Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:22,150
Pat, where are you taking me? Just up
here. Come on.
2
00:00:24,370 --> 00:00:25,590
Be careful, Misty.
3
00:00:26,010 --> 00:00:29,690
I've seen horror movies that start like
this, you know. Don't be silly.
4
00:00:31,130 --> 00:00:34,290
Everyone back at the party is going to
wonder where we're at.
5
00:00:36,490 --> 00:00:38,790
I just wanted us to have some time
alone, babe.
6
00:00:41,010 --> 00:00:42,650
You drive me crazy, you know that?
7
00:00:48,430 --> 00:00:49,430
What's what?
8
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
Something's on the ground.
9
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
Jay.
10
00:01:29,320 --> 00:01:31,380
Honey, you look really nervous. Is
everything okay?
11
00:01:31,600 --> 00:01:34,680
Who's wrong to be accepting an award
after what happened to Connor?
12
00:01:35,200 --> 00:01:40,760
Connor would want you to be here, to be
honored for all you've done.
13
00:01:41,760 --> 00:01:46,300
I still can't believe they don't have
any leads on him. Take that to you.
14
00:01:47,420 --> 00:01:49,080
It's been almost a month. I know.
15
00:01:50,160 --> 00:01:52,980
Hey, they want me to introduce you in
just a moment.
16
00:01:53,260 --> 00:01:58,330
I told Nicole that... Connor would want
her here tonight.
17
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
Mallory's right.
18
00:02:00,050 --> 00:02:02,830
My cousin would want you here
celebrating your success.
19
00:02:03,090 --> 00:02:04,950
I'm just going to call the sitter and
check on Sarah.
20
00:02:10,289 --> 00:02:12,890
Take a deep breath.
21
00:02:19,610 --> 00:02:21,290
Good evening, everyone.
22
00:02:27,880 --> 00:02:32,040
I'm Jack Eldred, and along with my wife,
I'm the co -owner of the local to
23
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
Lexington chain of coffee houses, Jack's
Place.
24
00:02:37,180 --> 00:02:42,820
First off, I'd like to thank you all for
coming tonight to honor my wife and all
25
00:02:42,820 --> 00:02:47,220
of her charitable fundraising efforts
she spearheaded to raise money for our
26
00:02:47,220 --> 00:02:48,880
local children's hostel.
27
00:02:56,650 --> 00:02:59,710
She's here tonight with my lovely mother
-in -law, Mallory Baldwin.
28
00:03:03,410 --> 00:03:09,550
And as many of you already know, our
business partner, my
29
00:03:09,550 --> 00:03:13,390
cousin Connor, is not with us tonight.
30
00:03:14,090 --> 00:03:20,590
But I remember what Connor said to me
about my wife when they first met. He
31
00:03:20,590 --> 00:03:23,190
looked at me and he said, Jack.
32
00:03:24,200 --> 00:03:28,500
If you don't marry that lady, I will.
33
00:03:29,500 --> 00:03:33,200
She's the most amazing woman that I've
ever met.
34
00:03:34,040 --> 00:03:38,860
And he was, as always, absolutely right.
35
00:03:41,100 --> 00:03:43,260
Nicole is a force to be reckoned with.
36
00:03:43,540 --> 00:03:47,600
Whether it's in the restaurant world or
raising money for charities such as
37
00:03:47,600 --> 00:03:52,440
this, my wife knows how to make her
mark.
38
00:03:57,420 --> 00:04:02,660
And so tonight, it is my privilege to
present her with this prestigious...
39
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
Nicole Eldridge?
40
00:04:04,520 --> 00:04:07,040
Yes? You're under arrest for the murder
of Connor Lockridge.
41
00:04:07,280 --> 00:04:08,380
Wait a minute, what's going on?
42
00:04:08,700 --> 00:04:11,500
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
43
00:04:11,500 --> 00:04:13,800
against you in the court of law. What's
happening? Ma 'am, wait.
44
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
Nicole. Nicole?
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,779
Mom? Mom?
46
00:04:17,920 --> 00:04:19,579
Mom, what's happening? It's okay,
Nicole.
47
00:04:19,820 --> 00:04:21,959
Wait. It'll be okay. You have the wrong
person.
48
00:04:22,600 --> 00:04:23,740
Nicole has never hurt anyone.
49
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Nicole!
50
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Nicole?
51
00:05:39,540 --> 00:05:40,800
Detective Hawthorne?
52
00:05:41,620 --> 00:05:44,240
I'm so sorry for everything.
53
00:05:45,660 --> 00:05:49,140
I'm just glad that the found
surveillance footage cleared you of
54
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Locklear.
55
00:05:50,600 --> 00:05:53,900
After all this time, why did it take so
long?
56
00:05:54,920 --> 00:05:58,920
The security footage of you filling up
that night, far away from the murder
57
00:05:58,920 --> 00:05:59,859
in time.
58
00:05:59,860 --> 00:06:03,140
Now, the tape had been clearly labeled
as being needed to be turned in to the
59
00:06:03,140 --> 00:06:07,940
police, but unfortunately, the previous
owner had a massive heart attack and
60
00:06:07,940 --> 00:06:11,800
died right before contacting us, so no
one even knew that the tape existed.
61
00:06:12,800 --> 00:06:16,100
The current owner just recently stumbled
upon the tape in a packing box.
62
00:06:16,780 --> 00:06:20,140
I still don't know why my DNA was found
on the knife that killed Connor.
63
00:06:20,560 --> 00:06:22,540
The case is now active again.
64
00:06:22,960 --> 00:06:27,560
Nicole, you have my word. We're
determined to find the true culprit.
65
00:06:27,560 --> 00:06:29,960
me know if there's anything I can do to
help now that you've been released.
66
00:06:30,840 --> 00:06:34,980
And if you can think of any possible new
information, don't hesitate to contact
67
00:06:34,980 --> 00:06:35,979
me.
68
00:06:35,980 --> 00:06:36,980
Thank you.
69
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Best to you.
70
00:06:44,260 --> 00:06:45,320
Where's Jack and Sarah?
71
00:06:47,670 --> 00:06:50,910
Jack didn't want her to see you coming
out of prison.
72
00:06:51,970 --> 00:06:55,290
He just didn't want her to have that
image in her mind.
73
00:06:57,590 --> 00:07:00,310
You've kept her from me for five years.
Isn't that enough?
74
00:07:01,610 --> 00:07:03,410
All I want to do is see my daughter.
75
00:07:04,330 --> 00:07:07,750
Let's get you home and get a decent meal
in you.
76
00:07:24,520 --> 00:07:25,660
You talk to Jack today?
77
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Briefly.
78
00:07:27,540 --> 00:07:31,300
Like I said, I haven't had much contact
with him since the sentencing.
79
00:07:32,140 --> 00:07:34,120
He barely seems there, too.
80
00:07:35,120 --> 00:07:39,880
Well, I think he really believes that I
killed Connor.
81
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
No, that's not admirable.
82
00:07:42,980 --> 00:07:48,360
The thought that you killed Connor over
a business conflict the two of you had
83
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
is ridiculous.
84
00:07:50,300 --> 00:07:51,480
Jerry believed it?
85
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Well?
86
00:07:54,480 --> 00:07:56,300
We are getting like that.
87
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
Starting today.
88
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
What life?
89
00:08:00,920 --> 00:08:04,980
Oh. I have no husband, no career, no
business.
90
00:08:07,180 --> 00:08:08,960
I don't even know my own daughter.
91
00:08:38,890 --> 00:08:42,010
All the locations are running low on
Colombian hazelnut. Can you order me
92
00:08:42,010 --> 00:08:42,669
another case?
93
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
Thanks.
94
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Hi, babe.
95
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Hi.
96
00:08:48,010 --> 00:08:49,070
That's my beautiful girlfriend.
97
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
Can we talk?
98
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Sure.
99
00:09:00,810 --> 00:09:05,470
Well, I dropped Sarah off this morning.
All the kids were asking her, when is
100
00:09:05,470 --> 00:09:06,470
she going to see her mom?
101
00:09:06,990 --> 00:09:09,870
But Sarah's not saying anything, but I
know she's struggling.
102
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Yeah.
103
00:09:14,550 --> 00:09:19,930
I just got off the phone with Nicole's
lawyer, and we're going to set up a
104
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
meeting for tomorrow.
105
00:09:21,630 --> 00:09:27,010
How can you keep Sarah from her now that
you know that she's been innocent this
106
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
whole time?
107
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
Look, honey.
108
00:09:30,850 --> 00:09:35,570
Sarah was only seven years old when
Nicole went to prison. She's got some
109
00:09:35,570 --> 00:09:36,570
isolated, but...
110
00:09:37,420 --> 00:09:42,480
Very profound memories, and I just want
to handle this reintroduction properly
111
00:09:42,480 --> 00:09:43,540
for Sarah's sake.
112
00:09:45,160 --> 00:09:49,320
And I've had custody since the day we
finalized the divorce while Nicole was
113
00:09:49,320 --> 00:09:53,840
prison. Yeah, well, surely she'll
challenge that custody agreement now. I
114
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
no doubt.
115
00:09:55,300 --> 00:09:59,280
But for now, we are going to handle
things on my timetable.
116
00:10:01,740 --> 00:10:05,480
Do you regret keeping Sarah from
visiting her in prison?
117
00:10:06,730 --> 00:10:11,250
At the time, I thought I was doing the
right thing.
118
00:10:12,930 --> 00:10:14,690
I didn't want to give Sarah any false
hope.
119
00:10:17,250 --> 00:10:22,770
And what about your feelings for her?
120
00:10:24,070 --> 00:10:28,750
I mean, you did divorce her because you
thought that she murdered your cousin,
121
00:10:28,810 --> 00:10:34,850
but now that you know that she didn't,
do you still love her?
122
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Oh, hey.
123
00:10:36,680 --> 00:10:43,160
Glenn, I have moved on with my life with
you.
124
00:10:45,500 --> 00:10:47,020
And what is yours now?
