Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,500
A puberdade começa entre
as idades de 11 e 14 anos,
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,100
quando ocorrem profundas
mudanças hormonais.
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
A origem dessas mudanças
é a glândula pituitária.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Essa glândula envia sinais
por todo o corpo.
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,300
O que resulta principalmente
em ganho de altura
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,600
e crescimento de pêlos
na região genital.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Parem com isso!
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Acham que isso é engraçado?
Não me provoquem.
9
00:00:26,700 --> 00:00:30,600
Muito bem. Este é o sistema
reprodutor feminino.
10
00:00:32,250 --> 00:00:34,900
O útero é composto
de duas partes principais.
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,100
O que é aquilo?
12
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
Será que ela é solteira?
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,800
Parece um extraterrestre.
14
00:00:42,100 --> 00:00:43,800
- Cale a boca.
- Weir!
15
00:00:44,700 --> 00:00:46,000
Tem algo a dizer?
16
00:00:47,500 --> 00:00:48,500
Não, senhor.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,900
Quando você pegar gonorréia,
vai achar engraçado também?
18
00:00:53,200 --> 00:00:54,000
Não.
19
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
Não achei que fosse.
20
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
A cérvice tem um fino canal
que se abre
21
00:00:59,801 --> 00:01:01,800
na cavidade do útero.
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
A Sigourney Weaver não
matou um em "Alien"?
23
00:01:05,601 --> 00:01:06,600
Quietos.
24
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
Durante a gravidez...
25
00:01:10,800 --> 00:01:12,900
Lembra quando saiu
do estômago do cara?
26
00:01:12,901 --> 00:01:14,800
Não, imbecil!
Saiu do peito.
27
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
- Calem-se!
- Muito bem! Weir!
28
00:01:17,600 --> 00:01:19,500
Já que você parece
saber de tudo,
29
00:01:19,501 --> 00:01:21,000
tenho uma grande idéia.
30
00:01:21,001 --> 00:01:23,900
Por que não calo a boca
e você vem dar aula?
31
00:01:24,800 --> 00:01:25,900
Sinto muito.
32
00:01:26,200 --> 00:01:27,900
Mandei você vir aqui.
33
00:01:30,600 --> 00:01:32,100
Venha aqui agora!
34
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
Com licença!
Dr. Amor!
35
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
Pode me mostrar onde
se localizam os ovários?
36
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
- Ovários?
- Ovários.
37
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
Sinto muito.
38
00:01:52,700 --> 00:01:53,600
A cérvice.
39
00:01:54,300 --> 00:01:55,200
A cérvice.
40
00:01:59,100 --> 00:02:00,000
Cérvice.
41
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
Esta não é a cérvice.
42
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Certo! Quer ir
ajudá-lo, Kochowski?
43
00:02:09,400 --> 00:02:11,900
A vagina, Weir.
Esta é fácil.
44
00:02:11,901 --> 00:02:14,400
É básico. Todo homem sabe.
Vamos. Mostre.
45
00:02:21,900 --> 00:02:23,200
Eu não sei.
46
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
Muito bem, Sr. Weir.
47
00:02:27,800 --> 00:02:29,600
Ao invés de tagarelar
na aula,
48
00:02:29,601 --> 00:02:32,600
é melhor prestar atenção
ou terá uma vida difícil.
49
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
Está bem?
Sente-se, dr. Amor.
50
00:02:37,500 --> 00:02:38,800
Dr. Amor...
51
00:02:42,200 --> 00:02:44,300
Pelo menos,
não tive piolho.
52
00:03:40,300 --> 00:03:43,000
Obrigado pelo lanche, Trisha.
Estava delicioso!
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
- Oi.
- Oi.
54
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
Bom jogo no sábado,
Eddie.
55
00:03:47,900 --> 00:03:50,400
Jennifer, ouvi coisas
incríveis sobre você
56
00:03:50,401 --> 00:03:52,599
de minhas fontes
no depto. de inglês.
57
00:03:52,600 --> 00:03:53,799
Siga em frente.
58
00:03:53,800 --> 00:03:56,400
Ei, Brad. A gente não
se vê faz tempo.
59
00:03:56,401 --> 00:03:58,349
Vamos bater um papo
no meu escritório.
60
00:03:58,351 --> 00:03:59,700
Combinado, sr. Rosso.
61
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
Paz e amor, irmão!
62
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
Valeu, Kirby!
63
00:04:10,900 --> 00:04:13,600
Sr. Desario, está na hora
de sua aula preferida.
64
00:04:19,850 --> 00:04:21,499
Vamos, pessoal.
Fiquem quietos!
65
00:04:21,500 --> 00:04:22,400
Vamos!
66
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
É minha hora de falar
67
00:04:25,200 --> 00:04:27,700
Cathy! Você se senta
nos móveis em casa?
68
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
Lembrem-se de que haverá
um teste amanhã.
69
00:04:34,400 --> 00:04:35,600
Kowchevski.
70
00:04:36,400 --> 00:04:37,500
Desario.
71
00:04:38,700 --> 00:04:40,800
Não fizemos um teste
na semana passada?
72
00:04:41,100 --> 00:04:42,200
E daí?
73
00:04:42,600 --> 00:04:46,200
Não acho que nos ensinou
o bastante para aplicar outro teste.
74
00:04:48,300 --> 00:04:51,400
Pessoal, na matemática,
a cada semana,
75
00:04:51,401 --> 00:04:54,500
trabalhamos o que foi
estudado na semana anterior.
76
00:04:54,800 --> 00:04:56,200
É como um ônibus.
77
00:04:56,201 --> 00:04:59,100
Se você o perde,
sempre chegará atrasado.
78
00:04:59,700 --> 00:05:02,200
Mas eu não ando
de ônibus, senhor.
79
00:05:04,300 --> 00:05:06,700
Pois é, se você tirar
outro zero,
80
00:05:06,701 --> 00:05:09,000
vai ter que voltar
no ano que vem
81
00:05:09,001 --> 00:05:11,300
e andar de ônibus
comigo, outra vez.
82
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
Então, o cara olha
para cima e diz:
83
00:05:16,501 --> 00:05:18,800
"Como acha que toquei
a campainha?"
84
00:05:20,400 --> 00:05:21,999
Cara, essa é suja.
85
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
Eu não entendi.
86
00:05:23,701 --> 00:05:26,400
Entender o quê?
Eles não sabem contar piadas.
87
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
Você entendeu?
88
00:05:29,200 --> 00:05:31,700
Não gosto de piadas.
Não vejo graça.
89
00:05:31,900 --> 00:05:34,300
Se desse para entender,
seria engraçado.
90
00:05:34,301 --> 00:05:35,900
Eles riram um bocado.
91
00:05:35,901 --> 00:05:38,500
Acredite. Eles são idiotas.
Não tem graça.
92
00:05:42,200 --> 00:05:43,100
Oi, Sam!
93
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Oi, Cindy.
94
00:05:46,700 --> 00:05:48,700
- Como vai?
- Vou bem, e você?
95
00:05:49,200 --> 00:05:50,449
Estou muito bem.
96
00:05:50,450 --> 00:05:52,600
Vai à Festa da
Distrofia Muscular?
97
00:05:52,800 --> 00:05:54,700
Vou estar na barraca
dos sorvetes.
98
00:05:55,100 --> 00:05:56,700
Eu fiquei sabendo.
99
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
Ei, dr. Amor!
100
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
Não acho a cérvice da minha
namorada, pode me ajudar?
