Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,250 --> 00:02:39,291
{\an8}Backpack, yeah. Keys, walkie-talkie.
2
00:02:40,083 --> 00:02:41,208
{\an8}Do I have everything?
3
00:02:41,291 --> 00:02:43,833
{\an8}Mike! We're outside! Over!
4
00:02:48,791 --> 00:02:51,541
{\an8}- Mike!
- Yes! Coming! Over and out!
5
00:02:52,625 --> 00:02:55,208
- We're the kids in America- Whoa-oh
6
00:02:56,458 --> 00:02:58,208
{\an8}Hey, what about breakfast?
7
00:02:58,291 --> 00:02:59,750
{\an8}No, thanks! No time! Bye!
8
00:02:59,833 --> 00:03:01,000
{\an8}Hey! Watch it!
9
00:03:01,500 --> 00:03:04,375
{\an8}- Nancy, straight home from school today.
- Okay.
10
00:03:04,458 --> 00:03:07,541
{\an8}Mike, aren't you forgetting something?
11
00:03:07,625 --> 00:03:09,291
{\an8}Um, love you?
12
00:03:09,375 --> 00:03:11,291
{\an8}Oh, right! Thanks, Mom!
13
00:03:17,125 --> 00:03:19,583
{\an8}- Here he comes.
- Finally!
14
00:03:19,666 --> 00:03:21,375
{\an8}Let's go! We're gonna be late!
15
00:03:21,458 --> 00:03:23,916
{\an8}Mike, relax. We're not gonna be late.
16
00:03:24,000 --> 00:03:26,541
{\an8}Yeah, we haven't been late once
in the last five weeks.
17
00:03:26,625 --> 00:03:28,916
{\an8}I know, but if we are…
18
00:03:29,000 --> 00:03:29,833
{\an8}Just come on!
19
00:03:35,541 --> 00:03:36,458
Come on!
20
00:03:36,958 --> 00:03:38,750
Almost there. Almost there.
21
00:03:38,833 --> 00:03:40,958
Ugh! Move it, you bug blaster!
22
00:03:41,041 --> 00:03:43,833
Dustin! Dustin, come in! Over!
23
00:03:44,666 --> 00:03:46,583
Come on, Dustin! We know you're there!
24
00:03:46,666 --> 00:03:50,916
No, no, no, no, no, no, no!
Not now! Not now!
25
00:03:51,000 --> 00:03:52,583
Dustin!
26
00:03:57,791 --> 00:04:00,041
You know you have terrible timing.
27
00:04:00,125 --> 00:04:02,958
We're heading directly to Will's.Meet us on Cornwallis. Over!
28
00:04:03,041 --> 00:04:05,250
- Wait for me! I'm at the mart!
- Dustin!
29
00:04:05,333 --> 00:04:07,958
Fine. Meet you there. Over and out.
30
00:04:10,791 --> 00:04:12,583
Thanks, Dan. Gotta run!
31
00:04:14,083 --> 00:04:16,375
Wait, wait, wait.
You're a dollar short again.
32
00:04:16,458 --> 00:04:19,833
Sorry! I'll get you next time!
You know I'm good for it!
33
00:04:19,916 --> 00:04:23,500
That's what you said
about the cheese balls, and Pudding Pops,
34
00:04:23,583 --> 00:04:27,750
{\an8}and whatever other abominations
you children put in your gullets.
35
00:04:28,875 --> 00:04:31,791
There's a new wave coming, I warn you
36
00:04:31,875 --> 00:04:34,333
- We're the kids in America- Whoa-oh!
37
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
Found it!
38
00:04:37,208 --> 00:04:40,083
Everybody live for the music-go-round
39
00:04:40,166 --> 00:04:42,791
- Hey! Slow down, bud.
- Sorry.
40
00:04:42,875 --> 00:04:45,500
Here's that mix you asked for.
Finished last night.
41
00:04:45,583 --> 00:04:48,375
Maybe now you'll listen
to more than just The Clash.
42
00:04:49,125 --> 00:04:51,666
Thanks. I gotta go. The guys are waiting.
43
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
Mom said call if you're gonna be--
44
00:04:53,541 --> 00:04:55,916
Late!
45
00:04:57,750 --> 00:04:59,791
Jeez! Kid, are you okay?
46
00:04:59,875 --> 00:05:02,458
Yes, yes, yes! I let it get late!
47
00:05:03,541 --> 00:05:06,041
You know
you don't actually go to school, right?