125
00:10:52,580 --> 00:10:53,980
So sorry to interrupt.
126
00:10:54,760 --> 00:10:57,620
We have a business meeting for this
afternoon?
127
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Yeah.
128
00:11:00,860 --> 00:11:04,580
Glenn, how do you remember Rick? He's
helping me with the franchising idea.
129
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Of course.
130
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
It's good to see you again.
131
00:11:08,950 --> 00:11:11,650
I'll go pick up Sarah, head to your
house and start dinner.
132
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
Okay.
133
00:11:16,410 --> 00:11:23,310
Looks like we have some serious
134
00:11:23,310 --> 00:11:24,330
business to discuss.
135
00:11:24,590 --> 00:11:25,589
Here.
136
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
Your boss.
137
00:11:36,810 --> 00:11:40,550
The lawyer says I can meet up with Sarah
and Jack tomorrow at 2 at the cafe.
138
00:11:41,210 --> 00:11:42,790
I don't understand the holdup.
139
00:11:43,650 --> 00:11:49,630
The more I think about it, the more I
realize what a difficult, maybe even
140
00:11:49,630 --> 00:11:51,110
moment this may be for Sarah.
141
00:11:52,750 --> 00:11:55,210
She doesn't even know me. She must have
so many questions.
142
00:11:55,730 --> 00:11:56,730
You're her mother.
143
00:11:57,750 --> 00:11:59,910
And you two are going to work things
out.
144
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
I hope so.
145
00:12:03,910 --> 00:12:05,870
She was so young when I was sent away.
146
00:12:10,410 --> 00:12:12,430
That smells so good. You have no idea.
147
00:12:13,210 --> 00:12:15,990
Lemon pepper chicken, your favorite.
148
00:12:17,170 --> 00:12:20,150
Hey, sweetie, could you grab some rice
from the cupboard?
149
00:12:24,090 --> 00:12:25,710
Are you okay?
150
00:12:26,150 --> 00:12:28,050
Oh, yeah, sorry.
151
00:12:33,030 --> 00:12:39,590
It's been a long time since... You know,
I get
152
00:12:39,590 --> 00:12:40,790
so... Hangry.
153
00:12:42,010 --> 00:12:46,050
Whenever I think about everything that
you've lost.
154
00:12:49,510 --> 00:12:51,470
I have something for you.
155
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
For me?
156
00:12:53,290 --> 00:12:55,350
Of course. You'll need it.
157
00:12:56,290 --> 00:12:57,290
Oh.
158
00:12:58,270 --> 00:13:03,430
I also put a ride share ad and connected
it to my credit card in case you want
159
00:13:03,430 --> 00:13:04,750
to ride sometime.
160
00:13:05,550 --> 00:13:06,890
You didn't have to do that.
161
00:13:07,150 --> 00:13:08,750
Well, it's no big deal, sweetie.
162
00:13:09,440 --> 00:13:12,500
We are going to get you back on your
feet again.
163
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
You just wait.
164
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Come here.
165
00:13:19,340 --> 00:13:24,560
Now, why don't we go upstairs and take a
nice long bath?
166
00:13:25,420 --> 00:13:27,480
That sounds heavenly. Yeah.
167
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
You okay?
168
00:14:12,260 --> 00:14:13,660
How can I be okay?
169
00:14:16,520 --> 00:14:20,200
All day, kids kept asking me about my
mom getting her to jail.
170
00:14:20,460 --> 00:14:21,480
I couldn't stop.
171
00:14:23,700 --> 00:14:26,020
I know, it's a lot, Sarah. I get it.
172
00:14:27,540 --> 00:14:30,240
How are you feeling about seeing your
mom, though?
173
00:14:34,420 --> 00:14:37,260
Like, you can talk to me, Sarah. You
know that, right? It'd be completely
174
00:14:37,260 --> 00:14:38,460
understandable if you're nervous.
175
00:14:39,620 --> 00:14:40,960
I hardly even remember.
176
00:15:18,190 --> 00:15:19,129
How are you?
177
00:15:19,130 --> 00:15:21,050
Good. Dinner smells great.
178
00:15:21,290 --> 00:15:27,650
Good. The light is almost ready, but I
think you should go upstairs and talk to
179
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Sarah first.
180
00:15:29,590 --> 00:15:30,590
Yeah.
181
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
How's she doing?
182
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
Not good.
183
00:15:35,190 --> 00:15:36,169
All right.
184
00:15:36,170 --> 00:15:39,330
Let me, uh... Go check in.
185
00:15:39,770 --> 00:15:40,770
Okay.
186
00:15:44,970 --> 00:15:46,770
Heard her case overturned.
187
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Hey.
188
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
How you holding up?
189
00:15:59,050 --> 00:16:01,590
So, she's really in prison?
190
00:16:03,690 --> 00:16:05,890
Yeah, she really is.
191
00:16:06,250 --> 00:16:08,710
What do you think of her in prison all
these years?
192
00:16:09,430 --> 00:16:13,990
Well, I'm sure that it was difficult.
193
00:16:18,210 --> 00:16:19,410
Nervous about seeing her again?
194
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
What should I say to her?
195
00:16:22,900 --> 00:16:25,620
You can say whatever you want to say.
196
00:16:26,900 --> 00:16:30,780
Just keep in mind, she's going to be a
little scared too.
197
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Okay?
198
00:16:33,140 --> 00:16:36,420
Dad, can I ask you something?
199
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
It might sound bad.
200
00:16:39,520 --> 00:16:43,080
Sweetheart, of course. You can ask me
anything.
201
00:16:44,060 --> 00:16:49,020
A few weeks back in science class... He
read this thing that said that there
202
00:16:49,020 --> 00:16:53,160
might be a gene that makes you more
prone to violence.
203
00:16:53,780 --> 00:16:54,780
Sarah, hey.
204
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Hey.
205
00:16:57,100 --> 00:16:58,380
I wish you would have asked me, Sarah.
206
00:16:58,620 --> 00:16:59,620
I could have told you that.
207
00:17:00,660 --> 00:17:03,800
That will never be you.
208
00:17:05,359 --> 00:17:06,760
Ever. Okay?
209
00:17:09,060 --> 00:17:10,060
Come on.
210
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
Let's go get some dinner.
211
00:17:12,140 --> 00:17:13,540
I think Gwen has it ready downstairs.
212
00:17:18,240 --> 00:17:19,760
No, not tonight.
213
00:17:20,000 --> 00:17:22,240
You are going to relax.
214
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
Are you sure?
215
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Positive.
216
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Thanks, Mom.
217
00:17:26,920 --> 00:17:29,900
It's definitely the best dinner I've had
in five long years.
218
00:17:30,120 --> 00:17:31,700
It was my pleasure.
219
00:17:33,320 --> 00:17:34,660
I'm going to go get some pressure.
220
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
Investigation in Connor Lockridge's
murder opened again.
221
00:18:00,100 --> 00:18:02,380
Police determined to find answers.
222
00:18:16,060 --> 00:18:17,740
Hello? Hello?
223
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Somebody there?
224
00:18:47,820 --> 00:18:50,740
I think someone connected to your ex
-husband knows more about what happened
225
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Connor than they're saying.
226
00:19:09,880 --> 00:19:11,700
Hey, all right!
227
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
You're gonna kill him at tryout.
228
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
What?
229
00:19:16,439 --> 00:19:17,640
Where's Gwen? I'm starving.
230
00:19:18,720 --> 00:19:21,940
Yeah, you're right. I thought she would
be back by now.
231
00:19:22,660 --> 00:19:23,760
Let me text her.
232
00:19:24,380 --> 00:19:26,580
Why did you divorce Mom when she went to
prison?
233
00:19:28,100 --> 00:19:30,780
Sarah, look.
234
00:19:33,420 --> 00:19:35,800
Divorcing your mom was the hardest thing
of every time in my life.
235
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
I loved her.
236
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
A lot.
237
00:19:38,920 --> 00:19:44,200
But you gotta remember that she was
convicted of murder.
238
00:19:46,120 --> 00:19:50,140
We all thought she was going to be in
prison for a really, really long time.
239
00:19:51,140 --> 00:19:56,940
So I decided that I had to move on with
my life for you and me.
240
00:19:57,940 --> 00:19:59,220
Now you know she's innocent.
241
00:20:01,200 --> 00:20:02,500
Do you still love her?
242
00:20:04,220 --> 00:20:10,260
Honey, I will always care about your
mother, but
243
00:20:10,260 --> 00:20:13,020
I'm with Gwen now.
244
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
You like Gwen?
245
00:20:15,800 --> 00:20:22,800
right yeah i do i'm just trying to
figure out where mom fits
246
00:20:22,800 --> 00:20:28,340
into my life our life you know um i
247
00:20:28,340 --> 00:20:35,160
think the first step is you gotta spend
some more time with her and
248
00:20:35,160 --> 00:20:41,300
uh i just always want you to feel
comfortable and remember that you are
249
00:20:41,300 --> 00:20:44,240
that's in control of rebuilding your
relationship with your mother okay
250
00:20:45,250 --> 00:20:46,290
Come on, let's go wash up.
251
00:20:47,470 --> 00:20:52,590
What do you think this means?
252
00:20:53,650 --> 00:20:56,030
I don't know. Do you think someone's
messing with you?
253
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
Maybe.
254
00:20:57,950 --> 00:20:59,530
But what if there's something else to
it?
255
00:21:00,390 --> 00:21:02,630
I'm going to stop by the precinct and
show it to the detective.
256
00:21:03,850 --> 00:21:06,490
I don't want you to get yourself too
upset over this.
257
00:21:07,030 --> 00:21:13,290
It's not just this, Mom. It's
reconnecting with Sarah. I don't even
258
00:21:13,290 --> 00:21:14,169
going to do that.
259
00:21:14,170 --> 00:21:17,210
I have to reapply for a job. I have to
get a driver's license. Hey.
260
00:21:20,130 --> 00:21:21,430
One day at a time, okay?