101
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
O que foi isso?
102
00:06:06,600 --> 00:06:09,100
Foi só uma piada
entre amigos.
103
00:06:11,300 --> 00:06:14,600
Bem, se você precisar
de outro voluntário
104
00:06:14,601 --> 00:06:17,400
para a barraca do sorvete,
pode me chamar.
105
00:06:17,900 --> 00:06:20,100
Obrigada, mas a Betsy
vai me ajudar.
106
00:06:20,101 --> 00:06:21,800
Mas não deixe
de passar por lá.
107
00:06:22,300 --> 00:06:24,900
- Tudo bem.
- Legal. Até mais.
108
00:06:26,400 --> 00:06:29,000
Tommy, você vai à Festa
da Distrofia Muscular?
109
00:06:29,400 --> 00:06:32,900
Com licença, dr. Amor.
Pode autografar meus genitais?
110
00:06:36,550 --> 00:06:38,600
Eu roubei US$ 20
da minha mãe,
111
00:06:38,800 --> 00:06:40,799
mas ela pensou que tivesse
sido o meu irmão.
112
00:06:40,800 --> 00:06:44,100
Ela ficou louca e acertou
a cabeça dele com uma espátula.
113
00:06:44,700 --> 00:06:45,800
Foi hilário.
114
00:06:46,000 --> 00:06:47,300
Parece ter sido.
115
00:06:48,500 --> 00:06:51,199
Seu cretino!
Por que você fez isso?
116
00:06:51,200 --> 00:06:54,400
- Não sei. Não sei.
- Você está chapado?
117
00:06:55,000 --> 00:06:57,300
- Caramba!
- Desculpe. Calma.
118
00:06:57,700 --> 00:06:58,900
Gostou?
119
00:06:59,300 --> 00:07:02,600
Agora vou passar o dia com
a blusa molhada! Valeu!
120
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Cara...
121
00:07:07,500 --> 00:07:10,100
Eu tenho essas vontades
malucas, às vezes.
122
00:07:11,000 --> 00:07:12,700
Vou pedir desculpas.
123
00:07:21,200 --> 00:07:21,800
Oi.
124
00:07:22,600 --> 00:07:23,200
Oi.
125
00:07:23,800 --> 00:07:25,000
Você está bem?
126
00:07:25,500 --> 00:07:26,400
Estou.
127
00:07:28,670 --> 00:07:31,100
Kowchevski disse que
se eu me der mal no teste,
128
00:07:31,101 --> 00:07:32,800
vou repetir em Álgebra.
129
00:07:33,200 --> 00:07:34,700
Acha que vai se dar mal?
130
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
Não. Tenho certeza.
131
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
- Você tem aula de Álgebra?
- Não. Tive ano passado.
132
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Tenho Trigonometria.
133
00:07:48,800 --> 00:07:50,300
Você deve estudar
um bocado.
134
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
Matemática não é tão difícil
quanto as pessoas pensam.
135
00:07:53,501 --> 00:07:55,900
São apenas fórmulas
básicas e atalhos.
136
00:07:55,901 --> 00:07:58,000
- Basta colocar os números...
- Atalhos?
137
00:07:58,200 --> 00:07:59,900
Tipo truques?
138
00:08:00,500 --> 00:08:02,100
Você pode chamar disso.
139
00:08:03,300 --> 00:08:05,200
Você consegue se quiser.
140
00:08:05,400 --> 00:08:06,900
Claro, eu sei!
141
00:08:08,700 --> 00:08:10,500
Se eu estudar,
eu consigo.
142
00:08:11,200 --> 00:08:13,100
Eu não sou um
motorista de ônibus.
143
00:08:15,150 --> 00:08:17,300
É que não me interessa,
é muito chato.
144
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
Mas quer estar na turma
do Kowchevski de novo?
145
00:08:20,900 --> 00:08:23,200
Eu, não!
Prefiro ser preso.
146
00:08:24,700 --> 00:08:26,400
Posso ajudá-lo
a estudar.
147
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
Pode ser divertido.
148
00:08:32,100 --> 00:08:33,500
Então, o cara diz:
149
00:08:33,501 --> 00:08:35,200
"Como acha que toquei
a campainha?"
150
00:08:38,700 --> 00:08:41,200
- Então, tem graça!
- O que significa?
151
00:08:41,500 --> 00:08:43,100
Vocês são jovens demais.
152
00:08:43,300 --> 00:08:45,200
Você é só um ano
mais velho que nós.
153
00:08:45,201 --> 00:08:47,000
Anda, Harris!
O que significa?
154
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
Ele também não entendeu.
155
00:08:50,100 --> 00:08:52,500
- Entendi, sim.
- Então, conte!
156
00:08:52,700 --> 00:08:54,600
- Não posso.
- Por que não?
157
00:08:54,750 --> 00:08:56,200
Porque aí vocês saberiam.
158
00:08:56,201 --> 00:08:57,900
A idéia é essa, não?
159
00:08:58,200 --> 00:09:00,100
Vocês têm que
descobrir sozinhos.
160
00:09:00,500 --> 00:09:03,800
- Foi por isso que perguntamos!
- Já disse que ele não sabe.
161
00:09:04,100 --> 00:09:06,200
Se eu não soubesse,
estaria com a Judith?
162
00:09:06,201 --> 00:09:08,200
Ah, Harris!
Você é terrível.
163
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
O amor é como
um dever de casa:
164
00:09:17,601 --> 00:09:19,700
só estudando
você tira nota A.
165
00:09:21,600 --> 00:09:23,500
Então, o cara diz:
166
00:09:24,000 --> 00:09:25,900
"Como acha que toquei
a campainha?"
167
00:09:27,300 --> 00:09:28,799
Vocês entenderam?
168
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
Eu, não.
169
00:09:31,600 --> 00:09:32,500
Pai?
170
00:09:33,500 --> 00:09:34,400
Não.
171
00:09:34,600 --> 00:09:37,300
Sabe quem é engraçado?
O Red Buttons.
172
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
Quem será?
173
00:09:41,101 --> 00:09:43,300
É o Daniel,
meu colega de escola.
174
00:09:43,301 --> 00:09:46,500
Eu atendo. Está escuro
e você é uma moça!
175
00:09:51,700 --> 00:09:53,400
Oi, a Lindsay está?
176
00:09:54,000 --> 00:09:54,900
Está.
177
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
Muito bem.
Então...
178
00:10:03,400 --> 00:10:05,100
Como você quer fazer?
179
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
Sei lá. Nunca fiz
isso antes.
180
00:10:09,500 --> 00:10:11,600
Tudo bem. No seu livro...
181
00:10:12,800 --> 00:10:14,500
Você trouxe
o seu livro?
182
00:10:14,800 --> 00:10:17,700
Não. Devia ter
trazido, né?
183
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Devia.
184
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
Caramba!
185
00:10:24,900 --> 00:10:26,300
Já fiz besteira.
186
00:10:27,000 --> 00:10:28,699
Não, não tem problema.
187
00:10:28,700 --> 00:10:31,000
Acho que ainda tenho
o meu do ano passado.
188
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
Ótimo.
189
00:10:33,700 --> 00:10:37,000
Há exemplos de testes aqui.
Eles ajudam muito.
190
00:10:37,900 --> 00:10:40,900
Só de falar em estudar,
me dá sono.
191
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
O que está fazendo?
192
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
O quê?
193
00:10:45,500 --> 00:10:47,100
Não pode fumar aqui.
