Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,490
Thank you.
2
00:01:33,290 --> 00:01:36,530
morning guys hey radar's all filled up
for you thanks
3
00:01:36,530 --> 00:01:42,270
hey
4
00:01:42,270 --> 00:01:49,170
hey baby you taking radar out sure am
any chance you could cancel
5
00:01:49,170 --> 00:01:55,790
your poker plans tonight maybe i uh
checked my vitals this morning and you
6
00:01:55,790 --> 00:02:00,430
want to turn in early tonight it's
rapidly becoming my favorite time of the
7
00:02:00,430 --> 00:02:01,430
month
8
00:02:03,770 --> 00:02:08,710
Hey, uh, promise me that even after we
do make this baby, you still come in
9
00:02:08,710 --> 00:02:10,250
and tell me it's time to go to bed.
10
00:02:10,750 --> 00:02:12,610
I mean, at least every once in a while.
11
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Of course.
12
00:02:14,150 --> 00:02:17,210
You know, babies are a lot of work.
We're going to need all the rest that we
13
00:02:17,210 --> 00:02:18,210
get. Oh.
14
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Shh.
15
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
What?
16
00:02:22,510 --> 00:02:25,290
Do you ever worry that it might not
happen for us?
17
00:02:26,590 --> 00:02:27,590
No.
18
00:02:28,210 --> 00:02:29,330
We're both perfectly healthy.
19
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Your dog said so.
20
00:02:31,170 --> 00:02:32,170
It's only been a year.
21
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Well, it feels like forever.
22
00:02:33,800 --> 00:02:34,539
Trust me.
23
00:02:34,540 --> 00:02:38,400
If I'm anything like my dad, we're going
to have a whole gang of little hoodlums
24
00:02:38,400 --> 00:02:39,900
around here in no time. All right, good.
25
00:02:40,460 --> 00:02:43,360
I can't even imagine what it would be
like to grow up with a gang of kids.
26
00:02:43,920 --> 00:02:45,020
I'd kill for just one.
27
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
Well.
28
00:02:47,300 --> 00:02:48,540
At least I'll be the one.
29
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
Hi, Radar.
30
00:02:50,700 --> 00:02:52,080
I'm so lucky to have you.
31
00:02:52,800 --> 00:02:54,780
Hey, what about me, huh?
32
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
I'm lucky to have you, too.
33
00:03:43,050 --> 00:03:44,050
Hello there.
34
00:03:45,010 --> 00:03:46,010
Calm down, girl.
35
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
Sorry.
36
00:03:50,650 --> 00:03:51,670
You must be Carrie.
37
00:03:52,830 --> 00:03:54,410
But you look exactly like the picture.
38
00:03:55,530 --> 00:03:59,290
Mom? I thought you weren't back till
next week. Oh, I thought it was time to
39
00:03:59,290 --> 00:04:00,290
come home.
40
00:04:00,950 --> 00:04:02,330
And I wanted you to meet Reed.
41
00:04:03,250 --> 00:04:06,710
Yeah. I, uh, just married your mom.
42
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
It's true.
43
00:04:10,030 --> 00:04:11,470
Five days ago at sea.
44
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
Yeah.
45
00:04:16,750 --> 00:04:21,870
Hey, congratulations.
46
00:04:22,150 --> 00:04:23,690
That is absolutely fantastic.
47
00:04:23,950 --> 00:04:24,549
Come here.
48
00:04:24,550 --> 00:04:27,930
You sure found yourself a really good
one here.
49
00:04:29,510 --> 00:04:30,510
Well, hey.
50
00:04:32,390 --> 00:04:36,490
This is one for the boys. Would you get
a little sunstroke out there? No, I'm
51
00:04:36,490 --> 00:04:37,490
sure it looks like that.
52
00:04:37,710 --> 00:04:40,310
Oh, I wish you and Carrie had been
there. It was amazing.
53
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
Well, hey.
54
00:04:41,960 --> 00:04:44,660
Let me be the first to welcome you here
to Overlook Ranch.
55
00:04:45,000 --> 00:04:48,060
Thank you very much. So glad to have
you. Thank you very much. Hey, come on.
56
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
me show you around. Come on.
57
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
See?
58
00:04:52,420 --> 00:04:54,540
Did you think I'd forgotten you, Cindy?
59
00:04:55,500 --> 00:04:59,980
I run a little late sometimes, but I
never do anything to hurt my favorite
60
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
What's wrong with you?
61
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
My mom's back.
62
00:05:18,250 --> 00:05:19,590
Thought she wasn't due for a week.
63
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
With a new husband.
64
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
Get out.
65
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Grace got married?
66
00:05:25,370 --> 00:05:26,370
Why didn't you tell me?
67
00:05:27,310 --> 00:05:28,370
I didn't know.
68
00:05:28,910 --> 00:05:31,910
I spoke to her every week she was away.
She didn't once mention this guy.
69
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
What's wrong with him?
70
00:05:33,990 --> 00:05:35,010
He's, like, really young.
71
00:05:35,310 --> 00:05:36,510
Like Luke's age.
72
00:05:38,190 --> 00:05:40,290
Your mom's husband is the same age as
yours?
73
00:05:41,610 --> 00:05:43,090
That is... Wow.
74
00:05:44,650 --> 00:05:46,490
My dad must be spending his grave.
75
00:05:47,490 --> 00:05:48,510
It's only been two years.
76
00:05:50,790 --> 00:05:53,350
Can you spray him down? I have to go
talk to her.
77
00:05:54,450 --> 00:05:57,070
But don't run the guy off till I get a
good look.
78
00:05:58,770 --> 00:06:01,130
Sophia, what do I tell you about leaving
stuff out like this?
79
00:06:01,830 --> 00:06:02,970
My bad. I'm sorry.
80
00:06:03,370 --> 00:06:04,610
We have to protect the horses.
81
00:06:04,970 --> 00:06:09,050
If one gets as much of a scratch, the
entire valley will be wiped out. I know.
82
00:06:09,480 --> 00:06:11,380
I'll put everything back like I'm
supposed to. I promise.
83
00:06:14,320 --> 00:06:17,000
Everything in the garment bags needs to
be dry cleaned.
84
00:06:17,280 --> 00:06:21,220
The rest is regular laundry, but some of
it got stained by the sunscreen.
85
00:06:22,000 --> 00:06:24,220
Okay, well, what about your husband?
86
00:06:24,800 --> 00:06:28,520
Oh, I'm still getting used to hearing
him called that.
87
00:06:29,700 --> 00:06:32,880
Best wait for Reed. Probably shouldn't
go through his things without
88
00:06:33,500 --> 00:06:36,760
Okay, and how about dinner? Do you know
what he likes to eat?
89
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Oh, yes.
90
00:06:38,190 --> 00:06:43,030
No carbs. All vegetables and protein.
It's a keto thing.
91
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
Got it.
92
00:06:44,970 --> 00:06:48,030
Actually, why don't you and Sophia eat
with us tonight? It'd be good for Reed
93
00:06:48,030 --> 00:06:49,030
get to meet everyone.
94
00:06:49,330 --> 00:06:50,670
Yeah, we'd like that. Thank you.
95
00:06:53,210 --> 00:06:54,590
Okay. I know.
96
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
It's a shock.
97
00:06:56,850 --> 00:06:57,849
Well, yeah.
98
00:06:57,850 --> 00:07:02,230
In my defense, it was all totally
spontaneous.
99
00:07:03,070 --> 00:07:04,930
Please tell me you didn't just meet this
guy.
100
00:07:05,480 --> 00:07:09,360
I know, of course not. We met months
ago, but I didn't want to say anything
101
00:07:09,360 --> 00:07:10,500
until I was sure.
102
00:07:11,440 --> 00:07:13,080
So you are sure?
103
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
You know me, Carrie. I have never been
reckless.
104
00:07:16,540 --> 00:07:19,600
But the second he proposed, I knew it
was right.
105
00:07:20,060 --> 00:07:25,760
I mean, the ship's captain offered to
marry us right there, so we went for it.
106
00:07:27,680 --> 00:07:30,080
He just never mentioned wanting to move
on from Dad.
107
00:07:30,780 --> 00:07:34,340
Well, you've been grieving so much.
108
00:07:35,920 --> 00:07:37,880
It felt inappropriate to say anything.
109
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Trust me, Carrie.
110
00:07:41,180 --> 00:07:42,240
Reed's a great guy.
111
00:07:48,980 --> 00:07:49,440
Hey,
112
00:07:49,440 --> 00:07:56,200
Mama.
113
00:07:57,000 --> 00:07:58,520
Oh, you look so pretty.
114
00:08:00,060 --> 00:08:02,540
For eating at the big house, might as
well dress the part.
115
00:08:03,540 --> 00:08:04,540
That's right.
116
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
You look beautiful, too.
117
00:08:06,440 --> 00:08:10,700
Thank you, honey. I think I've got
almost everything done. Everything looks
118
00:08:10,700 --> 00:08:13,660
amazing. Do you need help, or? No,
sweetie. Thank you, though.
119
00:08:14,620 --> 00:08:15,900
All righty. I'll see you in a bit.
120
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Hello, hello.
121
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
Hey. I love that dress on you.
122
00:08:31,560 --> 00:08:32,659
What, this old thing?
123
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
Hey, check it out.
124
00:08:35,539 --> 00:08:36,539
Hilarion from Colt.
125
00:08:37,580 --> 00:08:38,580
Wow.
126
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
He's spectacular.
127
00:08:40,100 --> 00:08:43,900
We're going to fly to Dallas to bid on
him for the Italian. Yeah, but you
128
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
come with us.
129
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Did I say I wanted to?
130
00:08:46,460 --> 00:08:51,000
We all know you have a little crush on
Maximo. It's Massimo.
131
00:08:51,320 --> 00:08:53,460
Oh. And he's the one with the crush.
132
00:08:54,040 --> 00:08:55,100
Are you kidding?
133
00:08:56,160 --> 00:08:58,940
Well, if all goes well, we'll train it
here so you'll get to see him more.
134
00:08:59,300 --> 00:09:01,220
It'll be good for you to hang out with
him in your own age for a change.
135
00:09:06,670 --> 00:09:09,230
My late husband was an avid gun
collector.
136
00:09:13,350 --> 00:09:14,970
Oh, wow, Maria.
137
00:09:15,250 --> 00:09:16,450
This looks amazing.
138
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
Where should I sit?
139
00:09:18,630 --> 00:09:20,030
At the table, of course.
140
00:09:20,710 --> 00:09:22,370
You're the man of the house now.
141
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Okay.
142
00:09:24,590 --> 00:09:29,530
So, Reed, I mean to ask you, what kind
of a business are you in?
143
00:09:29,810 --> 00:09:30,609
Venture capital.
144
00:09:30,610 --> 00:09:33,890
Huh. Reed got into some early social
media sites.
145
00:09:34,150 --> 00:09:35,770
What, like Instagram or Facebook?
146
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Something like that.
147
00:09:37,560 --> 00:09:39,540
Well, surely it either is or it isn't.
148
00:09:40,680 --> 00:09:42,040
Oh, they're one in the same, actually.
149
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
My stake is so small, I try not to make
much of it.
150
00:09:46,020 --> 00:09:48,320
I gather you two buy and sell horses?
151
00:09:49,400 --> 00:09:51,640
We do a little more than that.
152
00:09:51,840 --> 00:09:53,200
We find and breed champions.
153
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
My father made the Douglas name
legendary.
154
00:09:57,000 --> 00:09:59,840
Hasn't been a derby winner in decades
that he wasn't a part of.
155
00:10:01,540 --> 00:10:03,880
Well, it says a lot that you hold your
father in such high esteem.
156
00:10:06,500 --> 00:10:10,040
I know nothing about horses, I'm afraid,
but I do have a lot of business
157
00:10:10,040 --> 00:10:13,760
experience if you ever need any help.
Why would we need any help?
158
00:10:14,020 --> 00:10:17,560
I didn't mean to imply you did. Of
course you didn't, but our Carrie is
159
00:10:17,560 --> 00:10:22,660
unbendingly self -reliant. I wish I
could say she got it from me, but I
160
00:10:22,660 --> 00:10:24,620
boil an egg without Maria's help
anymore.
161
00:10:25,100 --> 00:10:28,120
Speaking of which, I mean, this really
is incredible.
162
00:10:28,880 --> 00:10:31,340
Thank you so much for pulling it
together so fast. Yeah.