261
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
Yeah.
262
00:21:37,670 --> 00:21:38,670
What do you think?
263
00:21:41,050 --> 00:21:42,890
I appreciate you bringing this, but...
264
00:21:43,240 --> 00:21:44,740
Try not to get too worked up over it.
265
00:21:45,520 --> 00:21:49,660
There's some twisted people out there.
That being said, let me know ASAP if you
266
00:21:49,660 --> 00:21:50,720
get anything else, all right?
267
00:21:51,600 --> 00:21:54,860
But I don't feel free until Connor's
real killer is found.
268
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
It's easier said than done.
269
00:21:58,120 --> 00:22:01,500
Don't allow the past five years to
completely color your future, okay?
270
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
Have you seen your daughter yet?
271
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
This afternoon.
272
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
It's been so long.
273
00:22:13,140 --> 00:22:14,200
I hope it goes well.
274
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Me too.
275
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
Nicole.
276
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
Hey.
277
00:23:09,660 --> 00:23:10,660
It's great to see you.
278
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Is it?
279
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
Where's Sarah?
280
00:23:20,800 --> 00:23:26,060
Um, Gwen's picking her up. They hit a
little bit of traffic, but she's on the
281
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
way. Hmm.
282
00:23:29,740 --> 00:23:31,480
Can I get you something to eat or drink?
283
00:23:37,139 --> 00:23:40,140
Okay. Can we talk in private about Sarah
before she gets here?
284
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Yes, of course.
285
00:23:45,820 --> 00:23:47,520
First, you want to start franchising
soon?
286
00:23:49,520 --> 00:23:53,880
Yeah, we've got five company -owned
units, and
287
00:23:53,880 --> 00:23:58,120
franchising just seems like the next
logical step.
288
00:23:59,360 --> 00:24:01,340
Looks like you've done pretty well since
I've been gone.
289
00:24:02,640 --> 00:24:03,780
You know, it was hard, you know?
290
00:24:05,000 --> 00:24:06,080
Doing it all by myself.
291
00:24:08,500 --> 00:24:10,080
Why wouldn't you let me see her?
292
00:24:11,400 --> 00:24:12,980
I gave you everything you wanted.
293
00:24:15,800 --> 00:24:16,940
I gave you a divorce.
294
00:24:17,240 --> 00:24:18,620
I gave you my half the business.
295
00:24:19,840 --> 00:24:23,560
I gave you full custody of Sarah, even
though I knew I was innocent.
296
00:24:23,960 --> 00:24:26,760
I accepted the fact that you wanted to
move on.
297
00:24:31,020 --> 00:24:36,200
Why wouldn't you give me the one thing
that I wanted?
298
00:24:39,280 --> 00:24:44,960
Why wouldn't you let me here even once?
299
00:24:47,280 --> 00:24:49,020
I was trying to protect her.
300
00:24:50,960 --> 00:24:56,760
I just... I didn't want her exposed to
your
301
00:24:56,760 --> 00:24:59,700
life in prison.
302
00:25:04,140 --> 00:25:10,760
Every single night, I laid in my bed and
I prayed that you would change your
303
00:25:10,760 --> 00:25:17,660
mind and that you would let me have some
sort of relationship with my daughter.
304
00:25:20,900 --> 00:25:25,580
And now that you know I've been innocent
this whole time, you don't even show up
305
00:25:25,580 --> 00:25:31,820
to the prison. Nicole, I feel terrible
about everything.
306
00:25:41,060 --> 00:25:45,220
Really? And will you not stand in the
way of me reestablishing my relationship
307
00:25:45,220 --> 00:25:46,720
with Sarah?
308
00:25:48,140 --> 00:25:49,560
Can you do that for me?
309
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Excuse me.
310
00:26:15,990 --> 00:26:17,910
Hi. It's so nice to meet you, Nicole.
311
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
You must be Gwen.
312
00:26:19,770 --> 00:26:24,410
Yes. Sarah and I are here now. I'm so
sorry we're late. Traffic was awful.
313
00:26:24,750 --> 00:26:26,890
Oh, that's okay. I was just talking to
Jack about something.
314
00:26:27,830 --> 00:26:30,970
Well, she's sitting right over there if
you'd like to go talk to her now.
315
00:26:32,450 --> 00:26:34,550
And don't worry. You're very welcome.
316
00:26:38,590 --> 00:26:40,570
Can I sit?
317
00:26:50,220 --> 00:26:53,900
I can't tell you how happy I am to see
you.
318
00:26:56,180 --> 00:26:57,660
Been a long time, right?
319
00:26:59,640 --> 00:27:02,240
You've really changed since the last
time I saw you.
320
00:27:02,620 --> 00:27:04,200
You're almost a teenager now.
321
00:27:06,340 --> 00:27:11,460
Do you remember me?
322
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
I remember.
323
00:27:14,860 --> 00:27:18,240
You used to make me chocolate chip
pancakes every Saturday morning.
324
00:27:20,429 --> 00:27:23,050
Yes. Yes, yes, I did. They were your
favorite.
325
00:27:23,430 --> 00:27:26,910
And you used to take me to the
playground every day after kindergarten.
326
00:27:27,350 --> 00:27:29,970
And while you talked to the moms, I
would play with my friends.
327
00:27:30,530 --> 00:27:31,530
That's right.
328
00:27:31,810 --> 00:27:35,190
And then we would go to the mall and get
orange slushies.
329
00:27:36,330 --> 00:27:37,570
I don't remember that.
330
00:27:41,610 --> 00:27:42,610
That's okay.
331
00:27:44,710 --> 00:27:47,790
I know this is all very strange for you.
332
00:27:48,320 --> 00:27:53,800
You do understand that I was innocent,
that I didn't hurt anybody, and I would
333
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
never do that.
334
00:27:55,400 --> 00:28:01,080
I have missed a lot of your life, and I
have so many questions for you, and vice
335
00:28:01,080 --> 00:28:02,080
versa.
336
00:28:02,920 --> 00:28:05,200
But would you give me the chance to fix
that?
337
00:28:07,260 --> 00:28:09,620
We don't have to rush. We can take it at
your own pace.
338
00:28:10,420 --> 00:28:16,840
And maybe next time, if it's okay with
your dad, it can just be the two of us.
339
00:28:17,420 --> 00:28:22,560
We can go to a movie, we can go get some
lunch, we can take a walk in the park,
340
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
whatever you want.
341
00:28:24,940 --> 00:28:27,180
Um, go ahead.
342
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
Were you scared when you were in prison?
343
00:28:31,740 --> 00:28:34,120
It was tough, but I made it through.
344
00:28:35,380 --> 00:28:40,080
And a big part of that was looking
forward to the day I would see you
345
00:28:43,860 --> 00:28:46,300
I'm going to give you my phone number,
and...
346
00:28:46,920 --> 00:28:49,040
I want you to call me or text me
anytime.
347
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Hey, Nicole.
348
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Yeah?
349
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
Things went pretty well in there, yeah?
350
00:29:09,340 --> 00:29:10,820
I think so, yeah.
351
00:29:13,040 --> 00:29:17,390
Listen. I just wanted to let you know
that Sarah is an amazingly special and
352
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
talented kid.
353
00:29:19,210 --> 00:29:20,750
It's been a real joy getting to know
her.
354
00:29:22,210 --> 00:29:24,050
How long have you and Jack been dating
exactly?
355
00:29:26,870 --> 00:29:28,290
Six months or so.
356
00:29:29,190 --> 00:29:30,230
I'm an interior designer.
357
00:29:31,190 --> 00:29:33,890
We met when he asked me to draw up some
plans for the new cafes.
358
00:29:34,670 --> 00:29:38,690
And since then, I've just been spending
a lot of time at his house and helping
359
00:29:38,690 --> 00:29:39,770
out with Sarah as well.
360
00:29:41,800 --> 00:29:43,860
Well, I'm glad Sarah has you in her
life, then.
361
00:29:44,780 --> 00:29:48,600
Hey, can I ask you something?
362
00:29:49,120 --> 00:29:50,120
Go ahead.
363
00:29:52,600 --> 00:29:57,880
You don't happen to know who really
killed Connor, do you?
364
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
No, I don't.
365
00:30:01,860 --> 00:30:04,520
His whole death never made any sense to
me.
366
00:30:05,860 --> 00:30:07,080
Everybody liked Connor.
367
00:30:07,640 --> 00:30:09,220
He just had that kind of personality.
368
00:30:12,680 --> 00:30:17,940
I'm sure we had some disagreements from
time to time, but I loved him.
369
00:30:18,740 --> 00:30:20,040
He was my favorite in -law.
370
00:30:20,800 --> 00:30:23,300
Why do you ask?
371
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Just curious.
372
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
That's all.
373
00:30:28,820 --> 00:30:30,180
I wish I did know, though.
374
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
Does that person rob you of five years
of my life?
375
00:30:37,380 --> 00:30:39,480
I really should be getting back inside.
376
00:30:40,240 --> 00:30:41,980
We have dinner reservations soon.
377
00:30:42,830 --> 00:30:47,050
But listen, if you need anything at all,
please don't hesitate to reach out.
378
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
Have a good dinner.
379
00:30:54,090 --> 00:30:57,730
You are going to get yours, you bitch.
380
00:31:29,670 --> 00:31:31,470
Prison? Wow, this is a surprise.
381
00:31:32,490 --> 00:31:33,530
How long has it been?
382
00:31:34,370 --> 00:31:35,370
What, six years?
383
00:31:36,690 --> 00:31:37,870
Right after I divorced Connor?
384
00:31:38,450 --> 00:31:40,610
I heard you were released after your
innocence was proven.
385
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
How are things?
386
00:31:43,450 --> 00:31:44,450
They're frustrating.
387
00:31:47,910 --> 00:31:50,050
Were you at the police station yesterday
morning?
388
00:31:53,650 --> 00:31:54,650
Yes.
389
00:31:56,010 --> 00:31:57,430
I wanted to say something to you.
