All language subtitles for movieddl.me_Freaks.and.Geeks.S01E04.WS.1080p.BluRay.X264-REWARD_track6_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:16,200 Ei, isto é para a minha aula de Francês! 2 00:00:16,201 --> 00:00:17,900 Mas eu adoro confeitos. 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,200 - Tudo bem, pode comer. - Também estou com fome. 4 00:00:21,800 --> 00:00:24,200 - Por favor. - Pegue um sem confeitos. 5 00:00:24,201 --> 00:00:25,300 Obrigado. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 Há pessoas andando por aqui, sabia? 7 00:00:30,701 --> 00:00:31,700 Caramba! 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,900 Agora ficaram sujos. Podem comer! 9 00:00:42,500 --> 00:00:43,900 Qual é o problema? 10 00:00:43,901 --> 00:00:46,400 O meu problema é a sua cara, imbecil! 11 00:00:49,100 --> 00:00:52,100 - O que houve com ela? - O Ricky terminou com ela. 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,800 Ela está de mau humor. 13 00:00:54,800 --> 00:00:57,800 Se ela quer novos "clientes", vou oferecer um test drive. 14 00:00:58,400 --> 00:00:59,800 Cale a boca, Daniel! 15 00:01:01,500 --> 00:01:02,700 Karen, espere aí! 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,200 Nossa, Perry! Você está enorme! 17 00:01:05,300 --> 00:01:07,700 Pois é. Ando malhando depois da escola. 18 00:01:09,700 --> 00:01:12,600 Desculpe, amiguinho. Não vi você. Tudo bem? 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 - Estou. - Legal. 20 00:01:15,300 --> 00:01:17,500 - Você está bem? - Não consigo respirar. 21 00:01:17,501 --> 00:01:19,500 Ele atingiu o seu plexo solar. 22 00:01:23,100 --> 00:01:24,100 Rapazes, 23 00:01:25,000 --> 00:01:28,500 o meu irmão me mandou um kit de química incrível! 24 00:01:28,800 --> 00:01:31,100 Depois da aula, que tal a gente criar um ácido, 25 00:01:31,101 --> 00:01:33,300 jogar na calçada e vê-lo matar os insetos? 26 00:01:36,800 --> 00:01:39,100 O que você está fazendo? Este armário é meu. 27 00:01:41,100 --> 00:01:42,500 Ah, eu sinto muito. 28 00:01:43,800 --> 00:01:46,200 Eu não sabia. Pensei que fosse o meu. 29 00:01:46,400 --> 00:01:47,800 Este aqui é o meu. 30 00:01:47,900 --> 00:01:50,900 Levei um soco no plexo solar. Estou meio confuso. 31 00:01:50,901 --> 00:01:53,049 Não quero ouvir a história da sua vida. 32 00:01:53,050 --> 00:01:55,000 Só quero que saia da minha frente! 33 00:01:58,100 --> 00:01:59,200 Ei, Karen. 34 00:01:59,701 --> 00:02:02,601 Será que ele estava tentando arrombar o seu armário? 35 00:02:03,800 --> 00:02:07,100 Não! Eu só estava confuso. Pensei que fosse o meu. 36 00:02:07,800 --> 00:02:10,100 Você está confuso demais, moleque! 37 00:02:10,101 --> 00:02:12,400 Tem certeza de que está na escola certa? 38 00:02:12,401 --> 00:02:14,500 - Qual é a sua idade? - Quatorze. 39 00:02:15,500 --> 00:02:17,650 Você não pode ter 14 anos, anão! 40 00:02:17,651 --> 00:02:19,700 Você nem chegou na puberdade! 41 00:02:22,500 --> 00:02:24,400 - O que está fazendo? - Eu sabia. 42 00:02:24,401 --> 00:02:26,299 Você nem tem pêlos nas axilas. 43 00:02:26,300 --> 00:02:27,800 Vamos embora, Karen! 44 00:02:28,400 --> 00:02:30,100 Jura que tem 14 anos? 45 00:02:30,900 --> 00:02:32,600 Então, você é um bobão. 46 00:02:34,700 --> 00:02:36,300 Este é o seu armário? 47 00:02:39,900 --> 00:02:41,400 BOBÃO 48 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 Pronto. 49 00:02:43,201 --> 00:02:46,300 Agora, você sempre vai saber qual é o seu e qual é o meu. 50 00:02:46,600 --> 00:02:48,100 Sacou, bobão? 51 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 Você não tem pêlos nas axilas? 52 00:03:59,600 --> 00:04:01,900 Por que o Ricky terminou com a Karen? 53 00:04:01,901 --> 00:04:03,400 Ela é puritana? 54 00:04:03,800 --> 00:04:07,200 Ela não "vai adiante"? 55 00:04:08,900 --> 00:04:10,200 "Adiante"? 56 00:04:10,800 --> 00:04:14,200 Ela não é puritana. É uma vadia, obviamente. 57 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 Obviamente. Ela é sua amiga. 58 00:04:19,000 --> 00:04:22,300 Semana passada, ela começou a ficar com o irmão do Ricky. 