163
00:10:32,090 --> 00:10:36,590
Thank you so much. All right, y 'all,
before you dig in, I just want to say a
164
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
couple words here.
165
00:10:37,890 --> 00:10:43,310
I would love to welcome our little love
bird, our newlywed, here to Overlook
166
00:10:43,310 --> 00:10:46,670
Manor. Now, let's all cheers to Reed.
167
00:10:47,270 --> 00:10:51,670
Welcome to the family buddy and to
Grace. I'm so happy for you.
168
00:11:04,140 --> 00:11:05,960
Have a wonderful dinner, Maria. Thank
you.
169
00:11:06,320 --> 00:11:07,340
Oh, you're welcome, honey.
170
00:11:09,640 --> 00:11:11,740
We should send you off on a cruise,
Mama.
171
00:11:12,520 --> 00:11:14,500
Maybe you could bring me home and we're
a child stepdad.
172
00:11:16,020 --> 00:11:20,660
I could travel alone.
173
00:11:20,880 --> 00:11:21,920
What would I say to people?
174
00:11:22,720 --> 00:11:24,060
Just sit there and look pretty.
175
00:11:24,260 --> 00:11:25,320
Let them do the talking.
176
00:11:26,180 --> 00:11:27,860
Which they seem to like to do.
177
00:11:30,820 --> 00:11:33,100
Does he seem a little off to you?
178
00:11:33,610 --> 00:11:36,510
I don't know, but I've never seen teeth
that white before.
179
00:11:37,910 --> 00:11:39,350
I bet you they glow in the dark.
180
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
Oh, you scared me.
181
00:12:04,850 --> 00:12:06,190
I was hoping for a moment alone.
182
00:12:07,010 --> 00:12:09,150
You really shouldn't sneak up on people
like that.
183
00:12:09,550 --> 00:12:11,190
I apologize.
184
00:12:12,230 --> 00:12:16,450
Look, it's important that you know my
spiritual health is everything to me.
185
00:12:16,510 --> 00:12:20,350
Spiritual health? Look, I don't function
well around tension, and I'd like us to
186
00:12:20,350 --> 00:12:24,390
work on fixing that. All right, look, my
mother clearly adores you, but you and
187
00:12:24,390 --> 00:12:28,130
I just met, so forgive me if I'm a
little slow to roll out the red carpet.
188
00:12:28,230 --> 00:12:30,690
That's not what I'm asking, but there's
a middle ground.
189
00:12:31,040 --> 00:12:35,760
Right? And for my part, I'm willing to
do whatever it takes as long as you and
190
00:12:35,760 --> 00:12:38,780
treat each other with respect. Well,
isn't respect something that you earn?
191
00:12:42,620 --> 00:12:45,260
You and Grace are equal partners in the
ranch, right?
192
00:12:46,100 --> 00:12:49,020
And as your husband, I can't be expected
to share my home with someone who
193
00:12:49,020 --> 00:12:50,800
thinks I'm... What was it you said?
194
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Off?
195
00:12:54,240 --> 00:12:55,460
That was rude. I apologize.
196
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
That's okay.
197
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Look...
198
00:12:59,729 --> 00:13:03,430
We need to learn to live together, or
I'll have to build a second house.
199
00:13:04,510 --> 00:13:06,030
And maybe that's the best solution,
right?
200
00:13:06,730 --> 00:13:09,170
Give us, nearly what, some privacy at
least?
201
00:13:10,730 --> 00:13:11,730
Problems with me?
202
00:13:12,130 --> 00:13:13,130
Maybe.
203
00:13:18,590 --> 00:13:22,250
You know, Dad built this house for my
mom, and now he's trying to take her
204
00:13:22,250 --> 00:13:22,849
from it.
205
00:13:22,850 --> 00:13:25,810
Or, you know, maybe just, you know,
build her a new one.
206
00:13:26,750 --> 00:13:28,850
Reed doesn't seem like the kind of guy
to live in someone's shadow.
207
00:13:29,439 --> 00:13:31,740
No, that's the problem. We don't know
what kind of guy he is.
208
00:13:32,600 --> 00:13:34,440
Maybe I should just get the lawyer to do
some checking.
209
00:13:35,780 --> 00:13:37,980
Yeah, I wouldn't mention that to your
mom.
210
00:13:38,220 --> 00:13:40,320
You know, she said something so weird
the other day.
211
00:13:40,540 --> 00:13:44,020
She said that when he proposed, she knew
he was exactly what she was looking
212
00:13:44,020 --> 00:13:45,020
for.
213
00:13:45,640 --> 00:13:46,700
How is that possible?
214
00:13:47,920 --> 00:13:53,860
Dad was this huge giant, like you, and
Rita's this clean -cut city flicker.
215
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Tastes change.
216
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
People change.
217
00:13:56,820 --> 00:13:58,540
No, she was in love with him until the
day he died.
218
00:13:59,339 --> 00:14:02,000
Now she's married to someone she has no
idea about.
219
00:14:03,440 --> 00:14:06,900
Well, we fell in love in five minutes. I
didn't run no check on you.
220
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
I did on you.
221
00:14:09,900 --> 00:14:11,720
No. Yeah, that insisted.
222
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
I even pulled your SAT score.
223
00:14:15,180 --> 00:14:18,320
Huh. Well, at least I did quite well on
those.
224
00:14:19,360 --> 00:14:20,840
Not the pretty face.
225
00:14:28,240 --> 00:14:32,420
Don't we have some pressing baby -making
business to tend to here?
226
00:14:33,320 --> 00:14:34,500
Yeah, we do.
227
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
We do.
228
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
What's that you're taking?
229
00:15:10,980 --> 00:15:13,480
Fertility meds. Doctors think it'll
speed things along.
230
00:15:14,460 --> 00:15:17,960
You and Dad were married for like five
years before you had me.
231
00:15:18,440 --> 00:15:20,060
Were you trying to get pregnant the
whole time?
232
00:15:20,280 --> 00:15:23,640
We weren't so much trying. It's open to
the possibility.
233
00:15:24,640 --> 00:15:26,960
I think the key is not to fret about it.
234
00:15:28,880 --> 00:15:30,020
Easier said than done.
235
00:15:32,000 --> 00:15:33,240
You off to the club today?
236
00:15:33,850 --> 00:15:37,850
Yeah, Karen got off early, so I figured
I'd hit a few sets with her. Oh, why
237
00:15:37,850 --> 00:15:39,470
don't you ask her over for dinner? She
can meet Reed.
238
00:15:41,830 --> 00:15:43,590
Uh, yeah.
239
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
Oh?
240
00:15:47,070 --> 00:15:48,830
Mom, have you considered what people
might think?
241
00:15:50,690 --> 00:15:52,110
About Reed? What should they think?
242
00:15:52,770 --> 00:15:55,230
You know, that you replaced Dad with a
boy toy.
243
00:15:57,110 --> 00:15:59,830
Okay, I didn't mean it like that.
244
00:16:00,470 --> 00:16:01,730
How else could you mean it?
245
00:16:10,280 --> 00:16:13,340
Grab that saddle over there and copy
what I do.
246
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Superwoman.
247
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
Blanket. Blanket, good.
248
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
Coming over for the saddle? Yeah, go for
it.
249
00:16:24,600 --> 00:16:26,560
Got some weight to it.
250
00:16:29,040 --> 00:16:31,000
Wow, that's impressive.
251
00:16:31,560 --> 00:16:33,180
On your first try, huh?
252
00:16:33,460 --> 00:16:36,240
Let's go out. We're done. You need to
strap it up.
253
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Show me.
254
00:16:38,640 --> 00:16:41,350
You know... Let me help you with the
strapping. Not so easy.
255
00:16:41,810 --> 00:16:45,430
This is where you do need to pay
attention to. Okay.
256
00:16:46,810 --> 00:16:48,230
Pay very close attention.
257
00:16:50,030 --> 00:16:52,710
Take this tape here, put it up like
that.
258
00:16:56,990 --> 00:16:58,610
Make sure it's good and tight.
259
00:16:59,150 --> 00:17:02,090
Good and tight. Good and tight. I know
how to do that. Pull this around.
260
00:17:04,770 --> 00:17:05,770
Ready to go.
261
00:17:05,790 --> 00:17:06,790
Oh.
262
00:17:06,980 --> 00:17:09,640
You know what? Why don't I just do it
for you? Yeah, get over here with your
263
00:17:09,640 --> 00:17:11,220
denim sexy girl. Come on.
264
00:17:15,619 --> 00:17:22,300
Should I try and make her go
265
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
faster?
266
00:17:23,520 --> 00:17:24,839
Better walk before you can run.
267
00:17:25,339 --> 00:17:26,480
You don't have to babysit me.
268
00:17:27,300 --> 00:17:28,660
Gallop off or whatever it is you do.
269
00:17:29,080 --> 00:17:30,480
I want to hang with you.
270
00:17:31,320 --> 00:17:32,900
And I want to see you move, girl.
271
00:17:33,540 --> 00:17:36,040
Come on, you don't have to go far. Just
bring something back to the tree.
272
00:17:36,520 --> 00:17:37,139
Oh, no.
273
00:17:37,140 --> 00:17:38,800
Guys! Here we go, girl!
274
00:18:11,760 --> 00:18:12,980
Kara, she fell. It's really bad.
275
00:18:13,240 --> 00:18:14,600
What? Mom? Her neck, she fell.
276
00:18:20,360 --> 00:18:21,900
Wait, wait. Don't touch her. Her neck
could be broken.
277
00:18:24,600 --> 00:18:26,660
I'm at Overlook Ranch on Oldham Road.
278
00:18:27,100 --> 00:18:29,220
My mom just came off her horse. There's
a lot of blood.
279
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
No, I haven't.
280
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Please hurry.
281
00:18:33,360 --> 00:18:34,500
Oh, my God. Is it blood?
282
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Is she all right?
283
00:18:36,800 --> 00:18:37,579
What happened?
284
00:18:37,580 --> 00:18:40,520
She was riding up ahead of me too fast,
and then she fell.
285
00:18:41,640 --> 00:18:44,420
She swiveled and then her shadow like
flipped or something. I don't know.
286
00:18:44,540 --> 00:18:46,360
I don't know. Like 10, 15 minutes ago,
man.
287
00:18:46,840 --> 00:18:47,980
You didn't call 911?
288
00:18:48,180 --> 00:18:49,200
I don't have my phone.
289
00:19:01,480 --> 00:19:06,720
I'm sorry I don't have better news, but
we found a bleed on her brain.
290
00:19:07,560 --> 00:19:09,080
We're prepping Miss Douglas for surgery.
291
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
It's Mrs. Hayden.
292
00:19:11,850 --> 00:19:13,550
We were just married. I see.
293
00:19:14,330 --> 00:19:18,070
So who's going to sign the consent? I'm
her daughter. And I'm her husband.
294
00:19:18,450 --> 00:19:19,730
Do you even know her blood type?
295
00:19:22,950 --> 00:19:25,250
Hopefully. We'll have some better news
later.
296
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
Thank you.
297
00:19:31,150 --> 00:19:32,910
You know, Mom's a world -class rider.
298
00:19:33,510 --> 00:19:36,330
She'd never take Master out without
double -checking the straps first.
299
00:19:36,830 --> 00:19:38,290
Are you implying that I did something?
300
00:19:39,000 --> 00:19:41,240
I wouldn't even know how. You know, I
haven't seen that thing out of your hand
301
00:19:41,240 --> 00:19:43,680
since you got here, yet somehow you
leave it behind to go riding.
302
00:19:44,180 --> 00:19:46,420
You know, Mom's phone was in her pocket.
You didn't think to look.
303
00:19:46,820 --> 00:19:48,760
Look, I was afraid to touch her, okay?
304
00:19:49,400 --> 00:19:52,100
I mean, I'm not supposed to, right? Get
the spines damaged?
305
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
I mean, think about that.
306
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Sophia?
307
00:20:07,850 --> 00:20:08,910
Honey, please let me in.
308
00:20:12,910 --> 00:20:14,050
Just talk to me.
309
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
For what?
310
00:20:15,850 --> 00:20:18,070
You've been lying to me my whole life.
Why should I believe you now?
311
00:20:41,860 --> 00:20:45,820
They operated, but she's unresponsive.
312
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
What does that mean?
313
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Mom's in a coma.
314
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
Oh, honey.
