600 --> 02:39:59,400
Re-form the line!
1371
02:40:00,600 --> 02:40:02,500
Re-form the line!
1372
02:40:09,600 --> 02:40:12,100
Sound the charge! Take them head-on!
1373
02:40:12,900 --> 02:40:14,900
Charge!
1374
02:41:34,100 --> 02:41:35,400
Cut him down!
1375
02:42:02,100 --> 02:42:04,600
Take the reins. Pull him left!
1376
02:42:07,100 --> 02:42:08,300
Left!
1377
02:42:25,800 --> 02:42:27,400
Aim for their heads!
1378
02:42:33,500 --> 02:42:36,600
Bring it down! Bring it down!
Bring it down!
1379
02:42:50,600 --> 02:42:52,000
Merry!
1380
02:44:05,500 --> 02:44:07,500
I didn't think it would end this way.
1381
02:44:08,800 --> 02:44:10,200
End?
1382
02:44:11,500 --> 02:44:13,500
No, the journey doesn't end here.
1383
02:44:16,100 --> 02:44:19,100
Death is just another path...
1384
02:44:19,800 --> 02:44:21,400
...one that we all must take.
1385
02:44:22,800 --> 02:44:26,100
The grey rain curtain
of this world rolls back...
1386
02:44:26,400 --> 02:44:29,800
...and all turns to silver glass.
1387
02:44:32,100 --> 02:44:34,000
And then you see it.
1388
02:44:36,100 --> 02:44:38,300
What, Gandalf?
1389
02:44:39,500 --> 02:44:40,800
See what?
1390
02:44:42,200 --> 02:44:44,300
White shores...
1391
02:44:46,000 --> 02:44:48,300
...and beyond.
1392
02:44:49,900 --> 02:44:51,600
A far green country...
1393
02:44:52,400 --> 02:44:55,200
...under a swift sunrise.
1394
02:44:59,400 --> 02:45:00,800
Well...
1395
02:45:01,000 --> 02:45:02,600
...that isn't so bad.
1396
02:45:02,900 --> 02:45:04,200
No.
1397
02:45:06,300 --> 02:45:07,900
No, it isn't.
1398
02:45:24,400 --> 02:45:27,600
Rally to me! To me!
1399
02:45:48,500 --> 02:45:52,900
Feast on his flesh.
1400
02:45:57,400 --> 02:45:59,600
I will kill you if you touch him.
1401
02:45:59,900 --> 02:46:05,100
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
1402
02:47:14,500 --> 02:47:17,600
Late as usual, pirate scum!
1403
02:47:18,100 --> 02:47:20,200
There's knife-work here needs doing.
1404
02:47:20,500 --> 02:47:23,600
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
1405
02:47:39,200 --> 02:47:41,200
There's plenty for the both of us.
1406
02:47:41,500 --> 02:47:43,500
May the best Dwarf win.
1407
02:48:01,100 --> 02:48:03,200
You fool.
1408
02:48:03,500 --> 02:48:06,700
No man can kill me.
1409
02:48:09,200 --> 02:48:12,200
Die now.
1410
02:48:23,100 --> 02:48:25,000
I am no man.
1411
02:48:41,600 --> 02:48:44,900
-Fifteen! Sixteen!
-Seventeen!
1412
02:48:52,900 --> 02:48:54,700
Merry!
1413
02:49:36,800 --> 02:49:38,500
Legolas!
1414
02:50:01,000 --> 02:50:03,300
Thirty-three, thirty-four.
1415
02:50:50,500 --> 02:50:52,700
That still only counts as one!
1416
02:50:53,000 --> 02:50:55,100
Come on, then. Come on!
1417
02:51:38,900 --> 02:51:41,600
I know your face...
1418
02:51:43,600 --> 02:51:45,400
...Éowyn.
1419
02:51:48,100 --> 02:51:50,300
My eyes darken.
1420
02:51:51,500 --> 02:51:52,800
No.
1421
02:51:53,700 --> 02:51:55,300
No.
1422
02:51:57,500 --> 02:51:59,900
I am going to save you.
1423
02:52:01,300 --> 02:52:03,500
You already did.
1424
02:52:07,300 --> 02:52:08,900
Éowyn...
1425
02:52:10,400 --> 02:52:12,800
...my body is broken.
1426
02:52:18,000 --> 02:52:20,300
You have to let me go.
1427
02:52:26,300 --> 02:52:28,700
I go to my fathers...
1428
02:52:30,400 --> 02:52:33,100
...in whose mighty company...
1429
02:52:33,600 --> 02:52:36,800
... I shall not nowfeel ashamed.
1430
02:52:53,500 --> 02:52:55,100
Éowyn.
1431
02:53:41,700 --> 02:53:44,000
Release us.
1432
02:53:46,100 --> 02:53:47,700
Bad idea.
1433
02:53:48,000 --> 02:53:51,700
Very handy in a tight spot, these lads,
despite the fact they're dead.