48
00:05:08,958 --> 00:05:11,375
So, I know you know, but I…
49
00:05:12,750 --> 00:05:15,333
I need you to remember
the ground rules, okay?
50
00:05:15,416 --> 00:05:19,000
No attracting attention.
Be careful who you talk to.
51
00:05:19,083 --> 00:05:21,125
And we keep the cabin secret.
52
00:05:22,791 --> 00:05:26,125
The last thing we need are strangers
sticking their noses in around here.
53
00:05:26,208 --> 00:05:27,666
I know the rules.
54
00:05:27,750 --> 00:05:32,708
Yeah, I know, but we can't have
anyone finding out about your powers!
55
00:05:32,791 --> 00:05:35,458
You see, that's what I'm talking about.
56
00:05:35,541 --> 00:05:38,333
I did it inside. No one can see.
57
00:05:38,416 --> 00:05:42,250
Look, kid, I'm just worried is all.
58
00:05:42,833 --> 00:05:45,333
- We're a family now.
- I know!
59
00:05:45,416 --> 00:05:48,750
Bottom line is
I'd like to keep it that way.
60
00:05:50,208 --> 00:05:51,416
Me too.
61
00:05:57,958 --> 00:05:58,958
Mike.
62
00:06:01,541 --> 00:06:03,083
- Hey.
- Hey.
63
00:06:03,708 --> 00:06:06,125
- Hey!
- Coat! I need a coat!
64
00:06:07,125 --> 00:06:08,708
Anything happens to her,
65
00:06:09,291 --> 00:06:10,291
anything…
66
00:06:11,041 --> 00:06:15,083
These woods hide a lot of mistakes.
67
00:06:16,250 --> 00:06:18,333
I… I got you something.
68
00:06:18,416 --> 00:06:19,250
Why?
69
00:06:19,750 --> 00:06:21,416
'Cause cops like doughnuts?
70
00:06:22,041 --> 00:06:24,750
Joke's on you, pal.
Everyone likes doughnuts.
71
00:06:24,833 --> 00:06:27,083
- Ready!
- Be careful out there!
72
00:06:29,708 --> 00:06:31,458
Yeah!
73
00:06:34,083 --> 00:06:36,000
Aw, sh… irt.
74
00:06:41,166 --> 00:06:43,375
Couldn't have waited five seconds.
75
00:06:48,875 --> 00:06:49,958
Crud!
76
00:06:52,958 --> 00:06:56,375
Whoa! Slow down there, Henderson.
77
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
Where you going in such a hurry?
78
00:06:58,291 --> 00:07:00,583
School. I'm gonna be late.
79
00:07:00,666 --> 00:07:01,541
Hey!
80
00:07:01,625 --> 00:07:04,875
We just want to see what you have for us
in that book bag of yours.
81
00:07:04,958 --> 00:07:08,166
Books, brainiac.
Wanna guess what's in my pencil case?
82
00:07:09,166 --> 00:07:10,541
Hey! Get back here!
83
00:07:13,958 --> 00:07:16,541
We're gonna get you, Henderson!
84
00:07:17,500 --> 00:07:19,750
- Come here, dork!
- Let's get that scumbag!
85
00:07:20,250 --> 00:07:24,416
- We're gonna get ya!
- Yeah! Let's get that nerd!
86
00:07:28,333 --> 00:07:29,666
Give it up, geek!
87
00:07:37,916 --> 00:07:38,958
What the…?
88
00:07:39,041 --> 00:07:40,916
Ah!
89
00:08:08,875 --> 00:08:11,666
I got snow in my crack!
90
00:08:19,333 --> 00:08:20,708
So long, suckers!
91
00:08:29,375 --> 00:08:32,625
Charlie! Where'd you go, man?
I lost the nerd!
92
00:08:33,708 --> 00:08:34,666
Charlie!
93
00:08:36,166 --> 00:08:37,166
Charlie?
94
00:08:43,208 --> 00:08:44,166
What the…?
95
00:08:53,083 --> 00:08:54,333
No, no, no, no!
96
00:09:12,041 --> 00:09:13,291
Let's go!
97
00:09:14,625 --> 00:09:17,791
Yeah! Let's go!
98
00:09:17,875 --> 00:09:19,083
Yeah!
99
00:09:22,291 --> 00:09:26,250
You guys, spring break
is gonna be awesome this year!