59 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 Legal. 60 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Ontem, ele os pegou no flagra. 61 00:04:30,100 --> 00:04:31,500 Quem pegou quem? 62 00:04:32,200 --> 00:04:33,700 "Quem pegou quem"? 63 00:04:34,400 --> 00:04:37,400 Nossa! As pessoas são muito fofoqueiras nesta escola. 64 00:04:38,300 --> 00:04:39,900 Cuide da sua vida! 65 00:04:48,800 --> 00:04:50,400 O que houve com ela? 66 00:04:53,900 --> 00:04:54,800 Oi. 67 00:04:57,800 --> 00:04:59,900 Esta é a cadeira de Gary Moss, 68 00:05:00,600 --> 00:05:03,300 mas ele está doente, está com impetigo. 69 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 O que foi? 70 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 Vai se sentar aqui? 71 00:05:16,601 --> 00:05:18,900 Não estou a fim de ser ofendida hoje. 72 00:05:19,700 --> 00:05:22,700 Eu desisto. Faço de tudo para ser legal com ela, 73 00:05:23,800 --> 00:05:26,100 mas não importa o que eu faça. 74 00:05:29,900 --> 00:05:31,400 Você está bem? 75 00:05:32,900 --> 00:05:35,400 Escute, eu vou falar com a Kim. 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,700 Não! Não faça isso! 77 00:05:37,701 --> 00:05:39,600 Eu vou, sim. Porque... 78 00:05:41,200 --> 00:05:43,900 Lindsay, é muito legal ter você por perto. 79 00:05:45,400 --> 00:05:48,200 Ela não pode estragar tudo para todo mundo 80 00:05:48,201 --> 00:05:50,600 só porque ela vive "naqueles dias". 81 00:05:51,400 --> 00:05:55,000 - Não, Nick. Tudo bem. - Tudo bem, nada! 82 00:05:56,400 --> 00:05:58,700 Não está tudo bem coisa nenhuma. 83 00:05:58,701 --> 00:06:01,000 Por favor, não diga nada a ela. 84 00:06:02,000 --> 00:06:03,700 Prometa que não dirá. 85 00:06:06,100 --> 00:06:07,400 Está bem. 86 00:06:07,401 --> 00:06:08,900 Como você quiser. 87 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Obrigada. 88 00:06:11,900 --> 00:06:14,800 Um armário maculado, um calouro humilhado 89 00:06:14,801 --> 00:06:16,800 e uma valentona infernal. 90 00:06:17,100 --> 00:06:19,400 Talvez tenhamos saído da escola 91 00:06:19,401 --> 00:06:22,500 e entrado nos corredores frios de "Além da Imaginação". 92 00:06:22,501 --> 00:06:24,000 Não tem graça. 93 00:06:24,600 --> 00:06:27,500 Não acredito que ela olhou as suas axilas! 94 00:06:29,600 --> 00:06:32,500 Pensei que ela fosse fazer amor com você. 95 00:06:39,700 --> 00:06:43,300 O que vou fazer? Brigar? Ela é uma garota. 96 00:06:44,500 --> 00:06:47,600 Meu pai tem uma regra: não se briga com garotas. 97 00:06:47,601 --> 00:06:50,100 O meu pai também: não mije nas calças. 98 00:06:50,101 --> 00:06:52,000 Não mijei nas calças! 99 00:06:52,400 --> 00:06:55,300 Ei! O que houve com a minha obra de arte? 100 00:06:56,100 --> 00:06:57,900 Gastei muito tempo nela! 101 00:06:58,800 --> 00:07:00,200 Eu limpei. 102 00:07:00,700 --> 00:07:03,100 E como vai lembrar qual é o seu armário? 103 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 Eu vou me lembrar. 104 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 Não vai, não. 105 00:07:07,700 --> 00:07:08,800 Escute. 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Eu não quero ter que brigar com você. 107 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 Quer brigar comigo? 108 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 Quer rolar no chão? 109 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 O que foi isso, Bilbo Bolseiro? 110 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 Eu não disse nada. Foi ele. 111 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 Vocês são retardados? Qual é o problema? 112 00:07:28,700 --> 00:07:31,500 Acho que vou ter que marcar o armário de novo, 113 00:07:32,100 --> 00:07:34,600 desta vez, com sangue de bobão. 114 00:07:35,100 --> 00:07:36,800 Eu tenho que ir para a aula. 115 00:07:45,700 --> 00:07:48,400 Espero que ela tenha se referido ao seu sangue. 116 00:07:53,400 --> 00:07:54,900 O que está fazendo? 117 00:07:55,400 --> 00:07:58,500 Kim me pediu para esperá-la. Está no telefone com a mãe. 118 00:07:58,900 --> 00:08:01,400 Já disse que não sei! Você é surda? 