390
00:31:58,650 --> 00:32:01,830
I was scared at first, but I think it's
important that we talk.
391
00:32:02,550 --> 00:32:03,550
Can I buy you lunch?
392
00:32:04,930 --> 00:32:05,930
Yeah, okay.
393
00:32:06,590 --> 00:32:08,030
I know a place that has great pastrami.
394
00:32:31,190 --> 00:32:32,190
Something wrong?
395
00:32:32,990 --> 00:32:35,330
Hey, didn't realize you were there.
396
00:32:36,230 --> 00:32:41,770
Yeah, everything's fine. It's just
numbers are a little tight at the cafe
397
00:32:41,770 --> 00:32:44,110
month, but it's all right. I'll figure
it out.
398
00:32:44,410 --> 00:32:45,410
I always do.
399
00:32:47,150 --> 00:32:48,150
How are you?
400
00:32:48,290 --> 00:32:49,290
I'm well.
401
00:32:49,650 --> 00:32:51,790
Sarah's upstairs finishing her homework
right now.
402
00:32:52,210 --> 00:32:57,050
I can get dinner started if you'd like.
No, we can order takeout. You don't have
403
00:32:57,050 --> 00:32:57,889
to do all that.
404
00:32:57,890 --> 00:32:59,450
No, no, it's fine. Trust me.
405
00:32:59,740 --> 00:33:03,080
Uh, there's some roast chicken and
veggies I can cook up.
406
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
Really no big deal.
407
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
What did I do to deserve that?
408
00:33:11,160 --> 00:33:12,160
You sure you don't mind?
409
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Of course not.
410
00:33:13,980 --> 00:33:16,580
Do you know how much I love taking care
of you and Sarah?
411
00:33:18,480 --> 00:33:22,680
Just trying to, uh, finish these
accounting numbers before I go for my
412
00:33:24,460 --> 00:33:26,700
Would you like me to stay the night
again?
413
00:33:27,480 --> 00:33:28,520
Yes, of course.
414
00:33:30,060 --> 00:33:32,020
You know how much Sarah and I love
having you around.
415
00:33:35,200 --> 00:33:39,980
So, um, how do you think that
conversation between Sarah and Nicole
416
00:33:40,340 --> 00:33:44,600
Oh, well, obviously Sarah was a bit
apprehensive and worried about how it
417
00:33:44,600 --> 00:33:46,540
go. I mean, who wouldn't be?
418
00:33:46,900 --> 00:33:48,440
Yeah, true.
419
00:33:49,240 --> 00:33:51,560
But just give it some time, okay?
420
00:33:52,420 --> 00:33:55,780
It's their first time seeing each other
in a while, after all, and I think it
421
00:33:55,780 --> 00:33:58,180
went pretty well, considering
everything.
422
00:33:59,130 --> 00:34:02,890
No, I know, I know, I know. It's just,
uh... It's just what?
423
00:34:04,370 --> 00:34:05,910
I don't know Nicole anymore.
424
00:34:07,690 --> 00:34:10,030
I have no idea how prison might have
affected her.
425
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
What do you mean?
426
00:34:11,610 --> 00:34:14,830
I don't know if Nicole can have a
positive impact on her at this point.
427
00:34:17,449 --> 00:34:20,290
I'm just, uh... I need to keep my eye on
her.
428
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Hey.
429
00:34:24,469 --> 00:34:26,409
I'm, uh... I'm gonna go for my run.
430
00:34:27,219 --> 00:34:28,920
All right. I'll get dinner started.
431
00:34:30,060 --> 00:34:33,060
You're the best. Thank you. I'll be back
soon. Take your time. All right.
432
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
Hello, Jack.
433
00:35:05,440 --> 00:35:06,680
What the hell are you doing here?
434
00:35:06,920 --> 00:35:10,400
I'm just checking in to see if you had
any updates on whether or not you want
435
00:35:10,400 --> 00:35:12,260
keep our agreement.
436
00:35:12,840 --> 00:35:15,620
Oh, and that side piece that's rather
time sensitive.
437
00:35:15,860 --> 00:35:19,340
I told you that... What is it?
438
00:35:20,020 --> 00:35:22,640
Gwen, right? Gwen? Is that her name?
439
00:35:23,380 --> 00:35:24,700
Oh, mama.
440
00:35:25,420 --> 00:35:26,520
What a looker.
441
00:35:27,620 --> 00:35:29,780
It'd be a real shame if that changed.
442
00:35:30,640 --> 00:35:32,140
What kind of thread are you making
exactly?
443
00:35:32,760 --> 00:35:35,800
You get the money you owe my boss and
you don't have to worry about any of
444
00:35:35,860 --> 00:35:36,860
do you?
445
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
Everything will be fine.
446
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
Trust me.
447
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
I hope so.
448
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
I'm always watching.
449
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Enjoy your run, Jack.
450
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Oh, my God.
451
00:36:09,700 --> 00:36:10,720
This is incredible.
452
00:36:13,600 --> 00:36:18,400
After five years with barely a grain of
salt on any food, this has happened.
453
00:36:19,400 --> 00:36:22,760
I never believed that you would kill
Connor over some business conflict.
454
00:36:23,760 --> 00:36:25,440
Even after a jury found you guilty.
455
00:36:26,900 --> 00:36:28,020
I didn't buy it.
456
00:36:28,440 --> 00:36:30,780
Thanks. I wish everyone felt that way.
457
00:36:33,130 --> 00:36:36,550
I hate that Connor and I had so many
disagreements about the directions of
458
00:36:36,550 --> 00:36:38,630
Tate's business before he was killed.
459
00:36:39,390 --> 00:36:42,730
We had so many stupid arguments about
how fast to grow things.
460
00:36:43,490 --> 00:36:45,650
I was always just much more cautious.
461
00:36:46,930 --> 00:36:49,170
I've missed you, you know?
462
00:36:49,710 --> 00:36:51,530
I didn't know how you'd feel talking to
me.
463
00:36:52,590 --> 00:36:55,250
I certainly didn't try and keep in touch
after Connor and I divorced.
464
00:36:58,490 --> 00:37:01,530
That whole divorce devastated me.
465
00:37:02,730 --> 00:37:05,010
I could have done a better job of
reaching out, too.
466
00:37:05,890 --> 00:37:08,150
I always thought you and Connor were the
perfect couple.
467
00:37:09,030 --> 00:37:10,550
High school sweethearts, even.
468
00:37:11,070 --> 00:37:13,770
I never really understood why you got
divorced.
469
00:37:14,230 --> 00:37:16,290
Connor always just said that you grew
apart.
470
00:37:18,770 --> 00:37:20,210
There is more to it than that.
471
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
A lot more.
472
00:37:23,450 --> 00:37:24,950
I have a confession to make.
473
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
Okay.
474
00:37:27,930 --> 00:37:30,030
I'm the one that left that letter on
your mom's doorstep.
475
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
You? Why?
476
00:37:33,740 --> 00:37:35,780
I didn't know if I could work up the
nerve to talk to you.
477
00:37:37,140 --> 00:37:40,780
I don't understand. What did you mean
that someone connected to Jack might
478
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
what really happened to Connor?
479
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Jack's new girlfriend.
480
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
When?
481
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
What about her?
482
00:37:48,460 --> 00:37:50,980
All right. The carrots are all washed.
483
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
Here you go.
484
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Let me see.
485
00:37:54,140 --> 00:37:56,020
See if you remember how I taught you
last time.
486
00:37:57,340 --> 00:37:58,920
You don't know who she really is.
487
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
There we go.
488
00:38:00,900 --> 00:38:02,260
Nice one. You got it.
489
00:38:03,440 --> 00:38:05,680
All right, let's get everything into the
pen now.
490
00:38:07,840 --> 00:38:09,140
Kristen, who is Gwen?
491
00:38:10,520 --> 00:38:12,500
Gwen is the reason for my divorce from
Connor.
492
00:38:13,120 --> 00:38:14,340
How is that possible?
493
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
She was having an affair with Connor.
494
00:38:17,420 --> 00:38:18,540
Gwen? Yeah.
495
00:38:19,960 --> 00:38:22,360
If it wasn't for her, we probably would
have stayed married.
496
00:38:23,460 --> 00:38:24,880
Maybe Connor would have never died.
497
00:38:25,900 --> 00:38:27,220
Why would you say that?
498
00:38:27,940 --> 00:38:30,380
One night, I confronted Gwen at her
downtown office.
499
00:38:31,480 --> 00:38:35,840
She told me I couldn't accept the fact
that Connor needed to move on from our
500
00:38:35,840 --> 00:38:38,260
marriage and that she would not give up
on him.
501
00:38:38,660 --> 00:38:41,340
Ever. Then what happened after that?
502
00:38:42,300 --> 00:38:46,460
Connor and I tried to put our marriage
back together, but I don't think Gwen
503
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
ever got over him.
504
00:38:49,120 --> 00:38:52,580
After he was murdered, I couldn't help
thinking that maybe... Maybe what?
505
00:38:54,820 --> 00:38:56,240
Maybe she had something to do with him.
506
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Hold on.
507
00:38:58,670 --> 00:39:01,990
Kristen, are you saying the woman who's
spending all this time with Sarah may
508
00:39:01,990 --> 00:39:04,250
have murdered Connor and framed me for
it?
509
00:39:04,990 --> 00:39:06,230
That's exactly what I'm saying.
510
00:39:08,390 --> 00:39:09,390
God.
511
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Wait.
512
00:39:11,670 --> 00:39:13,950
Did Jack know that Gwen and Connor had
an affair?
513
00:39:14,270 --> 00:39:16,990
I heard Jack was dating Gwen. It just
felt weird.
514
00:39:17,850 --> 00:39:21,130
I tried talking to him about my
suspicions about her after you were
515
00:39:21,130 --> 00:39:23,990
innocent, but he just brushed me off.
516
00:39:24,470 --> 00:39:28,010
Every time I talked to Jack about why
you got divorced, he said he never knew.