1434
02:53:51,900 --> 02:53:53,800
You gave us your word.
1435
02:53:55,700 --> 02:53:57,800
I hold your oath fulfilled.
1436
02:53:59,200 --> 02:54:00,400
Go.
1437
02:54:01,400 --> 02:54:03,000
Be at peace.
1438
02:54:46,400 --> 02:54:48,300
Merry.
1439
02:54:48,900 --> 02:54:52,000
No!
1440
02:54:56,100 --> 02:54:58,400
No!
1441
02:55:22,200 --> 02:55:25,900
With a sigh
1442
02:55:26,300 --> 02:55:29,800
You turn away
1443
02:55:30,200 --> 02:55:34,000
With a deepening heart
1444
02:55:34,300 --> 02:55:38,800
No more words to say
1445
02:55:39,200 --> 02:55:42,600
You will find
1446
02:55:43,000 --> 02:55:46,800
That the world has changed
1447
02:55:47,100 --> 02:55:51,100
Forever
1448
02:56:16,000 --> 02:56:23,400
And the trees are now
Turning from green to gold
1449
02:56:27,700 --> 02:56:32,800
And the sun is now fading
1450
02:56:33,100 --> 02:56:39,500
I wish I could hold you
1451
02:56:40,000 --> 02:56:42,500
Closer
1452
02:56:45,500 --> 02:56:46,700
Merry!
1453
02:56:48,400 --> 02:56:50,300
Merry!
1454
02:57:01,700 --> 02:57:03,500
Merry.
1455
02:57:06,100 --> 02:57:07,200
Merry, it's me.
1456
02:57:09,900 --> 02:57:11,300
It's Pippin.
1457
02:57:14,000 --> 02:57:16,100
I knew you'd find me.
1458
02:57:16,400 --> 02:57:17,600
Yes.
1459
02:57:20,000 --> 02:57:22,000
Are you going to leave me?
1460
02:57:22,700 --> 02:57:24,300
No, Merry.
1461
02:57:25,700 --> 02:57:27,800
I'm going to look after you.
1462
02:58:12,000 --> 02:58:13,300
Hands off!
1463
02:58:13,500 --> 02:58:16,500
That shiny shirt, that's mine.
1464
02:58:17,000 --> 02:58:20,900
It's going to the Great Eye,
along with everything else.
1465
02:58:22,600 --> 02:58:26,300
I don't take orders from
stinking Morgul-rats!
1466
02:58:27,300 --> 02:58:32,300
You touch it, and I'll stick
this blade in your gut.
1467
02:58:53,200 --> 02:58:54,900
The scum tried to knife me.
1468
02:58:55,100 --> 02:58:56,800
Kill him!
1469
03:00:40,100 --> 03:00:42,000
That's for Frodo!
1470
03:00:42,500 --> 03:00:44,500
And for the Shire!
1471
03:00:48,200 --> 03:00:50,300
And that's for my old Gaffer!
1472
03:01:19,900 --> 03:01:23,000
Stop your squealing, you dunghill rat.
1473
03:01:24,200 --> 03:01:28,700
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
1474
03:01:36,300 --> 03:01:37,900
Not if I stick you first.
1475
03:01:38,200 --> 03:01:39,600
Sam!
1476
03:01:44,800 --> 03:01:46,700
Oh, Sam, I'm so sorry.
1477
03:01:47,000 --> 03:01:48,900
Sorry for everything.
1478
03:01:49,500 --> 03:01:53,000
-Let's get you out of here.
-It's too late. It's over.
1479
03:01:53,300 --> 03:01:56,100
They've taken it. Sam...
1480
03:01:57,000 --> 03:01:58,500
...they took the Ring.
1481
03:01:59,300 --> 03:02:01,900
Begging your pardon, but they haven't.
1482
03:02:14,000 --> 03:02:16,100
I thought I'd lost you.
1483
03:02:16,600 --> 03:02:18,200
So I took it.
1484
03:02:19,400 --> 03:02:21,400
Only for safekeeping.
1485
03:02:22,700 --> 03:02:24,400
Give it to me.
1486
03:02:28,000 --> 03:02:30,100
Give me the Ring, Sam.
1487
03:02:34,900 --> 03:02:36,100
Sam.
1488
03:02:37,700 --> 03:02:39,600
Give me the Ring.
1489
03:03:00,500 --> 03:03:01,700
You must understand.
1490
03:03:05,300 --> 03:03:07,000
The Ring is my burden.
1491
03:03:08,300 --> 03:03:10,300
It will destroy you, Sam.
1492
03:03:13,600 --> 03:03:15,400
Come on, Mr. Frodo.
1493
03:03:16,800 --> 03:03:18,400
We best find you some clothes.
1494
03:03:18,700 --> 03:03:21,600
You can't go walking through Mordor
in naught but your skin.
1495
03:03:43,400 --> 03:03:45,500
We did it, Mr. Frodo.
1496
03:03:46,100 --> 03:03:48,300
We made it to Mordor.