194
00:10:47,300 --> 00:10:49,900
Eu não ligo,
mas meus pais ligam.
195
00:10:50,700 --> 00:10:51,900
Sinto muito.
196
00:10:52,900 --> 00:10:54,400
Eu tenho uma idéia.
197
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
Vou lá fora para fumar.
198
00:10:58,800 --> 00:11:02,100
Quando eu voltar,
a gente vê os seus truques.
199
00:11:22,900 --> 00:11:24,400
O que tem aí?
200
00:11:28,100 --> 00:11:29,000
Nada.
201
00:11:30,500 --> 00:11:31,600
Nada?
202
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
O que é aquilo?
203
00:11:37,900 --> 00:11:39,200
Deixe-me ver.
204
00:11:41,400 --> 00:11:44,600
Este tipo de livro só
faz a gente pensar em doença.
205
00:11:46,900 --> 00:11:48,500
Por que está lendo isto?
206
00:11:51,400 --> 00:11:54,200
Para a aula de Educação Sexual,
com o sr. Fredericks.
207
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
Ele me fez passar vergonha
na frente da turma,
208
00:11:57,401 --> 00:12:00,400
só porque sou atrasado
neste tipo de coisa.
209
00:12:01,500 --> 00:12:02,900
Eu sei como é.
210
00:12:05,200 --> 00:12:06,300
Sabe?
211
00:12:07,100 --> 00:12:09,900
Você não vai aprender
nada com um livro desses.
212
00:12:13,000 --> 00:12:14,900
- Não vou?
- Não.
213
00:12:19,500 --> 00:12:20,800
É o seguinte:
214
00:12:22,100 --> 00:12:25,000
encontro com você na escola
amanhã, e dou um jeito nisso.
215
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Como?
216
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
Não se preocupe.
É legal.
217
00:12:36,600 --> 00:12:38,400
Vamos tentar
um diferente.
218
00:12:38,900 --> 00:12:40,500
Como você soluciona
219
00:12:41,300 --> 00:12:42,900
esse tipo de problema?
220
00:12:45,500 --> 00:12:48,100
- Com a equação de 2º grau?
- Exatamente!
221
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
E qual é
a fórmula da equação?
222
00:12:52,800 --> 00:12:54,700
X igual a...
223
00:12:58,000 --> 00:12:59,700
B negativo...
224
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
mais ou menos...
225
00:13:01,801 --> 00:13:03,699
- a raiz quadrada...
- Lindsay!
226
00:13:03,700 --> 00:13:05,900
Quando você disse que ia
me ensinar uns truques,
227
00:13:05,901 --> 00:13:07,700
pensei que fossem
truques mesmo.
228
00:13:07,800 --> 00:13:10,100
Como assim?
Tipo truques de mágica?
229
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
É, mais ou menos.
230
00:13:12,300 --> 00:13:14,500
Você está me ensinando
Matemática mesmo.
231
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
Estou, mas você
vai entender.
232
00:13:17,100 --> 00:13:19,399
Eu sei, mas não posso
aprender tudo isso.
233
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
O teste é amanhã.
234
00:13:21,300 --> 00:13:22,500
É impossível.
235
00:13:23,300 --> 00:13:25,100
Não sei o que
posso fazer.
236
00:13:29,000 --> 00:13:30,399
Vou ficar bem.
237
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Sério?
238
00:13:33,400 --> 00:13:34,300
Vou.
239
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
Olha. Sinto por tomar
o seu tempo.
240
00:13:39,300 --> 00:13:41,800
Não!
Não tomou...
241
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
Tudo bem.
242
00:13:44,500 --> 00:13:46,300
Quer ir fazer
alguma coisa?
243
00:13:47,300 --> 00:13:50,000
Eu não posso.
Amanhã tem escola.
244
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Tem certeza
de que está bem?
245
00:13:53,700 --> 00:13:54,900
Estou ótimo.
246
00:13:57,300 --> 00:13:58,400
Boa sorte!
247
00:14:01,900 --> 00:14:03,100
Até amanhã.
248
00:14:06,500 --> 00:14:09,000
O Hulk daria uma surra
no Coisa a qualquer hora.
249
00:14:09,001 --> 00:14:11,400
Não mesmo! O Coisa
consegue encarar o Hulk.
250
00:14:11,500 --> 00:14:13,200
E mesmo que o Hulk vença,
251
00:14:13,201 --> 00:14:16,200
basta esperar que ele
volte a ser Bill Bixby
252
00:14:16,201 --> 00:14:18,199
para acabar com ele.
É fácil.
253
00:14:18,200 --> 00:14:20,900
- Você tem razão.
- Ei, Weir. Venha cá.
254
00:14:22,200 --> 00:14:24,600
Trouxe algo que
pode te interessar.
255
00:14:25,400 --> 00:14:27,500
Dê uma olhada,
mas não perca.
256
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
- Tudo bem.
- Quero de volta.
257
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Tudo bem.
258
00:14:37,000 --> 00:14:38,700
Não abra aqui, cara!
259
00:14:39,200 --> 00:14:41,700
Não quero que isto
seja confiscado, sacou?
260
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
Está bem.
261
00:14:45,200 --> 00:14:46,100
Valeu.
262
00:14:47,600 --> 00:14:48,800
"Confiscado"?
263
00:14:50,400 --> 00:14:51,600
Vamos indo.
264
00:14:57,500 --> 00:15:00,500
Ei, cara, preciso
da sua ajuda. Vem cá.
265
00:15:04,100 --> 00:15:06,299
Preciso tirar uma coisa
desta sala.
266
00:15:06,300 --> 00:15:08,600
Se você vir o Kowchevski
se aproximar,
267
00:15:08,601 --> 00:15:10,400
bata nesta porta, sim?
268
00:15:11,400 --> 00:15:13,499
Não faça besteira.
Acorde!
269
00:15:13,500 --> 00:15:16,100
Estou acordado, cara!
Não precisa me bater.
270
00:15:16,400 --> 00:15:17,300
Ótimo.
271
00:15:19,300 --> 00:15:20,800
Vou sair num segundo.
272
00:15:22,600 --> 00:15:24,200
Oi, Nick. Tudo bem?
273
00:15:24,500 --> 00:15:26,100
Oi. E aí, Sara?
274
00:15:33,900 --> 00:15:37,299
Sabia que Danielle e eu vamos cantar
"Super Trouper" no show de talentos?
275
00:15:37,300 --> 00:15:38,399
- É mesmo?
- É.
276
00:15:38,400 --> 00:15:40,300
Vamos nos vestir
como o ABBA.
277
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
ABBA, é?
278
00:15:43,700 --> 00:15:46,500
Eles são da Suíça, certo?
279
00:15:47,600 --> 00:15:50,100
Não. Acho que
são da Suécia.
280
00:15:55,100 --> 00:15:56,600
O que está fazendo?
281
00:15:56,700 --> 00:15:59,400
Eu... estou pensando
no ABBA.
282
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
A gente se fala depois.
283
00:16:07,900 --> 00:16:10,800
Tudo bem.
A gente se fala depois.
284
00:16:11,100 --> 00:16:13,599
Acho que vai surgir
uma verruga no meu pulso.
285
00:16:13,600 --> 00:16:16,800
Este teste de Álgebra é louco!
Que linguagem é esta!
286
00:16:17,200 --> 00:16:19,199
Como alguém se livra
de uma verruga?