315
00:20:56,280 --> 00:20:57,640
Come here. Come with me.
316
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
I mean, have you ever known Mom to fall
before?
317
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
No, never.
318
00:21:06,600 --> 00:21:07,840
Not once in my life.
319
00:21:08,080 --> 00:21:09,740
He's here one day, and boom.
320
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
I got a look at the saddle straps.
321
00:21:13,860 --> 00:21:15,120
They're frayed all the way down.
322
00:21:16,140 --> 00:21:17,140
Leather doesn't fray.
323
00:21:17,880 --> 00:21:21,920
Well, you know, maybe it got wet too
often. Could mold do it?
324
00:21:22,880 --> 00:21:23,940
Life's so strange.
325
00:21:24,860 --> 00:21:27,560
Everything just goes wrong so suddenly.
326
00:21:29,260 --> 00:21:32,600
All right, we're just sitting here this
morning talking about baby names, huh?
327
00:21:33,440 --> 00:21:34,379
Mm -hmm.
328
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
You're pregnant?
329
00:21:35,460 --> 00:21:38,100
No, no. I'm starting to think I'm not
supposed to be.
330
00:21:40,500 --> 00:21:41,640
Just wish dad were here.
331
00:21:42,340 --> 00:21:43,620
He always knew what to do.
332
00:21:43,980 --> 00:21:46,100
Honey, even your dad couldn't fix all
this.
333
00:21:47,660 --> 00:21:50,180
Besides, Reed is your mom's husband now.
334
00:21:51,260 --> 00:21:54,340
So... It's a pretty lousy way to start
off a marriage.
335
00:21:56,380 --> 00:21:57,960
Thanks for staying up to feed us, Maria.
336
00:21:58,360 --> 00:21:59,380
You're always so thoughtful.
337
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
My pleasure.
338
00:22:02,880 --> 00:22:05,900
Where's Sophia, by the way? I thought
she'd be here with a million questions.
339
00:22:07,390 --> 00:22:10,570
If she wasn't feeling well, I just gave
her something to help her sleep.
340
00:22:11,690 --> 00:22:12,930
Well, I hope she feels better.
341
00:22:14,150 --> 00:22:15,570
Thank you, honey.
342
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Gary, my dear.
343
00:22:23,070 --> 00:22:24,070
Good to see you, Peter.
344
00:22:24,410 --> 00:22:26,710
I have everything ready as per your
instructions.
345
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
Thank you.
346
00:22:31,830 --> 00:22:33,230
I'm afraid I have some bad news.
347
00:22:34,220 --> 00:22:37,000
My mom suffered a terrible fall. She's
in a coma.
348
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
Good God.
349
00:22:38,920 --> 00:22:40,120
Did this happen overseas?
350
00:22:40,760 --> 00:22:41,840
No, at the ranch.
351
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
She got home early.
352
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
With a new husband, in fact.
353
00:22:49,140 --> 00:22:50,480
Now, this is a surprise.
354
00:22:51,940 --> 00:22:53,400
Look, I'm really sorry.
355
00:22:53,880 --> 00:22:55,220
Is there anything I can do?
356
00:22:57,200 --> 00:23:00,780
Actually, I was hoping you'd give me
some more information.
357
00:23:01,880 --> 00:23:03,280
This is what I know so far.
358
00:23:10,720 --> 00:23:11,920
Not a fan, I take it.
359
00:23:12,420 --> 00:23:13,420
I'm not sure yet.
360
00:23:13,680 --> 00:23:15,140
Maybe you can give me some peace of
mind.
361
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
I'll do my best.
362
00:23:17,480 --> 00:23:19,340
We may need to hold off on this sort of
matter.
363
00:23:19,560 --> 00:23:21,900
No, no, I'm here now. I'd rather get it
done.
364
00:23:22,420 --> 00:23:25,560
Given the circumstances, I'd rest easier
knowing that Maria and Sophie are taken
365
00:23:25,560 --> 00:23:26,419
care of.
366
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
Look, I understand.
367
00:23:27,700 --> 00:23:31,180
Your father would be very proud. You've
been so generous to all of your
368
00:23:31,180 --> 00:23:33,620
employees. I don't see them as
employees.
369
00:23:34,400 --> 00:23:36,100
Maria has given my family so much.
370
00:23:36,380 --> 00:23:37,980
She deserves this retirement package.
371
00:23:38,640 --> 00:23:40,880
And I want the trust of the VSM to fall
back on.
372
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Indeed.
373
00:23:44,100 --> 00:23:48,000
I may need a moment to rule out any
legal ramifications given your mother's
374
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
circumstance.
375
00:23:49,200 --> 00:23:50,940
Are the two even related, though?
376
00:23:51,500 --> 00:23:53,180
Well, that's just it. I need to find
out.
377
00:23:55,680 --> 00:23:58,300
Thank you. It was good seeing you.
378
00:23:58,960 --> 00:24:00,100
Thank you for your time.
379
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
Any change?
380
00:24:08,320 --> 00:24:14,200
You know, she looks like she's very
relaxed and just taking a nap.
381
00:24:15,100 --> 00:24:18,860
Reed's doing his best grieving husband
act, staging a constant vigil at her
382
00:24:18,860 --> 00:24:19,860
bedside.
383
00:24:20,060 --> 00:24:22,460
Maybe it's not an act. Well, that's what
Luke says.
384
00:24:22,720 --> 00:24:25,060
I don't know. I don't feel right.
385
00:24:25,300 --> 00:24:28,960
I mean, you can't really think that he
had something to do with the accident.
386
00:24:29,600 --> 00:24:32,300
Okay, why would a saddle strap just
randomly break?
387
00:24:32,800 --> 00:24:34,820
Mom said that saddle for years and never
had one problem.
388
00:24:35,320 --> 00:24:37,900
If it was an old saddle, maybe it just
wore out.
389
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
I'm sorry, Mom.
390
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
You weren't.
391
00:24:42,680 --> 00:24:47,100
But remember how out of sorts you were
when your dad first got diagnosed?
392
00:24:47,540 --> 00:24:50,280
In a crisis we think with our hearts,
not our heads.
393
00:24:50,740 --> 00:24:54,680
No, that's true. I just... I do feel a
bunch of, like, emotions in the back of
394
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
my throat.
395
00:24:55,740 --> 00:24:57,480
I really don't know why they're there.
396
00:24:57,840 --> 00:24:59,120
Really, where they came from.
397
00:25:00,100 --> 00:25:03,060
Well, fertility drugs can trip off a
blizzard of hormones.
398
00:25:03,540 --> 00:25:04,540
No, I...
399
00:25:04,640 --> 00:25:05,700
It's actually been going on before.
400
00:25:06,480 --> 00:25:10,160
Like, if I'm being honest, I really
haven't been the same since my dad died.
401
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
Why didn't you say?
402
00:25:13,060 --> 00:25:15,080
I don't know. I just didn't feel like I
had the right.
403
00:25:15,680 --> 00:25:17,800
Everyone always jokes about what a
privileged life I have.
404
00:25:18,360 --> 00:25:22,940
So I just figured I'd have the grace to,
you know, take my lumps like a grown
405
00:25:22,940 --> 00:25:23,799
-up.
406
00:25:23,800 --> 00:25:26,760
Pain is pain, sweetie, no matter how
easy you have it otherwise.
407
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Yeah.
408
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
I just really hope she doesn't die on
me, too, you know?
409
00:25:33,580 --> 00:25:39,700
I said something unforgivable right
before her accident, and those cannot be
410
00:25:39,700 --> 00:25:41,080
last words that she hears from me.
411
00:25:42,880 --> 00:25:47,500
I'm an M .D., not a neurologist, but
people do wake from coma.
412
00:25:47,740 --> 00:25:48,800
I've seen it firsthand.
413
00:25:49,780 --> 00:25:51,300
Okay. I hope you're right.
414
00:25:51,800 --> 00:25:54,340
And I hope I'm wrong about Reed. I
really want to be.
415
00:25:54,920 --> 00:25:56,700
I mean, what would he even have to gain?
416
00:25:56,920 --> 00:25:58,320
They only just got married.
417
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Okay, well, what about money?
418
00:25:59,960 --> 00:26:02,540
I thought he was some big -shot venture
capitalist.
419
00:26:03,510 --> 00:26:04,510
According to him.
420
00:26:04,970 --> 00:26:05,970
People lie.
421
00:26:07,410 --> 00:26:11,650
I hope this isn't a lie.
422
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
DNA results.
423
00:26:15,170 --> 00:26:16,129
Can I see?
424
00:26:16,130 --> 00:26:17,590
Of course you can. Trade for it.
425
00:26:22,930 --> 00:26:26,610
97 % Scandinavian? Like we need an
ancestry test to know that.
426
00:26:26,970 --> 00:26:27,970
Hey, handsome.
427
00:26:28,590 --> 00:26:29,590
What are you saying?
428
00:26:29,890 --> 00:26:30,890
A man's got to eat.
429
00:26:31,649 --> 00:26:33,210
No cystic fibrosis.
430
00:26:33,550 --> 00:26:34,650
No Huntington.
431
00:26:35,250 --> 00:26:36,330
No sickle cell.
432
00:26:37,430 --> 00:26:38,770
No genetic disorders whatsoever.
433
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Wow.
434
00:26:41,090 --> 00:26:42,090
It's a big relief.
435
00:26:42,990 --> 00:26:44,950
It's a very thoughtful gift. Thank you.
436
00:26:45,970 --> 00:26:49,010
I couldn't bear the thought of someone
else dying from something preventable.
437
00:26:49,270 --> 00:26:51,530
It's amazing to think your dad would
still be alive if he'd taken that test.
438
00:26:53,230 --> 00:26:54,270
Hey, yours should get here soon.
439
00:26:54,930 --> 00:26:56,810
I ordered all four the same day. Four?
440
00:26:57,410 --> 00:26:58,410
Mm -hmm.
441
00:26:58,490 --> 00:27:00,010
You, Karen, Marie, and Sophia.
442
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Was that wise?
443
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
What do you mean?
444
00:27:04,380 --> 00:27:07,460
Sophia doesn't know who her father is.
Will this dredge all that up for Maria
445
00:27:07,460 --> 00:27:10,300
again? Well, maybe it'll help her find
him. I know she wants to.
446
00:27:10,600 --> 00:27:15,160
No disrespect to Maria, but you don't
really believe that she doesn't know who
447
00:27:15,160 --> 00:27:15,879
he is.
448
00:27:15,880 --> 00:27:17,100
He had to have some kind of contact.
449
00:27:17,520 --> 00:27:21,100
No, Maria met him on vacation. My mom
said that she didn't have his last name.
450
00:27:22,660 --> 00:27:24,220
Well, maybe the results don't go in on
all that.
451
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
No, they do.
452
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
See here?
453
00:27:33,460 --> 00:27:37,960
If Sophia's father or any blood relative
is in the database, it'll say so right
454
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
there.
455
00:27:39,200 --> 00:27:44,420
Shoot. I was trying to do something nice
for Sophia. I don't want to cause any
456
00:27:44,420 --> 00:27:45,420
issues for Maria.
457
00:27:52,260 --> 00:27:58,460
Good questions.
458
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
Did you love him?
459
00:28:01,960 --> 00:28:04,520
It wasn't like that. It was a date.
460
00:28:05,020 --> 00:28:06,620
Did he love you?
461
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
No.
462
00:28:12,320 --> 00:28:13,460
But he knew I was his child.
463
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
Yeah, he did.
464
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
But he didn't want me.
465
00:28:18,440 --> 00:28:21,900
It was complicated. He was pretty simple
to me, actually.
466
00:28:22,560 --> 00:28:25,720
He knew I was his child, he pretended I
wasn't, and you let him.
467
00:28:31,630 --> 00:28:32,630
Honey, no.
468
00:28:35,050 --> 00:28:38,330
Yes, doctor. Thank you so much. We're
very grateful for everything you're
469
00:28:39,250 --> 00:28:40,850
All right. You have a great day, too.
470
00:28:42,790 --> 00:28:43,790
Bye.
471
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Well?
472
00:28:47,650 --> 00:28:50,790
They're going to do another CT scan
tomorrow morning. Said I should just
473
00:28:50,790 --> 00:28:51,790
a little later.
474
00:28:52,550 --> 00:28:54,010
Why have you been going in so early?
475
00:28:54,290 --> 00:28:56,290
Because Reed is there the entire day.