1497
03:03:49,800 --> 03:03:51,400
There are so many of them.
1498
03:03:52,400 --> 03:03:54,900
We'll never get through unseen.
1499
03:04:00,100 --> 03:04:03,300
It's him, the Eye.
1500
03:04:11,200 --> 03:04:13,700
We have to go in there, Mr. Frodo.
1501
03:04:14,300 --> 03:04:16,200
There's nothing for it.
1502
03:04:19,300 --> 03:04:23,500
Come on. Let's just make it
down the hill for starters.
1503
03:04:33,100 --> 03:04:36,200
Frodo has passed beyond my sight.
1504
03:04:37,600 --> 03:04:40,300
The darkness is deepening.
1505
03:04:40,700 --> 03:04:43,000
If Sauron had the Ring,
we would know it.
1506
03:04:43,200 --> 03:04:45,200
It's only a matter of time.
1507
03:04:46,700 --> 03:04:49,000
He has suffered a defeat, yes...
1508
03:04:50,300 --> 03:04:54,600
... but behind the walls of Mordor,
our enemy is regrouping.
1509
03:04:54,800 --> 03:04:56,600
Let him stay there.
1510
03:04:56,900 --> 03:04:59,400
Let him rot! Why should we care?
1511
03:04:59,700 --> 03:05:04,600
Because 10,000 Orcs now stand
between Frodo and Mount Doom.
1512
03:05:11,600 --> 03:05:14,000
I've sent him to his death.
1513
03:05:15,700 --> 03:05:16,900
No.
1514
03:05:17,500 --> 03:05:19,800
There is still hope for Frodo.
1515
03:05:20,300 --> 03:05:24,200
He needs time and safe passage
across the plains of Gorgoroth.
1516
03:05:25,500 --> 03:05:27,900
-We can give him that.
-How?
1517
03:05:28,400 --> 03:05:30,900
Draw out Sauron's armies.
1518
03:05:31,200 --> 03:05:33,200
Empty his lands.
1519
03:05:33,600 --> 03:05:36,500
Then we gather our full strength
and march on the Black Gate.
1520
03:05:37,300 --> 03:05:40,200
We cannot achieve victory
through strength of arms.
1521
03:05:40,500 --> 03:05:42,000
Not for ourselves.
1522
03:05:42,300 --> 03:05:47,600
But we can give Frodo his chance
if we keep Sauron's Eye fixed upon us.
1523
03:05:49,700 --> 03:05:53,300
Keep him blind to all else that moves.
1524
03:05:54,200 --> 03:05:55,400
A diversion.
1525
03:05:55,500 --> 03:05:57,200
Certainty of death...
1526
03:05:57,500 --> 03:06:00,100
...small chance of success...
1527
03:06:01,200 --> 03:06:02,700
...what are we waiting for?
1528
03:06:03,300 --> 03:06:05,600
Sauron will suspect a trap.
1529
03:06:06,600 --> 03:06:08,500
He will not take the bait.
1530
03:06:10,100 --> 03:06:12,400
Oh, I think he will.
1531
03:06:47,000 --> 03:06:49,500
Long have you hunted me.
1532
03:06:50,500 --> 03:06:51,700
Long have I eluded you.
1533
03:06:53,600 --> 03:06:55,100
No more.
1534
03:06:56,900 --> 03:06:59,200
Behold the Sword of Elendil.
1535
03:07:43,900 --> 03:07:46,300
The city has fallen silent.
1536
03:07:48,000 --> 03:07:50,900
There is no warmth left in the sun.
1537
03:07:51,900 --> 03:07:53,500
It grows so cold.
1538
03:07:56,600 --> 03:07:59,500
It's just the damp
of the first spring rain.
1539
03:08:06,000 --> 03:08:09,100
I do not believe this darkness
will endure.
1540
03:08:37,900 --> 03:08:39,300
Look, the Orcs...
1541
03:08:40,000 --> 03:08:41,900
...they're moving off.
1542
03:08:43,000 --> 03:08:45,000
You see, Mr. Frodo...
1543
03:08:45,300 --> 03:08:47,500
...some luck at last.
1544
03:08:47,800 --> 03:08:49,500
Move it, you slugs!
1545
03:08:50,900 --> 03:08:54,100
Come on! Faster!
1546
03:09:02,300 --> 03:09:05,400
Come along, you scum....
1547
03:09:05,700 --> 03:09:09,700
I'll whip you down to the bone, you....
1548
03:09:12,800 --> 03:09:14,300
Come on!
1549
03:09:14,600 --> 03:09:16,800
What have I told you?!
1550
03:09:23,700 --> 03:09:25,100
Get up!
1551
03:09:25,600 --> 03:09:28,200
Come on, you slugs!
1552
03:09:28,400 --> 03:09:31,900
You two are going straight
to the front line!
1553
03:09:32,300 --> 03:09:37,000
Now, move it! Go on!
Fall in! Move it!