287
00:16:19,200 --> 00:16:22,500
- Ei, estou tentando pensar!
- Foi mal, cara.
288
00:16:25,100 --> 00:16:27,800
- Anda!
- Isso parece um filme.
289
00:16:28,100 --> 00:16:29,600
Deixe-me ver!
290
00:16:34,570 --> 00:16:37,300
Meu Deus! É uma mulher nua!
291
00:16:38,600 --> 00:16:39,799
O que ela está fazendo?
292
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
Quem se importa?
Ela está nua.
293
00:16:43,500 --> 00:16:45,200
É um filme de sacanagem!
294
00:16:45,700 --> 00:16:49,500
- É um filme pornô?
- Que nojo! Me dê isso!
295
00:16:52,350 --> 00:16:54,600
O que eu vou fazer
com um filme pornô?
296
00:16:54,900 --> 00:16:57,900
Você assiste.
Muitas e muitas vezes.
297
00:16:58,700 --> 00:17:01,700
Eca! Só pervertidos
assistem a filmes pornôs.
298
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
Bem, então, todo americano
é pervertido.
299
00:17:05,900 --> 00:17:08,400
A explicação daquela piada
está bem aqui!
300
00:17:09,100 --> 00:17:11,900
Como eu vou assistir?
Não tenho um projetor.
301
00:17:12,000 --> 00:17:13,700
Eu tenho.
Me dê.
302
00:17:15,300 --> 00:17:18,000
Depois da aula, vamos
para a minha casa
303
00:17:18,001 --> 00:17:20,600
e assistimos ao filme
do começo ao fim.
304
00:17:21,800 --> 00:17:22,900
Combinado?
305
00:17:23,400 --> 00:17:24,300
Tudo bem.
306
00:17:33,200 --> 00:17:34,000
Ei!
307
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
Afanei o teste.
308
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
O quê?
309
00:17:40,650 --> 00:17:43,300
Eu roubei da
sala do Kowchevski,
310
00:17:43,301 --> 00:17:44,900
ele não faz idéia.
311
00:17:45,300 --> 00:17:47,600
Preciso da sua ajuda.
Não sei resolver nada.
312
00:17:48,700 --> 00:17:50,200
Eu não posso.
313
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
Claro que pode.
Para você, é fácil.
314
00:17:55,601 --> 00:17:57,200
Não, não é isso.
315
00:17:57,600 --> 00:17:58,900
Não devo.
316
00:17:59,500 --> 00:18:00,800
Por que não?
317
00:18:07,700 --> 00:18:09,900
Ei, não se preocupe.
318
00:18:10,300 --> 00:18:13,200
Não vou pedir isso sempre
que for fazer um teste.
319
00:18:13,700 --> 00:18:14,900
Prometo.
320
00:18:21,000 --> 00:18:22,200
Então, este aqui...
321
00:18:25,500 --> 00:18:27,400
Eu não quero
parecer careta,
322
00:18:28,100 --> 00:18:29,400
mas é que...
323
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
E se eu falar
com o Kowchevski?
324
00:18:33,200 --> 00:18:34,499
O quê? Por quê?
325
00:18:34,500 --> 00:18:36,100
Para pedir uma 2ª chamada.
326
00:18:36,101 --> 00:18:38,100
Já me deu uma antes,
ele gosta de mim.
327
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
Direi que estou dando
aula para você
328
00:18:40,301 --> 00:18:42,500
e que você só precisa
de mais tempo.
329
00:18:44,900 --> 00:18:47,300
Não seria mais fácil
fazer este teste?
330
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
Deixe-me falar com ele, ok?
331
00:18:50,800 --> 00:18:53,400
Aquele vagabundo não vai
fazer 2ª chamada.
332
00:18:53,900 --> 00:18:56,100
Sr. Kowchevski, eu estudei
com ele ontem à noite
333
00:18:56,101 --> 00:18:57,599
e ele está aprendendo.
334
00:18:57,600 --> 00:19:01,100
Daniel é o tipo de aluno
que precisa de mais atenção.
335
00:19:01,300 --> 00:19:04,200
Não. Daniel é o tipo
de aluno que precisa sumir.
336
00:19:05,300 --> 00:19:06,400
Como é?
337
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
Ele desperdiça o meu tempo,
o tempo da turma
338
00:19:10,201 --> 00:19:12,100
e agora o seu tempo.
339
00:19:13,100 --> 00:19:15,800
Ele não está desperdiçando
o tempo de ninguém.
340
00:19:16,300 --> 00:19:17,600
Quero dizer...
341
00:19:17,800 --> 00:19:19,999
Não é o seu trabalho
ensinar-lhe?
342
00:19:19,900 --> 00:19:21,500
Lindsay...
343
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
Eu sei que Daniel
é bonitinho,
344
00:19:24,601 --> 00:19:28,500
com seu olhar lânguido
e cabelo bagunçado,
345
00:19:29,100 --> 00:19:30,500
mas ele é um fracassado.
346
00:19:30,501 --> 00:19:32,900
E fracassados
derrubam vencedores.
347
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Ouça,
348
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
você é uma
menina inteligente.
349
00:19:38,400 --> 00:19:40,700
Não se deixe levar
pelos hormônios.
350
00:19:41,970 --> 00:19:43,300
Com licença.
351
00:19:48,900 --> 00:19:50,000
Cadê o teste?
352
00:19:50,001 --> 00:19:51,900
- Na minha jaqueta.
- Vamos lá.
353
00:19:53,700 --> 00:19:56,400
74x23, coloque
entre parêntesis.
354
00:19:57,000 --> 00:20:02,300
Depois X=19Y e Y=8.
355
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
Como você consegue
fazer isso de cabeça?
356
00:20:07,100 --> 00:20:08,700
Você é um gênio.
357
00:20:09,500 --> 00:20:10,400
Obrigada.
358
00:20:10,900 --> 00:20:14,300
Só quero ver a cara do Kowchevski
quando me devolver o teste.
359
00:20:14,900 --> 00:20:16,300
Ele vai pirar.
360
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
É, Daniel. Mas esse
não é o fim, certo?
361
00:20:19,001 --> 00:20:22,200
Vou lhe dar aulas e você não
precisará roubar mais testes.
362
00:20:22,900 --> 00:20:24,900
É. Claro.
Eu sei! Eu sei!
363
00:20:25,300 --> 00:20:28,400
Vou ser um dos caras
com aquela coisinha.
364
00:20:29,400 --> 00:20:30,600
Um ábaco?
365
00:20:30,800 --> 00:20:31,700
É.
366
00:20:32,600 --> 00:20:35,600
7Y 4X=9
367
00:20:42,200 --> 00:20:45,399
Vamos, é apenas um teste.
Não uma sentença de morte.
368
00:20:45,400 --> 00:20:48,100
Se estiverem preparados,
não há com que se preocupar.
369
00:21:09,200 --> 00:21:11,000
Tentando superar
370
00:21:13,200 --> 00:21:15,000
tentando superar
371
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Lindsay!
372
00:21:20,100 --> 00:21:21,400
Parabéns!
373
00:21:21,700 --> 00:21:24,499
Parece que seu amigo
não precisava da 2ª chamada.
374
00:21:24,500 --> 00:21:26,300
Ele tirou nota A
em Álgebra.
375
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
Eu disse que o ajudei
a estudar.
376
00:21:29,900 --> 00:21:31,400
Você o ajudou a colar?
377
00:21:34,000 --> 00:21:34,900
Não!