476
00:28:56,590 --> 00:28:58,070
I don't get any time alone with her.
477
00:28:59,960 --> 00:29:01,660
I'll just ask him to split a schedule.
478
00:29:02,780 --> 00:29:04,240
How do you get a marriage annulled?
479
00:29:04,520 --> 00:29:07,580
Is that something that, like, a family
member could petition?
480
00:29:09,660 --> 00:29:10,800
Maybe I shouldn't go, huh?
481
00:29:11,080 --> 00:29:13,160
No, no, no. Work comes first, remember?
482
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
You go. It's fine.
483
00:29:14,960 --> 00:29:16,200
Are you sure you're going to be okay?
484
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Yes.
485
00:29:21,940 --> 00:29:23,120
Am I a terrible person?
486
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
You.
487
00:29:29,699 --> 00:29:32,500
are the sweetest, kindest girl I know.
488
00:29:34,740 --> 00:29:40,300
But when it comes to Reed, you just
imagine her being in the hospital bed.
489
00:29:41,520 --> 00:29:43,780
You'd be out of your mind.
490
00:29:46,280 --> 00:29:47,780
I know I should have waited for you.
491
00:30:05,320 --> 00:30:06,199
Hey, good morning.
492
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
You're up early.
493
00:30:07,300 --> 00:30:08,560
Dropped Luke at the airport.
494
00:30:09,300 --> 00:30:11,220
Uh, we keep that lock.
495
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
That's a good idea.
496
00:30:14,180 --> 00:30:16,200
Are you going to be at the hospital all
day?
497
00:30:17,140 --> 00:30:18,140
Uh, why?
498
00:30:18,860 --> 00:30:20,560
I just wanted some alone time with my
mom.
499
00:30:20,760 --> 00:30:22,820
Well, you could be there now, yet here
you are drinking coffee.
500
00:30:26,780 --> 00:30:28,680
Yeah, I'll take a break at noon and come
back by early evening.
501
00:30:30,320 --> 00:30:32,620
You know there's actually a hotel right
next to the hospital?
502
00:30:32,920 --> 00:30:34,660
They be tracking back and forth every
day.
503
00:30:35,180 --> 00:30:36,400
You don't want to go to war with me.
504
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
Why?
505
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
You lose.
506
00:30:52,080 --> 00:30:56,860
If you saw where I came from, how I grew
up, you'd understand.
507
00:30:57,160 --> 00:30:58,160
This isn't about you.
508
00:30:59,300 --> 00:31:01,440
It's about me and how I was forced to
grow up.
509
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
I know.
510
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
I know.
511
00:31:05,150 --> 00:31:07,050
Tried to do everything that was the best
for you.
512
00:31:07,790 --> 00:31:11,230
I mean, look around. We live in a nice
home. This isn't our home. We don't even
513
00:31:11,230 --> 00:31:12,230
own this couch.
514
00:31:14,290 --> 00:31:16,150
Tried to keep a roof over your head.
515
00:31:17,570 --> 00:31:19,190
I'm sure you got an education.
516
00:31:19,750 --> 00:31:21,090
I barely went to high school.
517
00:31:21,710 --> 00:31:24,530
Honey, you've already graduated college.
518
00:31:24,930 --> 00:31:26,590
My own father disowned me, Mom.
519
00:31:29,110 --> 00:31:30,110
I mean...
520
00:31:37,550 --> 00:31:38,550
How could you let him?
521
00:31:45,350 --> 00:31:47,070
Oh, Sophia, please come.
522
00:31:54,810 --> 00:31:55,270
What's
523
00:31:55,270 --> 00:32:03,990
the
524
00:32:03,990 --> 00:32:04,629
matter, baby?
525
00:32:04,630 --> 00:32:05,630
Still not hungry?
526
00:32:07,180 --> 00:32:08,900
You haven't had anything to drink
either, huh?
527
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Hey, stranger.
528
00:32:13,560 --> 00:32:15,200
How you feeling? Your mom says you
weren't well.
529
00:32:16,560 --> 00:32:18,840
I'm fine, but there's something wrong
with Cindy.
530
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
She hasn't touched her food in the last
few days, and she's not drinking either.
531
00:32:23,040 --> 00:32:24,200
She's probably dehydrated.
532
00:32:25,280 --> 00:32:26,700
Oh, yeah, no, she's burning up.
533
00:32:27,580 --> 00:32:29,300
Can you go get the case for me?
534
00:32:30,540 --> 00:32:31,540
You get it.
535
00:32:52,940 --> 00:32:55,100
No, no. She likes you best. Keep her
calm.
536
00:32:55,820 --> 00:32:56,820
Ready?
537
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
There you go, baby.
538
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
That'll make you feel better.
539
00:33:16,940 --> 00:33:17,940
Hello?
540
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
Echo?
541
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
She's cooled off.
542
00:33:35,320 --> 00:33:37,020
Should we get her some blankets in case
she chills?
543
00:33:37,580 --> 00:33:39,680
No, I'll do it. No point of us both
staying up.
544
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
I'm okay to stay with her.
545
00:33:42,060 --> 00:33:43,220
I don't know. You get some rest.
546
00:33:43,900 --> 00:33:44,960
Luke's flight lands at 7.
547
00:33:45,180 --> 00:33:47,240
If you could come back so I can go to
the airport, it'd be great.
548
00:33:48,620 --> 00:33:49,620
Okay.
549
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Hmm.
550
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
Better, okay?
551
00:35:29,710 --> 00:35:30,930
Carrie? Carrie.
552
00:35:31,630 --> 00:35:33,210
You slept all night in the barn.
553
00:35:33,470 --> 00:35:34,470
Shoot, what time is it?
554
00:35:34,670 --> 00:35:37,570
Seven. Looks like too many minutes. I
gotta go.
555
00:35:38,010 --> 00:35:40,830
No, no, honey, I can go for you. You
just stay here with Cindy, okay?
556
00:35:41,050 --> 00:35:43,110
Well, at the very least, take my car,
okay?
557
00:35:43,690 --> 00:35:45,030
Okay, honey. Thank you, Maria.
558
00:35:45,690 --> 00:35:46,750
What would I do without you?
559
00:36:15,720 --> 00:36:17,720
Hello, is this Miss Maria Elias?
560
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
Who's this, please?
561
00:36:19,980 --> 00:36:22,040
Peter Dawson, the Douglas family
attorney.
562
00:36:22,260 --> 00:36:24,380
I was wondering if you could come by my
office today.
563
00:36:31,780 --> 00:36:33,420
Miss Elias?
564
00:36:33,720 --> 00:36:34,900
Is everything all right?
565
00:36:35,720 --> 00:36:41,160
Miss Elias?
566
00:37:16,300 --> 00:37:16,839
What happened?
567
00:37:16,840 --> 00:37:21,180
I just spoke to a witness not 20 minutes
ago. Said she came around this bend
568
00:37:21,180 --> 00:37:22,260
like a bat out of hell.
569
00:37:22,480 --> 00:37:24,000
I was supposed to be driving.
570
00:37:24,660 --> 00:37:26,240
Someone went to tamper with the car.
571
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
Tamper with?
572
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Carrie.
573
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Ask him.
574
00:37:31,880 --> 00:37:33,740
Everything is going to hell since he
showed up.
575
00:37:34,240 --> 00:37:35,540
Carrie, I don't know what you're talking
about.
576
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
I swear to God.
577
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
What happened?
578
00:37:38,940 --> 00:37:39,940
Hey, hey, hey.
579
00:37:40,300 --> 00:37:41,340
Easy, easy, easy.
580
00:37:41,900 --> 00:37:42,900
Mama! Mama!
581
00:37:43,950 --> 00:37:44,950
No! No!
582
00:38:26,030 --> 00:38:27,030
Come with you?
583
00:38:27,130 --> 00:38:28,510
I don't think she's up yet.
584
00:38:30,670 --> 00:38:36,250
All right, well, you just, um... You
tell Sophia that... That we love her.
585
00:38:37,310 --> 00:38:41,310
And that... She's not alone.
586
00:38:44,470 --> 00:38:46,750
You know, I set up a retirement fund for
Maria.
587
00:38:48,010 --> 00:38:49,010
Wasn't ready yet.
588
00:38:49,810 --> 00:38:52,250
So she died not knowing how grateful I
was.
589
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
She knew, sweetie.
590
00:39:02,040 --> 00:39:02,520
Do you
591
00:39:02,520 --> 00:39:18,620
get
592
00:39:18,620 --> 00:39:19,620
any sleep?
593
00:39:23,200 --> 00:39:24,420
You really should eat something.
594
00:39:28,270 --> 00:39:29,330
Is there anything I can do?
595
00:39:30,170 --> 00:39:31,170
Anything you need?
596
00:39:31,730 --> 00:39:33,790
I need the person who did this to burn
in hell.
597
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
We all do.
598
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
Believe me.
599
00:39:47,450 --> 00:39:48,830
You really should eat something, honey.
600
00:40:10,960 --> 00:40:12,200
When did they become BFF?
601
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
DJ.
602
00:40:18,820 --> 00:40:20,420
You know, he took her to the crash site.
603
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
Well, maybe he was with her at the ranch
when the sheriff called.
604
00:40:24,820 --> 00:40:25,718
No, no, no.
605
00:40:25,720 --> 00:40:27,380
I checked everywhere when the sheriff
called.
606
00:40:27,900 --> 00:40:28,940
She wasn't there.
607
00:40:30,280 --> 00:40:31,280
Should we go over?
608
00:40:32,460 --> 00:40:34,060
She'd have asked if she wanted company.
609
00:40:35,200 --> 00:40:36,460
So she'd rather hang out with him?
610
00:40:38,120 --> 00:40:39,340
He's been teaming with me for a while.
611
00:40:39,920 --> 00:40:41,000
She doesn't seem like you do.
612
00:40:41,940 --> 00:40:42,940
Why, though?
613
00:40:44,660 --> 00:40:48,100
Well, you know how she is. She's always
been searching for her father figure.
614
00:40:49,060 --> 00:40:51,060
She used to hang around your dad like a
shadow.
615
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
Me too.
616
00:40:54,160 --> 00:40:56,700
At least she used to. She's been kind of
distant lately.
617
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Till Reed came.
618
00:41:00,580 --> 00:41:01,580
That's what I mean.
619
00:41:01,940 --> 00:41:03,040
What if he's using her?
620
00:41:04,480 --> 00:41:05,500
We have to protect her.
621
00:41:06,980 --> 00:41:08,140
We'll keep a close eye on her.
622
00:41:15,440 --> 00:41:17,500
Vanilla or pomegranate?
623
00:41:18,520 --> 00:41:19,520
Chocolate.
624
00:41:20,200 --> 00:41:21,200
Close.
625
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
Thank you.
626
00:41:27,740 --> 00:41:31,040
You know, I didn't know your mom well.
627
00:41:32,220 --> 00:41:34,460
But I could tell she was really
emotional.
628
00:41:35,380 --> 00:41:36,380
She was a fool.
629
00:41:40,240 --> 00:41:43,640
Grief might be over for a while, but it
will pass.
630
00:41:46,730 --> 00:41:47,730
It'll never pass.
631
00:41:51,190 --> 00:41:52,310
Why are you still here?
632
00:41:53,110 --> 00:41:55,650
Well, until death do us part.
633
00:41:55,890 --> 00:41:57,990
No one would judge you if you packed
your bag and left.
634
00:42:00,350 --> 00:42:01,430
But you've never been in love.
635
00:42:03,070 --> 00:42:04,070
Have you?
636
00:42:08,330 --> 00:42:10,430
Well, when you have, we'll talk.
637
00:42:39,440 --> 00:42:40,419
What are you looking at?
638
00:42:40,420 --> 00:42:41,580
My stepdad.
639
00:42:44,720 --> 00:42:47,220
Is that a date? Or a daughter?
640
00:42:47,860 --> 00:42:48,880
Does he have a daughter?
641
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
Only me, according to Wikipedia.
642
00:42:54,100 --> 00:42:58,100
So, we might need to change the schedule
for Radar Master.
643
00:42:59,100 --> 00:43:02,740
We have three out -of -state studies
planned, but I'm thinking if we push
644
00:43:02,740 --> 00:43:06,060
of those back and pull a few of the
local ones forward, we might be able to
645
00:43:06,060 --> 00:43:07,920
avoid leaving town for a little while.