1554
03:09:50,100 --> 03:09:53,800
To the Gate, you slugs!
Now, move it!
1555
03:10:03,400 --> 03:10:06,800
Don't you know we're at war?
1556
03:10:29,300 --> 03:10:32,000
Company, halt!
1557
03:10:36,000 --> 03:10:39,200
Inspection!
1558
03:10:39,500 --> 03:10:41,800
Sam, help me.
1559
03:10:42,100 --> 03:10:43,900
Mr. Frodo!
1560
03:10:46,700 --> 03:10:49,100
Stand up, Mr. Frodo.
Stand up!
1561
03:10:49,400 --> 03:10:51,100
It's so heavy.
1562
03:11:00,400 --> 03:11:01,500
Oh, no.
1563
03:11:07,200 --> 03:11:09,100
What do I do?
What do we do?
1564
03:11:12,300 --> 03:11:13,400
-Hit me.
-What?
1565
03:11:13,500 --> 03:11:15,500
Hit me, Sam. Start fighting.
1566
03:11:15,800 --> 03:11:17,300
Get off of me!
1567
03:11:18,000 --> 03:11:20,200
Nobody pushes me, you filthy maggot.
1568
03:11:29,000 --> 03:11:31,000
Get off of me!
1569
03:11:32,000 --> 03:11:33,800
Break it up! Break it up!
1570
03:11:36,500 --> 03:11:40,800
Oi! I'll have your guts if you don't
shut this rabble down!
1571
03:11:41,200 --> 03:11:43,400
Go, Sam. Now!
1572
03:11:52,400 --> 03:11:53,900
Move along, scum!
1573
03:11:54,200 --> 03:11:56,000
Back in the line!
1574
03:11:56,600 --> 03:11:58,300
You maggots!
1575
03:11:59,000 --> 03:12:01,900
Get back into the line,
you slugs!
1576
03:12:04,400 --> 03:12:07,700
Dig it, you slugs. Move it.
1577
03:12:10,700 --> 03:12:12,500
Move it!
1578
03:12:56,800 --> 03:12:58,700
I can't....
1579
03:12:58,900 --> 03:13:02,500
I can't....
I can't manage the Ring, Sam.
1580
03:13:02,900 --> 03:13:03,900
It's.... It's....
1581
03:13:04,200 --> 03:13:06,700
It's such a weight to carry.
1582
03:13:07,600 --> 03:13:08,600
It....
1583
03:13:08,800 --> 03:13:10,700
Such a weight.
1584
03:13:15,800 --> 03:13:18,100
We're going that way.
Straight as we can.
1585
03:13:19,700 --> 03:13:22,700
There's no point carrying anything
we're not sure to need.
1586
03:13:38,000 --> 03:13:39,700
Mr. Frodo.
1587
03:13:41,400 --> 03:13:42,800
Look.
1588
03:13:45,400 --> 03:13:47,100
There is light...
1589
03:13:47,600 --> 03:13:49,900
...and beauty up there...
1590
03:13:50,100 --> 03:13:51,800
...that no shadow can touch.
1591
03:14:42,900 --> 03:14:44,500
Take mine.
1592
03:14:45,100 --> 03:14:47,100
There's a few drops left.
1593
03:15:02,400 --> 03:15:04,900
There will be none left
for the return journey.
1594
03:15:05,900 --> 03:15:08,900
I don't think there will be
a return journey, Mr. Frodo.
1595
03:16:01,900 --> 03:16:04,000
Frodo, get down!
1596
03:16:05,900 --> 03:16:07,700
Hide!
1597
03:16:18,000 --> 03:16:19,900
Frodo!
1598
03:16:25,800 --> 03:16:27,200
Where are they?
1599
03:17:03,300 --> 03:17:06,200
Let the Lord of the Black Land come forth!
1600
03:17:07,300 --> 03:17:10,000
Let justice be done upon him!
1601
03:17:53,600 --> 03:17:57,400
My master, Sauron the Great,
bids thee welcome.
1602
03:18:03,400 --> 03:18:07,000
Is there any in this rout
with authority to treat with me?
1603
03:18:07,500 --> 03:18:10,500
We do not come to treat with Sauron...
1604
03:18:10,800 --> 03:18:13,600
...faithless and accursed.
1605
03:18:13,900 --> 03:18:17,200
Tell your master this:
The armies of Mordor must disband.
1606
03:18:17,500 --> 03:18:20,100
He is to depart these lands,
never to return.
1607
03:18:21,200 --> 03:18:23,600
Old Greybeard.
1608
03:18:25,200 --> 03:18:29,300
I have a token I was bidden
to show thee.
1609
03:18:34,500 --> 03:18:35,800
Frodo.
1610
03:18:38,600 --> 03:18:40,000
Frodo.
1611
03:18:41,100 --> 03:18:42,200
-Silence.
-No!
1612
03:18:43,100 --> 03:18:44,400
Silence!