378
00:21:35,700 --> 00:21:38,200
Recebi um bilhete anônimo
que diz que sim.
379
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
Eu não... não trapaceei.
380
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
Trapaceou, sim.
381
00:21:43,800 --> 00:21:45,500
Resolveremos isto amanhã.
382
00:21:45,800 --> 00:21:47,700
Você está em apuros, mocinha.
383
00:21:50,800 --> 00:21:52,900
Por que estava falando
com o sr. Kowchevski?
384
00:21:53,700 --> 00:21:55,499
Vai voltar para
os matematletas?
385
00:21:55,500 --> 00:21:56,400
Não!
386
00:21:56,600 --> 00:21:59,000
Credo!
Desculpe por perguntar.
387
00:22:07,200 --> 00:22:08,599
Tem pipoca?
388
00:22:08,600 --> 00:22:12,000
Bill, isto é um filme pornô.
Você não precisa de pipoca.
389
00:22:12,600 --> 00:22:14,300
Está demorando demais.
390
00:22:14,500 --> 00:22:16,799
Já poderíamos ter feito
o nosso próprio filme.
391
00:22:16,800 --> 00:22:19,800
Quer que o projetor queime
o filme e Daniel mate você?
392
00:22:19,801 --> 00:22:21,800
Porque podemos fazer
isso também.
393
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Certo. Pronto.
394
00:22:29,500 --> 00:22:31,700
- Apague as luzes.
- Sim, senhor.
395
00:22:35,000 --> 00:22:36,300
Lá vamos nós.
396
00:22:42,000 --> 00:22:42,900
Nossa!
397
00:22:44,600 --> 00:22:45,500
Opa!
398
00:22:45,800 --> 00:22:47,900
Não gostaria de
ter isso em casa?
399
00:22:52,200 --> 00:22:53,100
Nossa!
400
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
Ele está em boa forma.
401
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Meu Deus!
402
00:23:12,300 --> 00:23:14,700
Isso é... estranho.
403
00:23:26,700 --> 00:23:30,800
Nossa! Esse cara tem
o melhor emprego do mundo!
404
00:23:35,600 --> 00:23:38,500
Será que existem
atores pornôs baixinhos?
405
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
Estou ferrada!
406
00:23:52,501 --> 00:23:54,600
- O que disse a Kowchevski?
- Nada.
407
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
- Disse que trapaceamos?
- Não!
408
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Mas estava escrito
na minha cara!
409
00:24:00,900 --> 00:24:02,500
Não tem nada perdido.
410
00:24:03,000 --> 00:24:05,500
Um bilhete anônimo
não que dizer nada.
411
00:24:06,300 --> 00:24:07,200
Entre.
412
00:24:07,400 --> 00:24:10,100
Olha, contanto
que a gente não admita,
413
00:24:10,101 --> 00:24:12,100
eles não podem fazer nada.
414
00:24:12,200 --> 00:24:13,700
Você vai negar?
415
00:24:14,200 --> 00:24:15,399
Vou. Claro.
416
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
- Daniel, eu não...
- Escute, Lindsay,
417
00:24:18,400 --> 00:24:21,500
você é boa em Matemática
e eu sou bom nessas coisas.
418
00:24:21,900 --> 00:24:24,700
Quando algo assim acontece,
eu nego tudo.
419
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
Mas eu não sei mentir.
420
00:24:32,900 --> 00:24:36,600
Lindsay, eu meti você nisso
e vou tirá-la também.
421
00:24:37,300 --> 00:24:38,800
Precisa confiar em mim.
422
00:24:39,400 --> 00:24:40,900
Estamos juntos nessa.
423
00:24:47,300 --> 00:24:49,000
Querem ver outra vez?
424
00:24:49,500 --> 00:24:51,000
Eu vou para casa.
425
00:24:57,400 --> 00:24:59,200
Vamos para o
Inferno por isso?
426
00:25:02,300 --> 00:25:04,000
Não quero ir
para o Inferno.
427
00:25:09,100 --> 00:25:10,200
Ei, Sam.
428
00:25:11,060 --> 00:25:13,900
Você mal tocou no frango.
Não está com fome?
429
00:25:18,300 --> 00:25:20,299
Não. Eu comi
430
00:25:20,300 --> 00:25:23,300
um lanche enorme
na casa do Neal,
431
00:25:24,500 --> 00:25:25,800
depois da aula.
432
00:25:27,900 --> 00:25:29,400
Posso me retirar?
433
00:25:29,700 --> 00:25:33,700
Pode, mas a sobremesa é
bolinho de chocolate e coco.
434
00:25:36,200 --> 00:25:39,100
- Talvez mais tarde.
- Tudo bem, querido.
435
00:25:41,000 --> 00:25:44,200
- Claro. Eu compreendo.
- É a fase, sabe?
436
00:25:45,400 --> 00:25:48,700
Você passou por isso.
Não comia nada.
437
00:25:49,600 --> 00:25:52,300
Era o sr. Kowchevski
no telefone.
438
00:25:53,700 --> 00:25:56,400
Parece que a minha filha
virou uma trapaceira!
439
00:25:57,000 --> 00:25:59,899
Ela colou no teste de Matemática
e pode ser suspensa.
440
00:25:59,900 --> 00:26:01,800
Minha nossa, Lindsay!
441
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
Não é verdade!
442
00:26:04,501 --> 00:26:07,400
Você é boa aluna!
Por que colou?
443
00:26:07,600 --> 00:26:09,500
São as más companhias.
444
00:26:09,501 --> 00:26:11,500
Ela mente, trapaceia
e daqui a pouco será
445
00:26:11,501 --> 00:26:14,100
uma Patty Hearst, com uma
arma apontada para nós.
446
00:26:14,101 --> 00:26:16,099
Pai, eu disse
que não é verdade!
447
00:26:16,100 --> 00:26:17,500
Não acredito.
448
00:26:17,800 --> 00:26:20,400
Vocês nem perguntam
o meu lado da história,
449
00:26:20,401 --> 00:26:23,400
se antecipam e começam
a gritar comigo?
450
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
Isso é doentio!
451
00:26:26,700 --> 00:26:28,399
Querem saber?
Tudo bem.
452
00:26:28,400 --> 00:26:31,100
Acreditem no que quiserem.
Eu não ligo!
453
00:26:31,101 --> 00:26:32,600
Tanto faz!
454
00:26:33,700 --> 00:26:35,600
Obrigada pelo apoio!
455
00:26:40,100 --> 00:26:42,000
Então, o cara diz a ela:
456
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
"Como acha que toquei
a campainha?"
457
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Essa é boa, não?
458
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
Lindsay, preciso
falar com você.
459
00:27:02,100 --> 00:27:05,600
Alguns matematletas andam
dizendo coisas... sobre você.
460
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
Ah, é? O quê?
461
00:27:08,800 --> 00:27:10,599
Está correndo um boato
462
00:27:10,600 --> 00:27:12,399
de que você colou
no teste de Matemática.
463
00:27:12,400 --> 00:27:14,399
Eu disse que isso
era impossível.
464
00:27:14,400 --> 00:27:16,699
Mesmo que você
não seja mais da equipe,
465
00:27:16,700 --> 00:27:18,900
nunca violaria
o código de honra.
466
00:27:19,300 --> 00:27:22,600
Pois quer saber, Millie?
Eu trapaceei, sim.
467
00:27:23,700 --> 00:27:26,700
Eu menti, trapaceei
e menti um pouco mais.