119 00:08:02,300 --> 00:08:04,800 Não, eu vou tentar. Eu vou tentar. 120 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 Quer parar de gritar, sua psicopata! 121 00:08:09,200 --> 00:08:11,800 Relacionamentos podem ser um saco. 122 00:08:11,801 --> 00:08:14,300 Principalmente se você namora com ela. 123 00:08:14,800 --> 00:08:16,000 Foi mal. 124 00:08:17,500 --> 00:08:18,700 Eu sei. 125 00:08:19,200 --> 00:08:21,300 Ela pode ser legal, se você a conhecer. 126 00:08:21,301 --> 00:08:24,100 Mãe, você pirou desta vez! 127 00:08:25,000 --> 00:08:27,400 Você precisa de ajuda! Meu Deus! 128 00:08:29,300 --> 00:08:32,000 Bem, como sempre, minha mãe foi uma megera. 129 00:08:33,300 --> 00:08:34,900 Aula de Biologia. 130 00:08:34,901 --> 00:08:37,300 Acho que tenho uma prova. A gente se vê depois. 131 00:08:37,301 --> 00:08:38,500 Até mais. 132 00:08:44,100 --> 00:08:47,100 - E aí? Como vai? - O quê? 133 00:08:48,100 --> 00:08:49,700 Perguntei como você vai. 134 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 Bem. Eu acho. 135 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 O que vai fazer mais tarde? 136 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Não sei. 137 00:08:59,100 --> 00:09:01,800 Encontre-me depois da aula. A gente pode sair. 138 00:09:03,300 --> 00:09:04,500 Tudo bem. 139 00:09:13,900 --> 00:09:16,600 Ouvi sobre o que ela faz na sala escura. 140 00:09:16,601 --> 00:09:18,201 O que ela faz? 141 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 O quê? 142 00:09:21,401 --> 00:09:23,600 Não faço idéia do que você está falando. 143 00:09:24,000 --> 00:09:25,600 Ela faz aquilo! 144 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 Aquilo o quê? 145 00:09:29,100 --> 00:09:32,000 Ela fornica, está bem? 146 00:09:33,200 --> 00:09:36,100 Duvido. Mas e daí se ela faz isso? 147 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 Eu acho triste. 148 00:09:40,000 --> 00:09:42,500 Nem todas nós somos santinhas, Millie. 149 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 Espero ver uma caligrafia legível! 150 00:09:46,601 --> 00:09:50,100 Não é meu trabalho decifrar os seus garranchos. 151 00:09:50,400 --> 00:09:52,700 - Você precisa ver isso. - O quê? 152 00:09:52,701 --> 00:09:54,100 Depressa, cara. 153 00:09:56,300 --> 00:09:57,900 PIGMEU BOBÃO 154 00:10:00,400 --> 00:10:03,200 - O que é um pigmeu? - É um anão da Austrália. 155 00:10:03,201 --> 00:10:05,900 É um apelido. Se não se livrar disso, 156 00:10:07,100 --> 00:10:10,000 será chamado de "Pigmeu Bobão" nos próximos quatro anos. 157 00:10:14,600 --> 00:10:15,700 Weir! 158 00:10:17,400 --> 00:10:19,900 O que você pensa que está fazendo? 159 00:10:21,200 --> 00:10:23,950 - Vê se cresce! - Alguém escreveu no meu armário. 160 00:10:23,951 --> 00:10:25,600 - Este armário é seu? - É. 161 00:10:25,601 --> 00:10:27,700 Não. Este armário é da escola. 162 00:10:27,900 --> 00:10:30,500 - Ele terá que ser repintado. - Não fui eu. 163 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 Isto não foi você? 164 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 Foi, mas... 165 00:10:34,500 --> 00:10:36,900 Vocês não respeitam os bens da escola! 166 00:10:36,901 --> 00:10:38,500 Não entendem nada! 167 00:10:38,800 --> 00:10:39,900 Muito bem. 168 00:10:39,901 --> 00:10:43,600 Escreva uma redação para amanhã com 500 palavras. 169 00:10:44,300 --> 00:10:46,100 "Por que o vandalismo... 170 00:10:46,300 --> 00:10:49,300 Por que os bens da escola devem ser respeitados 171 00:10:49,301 --> 00:10:51,300 e por que devemos respeitá-los." 172 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Quero esta redação em minha mesa amanhã 173 00:10:53,401 --> 00:10:55,700 ou você ficará na detenção uma semana, entendeu? 174 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 Pode rir. 175 00:11:08,600 --> 00:11:10,800 Lindsay! Aonde você vai? 176 00:11:12,200 --> 00:11:13,900 Sei lá. Para casa. 177 00:11:15,200 --> 00:11:17,500 - O que vai fazer mais tarde? - O quê? 178 00:11:20,800 --> 00:11:22,700 Quer ir jantar na minha casa? 179 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 O Nick disse algo para você? 180 00:11:27,800 --> 00:11:29,000 Como assim? 