646
00:43:10,260 --> 00:43:12,880
Yeah, yeah. Be good to stay close to
home.
647
00:43:14,140 --> 00:43:15,140
All right.
648
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
Morning.
649
00:43:26,980 --> 00:43:27,980
Peter.
650
00:43:28,340 --> 00:43:31,240
I thought I'd swing by to see if there
was any news on your mom.
651
00:43:31,540 --> 00:43:33,800
I'm afraid not. She's still
unresponsive.
652
00:43:35,740 --> 00:43:36,740
It's tragic.
653
00:43:36,800 --> 00:43:38,300
Such a beautiful woman.
654
00:43:38,650 --> 00:43:40,390
I was actually meaning to call you about
Sophia.
655
00:43:40,950 --> 00:43:43,790
I'd like if you could add everything
that we allocated to Maria's retirement
656
00:43:43,790 --> 00:43:45,110
package to her trust.
657
00:43:46,030 --> 00:43:48,030
That's very generous. I can do that.
658
00:43:49,570 --> 00:43:51,010
Ah, Mr. Hayden.
659
00:43:51,590 --> 00:43:56,050
It's a real pleasure to meet you, sir.
Oh. Although I do apologize for the
660
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
circumstances.
661
00:43:57,550 --> 00:44:02,270
Well, thank you, Mr... This is Peter
Dawson. He's our family lawyer.
662
00:44:03,610 --> 00:44:05,890
You here on a professional matter?
663
00:44:06,310 --> 00:44:11,080
No. Not exactly. Although I would like a
word with your mother, but I'm sure we
664
00:44:11,080 --> 00:44:11,919
all would.
665
00:44:11,920 --> 00:44:13,960
Well, is there something maybe I could
help with?
666
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
No, not exactly.
667
00:44:16,240 --> 00:44:20,560
Matter of protocol, chain of
communication, that type of thing. I'll
668
00:44:20,560 --> 00:44:25,380
it pending outcomes, of course.
669
00:44:25,720 --> 00:44:29,940
But I do want to say it was a pleasure
to meet you, and I do hope you have some
670
00:44:29,940 --> 00:44:30,799
good news soon.
671
00:44:30,800 --> 00:44:32,380
Oh, well, thank you.
672
00:44:41,040 --> 00:44:43,140
I believe you were gathering some
information for me.
673
00:44:43,820 --> 00:44:44,799
Yes, indeed.
674
00:44:44,800 --> 00:44:49,960
You will be thrilled to know that Grace
made an outstanding match for herself.
675
00:44:50,400 --> 00:44:53,480
The man is an investment genius, and I
mean genius.
676
00:44:55,280 --> 00:44:56,740
So he is secure financially.
677
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
Oh, yes.
678
00:45:01,180 --> 00:45:03,600
If I were you, I would play nice with
that fellow.
679
00:45:04,280 --> 00:45:05,320
You may need him.
680
00:45:19,240 --> 00:45:20,820
Hey, don't take it out on me.
681
00:45:21,280 --> 00:45:22,600
If I keep this up, I might win.
682
00:45:22,880 --> 00:45:23,880
Not a chance.
683
00:45:30,400 --> 00:45:31,400
Okay,
684
00:45:33,120 --> 00:45:34,120
maybe a slight one.
685
00:45:37,200 --> 00:45:39,460
Good job, baby.
686
00:45:43,220 --> 00:45:44,680
That's the first time you've beaten me.
687
00:45:45,390 --> 00:45:46,129
Two years?
688
00:45:46,130 --> 00:45:47,210
Yeah, since Dad died.
689
00:45:47,850 --> 00:45:49,090
Wow, I didn't know that.
690
00:45:49,890 --> 00:45:52,670
I guess seething anger is great for your
game.
691
00:45:54,410 --> 00:45:57,230
I'm not angry, I'm just baffled.
692
00:45:57,650 --> 00:46:00,270
I just wish I could talk to Mom and ask
her any questions.
693
00:46:00,890 --> 00:46:01,749
About Reed?
694
00:46:01,750 --> 00:46:02,750
No, about her and Dad.
695
00:46:03,030 --> 00:46:04,570
I just thought they were happy.
696
00:46:06,090 --> 00:46:09,830
They seemed perfect together, you know?
They were amazing parents, for sure.
697
00:46:10,470 --> 00:46:12,510
Maybe things weren't as wonderful as
they thought.
698
00:46:13,130 --> 00:46:15,390
I mean, I know he worshipped the ground
she walked on.
699
00:46:16,210 --> 00:46:18,610
Maybe she didn't feel the same.
700
00:46:21,630 --> 00:46:27,230
I don't see any problem with her moving
on. I mean, your mother is an incredibly
701
00:46:27,230 --> 00:46:29,450
beautiful woman. Why wouldn't she be
married?
702
00:46:30,290 --> 00:46:32,230
I just wish she did not go on that
cruise.
703
00:46:33,090 --> 00:46:34,610
I wish she never met Reed.
704
00:46:35,350 --> 00:46:36,890
I wish my dad was still alive.
705
00:46:38,610 --> 00:46:42,090
You've been trying to get pregnant for
over a year, right?
706
00:46:43,400 --> 00:46:46,780
I'm saying this as your friend and as a
doctor.
707
00:46:47,580 --> 00:46:51,000
Making yourself a ball of stress is not
going to help you conceive.
708
00:46:52,040 --> 00:46:54,600
Meditate. Do yoga. Do something.
709
00:46:55,820 --> 00:46:57,120
Anxiety is corrosive.
710
00:46:57,660 --> 00:46:59,520
I know. I know, I know, I know.
711
00:47:00,500 --> 00:47:02,460
I can't help it if I'm scared all the
time.
712
00:47:04,020 --> 00:47:06,040
And then having reed in my face every
day.
713
00:47:08,480 --> 00:47:10,380
The lawyer didn't find anything on it.
714
00:47:11,109 --> 00:47:14,530
My God, you should have seen him. He
acted like a total fanboy.
715
00:47:15,570 --> 00:47:17,970
No, you would have thought he was
meeting Mark Zuckerberg himself.
716
00:47:19,210 --> 00:47:21,190
That's why I called you. I had to get
out of there. I was like, nope.
717
00:47:23,010 --> 00:47:24,490
And Reed's still at the hospital right
now?
718
00:47:25,010 --> 00:47:26,010
He never leaves.
719
00:47:27,990 --> 00:47:29,670
You might have to skip lunch.
720
00:47:30,150 --> 00:47:31,490
I thought of something I needed to do.
721
00:48:14,090 --> 00:48:15,090
You need help with that?
722
00:48:16,850 --> 00:48:18,830
It says here that your name is Lawrence.
723
00:48:19,710 --> 00:48:20,710
Well, it is.
724
00:48:21,590 --> 00:48:22,590
And my dad's.
725
00:48:23,770 --> 00:48:26,230
Two men with the same name in the same
house. It gets confusing.
726
00:48:26,970 --> 00:48:28,790
And Mom wasn't about to let them call me
Larry.
727
00:48:29,090 --> 00:48:30,090
I mean, do I look like a Larry?
728
00:48:33,710 --> 00:48:38,070
I should have done this sooner, but
given everything that's happened...
729
00:48:38,070 --> 00:48:42,110
What is this?
730
00:48:44,400 --> 00:48:45,420
The statement of assets.
731
00:48:49,160 --> 00:48:51,100
I already know you're rich. It doesn't
prove anything.
732
00:48:51,840 --> 00:48:54,160
It should rule me out as a gold digger,
at least.
733
00:49:00,620 --> 00:49:01,620
That's a prenup.
734
00:49:02,100 --> 00:49:04,100
I had my lawyers drop before I proposed.
735
00:49:04,720 --> 00:49:08,000
I love my wife, but Grace is not the
only one they need to protect me.
736
00:49:09,520 --> 00:49:10,920
There's a clause in there about life
insurance.
737
00:49:12,399 --> 00:49:17,280
We hadn't gotten around to buying any
yet, but even if we had, I'm hardly
738
00:49:17,280 --> 00:49:19,140
to hurt the woman I've waited my whole
life to fall in love with.
739
00:49:21,060 --> 00:49:23,620
And I submitted for a full criminal
background check this morning.
740
00:49:25,640 --> 00:49:27,160
Sheriff will vouch for me. I'm clean.
741
00:49:29,400 --> 00:49:34,240
Look, I don't know what else I can do to
prove it to you, but I'm not the enemy.
742
00:49:34,940 --> 00:49:37,980
But you've been antagonistic to me since
the day I met you. I have?
743
00:49:38,220 --> 00:49:39,420
Really? You're joking.
744
00:49:40,020 --> 00:49:43,160
He said that this house wasn't big
enough for the both of us and that I
745
00:49:43,160 --> 00:49:46,380
lose if I went to war with you. That was
just me trying to stand my ground.
746
00:49:46,420 --> 00:49:48,780
You're kind of formidable when you're
mad, you know?
747
00:49:57,700 --> 00:50:02,280
You don't understand. I... I can't bear
it.
748
00:50:04,280 --> 00:50:05,440
Seeing her in that bed.
749
00:50:06,360 --> 00:50:07,360
So close.
750
00:50:08,180 --> 00:50:09,240
So far away.
751
00:50:12,880 --> 00:50:13,960
I don't know what to do anymore.
752
00:50:16,480 --> 00:50:20,260
Look, I do understand, okay?
753
00:50:20,700 --> 00:50:21,980
It's exactly how I feel.
754
00:50:23,660 --> 00:50:27,520
I think we're both trapped in this same
horrible nightmare.
755
00:50:29,180 --> 00:50:31,940
I torture her to go in there every
single day, never knowing if she's going
756
00:50:31,940 --> 00:50:32,940
wake up.
757
00:50:36,300 --> 00:50:37,360
What if she doesn't?
758
00:50:38,980 --> 00:50:40,240
Look, I can't think like that.
759
00:50:42,090 --> 00:50:46,750
I have to keep the faith You're right We
have to keep hoping together
760
00:52:08,560 --> 00:52:09,560
I hurt God.
761
00:52:12,720 --> 00:52:13,720
Luke.
762
00:52:44,220 --> 00:52:46,020
Yeah, I don't see anything up there.
763
00:52:46,380 --> 00:52:51,120
I mean, I saw your footprints, but...
You think I imagined it?
764
00:52:51,640 --> 00:52:53,760
No, no, of course not.
765
00:53:17,420 --> 00:53:19,080
Oh, wow. Have you been here this whole
time?
766
00:53:19,620 --> 00:53:21,080
Peter Dawson was just looking for you.
767
00:53:21,420 --> 00:53:22,940
Who? Our family lawyer.
768
00:53:23,400 --> 00:53:26,420
He said that he left you messages. If
you're going to fire me, why don't you
769
00:53:26,420 --> 00:53:27,238
just do it yourself?
770
00:53:27,240 --> 00:53:29,180
Sophia, honey, I would never fire you.
Ever.
771
00:53:29,740 --> 00:53:33,060
I'm sure he's just messaging you because
of Maria. I'm sure she left a will or
772
00:53:33,060 --> 00:53:34,060
something. She didn't.
773
00:53:34,420 --> 00:53:35,480
How can you be so sure?
774
00:53:36,900 --> 00:53:38,260
I've done our accounts since high
school.
775
00:53:38,620 --> 00:53:40,380
She put every penny into my college
fund.
776
00:53:40,600 --> 00:53:41,940
There was nothing left to leave.
777
00:53:42,240 --> 00:53:43,700
Well, maybe just call the guy back,
okay?
778
00:53:47,450 --> 00:53:48,650
So you're not trying to evict me?
779
00:53:50,290 --> 00:53:51,530
Okay, where is this coming from?
780
00:53:52,170 --> 00:53:55,330
I would never evict you. This is your
home. We're your family.
781
00:53:56,010 --> 00:53:58,890
I never want you to leave. I mean,
unless you, like, want to go somewhere
782
00:53:58,890 --> 00:54:02,810
then you can come back. But until then,
this is where you belong.
783
00:54:03,510 --> 00:54:04,510
I hope you know that.
784
00:54:37,520 --> 00:54:38,760
I always assumed you were happy.
785
00:54:40,420 --> 00:54:43,500
It never crossed my mind that you might
want to start your own life.
786
00:54:47,400 --> 00:54:49,960
Am I so self -absorbed that you couldn't
tell me?
787
00:55:17,360 --> 00:55:18,360
I'm a little dizzy.