517
00:39:28,510 --> 00:39:29,990
And that Connor never talked about it.
518
00:39:31,010 --> 00:39:32,750
Now Gwen is dating Jack.
519
00:39:34,050 --> 00:39:35,070
Don't you find that odd?
520
00:39:35,530 --> 00:39:36,590
Of course I do.
521
00:39:38,350 --> 00:39:41,770
I have to let the detective on the case
know about this. If Gwen did have
522
00:39:41,770 --> 00:39:45,750
anything to do with what happened to
Connor, then keep her away from her.
523
00:39:46,330 --> 00:39:47,570
I have to talk to Jack.
524
00:39:49,210 --> 00:39:50,210
Thanks for lunch.
525
00:40:00,430 --> 00:40:01,670
There we go.
526
00:40:02,310 --> 00:40:04,770
Oh, you're back so soon.
527
00:40:05,990 --> 00:40:08,390
Yeah, I just decided to cut it short
today.
528
00:40:09,250 --> 00:40:10,250
Everything okay?
529
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
Everything's fine.
530
00:40:13,250 --> 00:40:14,710
It's been a long day.
531
00:40:15,450 --> 00:40:20,790
Hey, I have to go run a quick errand. Do
you mind finishing up here with Sarah
532
00:40:20,790 --> 00:40:23,070
while I go? Is that okay? Yeah, sure.
533
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Oh,
534
00:40:24,850 --> 00:40:27,170
also, Sarah has a...
535
00:40:27,610 --> 00:40:30,670
I'm supposed to be there at 7. Okay.
Yeah, we have time.
536
00:40:31,050 --> 00:40:32,310
Okay. I'll be back soon.
537
00:40:34,470 --> 00:40:35,470
Okay.
538
00:40:57,610 --> 00:40:58,610
There you are.
539
00:41:00,170 --> 00:41:03,790
Now you and your boyfriend are, uh,
something.
540
00:41:04,470 --> 00:41:05,750
What is that supposed to mean?
541
00:41:06,070 --> 00:41:08,350
Does he still not have any idea that
we're meeting?
542
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
No.
543
00:41:10,310 --> 00:41:12,010
And he sure didn't follow you?
544
00:41:12,450 --> 00:41:14,430
Look, Jack, trust me, okay?
545
00:41:14,670 --> 00:41:17,030
Some sort of relationship you two have.
546
00:41:18,290 --> 00:41:20,990
Look, are we doing this or what?
547
00:41:21,630 --> 00:41:22,910
You have what I asked for?
548
00:42:26,670 --> 00:42:27,670
What do you want?
549
00:43:09,740 --> 00:43:10,499
Hey, Nicole.
550
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
I saw you call.
551
00:43:12,700 --> 00:43:14,200
I found out who left the letter.
552
00:43:14,760 --> 00:43:16,140
Connor's ex -wife, Kristen.
553
00:43:16,680 --> 00:43:18,720
And did she say what her suspicions
were?
554
00:43:18,940 --> 00:43:23,660
She said that Jack's new girl was having
an affair with Connor about a year
555
00:43:23,660 --> 00:43:24,660
before he died.
556
00:43:24,900 --> 00:43:27,800
And apparently, Gwen did not handle the
breakup well.
557
00:43:28,960 --> 00:43:30,800
I don't know. Something doesn't feel
right.
558
00:43:31,260 --> 00:43:32,980
I'm about to talk to Jack right now.
559
00:43:33,900 --> 00:43:36,520
I'm at our house. I mean, I'm at his
house.
560
00:43:37,040 --> 00:43:38,520
Please don't do anything rash.
561
00:43:39,130 --> 00:43:40,550
I'll do some checking into the
girlfriend.
562
00:43:41,030 --> 00:43:42,490
There could be nothing to all of it.
563
00:43:42,690 --> 00:43:45,690
No, no, I can't take that risk. Not with
my daughter.
564
00:43:47,290 --> 00:43:48,290
Nicole?
565
00:44:14,120 --> 00:44:16,260
Hey. What are you doing here?
566
00:44:16,780 --> 00:44:17,780
Where's Sarah?
567
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
She's upstairs.
568
00:44:19,960 --> 00:44:24,700
Listen, I don't appreciate you showing
up unannounced like this.
569
00:44:24,960 --> 00:44:29,620
I need to speak with you about something
I just found out. I think we can... I
570
00:44:29,620 --> 00:44:30,620
think we should speak outside.
571
00:44:31,040 --> 00:44:32,040
Fine.
572
00:44:32,660 --> 00:44:33,598
What is it?
573
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
It's about Gwen.
574
00:44:37,060 --> 00:44:39,180
All right, Nicole, I, um...
575
00:44:39,920 --> 00:44:45,300
I know that it must be difficult for you
to watch me move on with somebody else.
576
00:44:45,320 --> 00:44:46,400
Jack, that's not it.
577
00:44:47,540 --> 00:44:48,900
I just spoke with Kristen.
578
00:44:49,660 --> 00:44:54,220
And she said that the reason she and
Connor got divorced is because Connor
579
00:44:54,220 --> 00:44:55,820
having an affair with Gwen.
580
00:44:58,980 --> 00:44:59,980
Yeah.
581
00:45:01,280 --> 00:45:02,280
I know.
582
00:45:05,260 --> 00:45:08,920
Look, Nicole, what happened with Connor
and Gwen was...
583
00:45:09,900 --> 00:45:12,080
many, many years ago, and she was young.
584
00:45:12,400 --> 00:45:17,220
She was naive, and she moved past
Connor. You don't find that a little
585
00:45:17,220 --> 00:45:22,560
disturbing? No, I don't, because Gwen
was open and honest with me right when
586
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
first started dating.
587
00:45:23,920 --> 00:45:26,860
Kristen said that Gwen didn't take the
breakup very well at all.
588
00:45:27,940 --> 00:45:30,000
Kristen said she tried to talk to you
about it.
589
00:45:31,160 --> 00:45:35,100
Jack, what if Gwen had something to do
with his death?
590
00:45:35,840 --> 00:45:38,500
Hey, Nicole, you're reaching right now.
591
00:45:38,960 --> 00:45:43,980
Am I? Yes, you are. Okay, well, I don't
want Gwen hanging around with Sarah. You
592
00:45:43,980 --> 00:45:44,759
know what?
593
00:45:44,760 --> 00:45:46,940
I'm the one that's raised Sarah all
these years, okay? Me.
594
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Oh.
595
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
Wow.
596
00:45:53,920 --> 00:45:57,800
Is that my fault? You know what? Maybe
that is the case, all right? But
597
00:45:57,800 --> 00:46:03,760
nevertheless, I would never introduce
Sarah to someone that I did not trust.
598
00:46:07,660 --> 00:46:12,840
Now, I need to go back inside, but don't
pollute Sarah's brain with all these
599
00:46:12,840 --> 00:46:16,480
crazy conspiracy theories. Or what?
600
00:46:17,540 --> 00:46:21,940
Or I will contact my lawyer, and then we
can discuss how much time you're
601
00:46:21,940 --> 00:46:23,280
actually allowed to spend with her.
602
00:46:23,760 --> 00:46:25,280
Yeah, you can't do that, Jack.
603
00:46:25,560 --> 00:46:27,280
Then don't push it, Nicole.
604
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
I mean it.
605
00:46:41,200 --> 00:46:42,200
Sarah, come on.
606
00:46:42,560 --> 00:46:43,960
Gonna be late for your slumber party.
607
00:46:48,120 --> 00:46:49,340
Gwen still isn't here?
608
00:46:49,580 --> 00:46:51,820
No, I don't know where she is. She's not
answering any of my texts.
609
00:46:52,240 --> 00:46:53,580
Dad? Yeah, sweetheart.
610
00:46:54,440 --> 00:47:00,500
Um, I've been thinking about it, and...
I want to see Mom again, just the two of
611
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
us this time.
612
00:47:02,780 --> 00:47:06,060
Great, sweetheart. Yeah, we'll, uh...
We'll see about setting it up.
613
00:47:07,060 --> 00:47:08,060
Okay.
614
00:47:16,040 --> 00:47:17,180
You haven't said a word.
615
00:47:18,480 --> 00:47:20,620
Are you sure everything's okay?
616
00:47:21,060 --> 00:47:22,060
Yeah, yeah.
617
00:47:22,480 --> 00:47:26,040
It's just been a bit of an intense day,
to say the least.
618
00:47:26,460 --> 00:47:28,080
How's the job search going?
619
00:47:28,640 --> 00:47:33,980
Oh, well, it turns out no one wants to
hire someone recently out of prison,
620
00:47:33,980 --> 00:47:34,980
if they're declared innocent.
621
00:47:35,320 --> 00:47:38,560
Yeah, I suspected that that might
happen.
622
00:47:39,000 --> 00:47:42,740
But if you keep at it, you're going to
catch a break.
623
00:47:45,130 --> 00:47:48,810
I found out something pretty shocking
about Jack's new girlfriend, Gwen,
624
00:47:49,650 --> 00:47:50,650
What?
625
00:47:51,170 --> 00:47:56,050
I saw Kristen, Connor's ex -wife, for
the first time in years.
626
00:47:56,930 --> 00:48:01,930
And she told me that Gwen and Connor
were having an affair about a year
627
00:48:01,930 --> 00:48:02,930
Connor was murdered.
628
00:48:04,750 --> 00:48:06,170
Seriously? Yeah.
629
00:48:07,510 --> 00:48:10,750
And she said that Gwen didn't take the
breakup very well at all.
630
00:48:11,170 --> 00:48:12,510
Which makes me wonder...
631
00:48:13,450 --> 00:48:17,750
What else do I not know about this woman
who's playing mother figure to my
632
00:48:17,750 --> 00:48:19,670
daughter? Does Jack know?
633
00:48:19,970 --> 00:48:20,970
Oh, yeah.
634
00:48:21,490 --> 00:48:25,490
He says it's no big deal, which I just
don't buy.