468
00:27:31,400 --> 00:27:33,700
Você é engraçada, Lindsay!
469
00:27:34,100 --> 00:27:36,300
Eu sabia que era mentira.
470
00:27:54,000 --> 00:27:57,200
E aí? Alguém assistiu
a "Os Gatões" ontem?
471
00:27:59,300 --> 00:28:00,300
Assisti.
472
00:28:01,100 --> 00:28:02,200
Foi bom.
473
00:28:04,700 --> 00:28:07,400
Pois é. O Chefe Hogg
é muito engraçado.
474
00:28:10,100 --> 00:28:11,500
E aí, pessoal?
475
00:28:15,800 --> 00:28:17,700
Tudo bem. Até mais.
Tchau!
476
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
Oi, Sam!
477
00:28:24,500 --> 00:28:25,900
O que você quer?
478
00:28:26,900 --> 00:28:29,650
Queria saber se você pode
me ajudar com os sorvetes.
479
00:28:29,651 --> 00:28:31,500
Betsy não vai poder
ir à festa.
480
00:28:33,600 --> 00:28:36,700
Ah, acho que também
não vou poder ir.
481
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
Que pena.
482
00:28:39,400 --> 00:28:41,900
Estou um pouco
ocupado no momento.
483
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
Tudo bem, claro.
484
00:28:46,500 --> 00:28:47,800
Até mais.
485
00:28:53,400 --> 00:28:56,200
Não foi legal quando
os primos algemaram
486
00:28:56,201 --> 00:28:59,200
Rosco, Enos
e o Chefe Hogg juntos?
487
00:29:01,800 --> 00:29:04,100
Foi muito engraçado.
488
00:29:05,600 --> 00:29:08,700
Quer dizer alguma coisa
para mim antes da reunião?
489
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Apenas...
490
00:29:12,800 --> 00:29:14,200
que eu não trapaceei.
491
00:29:14,700 --> 00:29:19,400
Sabe? Algo assim aconteceu
comigo no 2º grau.
492
00:29:20,000 --> 00:29:21,200
Tem um minuto?
493
00:29:22,100 --> 00:29:23,000
Sim.
494
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
Eu senti pena de um garoto,
Bruce Conforti,
495
00:29:29,200 --> 00:29:32,000
e o "ajudei" no teste
de Biologia.
496
00:29:33,100 --> 00:29:34,900
Tudo bem, nós trapaceamos.
497
00:29:35,800 --> 00:29:39,500
Mas, depois, percebi
que ele foi a vítima
498
00:29:39,900 --> 00:29:43,000
e perdeu algo valioso:
o conhecimento.
499
00:29:44,100 --> 00:29:49,200
Então, um dia eu disse que
não faria mais aquilo e...
500
00:29:49,300 --> 00:29:51,700
Ele estudou
e tirou notas boas?
501
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Quase.
502
00:29:53,800 --> 00:29:56,200
Ele me arrancou o couro.
503
00:29:58,500 --> 00:30:01,500
E quando digo que
me arrancou o couro
504
00:30:01,501 --> 00:30:03,900
é porque arrancou mesmo.
505
00:30:04,800 --> 00:30:07,000
Só ajudei o Daniel
a estudar.
506
00:30:09,700 --> 00:30:10,800
Tudo bem.
507
00:30:11,800 --> 00:30:13,300
Eu confio em você.
508
00:30:21,600 --> 00:30:23,700
Kim, cadê o Daniel?
509
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
Sei lá, não faço idéia.
510
00:30:26,400 --> 00:30:28,900
Temos uma reunião disciplinar
depois da aula.
511
00:30:29,500 --> 00:30:30,600
Está nervosa?
512
00:30:32,200 --> 00:30:35,900
Não se preocupe.
Daniel sempre se livra.
513
00:30:38,600 --> 00:30:40,899
Eu não devia
me sentir mal, certo?
514
00:30:40,900 --> 00:30:42,700
O Kowchevski é um idiota
515
00:30:42,701 --> 00:30:45,900
e eu vou ajudar o Daniel
e ele vai passar.
516
00:30:45,901 --> 00:30:48,000
Vai dar tudo certo,
não vai?
517
00:30:51,100 --> 00:30:52,500
Sinto muito.
518
00:30:52,900 --> 00:30:56,500
Acha que você e Daniel
vão ser colegas de estudo?
519
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
Ele quer aprender.
E o próximo teste?
520
00:30:59,700 --> 00:31:02,200
Ele pega as respostas
com outra pessoa.
521
00:31:02,700 --> 00:31:04,500
É o que ele sempre faz.
522
00:31:08,300 --> 00:31:10,200
Preparada para
desafiar o poder?
523
00:31:10,800 --> 00:31:13,300
Parceiros no crime.
Toque aqui.
524
00:31:15,200 --> 00:31:16,700
Não me deixe assim.
525
00:31:19,400 --> 00:31:20,700
Beleza!
526
00:31:32,100 --> 00:31:34,899
Outra coisa que eles usam
é o velho truque do tira.
527
00:31:34,900 --> 00:31:38,000
Vão colocar você sozinha
e dirão que eu confessei,
528
00:31:38,300 --> 00:31:41,300
mas não acredite.
Eu nunca confessaria.
529
00:31:41,600 --> 00:31:43,000
Eu vou confessar.
530
00:31:43,800 --> 00:31:45,599
Não posso
continuar mentindo.
531
00:31:45,600 --> 00:31:46,899
Por que não?
532
00:31:46,900 --> 00:31:48,900
Isso é uma brincadeira
para você?
533
00:31:49,200 --> 00:31:51,100
Já me fez trapacear
534
00:31:51,101 --> 00:31:53,700
e mentir para os meus pais
e para o sr. Rosso.
535
00:31:53,701 --> 00:31:57,100
Eu sei, mas por que parar
se quase nos livramos?
536
00:31:58,200 --> 00:32:00,600
Lindsay, Lindsay...
Eu compreendo.
537
00:32:01,000 --> 00:32:03,700
Está preocupada com as
suas notas e seu histórico.
538
00:32:05,000 --> 00:32:08,300
Mas se você for suspensa,
isso vai para o seu histórico
539
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
e aí você se ferra.
540
00:32:12,400 --> 00:32:14,100
Você está me manipulando.
541
00:32:14,500 --> 00:32:15,400
O quê?
542
00:32:15,800 --> 00:32:18,499
- Está me manipulando.
- Não estou, não.
543
00:32:18,500 --> 00:32:22,900
Está, sim. É difícil dizer
não a você, mas eu preciso.
544
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
Lamento, mas não posso
mais mentir e não vou.
545
00:32:25,401 --> 00:32:27,800
- Tudo bem, não minta.
- O quê?
546
00:32:27,900 --> 00:32:31,600
Vamos entrar lá e contar
o que fizemos. E daí?
547
00:32:32,600 --> 00:32:36,800
Você leva uma bronca
e eu sou suspenso ou expulso.
548
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
Isso não é justo, Daniel.
549
00:32:39,600 --> 00:32:42,100
Acha que eu quero ser
ruim na escola?
550
00:32:43,000 --> 00:32:44,600
Acha que eu gosto?
551
00:32:45,200 --> 00:32:47,100
Eu gostaria de ser
inteligente como você,
552
00:32:47,101 --> 00:32:49,900
de aprender fácil,
mas não aprendo.