788
00:55:21,400 --> 00:55:22,780
I was dreaming.
789
00:55:24,680 --> 00:55:26,180
That was a baby.
790
00:55:28,260 --> 00:55:29,260
Giggling.
791
00:55:30,980 --> 00:55:32,480
Was it me or Sophia?
792
00:55:34,760 --> 00:55:36,240
It was a boy.
793
00:55:38,180 --> 00:55:40,240
Maybe it's a premonition.
794
00:55:41,280 --> 00:55:42,560
Are you pregnant?
795
00:55:43,180 --> 00:55:44,660
No, I wouldn't.
796
00:55:45,080 --> 00:55:46,180
Maybe you are.
797
00:55:48,250 --> 00:55:50,110
Don't make me laugh.
798
00:55:51,630 --> 00:55:54,990
I should go get Reed, okay? He's on the
left side.
799
00:55:55,770 --> 00:55:56,870
Okay, wait.
800
00:55:59,630 --> 00:56:01,570
I must look terrible.
801
00:56:02,990 --> 00:56:04,290
You look beautiful.
802
00:56:04,710 --> 00:56:05,910
Stop it.
803
00:56:09,050 --> 00:56:10,510
What do you mean about him?
804
00:56:11,010 --> 00:56:12,010
Grace.
805
00:56:12,630 --> 00:56:13,930
Oh my God, Grace.
806
00:56:14,290 --> 00:56:15,290
Grace.
807
00:56:15,920 --> 00:56:17,060
Oh, my God, you're okay.
808
00:56:17,820 --> 00:56:18,820
Oh, thank God.
809
00:56:20,320 --> 00:56:21,320
Oh, thank God.
810
00:56:22,640 --> 00:56:24,100
I miss you so much.
811
00:56:25,680 --> 00:56:26,960
I love you so much.
812
00:56:35,820 --> 00:56:36,820
Hey,
813
00:56:37,600 --> 00:56:39,300
honey, I'm still past 12 at good news.
814
00:56:39,600 --> 00:56:40,600
Mom woke up.
815
00:56:40,900 --> 00:56:41,900
How much does Grace know?
816
00:56:42,940 --> 00:56:45,120
I couldn't bring myself to tell her
about Marina yet.
817
00:56:45,560 --> 00:56:46,560
She's too fragile.
818
00:56:46,740 --> 00:56:47,740
And Reed agrees.
819
00:56:48,860 --> 00:56:49,859
Listen to you.
820
00:56:49,860 --> 00:56:50,860
Confirm with Reed.
821
00:56:51,000 --> 00:56:52,780
Well, he is my stepdad.
822
00:56:53,880 --> 00:56:56,840
But seriously, I mean, have you seen how
tentative he is? The guy doesn't miss a
823
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
beat.
824
00:56:58,100 --> 00:56:59,100
It's romantic.
825
00:57:00,340 --> 00:57:01,340
I am with you.
826
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
I'll be home soon.
827
00:57:03,800 --> 00:57:04,759
All right.
828
00:57:04,760 --> 00:57:05,780
I'll see you soon, honey.
829
00:57:18,700 --> 00:57:23,580
You know, as bad as this calamity was,
it brought you two together, and that is
830
00:57:23,580 --> 00:57:25,320
a miracle in and of itself.
831
00:57:28,640 --> 00:57:30,440
Actually, I owe you an apology, Mom.
832
00:57:31,040 --> 00:57:32,520
And especially you, Reed.
833
00:57:32,880 --> 00:57:35,100
I'm really sorry for everything I put
you through.
834
00:57:35,340 --> 00:57:36,340
It's shameful.
835
00:57:37,060 --> 00:57:41,120
You were so devoted to my mom, and we're
both so grateful that she has you in
836
00:57:41,120 --> 00:57:42,720
her life. It means a lot to hear you say
that.
837
00:57:50,930 --> 00:57:54,730
Unbelievable. She made your life a
living hell, and you're just going to
838
00:57:54,730 --> 00:57:55,730
off like it was nothing?
839
00:57:56,130 --> 00:57:58,690
Oh, Sophia, what's gotten into you?
840
00:57:59,590 --> 00:58:00,590
Where's your mom?
841
00:58:03,490 --> 00:58:05,290
Oh, you didn't tell her?
842
00:58:06,110 --> 00:58:11,690
Was my mom so insignificant to you that
you couldn't even bother to tell her
843
00:58:11,690 --> 00:58:12,810
that she died in your car?
844
00:58:16,810 --> 00:58:17,810
Maria died?
845
00:58:18,030 --> 00:58:20,690
There was a terrible accident.
846
00:58:21,530 --> 00:58:25,950
And... Maria didn't make it.
847
00:58:26,850 --> 00:58:27,910
Oh, my God.
848
00:58:29,730 --> 00:58:31,470
I'm so sorry, Sophia.
849
00:58:31,870 --> 00:58:32,870
What do you care?
850
00:58:33,110 --> 00:58:34,310
She was your maid.
851
00:58:34,510 --> 00:58:36,890
No. She was my friend.
852
00:58:40,570 --> 00:58:41,770
Tell yourself that.
853
00:58:42,530 --> 00:58:43,890
She can't hear us anyway.
854
00:59:05,960 --> 00:59:08,140
What's the point of knocking if you
won't even wait for an answer?
855
00:59:09,100 --> 00:59:12,800
Sorry. I thought you were still up,
so... What are you looking at?
856
00:59:14,600 --> 00:59:15,600
Pictures of Mama.
857
00:59:16,020 --> 00:59:17,020
Can I see?
858
00:59:22,060 --> 00:59:24,060
I'm taking Radar off to stud for a week
tomorrow.
859
00:59:24,780 --> 00:59:27,120
I'm gonna go on an early morning ride.
You wanna come with?
860
00:59:27,740 --> 00:59:28,940
Master PD's a good run, too.
861
00:59:29,500 --> 00:59:30,960
Are you asking or are you telling me?
862
00:59:32,560 --> 00:59:33,560
Asking, of course.
863
00:59:34,540 --> 00:59:35,540
Then no.
864
00:59:37,940 --> 00:59:40,800
How would you feel about maybe moving to
the big house?
865
00:59:41,740 --> 00:59:42,740
Why would I do that?
866
00:59:42,980 --> 00:59:46,160
Well, because I don't like you out here
all alone. What, do you think I'm in
867
00:59:46,160 --> 00:59:47,160
danger?
868
00:59:47,320 --> 00:59:51,100
No, I just think it would, you know, be
better if we were all under the same
869
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
roof.
870
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
I'll think about it.
871
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
I've been shot.
872
01:01:19,980 --> 01:01:21,240
Four is behind East Hill.
873
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
You're lucky.
874
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
Just a flash round.
875
01:01:35,980 --> 01:01:37,200
Lucky someone shot me.
876
01:01:37,720 --> 01:01:39,120
Maybe now you guys will believe me.
877
01:01:39,820 --> 01:01:40,820
All the rifles are cold.
878
01:01:41,200 --> 01:01:42,580
Don't think any of those are our weapon.
879
01:01:43,000 --> 01:01:45,940
I'll let my guy do a thorough test,
though. Well, whoever it is, he's very
880
01:01:45,940 --> 01:01:46,940
skilled with a rifle.
881
01:01:47,230 --> 01:01:49,430
I was way beyond those trees, and he
still made the shot.
882
01:01:50,090 --> 01:01:52,190
If it wasn't for radar, I don't... You'd
be dead.
883
01:01:57,530 --> 01:02:01,510
I, uh... I owe you an apology, Carrie. I
spoke too soon about your car.
884
01:02:02,290 --> 01:02:03,650
Someone had drained all the brake fluid.
885
01:02:03,970 --> 01:02:04,970
Amateur job.
886
01:02:05,710 --> 01:02:07,570
I knew someone tampered with it.
887
01:02:07,790 --> 01:02:10,170
I need a list of everyone who has access
to the ranch.
888
01:02:10,450 --> 01:02:15,170
Well, with staff and clients, that's
over 20 people on any given day.
889
01:02:15,760 --> 01:02:17,200
I'm guessing you don't have security
cameras?
890
01:02:17,620 --> 01:02:19,400
Daniel never saw the need for them.
891
01:02:19,700 --> 01:02:23,900
No disrespect to your late husband, ma
'am, but it's time to change that. Why
892
01:02:23,900 --> 01:02:24,980
would anyone want to hurt her?
893
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
And Grace.
894
01:02:27,680 --> 01:02:28,680
Don't forget about her.
895
01:02:30,780 --> 01:02:31,800
Something on your mind, Sophia?
896
01:02:33,500 --> 01:02:34,800
Same as what's on everyone's mind.
897
01:02:35,320 --> 01:02:36,900
You know someone who wants to hurt your
family?
898
01:02:38,380 --> 01:02:39,380
My family.
899
01:02:39,960 --> 01:02:41,560
No one wants to hurt my family.
900
01:02:42,960 --> 01:02:45,600
The only reason why my mom is dead is
because someone's out to get her.
901
01:02:52,760 --> 01:02:53,760
Well, sometimes.
902
01:02:55,520 --> 01:02:57,280
Did she send you out to check on me?
903
01:02:58,600 --> 01:02:59,600
No.
904
01:03:02,040 --> 01:03:03,040
Maybe.
905
01:03:09,900 --> 01:03:12,940
Why'd you let Daniel Douglas treat you
like crap all those years?
906
01:03:15,240 --> 01:03:16,240
What do you mean?
907
01:03:17,500 --> 01:03:18,580
Like the hired help.
908
01:03:21,780 --> 01:03:23,440
That's what I was, technically.
909
01:03:25,280 --> 01:03:29,060
Why'd you follow him around like a
little lamb?
910
01:03:29,960 --> 01:03:30,960
I was a kid.
911
01:03:31,180 --> 01:03:32,240
I didn't know any better.
912
01:03:34,700 --> 01:03:37,140
You used to always hear him griping
about you, you know?
913
01:03:39,560 --> 01:03:42,200
I didn't think you were good enough for
his precious Carrie.
914
01:03:43,040 --> 01:03:45,220
Well, maybe I wasn't.
915
01:03:46,840 --> 01:03:48,320
Ten times the person she is.
916
01:03:48,640 --> 01:03:50,320
Come on, how long are you going to keep
this up?
917
01:03:51,840 --> 01:03:58,400
Losing your mom is awful, but you can't
keep believing Carrie.
918
01:04:00,300 --> 01:04:03,240
She's as cut up about it as anyone.
919
01:04:04,960 --> 01:04:05,960
Why shouldn't she be?
920
01:04:06,120 --> 01:04:07,120
It's her fault.
921
01:04:08,400 --> 01:04:09,400
Or mine.
922
01:04:10,020 --> 01:04:11,020
By that logic.
923
01:04:11,820 --> 01:04:14,780
The only reason Marie got in that car
was to get me from the airport.
924
01:04:15,360 --> 01:04:16,540
Mama liked you, you know.
925
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Carrie loves you.
926
01:04:18,660 --> 01:04:19,660
Like a sister.
927
01:04:21,140 --> 01:04:27,160
This whole time she's been focused on
how you're feeling and telling us what
928
01:04:27,160 --> 01:04:28,800
do to get you back up on your feet.
929
01:04:30,240 --> 01:04:31,240
Nothing to do.
930
01:04:33,460 --> 01:04:37,140
Mama's gone and no one or nothing can
bring her back.
931
01:04:40,400 --> 01:04:41,400
I'm sorry, kid.
932
01:04:49,740 --> 01:04:51,200
Hey, I really need you right now.
933
01:04:53,760 --> 01:04:54,760
Hey.
934
01:04:57,220 --> 01:04:59,920
Maybe we should look into getting her
some grief counseling.
935
01:05:00,480 --> 01:05:01,480
Would she go?
936
01:05:01,860 --> 01:05:02,860
I don't know.
937
01:05:04,460 --> 01:05:07,760
Well, we can't let her isolate. We need
to just keep getting in her face. You
938
01:05:07,760 --> 01:05:09,540
know, let her know that we're here for
her.
939
01:05:09,950 --> 01:05:11,590
You need to take care of you first.
940
01:05:12,250 --> 01:05:15,470
You're no help to Sophia if you're hurt
or if you're otherwise.
941
01:05:17,610 --> 01:05:18,850
Peter Doffman called today.