100
00:09:26,333 --> 00:09:29,083
We'll finally get to show El
some of our other hangout spots!
101
00:09:29,166 --> 00:09:31,791
- Like the arcade.
- Yeah, and the pizza place.
102
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
They've got deep dish now!
103
00:09:33,416 --> 00:09:36,583
Deep dish? Will I like deep dish?
104
00:09:36,666 --> 00:09:40,583
El, you're gonna love it!
It's like pizza on pizza!
105
00:09:40,666 --> 00:09:45,500
And the grease gets all over your fingers,
and you lick it off, and it's so good!
106
00:09:45,583 --> 00:09:47,958
"El, you're gonna love it!"
107
00:09:48,041 --> 00:09:49,333
I think it's cute.
108
00:09:49,416 --> 00:09:52,750
Cute? I've been having to wake up
30 minutes ahead of my alarm
109
00:09:52,833 --> 00:09:53,958
just to do this!
110
00:09:54,041 --> 00:09:58,166
All he talks about is El this,
El that! Ugh!
111
00:09:58,250 --> 00:09:59,666
Okay, we get it.
112
00:09:59,750 --> 00:10:02,125
You should be taking notes, Romeo.
113
00:10:02,875 --> 00:10:04,666
What? What did I say?
114
00:10:05,291 --> 00:10:08,125
If we play our cards right,
maybe Hopper will let you come with us
115
00:10:08,208 --> 00:10:10,791
to the Starcourt mall
when it opens Memorial Day weekend!
116
00:10:10,875 --> 00:10:14,875
- That would be the ultimate hangout spot!
- I heard it's gonna have a gaming store!
117
00:10:15,500 --> 00:10:17,041
Big whoop.
118
00:10:17,125 --> 00:10:19,708
What this town really needs
is a Sam Goody.
119
00:10:20,208 --> 00:10:21,875
You can keep your music.
120
00:10:21,958 --> 00:10:24,791
I'll take a Hot Dog on a Stick,
Ground Round--
121
00:10:24,875 --> 00:10:28,083
You forgot Orange Julius, you jerks!
122
00:10:28,166 --> 00:10:29,833
What the hell happened to you?
123
00:10:29,916 --> 00:10:32,708
Dirtbag Charlie and Noogie Jeff happened.
That's what.
124
00:10:32,791 --> 00:10:34,333
Thanks for waiting for me, guys.
125
00:10:34,416 --> 00:10:36,750
Well, your mouth still works.
Any internal bleeding?
126
00:10:36,833 --> 00:10:39,958
No. But I escaped Mirkwood
by the skin of my teeth.
127
00:10:41,291 --> 00:10:43,833
Looks like you brought
some yellow snow with you too.
128
00:10:43,916 --> 00:10:45,208
Har, har.
129
00:10:45,291 --> 00:10:46,375
Real funny.
130
00:10:47,250 --> 00:10:49,000
Snow in your pants!
131
00:10:50,458 --> 00:10:52,250
Get out of the road!
132
00:10:52,833 --> 00:10:54,375
Stupid kids.
133
00:10:57,500 --> 00:11:00,458
What? What do you mean
you don't have your homework?
134
00:11:05,416 --> 00:11:06,541
- Later, El!
- See ya!
135
00:11:06,625 --> 00:11:08,083
- Bye, El!
- Bye!
136
00:11:09,416 --> 00:11:12,041
- I wish I could go with you.
- One day, you will.
137
00:11:12,125 --> 00:11:15,000
You'll pick me up after school? 3-1-5?
138
00:11:15,083 --> 00:11:17,000
3:15. Yes.
139
00:11:17,083 --> 00:11:18,500
Right. See ya!
140
00:11:20,500 --> 00:11:24,458
Whoa. Whoa! Whoa!
141
00:11:30,333 --> 00:11:32,541
I can't wait to start D&D next week!
142
00:11:32,625 --> 00:11:35,333
Me, too! And I figured out
what module I want to use.
143
00:11:35,416 --> 00:11:37,000
Actually, I had an idea.
144
00:11:37,083 --> 00:11:38,916
What--
145
00:11:43,583 --> 00:11:45,625
I'm so sorry. It was an accident.
146
00:11:45,708 --> 00:11:47,250
You little jerk!
147
00:11:47,333 --> 00:11:48,541
Ho ho!
148
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
You gonna let him get away with that?
149
00:11:54,083 --> 00:11:57,791
What's it gonna be, Zombie Boy?