553
00:32:52,300 --> 00:32:55,200
Sabe? Quando eu estava
na 6ª série,
554
00:32:55,900 --> 00:32:59,400
disseram que no 2º grau
ficaríamos na Faixa 1,
555
00:32:59,401 --> 00:33:01,300
na Faixa 2 ou na Faixa 3.
556
00:33:02,000 --> 00:33:05,200
A Faixa 1 é dos gênios,
a Faixa 2 é dos normais
557
00:33:05,600 --> 00:33:08,100
e a Faixa 3 é a dos burros.
558
00:33:08,700 --> 00:33:10,300
Em qual acha que fiquei?
559
00:33:13,300 --> 00:33:15,400
Como acha que me senti
560
00:33:15,401 --> 00:33:17,500
quando me disseram
que era burro
561
00:33:18,000 --> 00:33:20,100
aos 11 anos de idade?
562
00:33:24,000 --> 00:33:25,700
Você não é burro.
563
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Só quero provar
que estão errados.
564
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
Só uma vez.
565
00:33:34,500 --> 00:33:36,400
Não importa
se trapaceei.
566
00:33:40,100 --> 00:33:43,700
Se uma grávida fizer sexo,
o bebê será cutucado?
567
00:33:45,800 --> 00:33:47,000
Ei, hienas!
568
00:33:47,200 --> 00:33:50,200
Posso ler uma pergunta
sem que vocês gargalhem?
569
00:33:51,500 --> 00:33:54,100
O sexo não faz mal
algum ao feto,
570
00:33:54,500 --> 00:33:57,500
ele não vai nascer
com buracos na cabeça.
571
00:33:57,900 --> 00:34:00,100
O Dellage foi cutucado
no olho, mas...
572
00:34:01,300 --> 00:34:03,300
Estou brincando, Dellage.
573
00:34:05,200 --> 00:34:08,600
Escutem! Amanhã faremos
um teste sobre o cap. 13.
574
00:34:09,000 --> 00:34:10,600
Não fui eu
que avisei.
575
00:34:11,000 --> 00:34:13,500
Sam! Posso falar com
você um minuto?
576
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
No meu escritório.
577
00:34:18,400 --> 00:34:19,300
Claro.
578
00:34:21,300 --> 00:34:24,800
Quando li as perguntas,
fiquei preocupado com as suas.
579
00:34:26,800 --> 00:34:28,900
Como sabe quais
são as minhas?
580
00:34:28,901 --> 00:34:31,500
Pensei... pensei
que fosse anônimo.
581
00:34:32,400 --> 00:34:34,900
Só você tem um caderno
de "Jornada nas Estrelas".
582
00:34:36,500 --> 00:34:39,400
Como você descobriu
essa "atividade"?
583
00:34:44,650 --> 00:34:46,300
Eu vi um filme.
584
00:34:47,500 --> 00:34:49,100
Ah, entendo.
585
00:34:51,700 --> 00:34:52,700
Sabe?
586
00:34:53,700 --> 00:34:58,400
Filmes assim
exageram certas coisas,
587
00:34:59,400 --> 00:35:02,600
mas, na realidade,
aquelas coisas não acontecem.
588
00:35:04,700 --> 00:35:06,500
Está me entendendo?
589
00:35:08,600 --> 00:35:11,700
Tudo bem. Vou lhe contar
a verdade nua e crua,
590
00:35:11,701 --> 00:35:15,100
mas não conte a ninguém
que conversamos sobre isso.
591
00:35:15,500 --> 00:35:18,200
A minha permissão para falar
sobre sexo não cobre isso
592
00:35:18,201 --> 00:35:21,700
e eu poderia entrar
em apuros. Tudo bem?
593
00:35:24,000 --> 00:35:24,900
Tudo bem.
594
00:35:25,700 --> 00:35:26,800
Muito bem.
595
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
Alguns homens, não eu...
596
00:36:25,200 --> 00:36:27,600
Acabou a tortura.
Terminamos.
597
00:36:29,300 --> 00:36:30,800
Mas, olha...
598
00:36:31,100 --> 00:36:34,100
Aqueles filmes
não são a realidade.
599
00:36:34,101 --> 00:36:36,900
Se fossem, eu também
ficaria assustado. Está bem?
600
00:36:38,000 --> 00:36:40,300
- Obrigado, sr. Fredericks.
- Tudo bem.
601
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
Dê o fora, caubói.
602
00:36:43,500 --> 00:36:45,700
Só tenho mais
uma pergunta.
603
00:36:46,200 --> 00:36:47,300
O que é?
604
00:36:47,500 --> 00:36:49,899
O senhor pode explicar
uma piada para mim?
605
00:36:49,900 --> 00:36:52,900
Aparece um cara
sem braços e pernas...
606
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
Se você quer contar
a verdade, tudo bem.
607
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
Faça como quiser.
608
00:37:04,801 --> 00:37:07,800
Não, Daniel.
Vamos manter a história.
609
00:37:09,300 --> 00:37:10,200
Está bem.
610
00:37:11,400 --> 00:37:14,300
Mas quando entrarmos lá,
deixe que eu falo, sim?
611
00:37:20,100 --> 00:37:22,600
Estou muito irritado
e não me importo se...
612
00:37:23,400 --> 00:37:26,400
- Oi, somos os pais de Lindsay Weir.
- Mãe, pai!
613
00:37:26,401 --> 00:37:28,000
O que estão fazendo aqui?
614
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
Querida,
615
00:37:30,100 --> 00:37:32,900
nós sentimos muito
sobre ontem à noite.
616
00:37:33,100 --> 00:37:36,400
Você sempre falou a verdade
e não devíamos ter duvidado.
617
00:37:36,600 --> 00:37:39,500
- Ninguém acusa a minha filha!
- Querido!
618
00:37:40,300 --> 00:37:42,200
Tudo bem. Acontece.
619
00:37:42,201 --> 00:37:44,000
Não com a nossa família!
620
00:37:45,200 --> 00:37:48,399
Vou falar poucas e boas
ao palhaço do Kowchevski!
621
00:37:48,400 --> 00:37:50,700
O seu pai
até fechou a loja.
622
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Vamos ter paciência
e tentar ouvi-los.
623
00:37:56,300 --> 00:37:59,300
Colabore. Não temos certeza
de que alguém trapaceou.
624
00:37:59,500 --> 00:38:00,600
Eu tenho.
625
00:38:01,300 --> 00:38:04,400
Certo, mas um bilhete
anônimo não é prova suficiente.
626
00:38:04,600 --> 00:38:06,400
Não há bilhete algum.
627
00:38:06,800 --> 00:38:08,200
- Não há?
- Não!
628
00:38:09,000 --> 00:38:11,899
Uso isso como isca
para que eles confessem.
629
00:38:11,900 --> 00:38:15,200
O que pode esperar
quando mente para os alunos?
630
00:38:15,600 --> 00:38:17,100
Escute uma coisa:
631
00:38:17,101 --> 00:38:19,700
eu conheci garotos
como Desario no Vietnã.
632
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Eles eram o tipo
que levava o cara à morte.
633
00:38:23,800 --> 00:38:25,300
Estão todos aqui!
634
00:38:26,000 --> 00:38:28,400
Se ela disse que não ajudou
o menino a colar,
635
00:38:28,401 --> 00:38:31,100
- ela não ajudou!
- Ela deu aula e funcionou.
636
00:38:31,300 --> 00:38:34,400
Não a castigue, pague-a
por fazer o seu trabalho!
637
00:38:34,401 --> 00:38:40,400
Sr. Weir... Harold, fiquei sabendo
que nunca houve bilhete algum.