942
01:05:19,530 --> 01:05:21,730
Wants Mom and me to stop by. Says it's
urgent.
943
01:05:22,650 --> 01:05:23,650
When does he want to come back?
944
01:05:24,110 --> 01:05:25,190
Mom wants to go to him.
945
01:05:25,470 --> 01:05:26,970
Thinks it'll be nice to get out of the
house.
946
01:05:27,190 --> 01:05:28,610
That's because she doesn't know what's
going on.
947
01:05:28,930 --> 01:05:31,250
We need to tell her what danger she's
in.
948
01:05:32,230 --> 01:05:34,350
Once Reed gets back, all four of us will
sit down.
949
01:05:35,490 --> 01:05:36,490
How long is he going for?
950
01:05:37,180 --> 01:05:40,720
Another day or two? I guess he let a lot
of work slide when Mom was in the
951
01:05:40,720 --> 01:05:41,720
hospital.
952
01:05:48,540 --> 01:05:49,980
You look so beautiful, Mom.
953
01:05:50,660 --> 01:05:51,660
Thank you.
954
01:05:55,520 --> 01:05:57,840
Grace, you look fantastic.
955
01:05:58,680 --> 01:06:02,540
I could have come out to the ranch.
956
01:06:02,800 --> 01:06:04,260
Oh, I'm happy for any excuse.
957
01:06:05,150 --> 01:06:07,490
Come to town. Can I get you anything?
Water, coffee?
958
01:06:07,750 --> 01:06:08,890
No, I'm fine, really.
959
01:06:09,170 --> 01:06:10,170
You sure? It's no problem.
960
01:06:10,310 --> 01:06:12,110
Peter, what's all this about?
961
01:06:19,250 --> 01:06:22,890
Last time we all three met here, it was
to go over Daniel's will.
962
01:06:23,610 --> 01:06:29,050
What I was not at liberty to disclose at
the time was that he provided two
963
01:06:29,050 --> 01:06:30,790
addendum. Addenda?
964
01:06:32,170 --> 01:06:36,490
Revisions to the will in the event of
certain eventualities.
965
01:06:38,350 --> 01:06:40,090
Like me getting married.
966
01:06:44,330 --> 01:06:45,330
Exactly.
967
01:06:46,630 --> 01:06:48,710
I knew it.
968
01:06:48,950 --> 01:06:49,950
Did you?
969
01:06:52,950 --> 01:06:53,950
No.
970
01:06:54,790 --> 01:06:57,450
But I'm not surprised knowing Daniel.
971
01:06:57,810 --> 01:06:59,130
To be specific.
972
01:07:00,880 --> 01:07:05,200
The revision only ratified if you
married within five years of his
973
01:07:05,400 --> 01:07:09,120
Now, you're two years, four months in,
so... He's cut me out of the ranch.
974
01:07:10,240 --> 01:07:11,240
He has, yes.
975
01:07:11,440 --> 01:07:12,760
So it all goes to Carrie.
976
01:07:13,560 --> 01:07:14,560
Not exactly.
977
01:07:15,960 --> 01:07:19,760
Your share transfers to Miss Maria
Elias.
978
01:07:20,360 --> 01:07:21,360
Maria?
979
01:07:23,400 --> 01:07:28,700
I attempted to convey this to her on the
day of her tragic passing, but... But
980
01:07:28,700 --> 01:07:29,700
she didn't know.
981
01:07:30,830 --> 01:07:31,830
Sadly, no.
982
01:07:33,710 --> 01:07:39,790
That brings us to the second addendum.
That provides for the possibility of
983
01:07:39,790 --> 01:07:40,790
Elias' passing.
984
01:07:41,290 --> 01:07:45,890
Her share, all inherent assets,
transfers to her daughter, Sophia.
985
01:07:48,490 --> 01:07:55,430
And I attempted to... Well, that's why I
stalled when you
986
01:07:55,430 --> 01:08:00,430
asked me to set up that very generous
trust in her name. I invited her to...
987
01:08:00,540 --> 01:08:02,920
join us here today, but as you can see,
she's a no -show.
988
01:08:04,540 --> 01:08:09,260
These matters need to be conveyed in
person, so I would appreciate your
989
01:08:09,260 --> 01:08:12,160
discretion. So we can't say anything to
her?
990
01:08:12,440 --> 01:08:15,300
No. I'm attempting to follow protocol
here.
991
01:08:16,420 --> 01:08:19,600
But things appear to keep changing at
the Douglas household.
992
01:08:19,960 --> 01:08:20,960
Hayden household.
993
01:08:22,040 --> 01:08:24,760
My name is Hayden. Now there are no more
Douglases on the ranch.
994
01:08:35,979 --> 01:08:37,540
Would have made a difference if you'd
known.
995
01:08:39,960 --> 01:08:42,080
Would I still have married Reed, you
mean?
996
01:08:42,439 --> 01:08:43,439
Yeah.
997
01:08:45,560 --> 01:08:47,720
I doubt he would have waited three
years.
998
01:08:49,300 --> 01:08:51,359
But I certainly would have asked.
999
01:08:52,479 --> 01:08:53,479
Why?
1000
01:08:55,500 --> 01:08:58,840
He proposed to someone he thought had
considerable meaning.
1001
01:09:01,340 --> 01:09:02,340
He loves you.
1002
01:09:02,700 --> 01:09:04,000
Doubt he cares about that stuff.
1003
01:09:04,680 --> 01:09:06,819
Reed being younger already puts me at a
disadvantage.
1004
01:09:08,060 --> 01:09:14,580
But with everything that's happened, and
now with sudden
1005
01:09:14,580 --> 01:09:19,240
poverty, I'm really not sure how he'll
react.
1006
01:09:19,640 --> 01:09:22,120
Well, if I can scare him off, nothing
will.
1007
01:09:27,840 --> 01:09:29,000
I'm surprised at Dad.
1008
01:09:30,080 --> 01:09:31,279
Never knew him to be petty.
1009
01:09:33,420 --> 01:09:35,420
There was a lot about your father you
didn't know.
1010
01:09:37,420 --> 01:09:38,420
Tell me.
1011
01:09:40,859 --> 01:09:45,040
I just... I thought you two were so in
love.
1012
01:09:45,479 --> 01:09:46,479
Oh, we were.
1013
01:09:47,600 --> 01:09:48,680
For a long time.
1014
01:09:50,899 --> 01:09:51,939
Something changed.
1015
01:09:52,899 --> 01:09:58,780
I don't know if it was the success and
the money or... He got so...
1016
01:09:58,780 --> 01:10:02,160
insecure.
1017
01:10:03,850 --> 01:10:07,670
insisted on making decisions about
everything.
1018
01:10:07,890 --> 01:10:11,570
I fought it for a while, but I finally
just gave up.
1019
01:10:11,870 --> 01:10:14,930
It was kind of demoralizing.
1020
01:10:17,170 --> 01:10:18,170
I never knew.
1021
01:10:18,630 --> 01:10:22,630
If I didn't tell you, I don't think any
good mother would.
1022
01:10:24,570 --> 01:10:28,190
Daniel wanted the world to believe that
I was his queen and you were his
1023
01:10:28,190 --> 01:10:29,190
princess.
1024
01:10:30,050 --> 01:10:31,170
But in reality,
1025
01:10:32,840 --> 01:10:33,840
We were his subjects.
1026
01:10:34,620 --> 01:10:36,220
He ruled the roost.
1027
01:10:38,260 --> 01:10:39,300
He still does.
1028
01:10:48,160 --> 01:10:50,200
Wow, you got these cameras installed
quickly.
1029
01:10:50,860 --> 01:10:55,420
Yeah, I know. It's impressive, right?
Put up 20 cameras and five sensors.
1030
01:10:56,640 --> 01:10:57,840
Sensors? Yeah.
1031
01:10:58,620 --> 01:11:01,080
They trip the floodlights if there's any
movement.
1032
01:11:01,780 --> 01:11:04,160
Won't they go off all night with all the
little critters running around?
1033
01:11:04,400 --> 01:11:09,400
Yeah, sure, but who cares? As long as we
get eyes on whoever's trying to hurt
1034
01:11:09,400 --> 01:11:10,400
you.
1035
01:11:13,680 --> 01:11:14,680
Is Sophie out?
1036
01:11:15,860 --> 01:11:16,860
Yeah,
1037
01:11:17,020 --> 01:11:18,600
I'm not sure. I haven't seen her today.
1038
01:11:18,960 --> 01:11:20,360
You're supposed to keep an eye on her.
1039
01:11:20,860 --> 01:11:22,640
Well, I've been pretty busy here.
1040
01:11:24,680 --> 01:11:25,680
Uh -oh.
1041
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
Wait, it's back.
1042
01:11:31,470 --> 01:11:33,410
I thought you guys were best buds now.
1043
01:11:33,750 --> 01:11:36,850
My mom got some bad news. She's not
looking forward to telling him.
1044
01:11:40,570 --> 01:11:42,590
My poor baby.
1045
01:11:42,810 --> 01:11:44,830
You're not sorry you married me?
1046
01:11:46,730 --> 01:11:47,730
Are you kidding me?
1047
01:11:48,310 --> 01:11:49,310
Of course not.
1048
01:11:51,590 --> 01:11:53,810
Look, I have more than enough for the
both of us, okay?
1049
01:11:55,810 --> 01:11:58,290
Although I hope this means we can spend
a little bit more time on the West
1050
01:11:58,290 --> 01:11:59,189
Coast.
1051
01:11:59,190 --> 01:12:02,210
If it weren't for you, I doubt I'd ever
go near another horse again.
1052
01:12:12,310 --> 01:12:13,310
Hey, Gary.
1053
01:12:13,490 --> 01:12:16,030
What are you so excited about? Well, it
looks like I finally showed up, huh?
1054
01:12:16,770 --> 01:12:20,270
Let me see. Whoa, whoa, whoa. Hold your
horses. It's my ancestral heritage we're
1055
01:12:20,270 --> 01:12:21,270
talking about here.
1056
01:12:22,810 --> 01:12:24,190
All right, let's see what we got.
1057
01:12:24,630 --> 01:12:26,130
Oh, look at that.
1058
01:12:26,610 --> 01:12:27,610
I'm mostly French.
1059
01:12:28,010 --> 01:12:30,930
What? I always wanted to be with a
French guy.
1060
01:12:31,190 --> 01:12:32,190
Oh, yeah?
1061
01:12:33,070 --> 01:12:34,070
Let's see here.
1062
01:12:34,310 --> 01:12:38,550
We got, no, no Parkinson's, no
Huntington's, and no, no, no, no.
1063
01:12:38,970 --> 01:12:39,929
There's nothing here.
1064
01:12:39,930 --> 01:12:41,250
I'm such a relief.
1065
01:12:41,510 --> 01:12:43,630
Yeah. Well, you know, I'm pretty good at
tests.
1066
01:12:44,210 --> 01:12:46,730
You know, SATs, ACTs, DNAs.
1067
01:12:47,810 --> 01:12:48,830
Yes, baby, you are.
1068
01:12:50,650 --> 01:12:52,010
Any sign of Sophia yet?
1069
01:12:52,770 --> 01:12:53,830
Uh, no.
1070
01:12:54,130 --> 01:12:55,130
No, I haven't seen her.
1071
01:13:02,730 --> 01:13:06,010
Hey, Sophia, we are worried sick about
you.
1072
01:13:06,490 --> 01:13:10,830
We met with the lawyer again today, and
he needs to speak to you urgently, so if
1073
01:13:10,830 --> 01:13:13,170
you can just give me a call as soon as
you get this.
1074
01:13:14,010 --> 01:13:15,010
Okay? Bye.
1075
01:13:18,210 --> 01:13:20,670
Just give me a call as soon as you get
this.
1076
01:13:41,610 --> 01:13:42,610
It's never locked.
1077
01:13:42,910 --> 01:13:43,910
You think she ran away?
1078
01:13:44,530 --> 01:13:46,490
I don't know. Can you call it that if
it's a grown woman?
1079
01:13:47,090 --> 01:13:49,830
You want me to break the window? Maybe
it'll be good to know if she's taking
1080
01:13:49,830 --> 01:13:52,450
stuff. No, there's a turkey somewhere. I
think I know where.
1081
01:13:52,870 --> 01:13:54,890
I'm going to call the sheriff, though,
before it gets too late, okay?
1082
01:13:56,190 --> 01:13:57,190
I'll be right there.