Fat lip or black eye?
150
00:11:59,291 --> 00:12:01,083
Hey, get off him! He said he was sorry.
151
00:12:01,166 --> 00:12:03,375
Back off! I'm busy here.
152
00:12:05,666 --> 00:12:09,291
Hi. You're in front of my locker. Oops.
153
00:12:10,666 --> 00:12:13,333
Now you're in front of my locker.
154
00:12:13,416 --> 00:12:15,833
Hey, what's your problem?
You some kind of freak?
155
00:12:15,916 --> 00:12:19,000
Freak? Wow, that is so sweet of you
to notice.
156
00:12:19,583 --> 00:12:23,583
You may also have noticed
that you've worn out your welcome, sport.
157
00:12:26,041 --> 00:12:26,875
Whatever.
158
00:12:26,958 --> 00:12:29,000
Don't let the locker hit you
on your way out.
159
00:12:29,083 --> 00:12:31,291
I'll catch you geeks later! Come on.
160
00:12:31,375 --> 00:12:33,750
- Why didn't you do anything about it?
- It's just a shirt.
161
00:12:33,833 --> 00:12:35,208
Will, you okay?
162
00:12:35,291 --> 00:12:36,625
Yeah, I'm fine.
163
00:12:38,291 --> 00:12:40,416
Huh. Misfits. Nice.
164
00:12:40,500 --> 00:12:42,250
Um, thanks.
165
00:12:42,833 --> 00:12:46,833
Yeah, thanks for the help.
There's a lot of meatheads in this school.
166
00:12:46,916 --> 00:12:49,750
Don't sweat it.
Same jerk, different letterman jacket.
167
00:12:49,833 --> 00:12:52,125
My theory is
they clone them in every school.
168
00:12:52,708 --> 00:12:53,958
I'm Mike. This is Will.
169
00:12:54,041 --> 00:12:58,250
Sup? And, wait, what did he call you?
Zombie Boy.
170
00:12:58,333 --> 00:13:02,666
Wow. That is a new one.
I'd stick with that if I were you.
171
00:13:02,750 --> 00:13:03,666
Later.
172
00:13:08,416 --> 00:13:09,583
You guys okay?
173
00:13:09,666 --> 00:13:11,375
Yeah, thanks to that new kid.
174
00:13:11,916 --> 00:13:14,041
Who's her hairdresser? Mr. T?
175
00:13:14,125 --> 00:13:16,041
She's punk. I like it.
176
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
- Maybe you should try it, Lucas.
- Oh, shut up.
177
00:13:24,041 --> 00:13:25,458
Okay, people. Settle.
178
00:13:25,541 --> 00:13:29,041
Welcome back. New semester,
new news to share with you all.
179
00:13:29,125 --> 00:13:32,666
I will be going on a sabbatical
for the semester.
180
00:13:32,750 --> 00:13:34,541
He's gonna become a priest?
181
00:13:35,125 --> 00:13:38,750
What? No. It means
he's going on, like, a work vacation.
182
00:13:38,833 --> 00:13:41,500
Oh, why didn't he just say so?
183
00:13:44,041 --> 00:13:45,125
Ah!
184
00:13:45,208 --> 00:13:49,208
But I'm happy to report Hawkins Middle's
newest teacher, Mrs. Baxter,
185
00:13:49,291 --> 00:13:51,750
will be your scientific sage
while I'm away.
186
00:13:52,500 --> 00:13:55,166
Aw, man. What's gonna happen to AV Club?
187
00:13:55,250 --> 00:13:57,791
AV Club doesn't take a vacation,
Mr. Clarke.
188
00:13:58,625 --> 00:14:02,666
Sorry, boys. AV Club must endure
without me for a few months.
189
00:14:02,750 --> 00:14:06,375
I've already briefed Mrs. Baxter,
and I have complete confidence
190
00:14:06,458 --> 00:14:09,958
in her ability
to mold your malleable minds.
191
00:14:10,041 --> 00:14:11,583
I leave them in your hands.
192
00:14:12,083 --> 00:14:13,666
Thank you, Mr. Clarke.
193
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
All righty, then.
194
00:14:16,916 --> 00:14:23,166
Now, are you guys ready
to learn about evolution?
195
00:14:23,708 --> 00:14:25,291
Evolution is the process
196
00:14:25,375 --> 00:14:29,625
by which an organism adapts
into an enhanced version of itself.