181 00:11:30,100 --> 00:11:32,300 O Nick pediu para você ser legal comigo? 182 00:11:32,301 --> 00:11:33,800 Bom... pediu. 183 00:11:34,900 --> 00:11:38,100 Eu pensei que, como temos que nos ver sempre, 184 00:11:38,101 --> 00:11:40,500 não custa tentar nos darmos bem. 185 00:11:41,400 --> 00:11:43,600 Você quer ir à minha casa ou não? 186 00:11:44,400 --> 00:11:45,500 Não sei. 187 00:11:46,100 --> 00:11:47,400 Quer saber? 188 00:11:47,401 --> 00:11:49,200 Tudo bem. Esqueça. 189 00:11:49,201 --> 00:11:51,400 - Eu tentei, sabe? - Kim! 190 00:11:53,400 --> 00:11:54,500 Está bem. 191 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Está bem o quê? 192 00:11:58,100 --> 00:12:00,700 - Eu vou jantar na sua casa. - Legal. 193 00:12:03,900 --> 00:12:05,500 Meus pais são uns idiotas. 194 00:12:05,501 --> 00:12:08,600 Adoram cortar o meu barato, mas podemos deixá-los lá 195 00:12:08,601 --> 00:12:10,400 e ir assistir a um filme. 196 00:12:11,100 --> 00:12:12,900 - Tudo bem. - Legal. 197 00:12:12,901 --> 00:12:15,700 - Apanho você às 17h30. - Tudo bem. 198 00:12:19,400 --> 00:12:20,700 Até 17h30! 199 00:12:21,700 --> 00:12:23,200 É. Até mais. 200 00:12:33,600 --> 00:12:35,900 Oi, querido. Como foi a escola? 201 00:12:35,901 --> 00:12:37,900 Não quero falar sobre isso, sim? 202 00:12:37,901 --> 00:12:39,300 Tudo bem, então. 203 00:12:40,300 --> 00:12:42,600 Samuel, assim você não vai jantar. 204 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 - Preciso de carboidratos. - O jantar terá carboidratos. 205 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Quer que eu continue sendo um anão? É isso? 206 00:12:49,700 --> 00:12:52,400 - Você não é um anão. - Sou, sim. 207 00:12:52,600 --> 00:12:54,900 E é porque não tem comida nesta casa. 208 00:12:54,901 --> 00:12:57,200 - Sou desnutrido. - Não tem comida? 209 00:12:57,700 --> 00:12:59,200 O que é isto aqui? 210 00:13:00,400 --> 00:13:02,500 Biscoitos de fruta, carne seca. 211 00:13:03,900 --> 00:13:05,900 Você é que é enjoado. 212 00:13:06,500 --> 00:13:08,600 Mãe, posso faltar ao jantar de hoje? 213 00:13:09,200 --> 00:13:10,300 Por quê? 214 00:13:11,300 --> 00:13:13,400 Kim Kelly me convidou para jantar. 215 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 Quem é Kim Kelly? 216 00:13:16,401 --> 00:13:18,500 - Uma amiga. - Amiga nova? 217 00:13:18,800 --> 00:13:20,300 Como ela é? 218 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Sei lá. É só uma menina. 219 00:13:24,200 --> 00:13:25,900 Kim Kelly é uma psicopata. 220 00:13:27,500 --> 00:13:29,100 Ela e Karen Scarfolli... 221 00:13:31,600 --> 00:13:32,900 Elas são violentas! 222 00:13:32,901 --> 00:13:34,800 Elas fazem maldades na escola. 223 00:13:35,200 --> 00:13:36,900 Isso não parece legal. 224 00:13:36,901 --> 00:13:39,300 Por que quer ser amiga de uma menina assim? 225 00:13:39,301 --> 00:13:41,700 Ela não é má, mamãe. Só é diferente. 226 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 Ela não usa vestidos 227 00:13:43,901 --> 00:13:46,000 ou saltita como uma líder de torcida. 228 00:13:46,100 --> 00:13:49,000 Só porque fala o que pensa, não é uma psicopata. 229 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 Você devia ter me dito ontem. 230 00:13:51,201 --> 00:13:53,900 Vou fazer vitela. Quem sabe outra noite? 231 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 Ela virá me pegar em 15 minutos. 232 00:13:57,201 --> 00:13:59,500 Tudo bem. Vá comer com a sua amiga. 233 00:14:08,600 --> 00:14:10,800 Por que você é amiga da Kim Kelly? 234 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 Não fale comigo, sim? 235 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Kim Kelly é minha inimiga. 236 00:14:16,001 --> 00:14:18,000 Se você quer virar um dedo-duro 237 00:14:18,001 --> 00:14:21,200 e me meter em confusão, vá estudar em outra escola. 238 00:14:21,800 --> 00:14:24,600 Não preciso de um espião que conte tudo o que faço. 239 00:14:26,300 --> 00:14:29,500 Não sei por que você tem que ser amiga dela. 240 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 Por que não? 241 00:14:32,300 --> 00:14:35,000 Porque ela e as amigas são más comigo. 