635
00:48:27,950 --> 00:48:29,270
What does all this mean?
636
00:48:30,350 --> 00:48:31,350
I don't know.
637
00:48:32,930 --> 00:48:34,270
But I'm going to find out.
638
00:48:49,360 --> 00:48:50,259
Hey, babe.
639
00:48:50,260 --> 00:48:53,040
Hey, I've been trying to reach you for
hours. Where are you? You have me
640
00:48:53,040 --> 00:48:56,040
worried. Yeah, I'm sorry. My phone died.
641
00:48:56,280 --> 00:48:57,840
But I'm at your house now.
642
00:48:58,640 --> 00:49:01,660
All right. Well, look, I'm on the way
back. I just dropped Sarah off at her
643
00:49:01,660 --> 00:49:03,680
slumber party, so I'll see you soon.
644
00:49:04,340 --> 00:49:05,500
Okay. I'll be waiting.
645
00:50:05,930 --> 00:50:07,050
We need to talk.
646
00:50:09,110 --> 00:50:10,230
It's not going to be a good one.
647
00:50:11,750 --> 00:50:12,750
What is it?
648
00:50:14,650 --> 00:50:15,650
I don't want to do this.
649
00:50:17,510 --> 00:50:18,510
God knows I don't.
650
00:50:20,410 --> 00:50:21,870
We can't continue seeing each other.
651
00:50:22,970 --> 00:50:23,970
What?
652
00:50:25,750 --> 00:50:26,750
Why?
653
00:50:28,940 --> 00:50:33,200
You said you'd leave your wife soon. You
promised me.
654
00:50:33,820 --> 00:50:37,380
Kristen tried to hurt herself after I
started talking about divorce.
655
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Pills.
656
00:50:40,840 --> 00:50:44,880
I was with her all last night at the
hospital after she got her stomach
657
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
It's a nightmare.
658
00:50:47,700 --> 00:50:49,140
I really thought she was going to die.
659
00:50:49,580 --> 00:50:53,880
Don't you see, Connor? She's emotionally
blackmailing you.
660
00:50:54,660 --> 00:51:00,390
Yeah, she has issues, obviously, but you
can't... Stay with the woman you don't
661
00:51:00,390 --> 00:51:01,390
love.
662
00:51:01,470 --> 00:51:02,950
It's everything right now, okay?
663
00:51:05,290 --> 00:51:07,170
Something's going on with my cousin
Jack.
664
00:51:07,790 --> 00:51:09,270
I can sense that it's bad.
665
00:51:12,410 --> 00:51:13,750
You never spoke to me.
666
00:51:14,110 --> 00:51:15,110
Do you understand?
667
00:51:15,370 --> 00:51:16,370
Fine.
668
00:51:17,910 --> 00:51:23,710
Seems that your lover boy here got
himself into some bad trouble two years
669
00:51:24,730 --> 00:51:27,450
Investments. He's been paying my boss
back ever since.
670
00:51:27,980 --> 00:51:30,240
Sounds like your boss would put a loan
shark.
671
00:51:30,680 --> 00:51:34,800
He prefers the term business
facilitator.
672
00:51:36,380 --> 00:51:37,660
And... And?
673
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
And what?
674
00:51:39,220 --> 00:51:41,640
Your boyfriend's cousin.
675
00:51:42,500 --> 00:51:44,760
The one who was murdered.
676
00:51:45,940 --> 00:51:48,080
Connor? What about him?
677
00:51:49,860 --> 00:51:55,100
He found out Jack was stealing from the
company just before he died.
678
00:51:56,180 --> 00:51:57,180
Interesting, huh?
679
00:51:58,830 --> 00:52:02,750
Are you telling me that Jack was the one
that murdered Connor?
680
00:52:03,110 --> 00:52:04,750
No, no, no, no. I never said that.
681
00:52:05,610 --> 00:52:10,770
I just simply pointed out some aspects
that you may or may not be privy of.
682
00:52:11,210 --> 00:52:12,390
But I gotta go.
683
00:52:13,530 --> 00:52:14,530
Rick!
684
00:52:15,290 --> 00:52:16,290
Rick!
685
00:52:43,150 --> 00:52:45,550
Hello? Nicole, it's Gwen.
686
00:52:47,550 --> 00:52:48,550
Gwen?
687
00:52:48,910 --> 00:52:49,910
How'd you get my number?
688
00:52:50,270 --> 00:52:52,170
I asked Sarah for it earlier.
689
00:52:52,690 --> 00:52:55,130
I thought it'd be best if both Jack and
I have it.
690
00:53:15,020 --> 00:53:17,440
Well, what can I do for you? Is
something wrong with Sarah?
691
00:53:18,140 --> 00:53:20,300
No. No, no, no. Nothing like that. She's
fine.
692
00:53:20,760 --> 00:53:22,100
She's at a slumber party, actually.
693
00:53:22,940 --> 00:53:24,660
I think we should talk in private.
694
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
It's about Jack.
695
00:53:28,000 --> 00:53:29,620
Something that I recently found out.
696
00:53:30,060 --> 00:53:31,060
What is it?
697
00:53:32,020 --> 00:53:34,480
Um, not on the phone.
698
00:53:35,040 --> 00:53:36,400
Can you meet me at my office?
699
00:53:36,820 --> 00:53:38,320
It's on the corner of 3rd and Main.
700
00:53:38,780 --> 00:53:39,780
We'll talk there.
701
00:53:41,620 --> 00:53:42,620
When?
702
00:53:42,950 --> 00:53:44,430
Say, 30 minutes from now?
703
00:53:45,650 --> 00:53:46,650
Okay.
704
00:53:47,590 --> 00:53:48,590
And Gwen.
705
00:53:49,370 --> 00:53:50,370
Yeah?
706
00:53:50,810 --> 00:53:52,330
I know about you and Connor.
707
00:53:54,670 --> 00:53:56,410
We'll talk about everything once we
meet.
708
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
I'll see you soon.
709
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
Hello, Gwen.
710
00:54:11,550 --> 00:54:12,550
Jack!
711
00:54:13,319 --> 00:54:15,920
Honey, I didn't hear you come in.
712
00:54:19,560 --> 00:54:20,560
What are you going to tell Nicole?
713
00:54:22,460 --> 00:54:24,500
What did you find out?
714
00:54:27,660 --> 00:54:32,140
Just, um, I was thinking to set up a
lunch between us with Sarah.
715
00:54:33,720 --> 00:54:34,720
Don't lie to me.
716
00:54:37,420 --> 00:54:38,420
What are you going to tell Nicole?
717
00:54:41,520 --> 00:54:45,340
I know all about your past due payments
to some loan shark.
718
00:54:46,140 --> 00:54:51,040
And that Rick guy, he's not some
franchise business partner of yours.
719
00:54:54,180 --> 00:54:55,180
Wait.
720
00:54:56,380 --> 00:54:59,180
Do you ever freelance?
721
00:55:03,720 --> 00:55:07,840
Gwen, I made some bad financial
decisions, okay? It happens.
722
00:55:08,320 --> 00:55:12,280
What I don't understand is... Why would
you need to tell Nicole that exactly,
723
00:55:12,440 --> 00:55:13,720
huh? Someone that you barely know.
724
00:55:14,060 --> 00:55:20,180
Because Rick also told me that Connor
knew that you were stealing money from
725
00:55:20,180 --> 00:55:21,620
business just to pay off your debt.
726
00:55:22,260 --> 00:55:25,900
And then, miraculously, Connor is
murdered?
727
00:55:26,960 --> 00:55:31,140
You accusing me of something, Don?
728
00:55:32,920 --> 00:55:38,380
Well, we know that Nicole didn't kill
Connor, so... Did...
729
00:55:39,630 --> 00:55:40,630
Did you?
730
00:55:48,450 --> 00:55:54,510
You know, as soon as I found out that
Nicole was innocent, I began to think,
731
00:55:54,510 --> 00:55:57,910
you never spoke of Connor or his murder?
732
00:55:59,050 --> 00:56:04,910
And then the day that I find out that
she gets released from prison, you just
733
00:56:04,910 --> 00:56:07,010
seem different, like, upset.
734
00:56:07,580 --> 00:56:12,020
And worried instead of relieved that the
mother of your child wasn't a murderer.
735
00:56:15,500 --> 00:56:21,160
I saw you looking at that photo on the
wall with you and Connor the day you
736
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
opened up the cafe.
737
00:56:23,620 --> 00:56:27,000
And I wondered what you were doing, so I
decided to watch to see.
738
00:56:28,500 --> 00:56:34,160
And when I saw you, you tore up that
photo to shreds and trashed it.
739
00:56:36,810 --> 00:56:40,650
I wondered what you were doing that for.
Why would, why you would do such a
740
00:56:40,650 --> 00:56:41,649
thing?
741
00:56:41,650 --> 00:56:43,790
And then I overheard you and Rick
speaking.
742
00:56:46,790 --> 00:56:47,990
Jack, answer me.
743
00:56:50,430 --> 00:56:52,290
Did you kill Connor?
744
00:56:59,590 --> 00:57:06,130
You know, Gwen, I really thought you
loved me.
745
00:57:08,759 --> 00:57:10,940
I'm not even sure who you are anymore.
746
00:57:17,080 --> 00:57:18,540
What are you going to do now, huh?
747
00:57:19,000 --> 00:57:21,460
Now that you've got all these wild,
crazy thoughts in your head, Gwen?
748
00:57:27,260 --> 00:57:28,640
You did it, didn't you?
749
00:57:29,660 --> 00:57:31,440
I've got to hand it to you, Gwen. You're
clever.
750
00:57:32,460 --> 00:57:34,580
You've got a hell of a lot farther than
the police, haven't you?
751
00:57:35,080 --> 00:57:36,080
No.
752
00:57:37,080 --> 00:57:38,080
But now?
753
00:57:39,370 --> 00:57:40,790
And you can never leave the house alive.