638
00:38:40,700 --> 00:38:43,200
- Não houve?
- Não. Foi uma fraude.
639
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
- Peço desculpas.
- Eu não disse?
640
00:38:46,101 --> 00:38:49,300
Mas ainda não estamos convencidos
de que eles não colaram.
641
00:38:49,600 --> 00:38:52,100
Quer punir a minha filha,
mas não tem provas?
642
00:38:52,500 --> 00:38:55,200
Sr. Weir, não deveríamos
ter chegado a este ponto.
643
00:38:55,400 --> 00:38:58,100
Eu falei com a Lindsay
e sei que ela não fez nada.
644
00:38:58,400 --> 00:39:01,700
Daniel, você colou
nesta prova?
645
00:39:02,000 --> 00:39:02,900
Não.
646
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
- Ótimo. Estou satisfeito.
- Você está, eu não!
647
00:39:06,801 --> 00:39:08,449
- Desista, Frank.
- O que está havendo?
648
00:39:08,450 --> 00:39:11,500
- Saí do trabalho para isto?
- Lamento o inconveniente.
649
00:39:11,501 --> 00:39:14,200
Esperem um minuto.
Eu tenho uma idéia.
650
00:39:14,800 --> 00:39:16,800
Estou com o teste
de Álgebra aqui.
651
00:39:17,600 --> 00:39:19,899
Se ele conseguir
resolver o 1º problema,
652
00:39:19,900 --> 00:39:24,600
não só vou cair de joelhos
e pedir perdão a todos,
653
00:39:25,800 --> 00:39:28,500
como pedirei demissão.
Eu me demitirei.
654
00:39:29,300 --> 00:39:32,300
- Nunca mais darei aulas.
- Já será um começo.
655
00:39:32,700 --> 00:39:35,300
Já fiz o teste, não pode
me forçar a refazê-lo.
656
00:39:35,500 --> 00:39:36,700
Posso, sim.
657
00:39:37,550 --> 00:39:41,400
Vamos, Daniel.
Só um problema e pronto.
658
00:39:44,500 --> 00:39:45,600
Vamos, filho.
659
00:39:45,900 --> 00:39:47,300
Vá em frente, Daniel.
660
00:39:59,000 --> 00:40:01,400
Só preciso usar
a equação de 2º grau.
661
00:40:06,300 --> 00:40:08,100
Viu? Lá vai ele.
662
00:40:23,400 --> 00:40:24,500
Ei, Sam!
663
00:40:26,000 --> 00:40:27,200
Oi, Cindy.
664
00:40:30,100 --> 00:40:32,699
Sinto muito
se eu estava...
665
00:40:32,700 --> 00:40:34,500
estranho no almoço.
666
00:40:35,300 --> 00:40:36,900
Você estava estranho?
667
00:40:38,000 --> 00:40:39,700
Bom, não importa.
668
00:40:41,000 --> 00:40:43,600
Eu posso ir à festa, sim.
669
00:40:43,601 --> 00:40:48,000
Se você ainda não tem
ajudante, estou disponível.
670
00:40:48,400 --> 00:40:50,300
A Jeanine já disse que vai.
671
00:40:50,500 --> 00:40:53,700
- Tudo bem.
- Mas outro ajudante vai bem!
672
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
Aqui, pegue um pincel.
673
00:40:58,000 --> 00:40:59,100
Obrigado.
674
00:41:03,800 --> 00:41:06,100
A que horas
eu devo chegar lá?
675
00:41:06,630 --> 00:41:09,700
Sei lá. Começa ao meio-dia,
é melhor chegar às 11h.
676
00:41:10,100 --> 00:41:12,100
Da manhã ou da noite?
677
00:41:16,100 --> 00:41:18,500
Ah, não! Sam...
678
00:41:20,600 --> 00:41:22,900
Eu sei. É apenas
um problema.
679
00:41:30,700 --> 00:41:32,099
O que é isso?
680
00:41:32,100 --> 00:41:33,500
ZEPPELIN É DEMAIS
681
00:41:34,000 --> 00:41:37,300
Este é o aluno em que
o sr. Rosso acredita.
682
00:41:38,200 --> 00:41:41,400
Led Zeppelin é o nome
de um popular grupo...
683
00:41:41,401 --> 00:41:43,499
Eu sei o que
o Led Zeppelin é!
684
00:41:43,500 --> 00:41:46,100
O que está havendo?
Está brincando conosco?
685
00:41:46,101 --> 00:41:48,200
- Lindsay, você mentiu?
- Mãe, eu...
686
00:41:48,201 --> 00:41:50,099
Sabe quanto dinheiro
estou perdendo?
687
00:41:50,100 --> 00:41:51,700
Não culpem a Lindsay.
688
00:41:53,300 --> 00:41:54,800
A culpa não é dela.
689
00:41:56,000 --> 00:41:57,300
É minha.
690
00:41:57,800 --> 00:42:00,600
Ela só quis me ajudar,
ninguém mais me ajuda.
691
00:42:01,300 --> 00:42:03,700
Acham que eu quero ir
mal na escola?
692
00:42:04,000 --> 00:42:05,500
Acham que eu gosto?
693
00:42:06,700 --> 00:42:08,400
Eu gostaria de ser inteligente,
694
00:42:08,401 --> 00:42:11,000
de aprender fácil,
mas não aprendo.
695
00:42:11,900 --> 00:42:14,100
Sabe? Quando eu estava
na 6ª série,
696
00:42:14,800 --> 00:42:17,800
disseram que no 2º grau
ficaríamos na Faixa 1,
697
00:42:17,801 --> 00:42:19,700
na Faixa 2
ou na Faixa 3.
698
00:42:19,940 --> 00:42:23,500
A Faixa 1 é dos gênios,
a Faixa 2 é dos normais
699
00:42:23,750 --> 00:42:25,800
e a Faixa 3 é a dos burros.
700
00:42:27,150 --> 00:42:29,100
Em qual acha que fiquei?
701
00:42:30,000 --> 00:42:32,500
Como acha que me senti
quando me disseram
702
00:42:32,501 --> 00:42:34,900
que era burro
aos 11 anos de idade?
703
00:42:40,400 --> 00:42:42,900
O que fazer
depois disso?
704
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Quieta.
705
00:43:05,200 --> 00:43:06,800
Ela está chapada!
706
00:43:07,400 --> 00:43:09,099
A minha filha
não está chapada!
707
00:43:09,100 --> 00:43:10,699
O que está havendo?
708
00:43:10,700 --> 00:43:13,100
É uma reação nervosa
ao que aconteceu
709
00:43:13,101 --> 00:43:14,800
nesta situação tensa.
710
00:43:18,000 --> 00:43:20,200
- Meu Deus...
- É uma tragédia.
711
00:43:20,700 --> 00:43:23,999
Lindsay, o que está havendo?
Pare de rir!
712
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
- Foi você que começou!
- Não fui eu!
713
00:43:26,201 --> 00:43:27,900
Foi, sim!
714
00:43:28,000 --> 00:43:30,200
Esta escola não serve
para a minha filha.
715
00:43:30,400 --> 00:43:32,599
Pedi para ele resolver
um problema e...
716
00:43:32,600 --> 00:43:35,700
Você não sabe de nada!
Ela pertence à Faixa 1!
717
00:43:36,500 --> 00:43:38,000
Legendas e Sincronia:
Marcelo T.
50334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.