1613
03:18:46,200 --> 03:18:49,800
The Halfling was dear to thee, I see.
1614
03:18:51,000 --> 03:18:54,900
Know that he suffered greatly
at the hands of his host.
1615
03:19:00,600 --> 03:19:06,100
Who would've thought one so small
could endure so much pain?
1616
03:19:09,000 --> 03:19:11,100
And he did, Gandalf.
1617
03:19:11,300 --> 03:19:13,000
He did.
1618
03:19:20,000 --> 03:19:21,500
And who is this?
1619
03:19:21,700 --> 03:19:23,700
Isildur's heir?
1620
03:19:24,000 --> 03:19:26,900
It takes more to make a king
than a broken Elvish blade.
1621
03:19:31,700 --> 03:19:34,200
I guess that concludes negotiations.
1622
03:19:36,500 --> 03:19:37,600
I do not believe it.
1623
03:19:39,600 --> 03:19:40,900
I will not.
1624
03:19:57,100 --> 03:19:58,800
Pull back.
1625
03:19:59,200 --> 03:20:01,100
Pull back!
1626
03:20:13,500 --> 03:20:15,400
It's gone, Mr. Frodo.
1627
03:20:18,000 --> 03:20:20,900
The light's passed on,
away towards the north.
1628
03:20:21,200 --> 03:20:22,900
Something's drawn its gaze.
1629
03:20:40,500 --> 03:20:43,100
Hold your ground! Hold your ground.
1630
03:20:45,300 --> 03:20:49,200
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
1631
03:20:52,200 --> 03:20:54,000
I see in your eyes...
1632
03:20:54,500 --> 03:20:58,400
...the same fear that would take
the heart of me.
1633
03:21:00,500 --> 03:21:04,200
A day may come
when the courage of Men fails...
1634
03:21:04,600 --> 03:21:07,700
...when we forsake our friends
and break all bonds of fellowship.
1635
03:21:08,000 --> 03:21:10,600
But it is not this day.
1636
03:21:11,000 --> 03:21:13,900
An hour of wolves
and shattered shields...
1637
03:21:14,200 --> 03:21:17,000
...when the age of Men
comes crashing down.
1638
03:21:17,200 --> 03:21:19,600
But it is not this day.
1639
03:21:19,900 --> 03:21:21,400
This day we fight!
1640
03:21:24,000 --> 03:21:27,500
By all that you hold dear
on this good earth...
1641
03:21:27,900 --> 03:21:32,000
... I bid you stand, Men of the West!
1642
03:23:00,500 --> 03:23:03,900
Never thought I'd die fighting
side by side with an Elf.
1643
03:23:04,600 --> 03:23:06,800
What about side by side with a friend?
1644
03:23:10,500 --> 03:23:12,200
Aye.
1645
03:23:13,100 --> 03:23:14,800
I could do that.
1646
03:23:45,200 --> 03:23:47,200
Do you remember the Shire,
Mr. Frodo?
1647
03:23:50,200 --> 03:23:52,400
It'll be spring soon.
1648
03:23:53,200 --> 03:23:55,800
And the orchards will be in blossom.
1649
03:23:56,100 --> 03:23:59,600
And the birds will be nesting
in the hazel thicket.
1650
03:24:01,100 --> 03:24:05,000
And they'll be sowing
the summer barley in the lower fields...
1651
03:24:06,200 --> 03:24:10,400
...and eating the first
of the strawberries with cream.
1652
03:24:12,500 --> 03:24:14,900
Do you remember
the taste of strawberries?
1653
03:24:16,600 --> 03:24:18,300
No, Sam.
1654
03:24:18,400 --> 03:24:21,300
I can't recall the taste of food...
1655
03:24:22,600 --> 03:24:25,700
... nor the sound of water...
1656
03:24:26,000 --> 03:24:29,400
... nor the touch of grass.
1657
03:24:30,500 --> 03:24:32,000
I'm...
1658
03:24:33,000 --> 03:24:34,300
...naked in the dark.
1659
03:24:36,100 --> 03:24:38,300
There's-- There's nothing.
1660
03:24:38,400 --> 03:24:42,900
No veil between me
and the wheel of fire.
1661
03:24:44,500 --> 03:24:46,300
I can see him...
1662
03:24:46,800 --> 03:24:48,400
...with my waking eyes.
1663
03:24:49,500 --> 03:24:51,800
Then let us be rid of it...
1664
03:24:52,500 --> 03:24:54,700
...once and for all.
1665
03:24:55,500 --> 03:24:57,400
Come on, Mr. Frodo.
1666
03:24:57,700 --> 03:25:00,200
I can't carry it for you...
1667
03:25:00,800 --> 03:25:02,800
...but I can carry you.
1668
03:25:03,400 --> 03:25:05,100
Come on!
1669
03:25:35,600 --> 03:25:38,400
Aragorn.
1670
03:25:50,100 --> 03:25:52,600
Elessar.
1671
03:26:04,700 --> 03:26:07,000
For Frodo.