754
00:58:25,360 --> 00:58:26,218
You had a doubt?
755
00:58:26,220 --> 00:58:29,100
Yeah. Gwen called and said she wants to
talk to me about something.
756
00:58:29,460 --> 00:58:31,320
That's interesting, to say the least.
757
00:58:31,700 --> 00:58:34,320
Well, it's getting kind of late. Do you
want me to give you a ride? No, no. I'll
758
00:58:34,320 --> 00:58:36,060
take a ride share. You sure? Yeah,
totally.
759
00:58:36,540 --> 00:58:37,560
Nicole. Yeah.
760
00:58:38,640 --> 00:58:39,640
Be careful.
761
00:58:40,360 --> 00:58:41,720
Mom, I'll be fine.
762
00:58:42,340 --> 00:58:43,480
I can take care of myself.
763
00:59:30,730 --> 00:59:31,609
You've reached Gwen.
764
00:59:31,610 --> 00:59:33,070
Please leave your message at the beep.
765
00:59:33,690 --> 00:59:34,690
Hi, Gwen.
766
00:59:35,230 --> 00:59:38,970
I'm at the meeting point, but you're a
half hour late, so I don't really know
767
00:59:38,970 --> 00:59:39,970
what to do.
768
00:59:40,850 --> 00:59:43,590
I guess I'll just see if you're at
Jack's.
769
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
Nicole, hey.
770
01:00:36,220 --> 01:00:37,220
It's late.
771
01:00:37,900 --> 01:00:39,360
What are you doing here?
772
01:00:39,580 --> 01:00:40,840
I want to talk about Sarah.
773
01:00:41,480 --> 01:00:42,720
Now? Yes.
774
01:00:42,980 --> 01:00:43,980
Why not?
775
01:00:44,360 --> 01:00:45,299
Gwen's here.
776
01:00:45,300 --> 01:00:46,300
No, no.
777
01:00:46,400 --> 01:00:47,400
Gwen's not here.
778
01:00:47,980 --> 01:00:48,980
Really?
779
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Her car's here.
780
01:00:53,480 --> 01:00:56,800
Gwen had to get out of town this
afternoon for a business meeting. She'll
781
01:00:56,800 --> 01:00:58,720
back in a few days. Oh, right.
782
01:01:00,260 --> 01:01:01,840
Is Sarah at a sleepover?
783
01:01:02,180 --> 01:01:03,180
Sarah's...
784
01:01:04,950 --> 01:01:09,190
Sarah was supposed to be at a sleepover,
but she's not feeling well.
785
01:01:09,610 --> 01:01:11,130
So she decided to stay home.
786
01:01:12,790 --> 01:01:13,850
Is she all right?
787
01:01:14,050 --> 01:01:18,390
Yeah. Yeah. It's just a stomach thing,
you know?
788
01:01:19,690 --> 01:01:20,690
Okay.
789
01:01:22,030 --> 01:01:25,850
She won't stop talking about you.
790
01:01:27,010 --> 01:01:28,250
Do you want to come in and say hi?
791
01:01:28,850 --> 01:01:29,850
Okay. Yeah.
792
01:01:29,950 --> 01:01:30,950
Yeah. She'd love that.
793
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Is she up in her room?
794
01:01:52,440 --> 01:01:55,600
Sarah's not here.
795
01:01:57,060 --> 01:01:59,460
Okay. You just said she was.
796
01:02:04,540 --> 01:02:05,960
Is Gwen here?
797
01:02:06,240 --> 01:02:12,840
She's not. Gwen is unavailable at the
moment.
798
01:02:13,460 --> 01:02:16,920
But she called you, right?
799
01:02:19,020 --> 01:02:22,760
You two were in a conversation about me.
800
01:02:25,500 --> 01:02:27,060
I'm just going to go, Jack, okay?
801
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Hey, Nicole.
802
01:03:12,780 --> 01:03:13,780
What did you do?
803
01:03:15,680 --> 01:03:18,580
You know, I don't know why you and Gwen
had to make this so complicated.
804
01:03:19,600 --> 01:03:20,600
Oh, my God.
805
01:03:23,860 --> 01:03:24,860
It was you?
806
01:03:28,180 --> 01:03:29,320
You killed Connor?
807
01:03:30,260 --> 01:03:31,880
I never meant for any of this to happen.
808
01:03:33,940 --> 01:03:35,420
I swear, I just did that.
809
01:03:36,600 --> 01:03:38,060
I made some bad investments.
810
01:03:40,780 --> 01:03:43,460
Just trying to get more money for our
business so it could grow.
811
01:03:47,520 --> 01:03:48,860
It all just went bad.
812
01:03:52,400 --> 01:03:53,680
Why did you kill him?
813
01:03:54,980 --> 01:03:59,600
Connor found out that I was giving money
off the top of the business to cover my
814
01:03:59,600 --> 01:04:00,600
losses.
815
01:04:00,720 --> 01:04:07,540
And instead of figuring it out, like
family should, he threatened to not only
816
01:04:07,540 --> 01:04:08,880
tell you, but to go to the police.
817
01:04:11,240 --> 01:04:13,860
Nicole, you know me. I never would have
survived in prison.
818
01:04:17,120 --> 01:04:18,120
And I could?
819
01:04:20,480 --> 01:04:21,660
You were stronger than me.
820
01:04:23,580 --> 01:04:24,580
You always have been.
821
01:04:28,040 --> 01:04:30,320
I knew that if it came down to it, you
could handle it.
822
01:04:31,400 --> 01:04:34,980
I never thought that they would suspect
you, Nicole, honestly.
823
01:04:36,460 --> 01:04:37,460
I panicked.
824
01:04:38,060 --> 01:04:39,060
I see.
825
01:04:39,700 --> 01:04:45,580
Connor said that he didn't care if I
rotted in prison for the rest of my
826
01:04:46,980 --> 01:04:48,460
So I went to the kitchen cafe.
827
01:04:50,280 --> 01:04:51,560
And I grabbed a knife.
828
01:04:55,860 --> 01:04:57,760
I didn't know your fingerprints were on
it.
829
01:05:01,120 --> 01:05:06,660
Well, I could... You went to bed early
that night. And I knew that Connor...
830
01:05:06,910 --> 01:05:12,430
Went for a late night jog every night
outside the back of his house near the
831
01:05:12,430 --> 01:05:13,430
wooded area.
832
01:05:14,850 --> 01:05:16,390
So I snuck out and I followed him.
833
01:05:36,240 --> 01:05:37,520
Jack, what the hell are you doing here?
834
01:05:39,620 --> 01:05:42,220
Can't stop thinking about how you said
you were going to turn me in.
835
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
Connor, we grew up together.
836
01:05:46,100 --> 01:05:50,000
I kept your affair a secret from
Kristen. You were embezzling money,
837
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
That's a serious crime.
838
01:05:52,340 --> 01:05:54,060
How am I going to trust you as a partner
after that?
839
01:05:56,660 --> 01:05:57,660
I told you.
840
01:05:57,980 --> 01:05:59,700
You have 24 hours to come clean your
Nicole.
841
01:06:00,000 --> 01:06:01,480
Let's figure out a plan to replace that
money.
842
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Sure. Jack.
843
01:06:20,060 --> 01:06:23,840
And who would have thought that you
would wake up in the middle of the night
844
01:06:23,840 --> 01:06:27,340
remember that you forgot to feed your
mom's cat while she was out of town?
845
01:06:32,640 --> 01:06:33,640
I told you.
846
01:06:35,210 --> 01:06:38,470
He said you were at the cafe because the
alarm had gone off. That's why you
847
01:06:38,470 --> 01:06:39,269
weren't home.
848
01:06:39,270 --> 01:06:44,890
Those damn security cameras caught you
gassing up your tank on the other side
849
01:06:44,890 --> 01:06:51,430
town away from the murder site. And
those teenagers found
850
01:06:51,430 --> 01:06:53,450
Connor's body right away.
851
01:06:54,370 --> 01:06:55,370
Jack.
852
01:06:57,750 --> 01:06:58,750
It's over.
853
01:06:59,830 --> 01:07:00,830
Okay?
854
01:07:02,250 --> 01:07:04,050
The types of cars that you built.
855
01:07:04,590 --> 01:07:06,250
Over the years, it's crumbling down.
856
01:07:08,030 --> 01:07:10,750
My mother is waiting for me to come
home.
857
01:07:11,410 --> 01:07:13,870
Tomorrow morning, I'm seeing Detective
Hawthorne.
858
01:07:14,990 --> 01:07:17,070
You cannot keep me down here forever.
859
01:07:18,270 --> 01:07:19,270
It's done.
860
01:07:21,570 --> 01:07:22,570
No.
861
01:07:23,430 --> 01:07:24,430
Jack.
862
01:07:25,570 --> 01:07:26,570
Please.
863
01:07:33,390 --> 01:07:34,390
Get out your phone.
864
01:07:35,610 --> 01:07:40,290
Call the detective and tell him you need
to cancel the meeting so I can have
865
01:07:40,290 --> 01:07:41,189
more time.
866
01:07:41,190 --> 01:07:42,430
I'm not doing that, Jack.
867
01:07:44,330 --> 01:07:45,330
Fine.
868
01:07:45,830 --> 01:07:51,790
But if you don't... This
869
01:07:51,790 --> 01:07:57,310
is your fault, Cole.
870
01:07:57,810 --> 01:08:02,190
If you would have just stayed in prison,
this wouldn't have happened!
871
01:08:16,840 --> 01:08:17,840
Hi, Thorne.
872
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Hi, Scott.
873
01:08:19,260 --> 01:08:20,260
This is Nicole.
874
01:08:21,760 --> 01:08:22,760
Nicole.
875
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Anything wrong?
876
01:08:24,520 --> 01:08:30,500
My mom is feeling under the weather and
might be some sort of flu, so I don't
877
01:08:30,500 --> 01:08:33,840
want to leave her home alone. Can I call
you tomorrow and reschedule?