242 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Escreveram "bobão" no meu armário. 243 00:14:38,301 --> 00:14:40,100 Talvez você seja um bobão. 244 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 Estou brincando. 245 00:14:47,500 --> 00:14:49,700 Ora, Sam! Eu não acho isso. 246 00:14:52,500 --> 00:14:54,400 Ei! Sai fora ou pego você! 247 00:14:59,100 --> 00:15:01,200 Cara, estou com uma cólica terrível! 248 00:15:01,201 --> 00:15:02,900 Quase morri no caminho. 249 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Kim, 250 00:15:07,800 --> 00:15:09,400 pode me fazer um favor? 251 00:15:09,800 --> 00:15:11,900 Pode parar de implicar com o meu irmão? 252 00:15:12,700 --> 00:15:15,800 Ah, é. Sempre esqueço que ele é seu irmão. 253 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 Ele se parece com os outros bobões. 254 00:15:20,100 --> 00:15:21,400 Vamos lá! 255 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 Eu odeio a Lindsay e suas amigas idiotas! 256 00:15:26,001 --> 00:15:28,001 Você não odeia a sua irmã. 257 00:15:28,002 --> 00:15:30,400 Odeio, sim! Ela é podre! 258 00:15:30,900 --> 00:15:33,900 Samuel, nunca mais repita esse termo. 259 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 Desculpe. 260 00:15:50,100 --> 00:15:52,600 Olha só. Já vou logo avisando: 261 00:15:52,601 --> 00:15:54,700 os meus pais são malucos. 262 00:15:54,701 --> 00:15:56,800 Os meus também. Não esquenta. 263 00:15:56,801 --> 00:15:58,900 Não. Os meus são loucos, ok? 264 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 Tudo bem. 265 00:16:01,201 --> 00:16:03,500 Estão querendo vender o meu carro. 266 00:16:03,900 --> 00:16:06,400 - Estão? - Eles são muito sovinas! 267 00:16:06,800 --> 00:16:09,300 A minha tia Cathy me deu este carro e ele é meu! 268 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 - Isso aí. - A tia Cathy era demais. 269 00:16:13,201 --> 00:16:15,600 Ela morou em Los Angeles e participou de "Kojak". 270 00:16:16,200 --> 00:16:18,400 Ela transou com Ryan O'Neal numa festa. 271 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 Nossa! Ela deve ser o máximo! 272 00:16:21,900 --> 00:16:24,100 Ela morreu. Overdose de cocaína. 273 00:16:27,400 --> 00:16:29,600 Este jantar é muito importante. 274 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Não posso perder o meu carro, sacou? 275 00:16:34,200 --> 00:16:35,700 Não sei se saquei. 276 00:16:37,300 --> 00:16:40,400 Suba o vidro. Não quero que meu carro seja roubado. 277 00:16:45,100 --> 00:16:47,000 Os meus pais odeiam todo mundo. 278 00:16:47,001 --> 00:16:49,400 Eles odeiam o Daniel. Não suportam a Karen. 279 00:16:49,800 --> 00:16:52,100 A única pessoa de que gostam é você. 280 00:16:52,101 --> 00:16:54,000 Mas eu nunca os conheci. 281 00:16:55,200 --> 00:16:57,800 Pois é, mas eu contei sobre você. 282 00:16:57,801 --> 00:17:01,700 Falei que é toda certinha e só tira nota boa. 283 00:17:02,650 --> 00:17:05,000 Minha mãe vai querer tirar informações de você. 284 00:17:05,400 --> 00:17:06,900 Faça o que eu fizer. 285 00:17:07,700 --> 00:17:10,200 Aliás, durmo na sua casa toda sexta-feira 286 00:17:10,201 --> 00:17:12,800 e semana passada fomos à sua casa em Benton Harbor 287 00:17:12,801 --> 00:17:15,100 - praticar esqui aquático. - Como? O quê? 288 00:17:15,600 --> 00:17:18,000 Olá, querida. Você deve ser a Lindsay. 289 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 Sou. É um prazer conhecer a senhora. 290 00:17:23,600 --> 00:17:26,000 Kim, você comprou refrigerante? 291 00:17:26,900 --> 00:17:28,100 Esqueci. 292 00:17:29,400 --> 00:17:30,500 Ah, é? 293 00:17:31,800 --> 00:17:34,500 Pois esqueci de fazer o seu jantar. Que tal? 294 00:17:35,200 --> 00:17:36,300 Entre. 295 00:17:45,300 --> 00:17:48,200 Então... A Kim disse que você é um gênio. 296 00:17:48,600 --> 00:17:50,701 Não. Eu não sou nada disso. 297 00:17:54,600 --> 00:17:56,500 Eu só tiro notas boas. 298 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 Que tal ajudar a Kim? Ela vive pendurada. 