1672
03:26:42,000 --> 03:26:43,400
Look, Mr. Frodo.
1673
03:26:44,200 --> 03:26:46,300
A doorway.
1674
03:26:47,000 --> 03:26:48,600
We're almost there.
1675
03:26:51,100 --> 03:26:54,800
Clever Hobbits to climb so high!
1676
03:27:08,900 --> 03:27:10,500
Mustn't go that way.
1677
03:27:12,100 --> 03:27:14,400
Mustn't hurt the precious.
1678
03:27:14,700 --> 03:27:16,400
You swore!
1679
03:27:16,700 --> 03:27:18,600
You swore on the precious!
1680
03:27:20,700 --> 03:27:22,500
Sméagol promised!
1681
03:27:23,500 --> 03:27:25,400
Sméagol lied.
1682
03:28:18,000 --> 03:28:19,800
Frodo!
1683
03:28:47,000 --> 03:28:48,700
Eagles.
1684
03:28:50,100 --> 03:28:51,600
The eagles are coming!
1685
03:29:14,500 --> 03:29:16,200
Frodo!
1686
03:29:21,600 --> 03:29:22,800
I'm here, Sam.
1687
03:29:30,400 --> 03:29:31,900
Destroy it!
1688
03:29:42,600 --> 03:29:45,700
Go on! Now!
1689
03:29:46,000 --> 03:29:48,400
Throw it in the fire!
1690
03:30:02,000 --> 03:30:04,500
What are you waiting for?
1691
03:30:06,500 --> 03:30:08,800
Just let it go!
1692
03:30:42,100 --> 03:30:44,200
The Ring is mine.
1693
03:30:47,900 --> 03:30:49,600
No.
1694
03:30:50,000 --> 03:30:51,200
No.
1695
03:30:59,700 --> 03:31:02,300
No!
1696
03:32:46,800 --> 03:32:48,600
Yes!
1697
03:32:49,900 --> 03:32:51,500
Yes!
1698
03:32:52,800 --> 03:32:55,500
Precious! Precious!
1699
03:32:55,800 --> 03:32:58,800
Precious! Precious!
1700
03:33:51,900 --> 03:33:53,600
Give me your hand!
1701
03:34:02,100 --> 03:34:04,400
Take my hand!
1702
03:34:07,100 --> 03:34:08,400
No!
1703
03:34:15,800 --> 03:34:17,600
Don't you let go.
1704
03:34:22,300 --> 03:34:23,800
Don't let go.
1705
03:34:25,500 --> 03:34:26,900
Reach!
1706
03:35:56,200 --> 03:35:58,900
Frodo!
1707
03:35:59,600 --> 03:36:02,400
Frodo!
1708
03:37:24,000 --> 03:37:25,700
It's gone.
1709
03:37:30,200 --> 03:37:31,900
It's done.
1710
03:37:32,500 --> 03:37:34,400
Yes, Mr. Frodo.
1711
03:37:35,800 --> 03:37:38,100
It's over now.
1712
03:38:04,000 --> 03:38:06,200
I can see the Shire.
1713
03:38:08,600 --> 03:38:10,800
The Brandywine River.
1714
03:38:13,000 --> 03:38:14,900
Bag End.
1715
03:38:17,300 --> 03:38:19,900
Gandalf's fireworks.
1716
03:38:20,500 --> 03:38:24,100
The lights in the Party Tree.
1717
03:38:25,700 --> 03:38:28,700
Rosie Cotton dancing.
1718
03:38:30,000 --> 03:38:32,600
She had ribbons in her hair.
1719
03:38:35,600 --> 03:38:38,400
If ever I was to marry someone...
1720
03:38:39,400 --> 03:38:41,600
... it would've been her.
1721
03:38:43,200 --> 03:38:45,100
It would've been her.
1722
03:38:57,400 --> 03:39:00,500
I'm glad to be with you,
Samwise Gamgee...
1723
03:39:04,900 --> 03:39:07,700
...here at the end of all things.
1724
03:40:57,500 --> 03:40:59,400
Gandalf?
1725
03:41:19,200 --> 03:41:21,100
Frodo!
1726
03:41:41,000 --> 03:41:42,700
Gimli!
1727
03:43:25,700 --> 03:43:29,300
Now come the days of the king.
1728
03:43:34,500 --> 03:43:36,700
May they be blessed.
1729
03:43:57,100 --> 03:43:59,600
This day does not belong to one man...
1730
03:43:59,900 --> 03:44:01,700
...but to all.
1731
03:44:03,500 --> 03:44:06,300
Let us together rebuild this world...
1732
03:44:06,600 --> 03:44:10,600
...that we may share
in the days of peace.
1733
03:46:45,300 --> 03:46:47,300
My friends...
1734
03:46:52,700 --> 03:46:55,200
...you bow to no one.
1735
03:47:39,500 --> 03:47:41,500
And thus it was.