197
00:14:29,708 --> 00:14:34,458
Now, this process occurs
over a vast stretch of time.
198
00:14:34,541 --> 00:14:37,416
But sometimes, it can leap forward.
199
00:14:37,916 --> 00:14:42,625
Well, how about you talk amongst
yourselves while I find the roster?
200
00:14:42,708 --> 00:14:45,416
You could say
I'm a little out of my element.
201
00:14:45,500 --> 00:14:47,083
Oh my…
202
00:14:47,166 --> 00:14:48,500
No? Okay.
203
00:14:51,291 --> 00:14:53,541
Okay. The big snowstorm
is coming next week.
204
00:14:53,625 --> 00:14:57,833
We'll be on lockdown for a couple of days.
That's when we'll start the campaign.
205
00:14:57,916 --> 00:15:01,291
But first, we're gonna need extra cash
since Eleven and Max are gonna play.
206
00:15:01,375 --> 00:15:02,583
Huh?
207
00:15:04,166 --> 00:15:05,666
Slow your roll, Lucas.
208
00:15:05,750 --> 00:15:08,416
I'm only gracing you with my presence
just this once.
209
00:15:08,500 --> 00:15:12,916
Mike's right. We need money for more maps,
extra dice, and a new graph pad, and…
210
00:15:13,000 --> 00:15:16,166
Not to mention snacks and drinks, guys.
Come on.
211
00:15:16,250 --> 00:15:18,916
All right. So what are we looking at here?
212
00:15:22,750 --> 00:15:24,458
This is just sad.
213
00:15:25,041 --> 00:15:26,458
We're still gonna be short.
214
00:15:26,541 --> 00:15:28,750
Where are we supposed to get more cash?
215
00:15:28,833 --> 00:15:31,083
I still have some of my arcade stash
at home.
216
00:15:31,166 --> 00:15:33,041
I got ten bucks from Nana for Christmas.
217
00:15:33,125 --> 00:15:34,291
My piggy bank is low,
218
00:15:34,375 --> 00:15:36,208
but I haven't checked
my couch cushions yet.
219
00:15:38,625 --> 00:15:42,375
Hey, guys. I got an idea.
But we're gonna need El.
220
00:15:56,125 --> 00:15:58,250
Are you sure this is gonna work?
221
00:15:58,333 --> 00:16:01,125
Are you kidding me?
This is one of my best ideas yet.
222
00:16:01,208 --> 00:16:05,791
Rich People Avenue,
where driveways are paved with white gold.
223
00:16:05,875 --> 00:16:06,833
With your help, El,
224
00:16:06,916 --> 00:16:09,458
we could probably clear
about a house a minute.
225
00:16:09,958 --> 00:16:12,833
I still don't know
if it's such a good idea.
226
00:16:12,916 --> 00:16:16,541
- You sure you're okay with this, El?
- Friends help friends.
227
00:16:19,708 --> 00:16:21,791
Time to work my magic.
228
00:16:25,125 --> 00:16:27,541
Hello, young lady. Is your mother home?
229
00:16:27,625 --> 00:16:30,000
Well, aren't you just adorable?
230
00:16:30,083 --> 00:16:33,166
I see that your driveway needs
some snow removal.
231
00:16:33,250 --> 00:16:38,625
Well, I could use someone to clear it
while I watch my stories.
232
00:16:38,708 --> 00:16:41,375
For the low price of only five dollars,
233
00:16:41,458 --> 00:16:44,916
this adorable face will plow
your entire driveway.
234
00:16:45,625 --> 00:16:47,708
And throw in the porch for free.
235
00:16:47,791 --> 00:16:53,208
Well, I usually wait for Mr. Plow,
but I just can't resist those dimples.
236
00:16:53,291 --> 00:16:55,750
Wonderful. You go in
and watch your stories,
237
00:16:55,833 --> 00:17:00,250
and my dimples and I will take care
of everything. Okay?
238
00:17:00,333 --> 00:17:01,541
Bye-bye.
239
00:17:04,541 --> 00:17:05,833
All clear!
240
00:17:17,125 --> 00:17:19,041
Anything happens to her,
241
00:17:19,125 --> 00:17:20,291
anything…
242
00:17:21,125 --> 00:17:24,875
These woods hide a lot of mistakes.
243
00:17:27,541 --> 00:17:30,375
Wait! Wait, wait, wait.
I don't think we should do this.