299 00:18:01,100 --> 00:18:03,400 Papo furado! Eu tiro notas boas. 300 00:18:03,401 --> 00:18:06,500 Lamento informar que tirar nota 4 não é bom. 301 00:18:08,300 --> 00:18:10,100 Eu tirei um quatro! 302 00:18:10,400 --> 00:18:12,500 O professor de História era um tarado! 303 00:18:12,501 --> 00:18:15,300 Eu não queria ir à casa dele para ter "aula particular". 304 00:18:15,301 --> 00:18:17,500 Cale-se, Kim! Você vai acordar o Chip! 305 00:18:24,300 --> 00:18:26,000 Pelo menos, eu sei ler. 306 00:18:27,300 --> 00:18:28,700 O que você disse? 307 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 Nada. 308 00:18:32,900 --> 00:18:35,200 Soube que vocês tiveram um fim de semana legal. 309 00:18:35,201 --> 00:18:36,700 É, foi ótimo! 310 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 Praticamos esqui aquático. Eu adoro! 311 00:18:40,900 --> 00:18:43,500 Você tem uma casa de veraneio em Benton Harbor? 312 00:18:45,000 --> 00:18:48,100 Isso deve ser bom. Sua família deve ser rica. 313 00:18:48,500 --> 00:18:49,800 Não mesmo. 314 00:18:49,801 --> 00:18:53,200 - Kim disse que sim. - Nós vivemos bem. 315 00:18:53,900 --> 00:18:55,700 Eu não posso falar sobre isso. 316 00:18:56,100 --> 00:18:59,200 Papai diz que um fazendeiro nunca diz quantas vacas tem. 317 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 O seu velho é fazendeiro? 318 00:19:02,601 --> 00:19:05,300 Não. Ele é dono de uma loja de artigos esportivos. 319 00:19:05,800 --> 00:19:08,300 É mesmo? Será que nos daria um desconto? 320 00:19:11,500 --> 00:19:13,700 - O que foi? - Não moramos numa mansão, 321 00:19:13,701 --> 00:19:15,000 como pode ver. 322 00:19:15,400 --> 00:19:18,300 Não temos piscina e quadra de tênis, como você. 323 00:19:18,301 --> 00:19:21,200 Ei! Podemos não ser ricos, mas vivemos bem. 324 00:19:22,700 --> 00:19:25,000 - Estamos reformando a casa. - Não se apresse! 325 00:19:25,001 --> 00:19:27,300 Adoro me aliviar atrás da cortina do chuveiro! 326 00:19:32,800 --> 00:19:34,300 Isto tem cheiro de peido! 327 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 - Segure este tubo de ensaio. - Eu, não! 328 00:19:39,200 --> 00:19:42,600 Não vou derreter meus dedos para você se divertir. 329 00:19:44,050 --> 00:19:45,400 Eu preciso destes dedos. 330 00:19:45,401 --> 00:19:48,100 Para quê? Para cutucar o traseiro? Segure isto! 331 00:19:48,700 --> 00:19:51,600 Não. Eu li numa revista sobre os produtos químicos 332 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 que queimam a pele. 333 00:19:53,501 --> 00:19:55,300 Um garoto deixou cair só um pouco 334 00:19:55,301 --> 00:19:57,600 e agora vai à Disneylândia como último desejo. 335 00:19:58,900 --> 00:20:00,000 Pessoal, 336 00:20:00,600 --> 00:20:02,100 estou fazendo uma redação. 337 00:20:02,101 --> 00:20:04,600 Dá para fazer silêncio, por favor? 338 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 - Tudo bem? - Sim. 339 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 - Quantas palavras já tem? - Trinta e três. 340 00:20:13,800 --> 00:20:15,400 Isso não é justo! 341 00:20:15,800 --> 00:20:17,700 Se eu tenho que escrever uma redação, 342 00:20:17,701 --> 00:20:20,800 Karen Scarfolli tinha que escrever um livro enorme! 343 00:20:22,100 --> 00:20:23,800 Acho que ela é ninfomaníaca. 344 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 Troque de armário. 345 00:20:26,900 --> 00:20:29,249 E se um dia ela chegar excitada ao colégio? 346 00:20:29,250 --> 00:20:30,700 Garotas não ficam excitadas. 347 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Não? 348 00:20:32,600 --> 00:20:34,100 Só homens ficam. 349 00:20:34,400 --> 00:20:36,000 Talvez Karen seja um homem. 350 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 Sam, se fosse comigo, 351 00:20:39,700 --> 00:20:42,200 eu iria à casa da Karen obrigá-la a escrever. 352 00:20:43,500 --> 00:20:45,600 - Ah, com certeza... - Eu iria! 353 00:20:46,100 --> 00:20:48,500 Não pode deixar que garotas humilhem você. 354 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 Ela não me humilhou. 