1736
03:47:41,800 --> 03:47:45,300
A Fourth Age of Middle-earth began.
1737
03:47:45,600 --> 03:47:48,100
And the Fellowship of the Ring...
1738
03:47:48,300 --> 03:47:52,600
...though eternally bound
by friendship and love...
1739
03:47:53,000 --> 03:47:55,300
...was ended.
1740
03:48:00,400 --> 03:48:05,000
Thirteen months to the day since Gandalf
sent us on our long journey...
1741
03:48:05,400 --> 03:48:09,400
...we found ourselves
looking upon a familiar sight.
1742
03:48:12,200 --> 03:48:14,800
We were home.
1743
03:48:21,400 --> 03:48:23,100
Hi.
1744
03:48:40,400 --> 03:48:42,500
Hey, watch the pumpkin.
1745
03:49:30,800 --> 03:49:32,300
More of the same, Rosie.
1746
03:49:32,500 --> 03:49:34,400
Good night, lads.
1747
03:50:32,100 --> 03:50:35,900
How do you pick up the threads
of an old life?
1748
03:50:37,400 --> 03:50:39,500
How do you go on...
1749
03:50:39,800 --> 03:50:44,800
...when in your heart
you begin to understand...
1750
03:50:46,300 --> 03:50:49,100
...there is no going back?
1751
03:50:49,900 --> 03:50:53,400
There are some things
that time cannot mend...
1752
03:50:54,100 --> 03:50:56,900
...some hurts that go too deep...
1753
03:50:58,800 --> 03:51:01,500
...that have taken hold.
1754
03:51:22,200 --> 03:51:25,100
there and back again...
a hobbit's tale, by Bilbo Baggins
1755
03:51:39,800 --> 03:51:41,600
Mr. Frodo?
1756
03:51:45,000 --> 03:51:46,300
What is it?
1757
03:51:48,200 --> 03:51:52,000
It's been four years to the day
since Weathertop, Sam.
1758
03:51:52,800 --> 03:51:55,400
It's never really healed.
1759
03:51:59,500 --> 03:52:04,500
"There and Back Again: A Hobbit's Tale
by Bilbo Baggins.
1760
03:52:05,500 --> 03:52:09,100
And The Lord of the Rings
by Frodo Baggins."
1761
03:52:09,800 --> 03:52:11,900
You finished it.
1762
03:52:14,800 --> 03:52:16,300
Not quite.
1763
03:52:17,200 --> 03:52:19,600
There's room for a little more.
1764
03:52:22,300 --> 03:52:26,400
Bilbo once told me his part
in this tale would end...
1765
03:52:26,700 --> 03:52:29,900
...that each of us must come and go
in the telling.
1766
03:52:30,800 --> 03:52:33,500
Bilbo's story was now over.
1767
03:52:34,200 --> 03:52:37,000
There would be no more journeys
for him...
1768
03:52:37,300 --> 03:52:38,800
...save one.
1769
03:52:39,600 --> 03:52:43,000
Tell me again, lad,
where are we going?
1770
03:52:43,400 --> 03:52:45,300
To the harbour, Bilbo.
1771
03:52:45,500 --> 03:52:48,100
The Elves have accorded you
a special honour...
1772
03:52:48,400 --> 03:52:50,900
...a place on the last ship
to leave Middle-earth.
1773
03:52:52,700 --> 03:52:54,300
Frodo...
1774
03:52:55,900 --> 03:53:00,200
...any chance of seeing
that old Ring of mine again?
1775
03:53:01,000 --> 03:53:03,200
The one I gave you.
1776
03:53:06,900 --> 03:53:08,900
I'm sorry, Uncle.
1777
03:53:11,600 --> 03:53:14,100
I'm afraid I lost it.
1778
03:53:14,400 --> 03:53:16,100
Oh.
1779
03:53:16,800 --> 03:53:18,200
Pity.
1780
03:53:21,000 --> 03:53:24,700
I should like to have held it
one last time.
1781
03:53:54,000 --> 03:53:58,800
Well, here's a sight
I have never seen before.
1782
03:54:13,200 --> 03:54:16,400
The power of the Three Rings is ended.
1783
03:54:17,400 --> 03:54:20,100
The time has come...
1784
03:54:20,300 --> 03:54:23,500
...for the dominion of Men.
1785
03:54:24,800 --> 03:54:27,500
The sea calls us home.
1786
03:54:36,100 --> 03:54:38,100
I think I'm...
1787
03:54:38,400 --> 03:54:42,600
...quite ready
for another adventure.
1788
03:55:13,800 --> 03:55:16,000
Farewell...
1789
03:55:16,300 --> 03:55:18,900
...my brave Hobbits.
1790
03:55:21,000 --> 03:55:22,900
My work is now finished.
1791
03:55:26,900 --> 03:55:31,500
Here at last,
on the shores of the sea...
1792
03:55:32,500 --> 03:55:35,200
...comes the end of our Fellowship.