244
00:17:30,458 --> 00:17:33,916
It'll be fine. We're keeping a lookout.
No one will see.
245
00:17:34,000 --> 00:17:38,083
No, no, no. You don't understand.
Hopper will kill me,
246
00:17:38,166 --> 00:17:41,125
literally kill me,
if something happens to El.
247
00:17:41,208 --> 00:17:43,500
Mike, it will be okay.
248
00:17:43,583 --> 00:17:46,666
You just got some freedom.
If something goes wrong,
249
00:17:46,750 --> 00:17:51,083
no spring break hangouts,
no more having fun, no more anything.
250
00:17:52,250 --> 00:17:54,375
Party pooper!
251
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
You're dead, Henderson.
252
00:18:00,208 --> 00:18:02,000
Snowball fight!
253
00:18:05,416 --> 00:18:07,333
- Whoa!
- Take this!
254
00:18:07,416 --> 00:18:08,500
Coming at you!
255
00:18:09,333 --> 00:18:10,375
Get him, El!
256
00:18:20,208 --> 00:18:21,541
There you go!
257
00:18:30,625 --> 00:18:34,500
Oh man, it's old man Plow.
He's gonna ruin everything.
258
00:18:35,791 --> 00:18:37,583
Oh, sorry.
259
00:18:39,500 --> 00:18:41,125
What do you think you're doing?
260
00:18:41,708 --> 00:18:45,958
{\an8}Now, I got work I gotta do around here,
so you kids better get.
261
00:18:46,041 --> 00:18:47,583
Man, we were here first.
262
00:18:47,666 --> 00:18:48,666
First?
263
00:18:48,750 --> 00:18:49,791
This ain't no game.
264
00:18:49,875 --> 00:18:52,291
But we have a right to be here, too.
265
00:18:52,375 --> 00:18:56,125
Rights? You snot-nosed rats
ain't got no rights.
266
00:18:56,208 --> 00:18:59,083
Now, you listen, and you listen good.
267
00:18:59,166 --> 00:19:03,750
This here is your last warning.
Before I take this shovel and I shove--
268
00:19:06,083 --> 00:19:07,000
Mister!
269
00:19:07,083 --> 00:19:08,333
Help me!
270
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
Ah!
271
00:19:14,708 --> 00:19:15,916
Help me!
272
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
- Help!
- Whoa!
273
00:19:19,333 --> 00:19:20,208
Run!
274
00:19:25,333 --> 00:19:26,583
Look out, Lucas!
275
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Help me!
276
00:19:38,458 --> 00:19:39,458
What was that?
277
00:19:40,750 --> 00:19:42,041
Is it gone?
278
00:19:43,333 --> 00:19:44,500
Not gone!
279
00:19:44,583 --> 00:19:46,750
Ah!
280
00:19:51,583 --> 00:19:53,083
- I'm slipping!
- Hold on!
281
00:19:57,708 --> 00:19:58,750
Be right back!
282
00:19:58,833 --> 00:20:00,625
Wait, what? Where are you--
283
00:20:23,583 --> 00:20:24,583
Whoa!
284
00:20:25,291 --> 00:20:26,458
It's back!
285
00:20:31,000 --> 00:20:33,875
Oh, crud.
286
00:20:33,958 --> 00:20:35,666
- Dustin!
- Dustin!
287
00:20:35,750 --> 00:20:36,958
Guys!
288
00:20:37,041 --> 00:20:38,166
Dustin, catch this!
289
00:20:38,916 --> 00:20:40,791
Ouch! Not helping!
290
00:20:43,000 --> 00:20:44,416
Guys!
291
00:20:49,791 --> 00:20:50,625
Gross!
292
00:20:51,375 --> 00:20:52,625
Help me!
293
00:21:04,458 --> 00:21:05,541
Dustin!
294
00:21:06,666 --> 00:21:08,291
Dustin, are you okay?
295
00:21:08,375 --> 00:21:11,041
No! What the heck was that thing?
296
00:21:11,125 --> 00:21:12,833
It moved like some kind of shark.
297
00:21:12,916 --> 00:21:14,541
Snow sharks don't exist!
298
00:21:14,625 --> 00:21:17,125
Guys, you know exactly what that was.
299
00:21:17,208 --> 00:21:21,500
No, it can't be! El closed the gate
to the Upside Down, right?
300
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
We need to call Hopper.
301
00:21:28,625 --> 00:21:30,916
We don't have time to go to Hopper.