355 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 Humilhou, sim. 356 00:20:55,500 --> 00:20:58,700 Tudo bem, e quando ela implicou com você? 357 00:20:59,400 --> 00:21:01,300 Você fugiu, Bilbo Bolseiro! 358 00:21:01,900 --> 00:21:03,700 Pelo menos, não sou um pigmeu. 359 00:21:07,300 --> 00:21:08,500 Então, 360 00:21:08,501 --> 00:21:11,201 há quanto tempo vocês têm a casa de veraneio, Lindsay? 361 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 Há alguns anos. 362 00:21:15,400 --> 00:21:18,100 Fui garçonete por lá. Conheço bem o local. 363 00:21:18,800 --> 00:21:20,200 Onde é a sua casa? 364 00:21:21,900 --> 00:21:23,200 Perto da água. 365 00:21:24,900 --> 00:21:26,600 Sim, mas em que bairro? 366 00:21:29,500 --> 00:21:30,800 É perto de... 367 00:21:30,801 --> 00:21:34,500 Mãe, Lindsay me convidou para ir pescar, posso ir? 368 00:21:35,300 --> 00:21:36,700 Em que rua é? 369 00:21:42,100 --> 00:21:44,000 Rua... Benton Harbor. 370 00:21:49,100 --> 00:21:52,100 - Você é uma mentirosa! - Eu sabia. Falei para você. 371 00:21:52,300 --> 00:21:53,600 Não estou mentindo. 372 00:21:53,601 --> 00:21:56,100 Não acreditam que posso ter uma amiga rica e inteligente? 373 00:21:56,101 --> 00:21:59,900 - Ela não é inteligente! - É, sim! Eu juro! Ela é genial! 374 00:22:00,300 --> 00:22:02,600 É uma vagabunda como todos os seus amigos. 375 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 O que está havendo? 376 00:22:05,200 --> 00:22:06,600 É aquele carro! 377 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 Você fica passeando como uma sirigaita pelas ruas! 378 00:22:09,801 --> 00:22:11,100 Eu sei o que você faz. 379 00:22:11,101 --> 00:22:13,200 Deve saber mesmo. Aprendi com você! 380 00:22:13,400 --> 00:22:15,600 Está de castigo para sempre, entendeu? 381 00:22:15,601 --> 00:22:18,200 Fique sabendo que você nem é o meu pai! 382 00:22:18,201 --> 00:22:21,400 - Não sou mesmo! - Chega! Vou vender o carro. 383 00:22:22,200 --> 00:22:24,100 Não! Aquele carro é meu! 384 00:22:24,101 --> 00:22:25,900 A tia Cathy me deu aquele carro! 385 00:22:25,901 --> 00:22:30,100 Ah, é? Sua tia Cathy cheirou US$ 1 mil do meu dinheiro, 386 00:22:30,101 --> 00:22:32,000 então aquele carro é meu! 387 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 Tudo bem. Vou me mandar. 388 00:22:34,801 --> 00:22:36,101 Vamos, Lindsay! 389 00:22:37,200 --> 00:22:38,700 Você não vai a lugar algum! 390 00:22:38,701 --> 00:22:40,400 Vá para o carro, Lindsay! 391 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Vá para o carro! 392 00:22:44,200 --> 00:22:46,600 Me dê a chave! Pegue a chave dela! 393 00:22:50,100 --> 00:22:52,400 - Lindsay, pegue! - Me dê a chave! 394 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 Pegue-a! 395 00:23:02,200 --> 00:23:03,700 Me dê a chave! 396 00:23:04,100 --> 00:23:05,000 Ei! 397 00:23:08,900 --> 00:23:09,800 Ei! 398 00:23:10,300 --> 00:23:11,500 Abra a porta! 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,100 Kim! 400 00:23:13,500 --> 00:23:14,800 Abra a porta! 401 00:23:16,100 --> 00:23:18,800 - Este carro é meu! - Me larga! 402 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Entre! 403 00:23:21,201 --> 00:23:23,000 Espere até eu pegar você! 404 00:23:24,500 --> 00:23:25,900 Saia do carro! 405 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 Este carro é meu agora! Saia daí! 406 00:23:29,300 --> 00:23:30,700 Depressa, Kim! 407 00:23:31,700 --> 00:23:34,000 Se você for embora, não volte mais! 408 00:23:35,900 --> 00:23:38,000 Se ligar este carro! Saia daí! 409 00:23:38,500 --> 00:23:40,100 Nunca mais volte aqui! 410 00:23:42,800 --> 00:23:44,100 Vou chamar a polícia. 411 00:23:44,800 --> 00:23:46,500 Vou chamar a polícia. 412 00:23:47,601 --> 00:23:48,801 Veja só! 413 00:23:49,100 --> 00:23:50,900 Veja só! Ela fugiu. 414 00:23:54,300 --> 00:23:56,400 - Você a mimou. - Cale-se! 415 00:24:06,400 --> 00:24:09,800 Este carro é meu! É meu! É meu! É meu! 416 00:24:10,300 --> 00:24:12,100 O carro é meu! É meu! 417 00:24:12,800 --> 00:24:14,500 Droga! Droga! 418 00:24:17,500 --> 00:24:19,000 Você está bem? 419 00:24:23,100 --> 00:24:24,800 Rua Benton Harbor? 