878
01:08:34,460 --> 01:08:37,560
Are you sure there's nothing wrong?
879
01:08:38,340 --> 01:08:39,540
Yeah, absolutely.
880
01:08:40,080 --> 01:08:43,700
I just really hope my mom gets better
soon.
881
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
Okay.
882
01:08:46,180 --> 01:08:47,399
I'll wait for you to touch base.
883
01:08:48,520 --> 01:08:49,520
Okay, thank you.
884
01:08:55,060 --> 01:08:56,060
Good.
885
01:08:56,520 --> 01:08:58,660
Now I have more time to figure out my
next steps.
886
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
And keep quiet.
887
01:09:03,120 --> 01:09:04,620
I'll have to take more drastic measures.
888
01:09:57,480 --> 01:09:58,480
What are you doing here?
889
01:09:59,360 --> 01:10:00,640
Why aren't you at your summer party?
890
01:10:01,540 --> 01:10:08,080
Two of these girls got into a stupid
fight over which boy liked them, so I
891
01:10:08,080 --> 01:10:09,100
want to drive me home.
892
01:10:43,690 --> 01:10:44,690
What are you doing?
893
01:10:46,010 --> 01:10:47,030
Are you in the basement?
894
01:10:48,670 --> 01:10:53,250
Yeah. I was, uh, checking the water
heater.
895
01:10:53,790 --> 01:10:54,790
Where's Gwen?
896
01:10:55,950 --> 01:10:58,690
She promised me she could watch a new
movie that's streaming together.
897
01:10:59,970 --> 01:11:00,970
She's not here.
898
01:11:03,450 --> 01:11:04,530
Her car's outside.
899
01:11:05,310 --> 01:11:10,910
I know. Yeah, she, um, had to take a
last -minute flight for a business trip,
900
01:11:10,910 --> 01:11:11,910
she left her car.
901
01:11:14,510 --> 01:11:17,810
Which reminds me.
902
01:11:25,650 --> 01:11:29,610
I have a surprise for you.
903
01:11:30,210 --> 01:11:31,210
What is it?
904
01:11:34,510 --> 01:11:36,490
We're going to go on a vacation.
905
01:11:37,330 --> 01:11:38,330
To where?
906
01:11:39,490 --> 01:11:42,530
That's the second part of the surprise.
907
01:11:43,330 --> 01:11:46,900
Okay? But Gwen's going to meet us there.
908
01:11:48,300 --> 01:11:51,100
So I need you to go upstairs and pack
your bags.
909
01:11:52,640 --> 01:11:53,640
Right now?
910
01:11:53,960 --> 01:11:55,400
Yeah. Yeah.
911
01:11:55,860 --> 01:12:00,560
Yeah. You're home early and we can hit
the road trip part.
912
01:12:01,860 --> 01:12:06,820
Make sure you bring enough clothes for a
whole week.
913
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
Okay?
914
01:12:08,540 --> 01:12:10,000
This seems a little crazy.
915
01:12:10,340 --> 01:12:11,340
Hey.
916
01:12:12,080 --> 01:12:14,460
You're always saying that we never go
anywhere.
917
01:12:15,140 --> 01:12:18,040
Well, here's a chance.
918
01:12:19,360 --> 01:12:20,360
Okay?
919
01:12:49,260 --> 01:12:50,340
This is Hawthorne. You caught?
920
01:12:51,260 --> 01:12:54,020
Detective Hawthorne, this is Mallory,
Nicole's mother.
921
01:12:55,420 --> 01:12:56,500
Are you feeling better?
922
01:12:57,880 --> 01:12:58,880
I'm sorry?
923
01:12:59,240 --> 01:13:01,240
I spoke with Nicole not too long ago.
924
01:13:01,600 --> 01:13:04,520
She canceled our appointment in the
morning because she said you were ill.
925
01:13:05,020 --> 01:13:06,080
That isn't true.
926
01:13:07,560 --> 01:13:10,840
I knew that something wasn't right.
927
01:13:11,460 --> 01:13:12,620
What's going on, ma 'am?
928
01:13:14,000 --> 01:13:17,640
Nicole said that she was going to see
Jack's girlfriend, Gwen.
929
01:13:18,300 --> 01:13:20,560
saying she had some information
regarding Jack.
930
01:13:21,660 --> 01:13:23,460
Look, I thought she'd be home by now.
931
01:13:23,800 --> 01:13:26,860
And I tried calling her, but she's not
answering her phone.
932
01:13:29,380 --> 01:13:30,540
There's something wrong.
933
01:13:31,020 --> 01:13:32,300
Let me try calling her, too.
934
01:13:32,740 --> 01:13:35,940
If she doesn't pick up, I'll go to Mr.
Eldridge's house to see if he knows
935
01:13:35,940 --> 01:13:37,780
anything. Just hold tight.
936
01:13:38,120 --> 01:13:39,120
I'll keep you updated.
937
01:13:40,120 --> 01:13:41,120
Please.
938
01:13:41,680 --> 01:13:42,680
Thank you.
939
01:14:24,380 --> 01:14:26,360
Sarah, you better be packing.
940
01:14:26,860 --> 01:14:28,540
We're leaving real soon.
941
01:14:55,530 --> 01:14:58,070
Go Dad, and you can go have a look.
942
01:15:17,370 --> 01:15:21,670
Who's there?
943
01:15:28,280 --> 01:15:31,160
Sarah, we need you to help me get out of
here. The door's locked.
944
01:15:31,620 --> 01:15:32,940
Do you know where the key is?
945
01:15:34,740 --> 01:15:36,420
I'll go get Dad. No, no.
946
01:15:36,980 --> 01:15:38,300
No, no, no. Listen to me.
947
01:15:38,720 --> 01:15:40,180
Do not get your dad, all right?
948
01:15:41,420 --> 01:15:42,420
Why not?
949
01:15:42,840 --> 01:15:49,600
Um, because, Sarah, because he's, um,
he's not well right
950
01:15:49,600 --> 01:15:51,380
now. Something is wrong with him.
951
01:15:51,800 --> 01:15:53,640
He's not thinking straight, honey, okay?
952
01:15:54,000 --> 01:15:56,300
You cannot let him know that you're
letting me out.
953
01:16:01,640 --> 01:16:04,560
Please, Connie. I know that you're
confused and you're scared.
954
01:16:05,080 --> 01:16:08,120
But I need you to do this quickly for
me. Please.
955
01:16:09,880 --> 01:16:10,900
Trust me, Sarah.
956
01:16:27,020 --> 01:16:28,720
Better be packing your swimsuit.
957
01:16:30,560 --> 01:16:31,830
Sarah! You ready?
958
01:16:32,750 --> 01:16:34,010
Time to hit the road sweetheart.
959
01:16:38,250 --> 01:16:42,610
Where are you?
960
01:16:46,590 --> 01:16:47,590
What is happening?
961
01:17:13,120 --> 01:17:16,060
Dara, we need to leave soon if we're
going to meet Gwen on time.
962
01:17:17,300 --> 01:17:21,720
He can't find you with me. Listen to me.
Your father's dangerous. You need to go
963
01:17:21,720 --> 01:17:23,520
hide and I will find you.
964
01:17:23,840 --> 01:17:24,840
Go.
965
01:18:27,920 --> 01:18:28,980
Is Sarah down here?
966
01:18:30,620 --> 01:18:31,620
No.
967
01:18:35,580 --> 01:18:36,580
She's not here.
968
01:18:37,680 --> 01:18:39,440
You wouldn't be lying to me, would you?
969
01:18:40,620 --> 01:18:41,620
No, Jack.
970
01:18:45,580 --> 01:18:46,880
Then why is the door unlocked?
971
01:18:47,860 --> 01:18:49,140
Well, you left it that way.
972
01:18:49,400 --> 01:18:50,400
No.
973
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
I didn't.
974
01:19:02,059 --> 01:19:03,780
Please, please, Jack.
975
01:19:12,900 --> 01:19:14,420
It's not too late, honey.
976
01:19:17,240 --> 01:19:19,000
We can be a family again.
977
01:19:19,380 --> 01:19:20,880
You, me.
978
01:19:35,050 --> 01:19:36,210
We can make up a story.
979
01:19:36,590 --> 01:19:38,090
We'll cover all your tracks.
980
01:19:39,570 --> 01:19:41,050
Nobody has to know anything.
981
01:19:43,390 --> 01:19:45,470
Sarah can grow up and fall out of there.
982
01:19:47,630 --> 01:19:48,750
And she deserves it.
983
01:20:05,160 --> 01:20:10,300
Things have come too far, and I can't
come back from this. And Sarah and I
984
01:20:10,300 --> 01:20:13,280
to get out of town, and you need to tell
me right now.
985
01:20:14,020 --> 01:20:15,640
Where is she?
986
01:20:19,840 --> 01:20:20,840
Sarah.
987
01:20:23,120 --> 01:20:24,540
Honey, I can explain.
988
01:20:26,060 --> 01:20:29,800
Let the police open up immediately.
989
01:20:31,420 --> 01:20:33,600
I don't understand what's happening.
990
01:20:33,900 --> 01:20:34,900
No!
991
01:20:36,750 --> 01:20:38,290
They can't make things look the other
way.
992
01:20:47,910 --> 01:20:48,910
Are you okay?
993
01:21:31,950 --> 01:21:32,950
I'm so sorry.
994
01:21:47,370 --> 01:21:48,270
I can't
995
01:21:48,270 --> 01:21:55,850
believe
996
01:21:55,850 --> 01:21:58,270
that. Oh, my God. Hi.
997
01:21:59,720 --> 01:22:01,620
Thank you for doing that. Thank you.
998
01:22:02,420 --> 01:22:05,980
I need this to go home and finish
setting up for the party.
999
01:22:08,720 --> 01:22:11,100
You ready for your party, birthday girl?
Yeah.
1000
01:22:12,620 --> 01:22:13,620
I love you.
1001
01:22:13,980 --> 01:22:15,040
I love you, too.
70869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.