302
00:21:31,000 --> 00:21:33,875
We have to get that thing
before it eats someone else.
303
00:21:33,958 --> 00:21:37,375
Mike's right. If we don't stop it,
the government could come back.
304
00:21:37,458 --> 00:21:39,583
Maybe blame El and take her away.
305
00:21:39,666 --> 00:21:42,250
It's settled. We catch it ourselves.
306
00:21:42,333 --> 00:21:46,750
Not settled. No one is asking El
what she thinks we should do.
307
00:21:47,333 --> 00:21:48,458
El?
308
00:21:53,166 --> 00:21:54,166
Catch it.
309
00:21:54,666 --> 00:21:55,666
Stop it.
310
00:21:56,333 --> 00:21:57,875
Just us.
311
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
No going back.
312
00:22:18,916 --> 00:22:20,500
I hope this works, Mike.
313
00:22:21,208 --> 00:22:23,083
Don't worry. This plan's gonna work.
314
00:22:23,166 --> 00:22:26,750
Then we'll get back to doing
all the fun things we talked about. Okay?
315
00:22:26,833 --> 00:22:28,000
Promise?
316
00:22:28,083 --> 00:22:29,208
Promise.
317
00:22:31,000 --> 00:22:32,958
Okay, guys. Confirm location.
318
00:22:33,041 --> 00:22:36,208
El and Mike. Arcade rooftop.
Lookout duty. Over.
319
00:22:38,583 --> 00:22:41,416
Lucas and Max. West side bushes.
Capture duty. Over.
320
00:22:44,041 --> 00:22:46,916
Will. East side arcade corner.
Attack duty. Over.
321
00:22:48,166 --> 00:22:54,333
Dustin. Parking lot. Bait.
Pretty cheesed about it. Over.
322
00:22:54,416 --> 00:22:58,791
Dustin, will you please stayin the kill zone? You keep moving around.
323
00:22:58,875 --> 00:23:00,375
I'm nervous, okay?
324
00:23:00,458 --> 00:23:05,000
And can we please come up
with a better name than kill zone?
325
00:23:05,083 --> 00:23:09,416
Dustin, just stay where you are.Lucas, stop calling it kill zone.
326
00:23:09,500 --> 00:23:13,666
Mike, I feel so stupid.
I look like a meat-covered wind chime.
327
00:23:13,750 --> 00:23:16,291
How do we even know
this thing likes Slim Jims?
328
00:23:16,375 --> 00:23:17,625
We can't take a chance.
329
00:23:17,708 --> 00:23:20,250
We need to sweeten the pot
to get it out in the open.
330
00:23:20,333 --> 00:23:23,000
Besides, the Slim Jims were Lucas's idea.
Over.
331
00:23:23,083 --> 00:23:25,041
Hey, you want to catch this thing or not?
332
00:23:25,125 --> 00:23:27,416
And who doesn't like Slim Jims?
333
00:23:27,500 --> 00:23:30,875
Plus, it's better than Will's idea
of covering you in fish.
334
00:23:30,958 --> 00:23:32,458
But sharks like fish.
335
00:23:34,750 --> 00:23:38,666
I don't think we're hidden enough.
These bushes are kind of measly.
336
00:23:39,500 --> 00:23:42,166
You sure that net
isn't gonna be too heavy for you?
337
00:23:42,250 --> 00:23:45,416
Dude, my arms are literally stronger
than yours.
338
00:24:16,083 --> 00:24:18,166
Oh no, the new kid.
339
00:24:18,750 --> 00:24:22,208
Guys, code red! It's the creature.
It's not taking our bait.
340
00:24:22,291 --> 00:24:24,458
It's out to get the new kid. Go!
341
00:24:40,958 --> 00:24:42,875
Get out of the snow! Run!
342
00:24:42,958 --> 00:24:44,666
- Run, new kid!
- Run!
343
00:24:44,750 --> 00:24:46,166
- Run!
- Get out of the snow!
344
00:24:56,666 --> 00:24:57,500
- Run!
- What?
345
00:24:57,583 --> 00:24:58,666
Get out of the snow!
346
00:24:58,750 --> 00:25:00,958
- Get out of the snow!
- Get out of the snow!
347
00:25:03,333 --> 00:25:04,875
What the heck?
348
00:25:04,958 --> 00:25:06,583
- Run!
- Get out of the snow!
349
00:25:13,833 --> 00:25:16,083
What is going on?24247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.