1083
01:13:59,290 --> 01:14:00,290
All right.
1084
01:14:01,670 --> 01:14:02,670
Does she have a boyfriend?
1085
01:14:03,230 --> 01:14:07,250
Not that I know of. I mean, she has the
Italian boy that she video chats with
1086
01:14:07,250 --> 01:14:09,810
sometimes, but she only sees him when
the family has business here.
1087
01:14:10,800 --> 01:14:11,820
Can't hurt to contact him.
1088
01:14:12,080 --> 01:14:13,380
See if he's heard from. Okay.
1089
01:14:14,520 --> 01:14:15,520
What year is the SUV?
1090
01:14:16,780 --> 01:14:18,900
2014 or 15, I think. Yeah.
1091
01:14:19,300 --> 01:14:20,300
Does it have a tracking system?
1092
01:14:21,140 --> 01:14:25,300
I can find out. I know where he keeps
the paperwork upstairs.
1093
01:14:26,260 --> 01:14:27,760
Okay. Call me when you do.
1094
01:14:28,760 --> 01:14:31,940
I doubt she's going far, but you're
right to let me know.
1095
01:14:32,720 --> 01:14:34,240
That young lady's been through a lot
already.
1096
01:14:34,520 --> 01:14:36,820
Probably not thinking straight right
now. Well, we know all of our favorite
1097
01:14:36,820 --> 01:14:39,180
places. We could just drive around if
that would help. Please.
1098
01:14:40,490 --> 01:14:42,370
Carrie, we've already had two attempts
on your life.
1099
01:14:43,350 --> 01:14:44,350
I need you safe.
1100
01:14:44,830 --> 01:14:45,830
Here.
1101
01:14:46,290 --> 01:14:48,270
Indoors, preferably. With Luke close by.
1102
01:14:49,710 --> 01:14:51,170
I'll check back as soon as I know
something.
1103
01:14:51,970 --> 01:14:52,929
Thank you.
1104
01:14:52,930 --> 01:14:54,030
Thank you for coming out.
1105
01:14:54,610 --> 01:14:55,610
Thank you.
1106
01:14:58,910 --> 01:15:00,190
Hey. Hey, Carrie.
1107
01:15:00,770 --> 01:15:01,549
Hey, look.
1108
01:15:01,550 --> 01:15:04,870
Daniel had a tracking system installed
when he bought the SUV, so I'll take a
1109
01:15:04,870 --> 01:15:06,350
picture of this code and forward it over
to the sheriff.
1110
01:15:08,840 --> 01:15:10,020
Massimo hasn't heard from her either.
1111
01:15:10,480 --> 01:15:12,000
Yeah, well, I figured as much.
1112
01:15:12,280 --> 01:15:14,680
She's hardly going to run off to Italy
before a boy she hardly knows.
1113
01:15:14,980 --> 01:15:16,260
Well, what about one of her college
friends?
1114
01:15:16,720 --> 01:15:20,120
But what would she tell us? As soon as
they ping this GPS, we'll know where she
1115
01:15:20,120 --> 01:15:21,120
is. We can go get her then.
1116
01:15:23,000 --> 01:15:24,360
Oh, found the keys to the guest house.
1117
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
Hey.
1118
01:15:26,360 --> 01:15:27,760
Tell the sheriff we're here. Everything
all right?
1119
01:15:28,080 --> 01:15:29,080
Sophia went AWOL.
1120
01:15:29,420 --> 01:15:31,300
She won't answer her phone, so went
straight to voicemail.
1121
01:15:31,700 --> 01:15:33,620
Yeah, I mean, maybe she just forgot her
charger.
1122
01:15:33,840 --> 01:15:35,760
Here's one in her car. Maria gave us all
one for Christmas.
1123
01:15:37,270 --> 01:15:39,230
Welcome home, by the way. We missed you.
1124
01:15:41,510 --> 01:15:44,850
Hey, where the hell have you been? We've
been looking all over for you.
1125
01:15:45,770 --> 01:15:46,770
Why?
1126
01:15:48,350 --> 01:15:49,530
Well, we were worried.
1127
01:15:50,530 --> 01:15:51,530
About what?
1128
01:15:52,410 --> 01:15:55,810
About you doing something stupid. You
hurting yourself or something?
1129
01:15:56,290 --> 01:15:57,290
Hurting myself?
1130
01:15:59,190 --> 01:16:00,590
You're one dumb cowboy.
1131
01:16:00,930 --> 01:16:01,930
All right, Sophia.
1132
01:16:02,250 --> 01:16:04,190
It's after midnight. Quit playing
around.
1133
01:16:05,310 --> 01:16:06,750
Why do you love her so much?
1134
01:16:07,990 --> 01:16:09,350
What kind of question is that?
1135
01:16:09,610 --> 01:16:11,670
You just get on home now. Come on.
1136
01:16:12,090 --> 01:16:12,969
I can't.
1137
01:16:12,970 --> 01:16:15,690
Some idiot ran me off the highway. I'm
real deep in mud.
1138
01:16:16,210 --> 01:16:17,210
Where?
1139
01:16:18,250 --> 01:16:22,110
State line, about a mile out of Route
40. All right, I'll come get you.
1140
01:16:22,970 --> 01:16:23,970
Better bring Reed.
1141
01:16:25,890 --> 01:16:26,890
And a shovel.
1142
01:16:31,010 --> 01:16:34,290
All right, you mind coming along? Yeah,
let's go. Whatever you need.
1143
01:16:57,800 --> 01:17:01,380
At least we know she's safe. But what
was she doing all the way out at the
1144
01:17:01,380 --> 01:17:02,760
line? No idea.
1145
01:17:03,060 --> 01:17:05,160
I read that long enough day as it is.
1146
01:17:06,180 --> 01:17:07,220
How'd he take the news?
1147
01:17:08,240 --> 01:17:09,240
You were right.
1148
01:17:10,220 --> 01:17:11,960
He doesn't care that I'm poor.
1149
01:17:13,440 --> 01:17:15,320
Well, I was wrong about him for a long
time.
1150
01:17:15,740 --> 01:17:18,140
I can't believe all the crap I put that
poor man through.
1151
01:17:19,960 --> 01:17:20,960
I'm going to get out of here.
1152
01:17:21,140 --> 01:17:22,260
Why don't you get up and leave?
1153
01:17:22,780 --> 01:17:24,160
No point in all of us waiting out.
1154
01:17:27,540 --> 01:17:28,540
What is it?
1155
01:17:29,560 --> 01:17:30,539
Nothing, Mom.
1156
01:17:30,540 --> 01:17:31,540
Get some rest, okay?
1157
01:17:33,140 --> 01:17:34,660
Okay. All right.
1158
01:18:17,660 --> 01:18:18,660
Hello?
1159
01:18:19,000 --> 01:18:20,380
We got a hit on Sophia's car.
1160
01:18:20,980 --> 01:18:24,280
Yeah, we know. She's out near Junction
40 near the state line.
1161
01:18:24,860 --> 01:18:25,860
No, she's at the ranch.
1162
01:18:28,560 --> 01:18:29,560
Are you sure?
1163
01:18:30,660 --> 01:18:32,700
100%. No, no.
1164
01:18:33,360 --> 01:18:35,300
We ran Sophia's license in the system.
1165
01:18:36,760 --> 01:18:37,820
Sophia bought a shotgun.
1166
01:18:38,140 --> 01:18:40,540
In Allegheny County. Two days before
Carrie got shot.
1167
01:18:56,040 --> 01:18:57,040
Amazing, huh?
1168
01:18:57,900 --> 01:19:00,700
The great Daniel James Douglas was my
dad, too.
1169
01:19:01,920 --> 01:19:05,040
Except he didn't want anyone to know so
you two parasites could live like
1170
01:19:05,040 --> 01:19:06,040
royalty.
1171
01:19:08,280 --> 01:19:10,840
I'm sorry for a lot of things, but I
won't be sorry for this.
1172
01:19:42,990 --> 01:19:45,690
You really think hiding behind your
precious champions will stop me?
1173
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
Don't move.
1174
01:21:11,910 --> 01:21:12,829
Do it.
1175
01:21:12,830 --> 01:21:13,830
I dare you.
1176
01:21:19,210 --> 01:21:20,470
Why don't we go?
1177
01:21:21,930 --> 01:21:22,930
Tell her.
1178
01:21:24,810 --> 01:21:26,810
I cut the strap on Master's saddle.
1179
01:21:28,710 --> 01:21:29,710
Prayed you would die.
1180
01:21:30,090 --> 01:21:32,910
What? Did you also cut the brakes to my
car?
1181
01:21:35,410 --> 01:21:36,410
Get up.
1182
01:21:45,100 --> 01:21:46,680
Dad is her father also.
1183
01:21:48,300 --> 01:21:49,300
Daniel?
1184
01:21:50,700 --> 01:21:51,740
I can't be.
1185
01:21:52,820 --> 01:21:54,680
I'll pretend I didn't know.
1186
01:21:55,340 --> 01:21:56,600
I did not swear.
1187
01:21:57,000 --> 01:21:58,060
Go call Sheriff Jackson.
1188
01:21:59,100 --> 01:22:00,100
No.
1189
01:22:00,620 --> 01:22:02,520
I don't want to leave you alone.
1190
01:22:03,180 --> 01:22:04,180
I'll be fine.
1191
01:22:13,450 --> 01:22:14,730
You tried to make it right, you know.
1192
01:22:15,930 --> 01:22:16,930
You're a liar.
1193
01:22:17,210 --> 01:22:19,030
Why do you think the lawyer was calling?
1194
01:22:19,350 --> 01:22:21,130
He would have left half the ranch to
Maria.
1195
01:22:22,870 --> 01:22:24,010
We killed her.
1196
01:22:25,730 --> 01:22:26,730
Maria!
1197
01:22:45,800 --> 01:22:46,800
Thank you.
1198
01:23:18,730 --> 01:23:20,410
I need you to come down and give a full
statement.
1199
01:23:21,550 --> 01:23:22,750
What happens to her now?
1200
01:23:25,290 --> 01:23:26,290
Nothing good.
1201
01:23:44,610 --> 01:23:45,670
Still thinking about Sophia?
1202
01:23:47,470 --> 01:23:48,810
Actually, I was thinking about my dad.
1203
01:23:50,070 --> 01:23:52,510
I don't know anyone could deny their own
child like that.
1204
01:23:54,290 --> 01:23:56,530
Guess he thought he had too much to
lose.
1205
01:23:58,790 --> 01:24:00,030
I worshipped that man.
1206
01:24:02,470 --> 01:24:03,470
Of course you did.
1207
01:24:04,910 --> 01:24:06,550
You know he tried to talk me out of
marrying you.
1208
01:24:09,770 --> 01:24:12,470
Yeah, he wasn't shy about telling me
neither.
1209
01:24:13,210 --> 01:24:15,770
And to think I tried to do the exact
same thing to Mom and Reed.
1210
01:24:17,450 --> 01:24:18,550
I feel so ashamed.
1211
01:24:21,410 --> 01:24:22,630
Do what he taught you to.
1212
01:24:27,150 --> 01:24:30,670
Gotta be honest, I'm kind of glad old
Daniel's been knocked off his pedestal.
1213
01:24:31,650 --> 01:24:33,650
It hasn't been easy living in that man's
shadow.
1214
01:24:34,290 --> 01:24:35,290
Yeah, that was on me.
1215
01:24:36,650 --> 01:24:37,650
No.
1216
01:24:39,790 --> 01:24:42,770
Father's influence shapes a girl's
expectations.
1217
01:24:43,570 --> 01:24:44,570
The world.
1218
01:24:45,870 --> 01:24:49,970
It sets the standard for who she'll give
her heart to.
1219
01:24:51,390 --> 01:24:56,150
I mean, do you think Sophia would have
done any of this if Daniel had shown her
1220
01:24:56,150 --> 01:24:58,330
love or claimed her as his child?
1221
01:25:01,970 --> 01:25:06,770
I really hope that we have a little girl
so she gets to have you for a dad.
1222
01:25:08,990 --> 01:25:09,990
You and me both.
1223
01:25:10,950 --> 01:25:12,350
Of course, this could be a boy.
1224
01:25:13,670 --> 01:25:15,230
I guess we'll find out soon enough.
1225
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
Are you pregnant?
1226
01:25:23,530 --> 01:25:24,530
Yes, I am.
86445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.