1793
03:55:38,800 --> 03:55:41,200
I will not say, "Do not weep"...
1794
03:55:42,100 --> 03:55:45,900
...for not all tears are an evil.
1795
03:56:03,500 --> 03:56:05,400
It is time, Frodo.
1796
03:56:11,000 --> 03:56:12,900
What does he mean?
1797
03:56:15,500 --> 03:56:18,200
We set out to save the Shire, Sam.
1798
03:56:20,000 --> 03:56:22,600
And it has been saved.
1799
03:56:26,400 --> 03:56:29,000
But not for me.
1800
03:56:30,000 --> 03:56:32,300
You don't mean that.
1801
03:56:33,700 --> 03:56:35,700
You can't leave.
1802
03:56:44,200 --> 03:56:46,800
The last pages are for you, Sam.
1803
04:00:20,000 --> 04:00:22,700
My dear Sam:
1804
04:00:24,800 --> 04:00:27,900
You cannot always be torn in two.
1805
04:00:28,300 --> 04:00:32,300
You will have to be one and whole
for many years.
1806
04:00:33,200 --> 04:00:38,400
You have so much to enjoy
and to be and to do.
1807
04:00:39,800 --> 04:00:42,900
Your part in the story will go on.
1808
04:00:43,800 --> 04:00:45,500
Well...
1809
04:00:47,500 --> 04:00:49,100
... I'm back.
1810
04:02:31,700 --> 04:02:35,500
Lay down
1811
04:02:37,300 --> 04:02:41,500
Your sweet and weary head
1812
04:02:43,500 --> 04:02:46,900
Night is falling
1813
04:02:47,700 --> 04:02:52,400
You have come
To journey's end
1814
04:02:53,200 --> 04:02:56,800
Sleep now
1815
04:02:57,200 --> 04:03:02,600
And dream
Of the ones who came before
1816
04:03:04,600 --> 04:03:08,300
They are calling
1817
04:03:08,600 --> 04:03:12,600
From across
The distant shore
1818
04:03:14,400 --> 04:03:19,100
Why do you weep?
1819
04:03:19,500 --> 04:03:24,300
What are these tears
Upon your face?
1820
04:03:24,600 --> 04:03:29,500
Soon you will see
1821
04:03:29,800 --> 04:03:34,600
All ofyour fears
Will pass away
1822
04:03:35,000 --> 04:03:39,800
Safe in my arms
1823
04:03:40,200 --> 04:03:44,500
You're only sleeping
1824
04:03:44,900 --> 04:03:49,700
What can you see
1825
04:03:50,000 --> 04:03:55,100
On the horizon?
1826
04:03:55,400 --> 04:03:59,700
Why do the white gulls
1827
04:04:00,100 --> 04:04:04,600
Call?
1828
04:04:06,100 --> 04:04:10,500
Across the sea
1829
04:04:10,900 --> 04:04:15,900
A pale moon rises
1830
04:04:16,300 --> 04:04:18,800
The ships have come
1831
04:04:19,100 --> 04:04:24,700
To carry you home
1832
04:04:27,100 --> 04:04:31,500
And all will turn
1833
04:04:31,900 --> 04:04:37,000
To silver glass
1834
04:04:37,400 --> 04:04:41,500
A light on the water
1835
04:04:41,800 --> 04:04:47,000
All souls pass
1836
04:04:47,500 --> 04:04:51,500
Hope fades
1837
04:04:53,200 --> 04:04:57,900
Into the world of night
1838
04:04:58,800 --> 04:05:02,500
Through shadows falling
1839
04:05:03,500 --> 04:05:08,400
Out of memory and time
1840
04:05:09,400 --> 04:05:13,000
Don't say
1841
04:05:13,800 --> 04:05:18,600
We have come now to the end
1842
04:05:19,700 --> 04:05:24,000
White shores are calling
1843
04:05:24,300 --> 04:05:27,700
You and I will meet again
1844
04:05:28,000 --> 04:05:34,200
And you'll be here
In my arms
1845
04:05:35,700 --> 04:05:39,600
Just sleeping
1846
04:05:39,900 --> 04:05:44,600
What can you see
1847
04:05:44,900 --> 04:05:49,700
On the horizon?
1848
04:05:50,100 --> 04:05:54,600
Why do the white gulls
1849
04:05:55,000 --> 04:06:00,200
Call?
1850
04:06:00,700 --> 04:06:05,500
Across the sea
1851
04:06:05,900 --> 04:06:10,700
A pale moon rises
1852
04:06:11,100 --> 04:06:13,700
The ships have come
1853
04:06:14,000 --> 04:06:20,100
To carry you home
1854
04:06:21,600 --> 04:06:26,500
And all will turn
1855
04:06:27,200 --> 04:06:31,900
To silver glass
1856
04:06:32,300 --> 04:06:36,300
A light on the water
1857
04:06:36,600 --> 04:06:40,300
Grey ships pass
1858
04:06:40,600 --> 04:06:46,100
Into the West
125547