420 00:24:25,900 --> 00:24:27,900 Eu nunca estive em Benton Harbor. 421 00:24:28,300 --> 00:24:30,299 Você devia ter me dito que ia me usar. 422 00:24:30,300 --> 00:24:31,400 Eu sei! 423 00:24:32,000 --> 00:24:34,200 Meus pais sempre pegam no meu pé. 424 00:24:34,700 --> 00:24:37,500 Ela acha que meus amigos e eu somos uns fracassados. 425 00:24:38,700 --> 00:24:42,900 Eu... queria levar alguém como você lá em casa. 426 00:24:44,800 --> 00:24:46,300 Eu sinto muito, sim? 427 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 Está feliz agora? 428 00:24:49,100 --> 00:24:51,300 Tanto faz. Só queria que você tivesse me dito. 429 00:24:51,600 --> 00:24:54,500 Meu padrasto quer vender o meu carro. Nem pensar! 430 00:24:54,900 --> 00:24:58,200 Eu sei das sujeiras dele. Ele que se cuide, sacou? 431 00:25:04,100 --> 00:25:06,700 - O que você vai fazer agora? - Procurar o Daniel. 432 00:25:07,300 --> 00:25:09,500 Quando souber disso, ele vai ficar louco. 433 00:25:18,200 --> 00:25:20,600 Lamento informar, mas o bobão é você. 434 00:25:21,400 --> 00:25:22,899 - O quê? - Você me ouviu. 435 00:25:22,900 --> 00:25:23,899 Você é o bobão. 436 00:25:23,900 --> 00:25:26,300 Posso ser muita coisa, mas não sou bobão. 437 00:25:27,000 --> 00:25:30,300 "Rapazes! Vamos derramar ácido na calçada! 438 00:25:30,600 --> 00:25:33,500 - Não vai ser legal?" - Cuidado! Isso é caro. 439 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 Você tem 14 anos e ainda brinca com kits de química? 440 00:25:38,100 --> 00:25:40,900 Imbecil, adultos também brincam com isso. 441 00:25:41,200 --> 00:25:42,600 Eles se chamam cientistas. 442 00:25:43,000 --> 00:25:44,699 Porém, eu não conheço nenhum adulto 443 00:25:44,700 --> 00:25:46,699 que ainda brinque com carrinhos. 444 00:25:46,700 --> 00:25:48,299 Eu não brinco com carrinhos. 445 00:25:48,300 --> 00:25:50,200 Você deseja manter essa declaração? 446 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 Eu os dei há anos. 447 00:25:54,800 --> 00:25:57,700 Peço a atenção do júri para a prova A. 448 00:25:58,700 --> 00:26:01,500 "Peço a atenção do júri para a prova A." 449 00:26:02,000 --> 00:26:03,900 Você e suas imitações idiotas! 450 00:26:04,500 --> 00:26:06,600 Já pensou em dar aula de bobão? 451 00:26:06,900 --> 00:26:09,100 Pelo menos, eu tenho pêlos nas axilas. 452 00:26:09,700 --> 00:26:11,400 Tudo bem. Bill! 453 00:26:13,100 --> 00:26:15,500 Quem é o maior bobão? Neal ou eu? Decida. 454 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 Ah... nenhum. 455 00:26:19,600 --> 00:26:21,300 Vamos, você tem que escolher. 456 00:26:24,700 --> 00:26:26,000 Sei lá. 457 00:26:26,600 --> 00:26:28,600 O que significa ser um bobão? 458 00:26:29,100 --> 00:26:30,600 É apenas uma palavra. 459 00:26:30,900 --> 00:26:32,900 - Vamos, Bill! - É. Escolha. 460 00:26:38,300 --> 00:26:40,100 Acho que é o Sam. 461 00:26:40,800 --> 00:26:42,300 Temos um veredicto. 462 00:26:42,800 --> 00:26:45,900 Não fique envergonhado. Há muitos bobões na História. 463 00:26:46,600 --> 00:26:50,100 Einstein, Gilligan, Gomer Pyle, sabe? É tudo... 464 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 Ei! Pare com isso! 465 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 Pare! 466 00:26:56,900 --> 00:26:58,899 - Dá um tempo! - Vamos! 467 00:26:58,900 --> 00:26:59,900 Pare! 468 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Pare! 469 00:27:02,500 --> 00:27:04,100 Você vai rasgar o meu suéter. 470 00:27:04,600 --> 00:27:06,400 Terminou de dar o seu chilique? 471 00:27:10,300 --> 00:27:11,800 Pare! Pare! 472 00:27:12,000 --> 00:27:13,700 Saia de cima de mim! Pare! 473 00:27:14,900 --> 00:27:16,800 - Pessoal! - Meu kit de química! 474 00:27:18,300 --> 00:27:20,100 - O que é isso? - Não sei. 475 00:27:20,900 --> 00:27:22,500 Cubram a pele! Cubram a pele! 476 00:27:24,600 --> 00:27:26,699 Muito bem. Muito bem. Chega! 477 00:27:26,700 --> 00:27:28,200 Vão embora agora! 478 00:27:31,800 --> 00:27:33,200 Ali está o carro dele. 479 00:27:33,201 --> 00:27:35,400 Ele e o Nick vêm aqui jogar basquete. 480 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 Eu costumo passar por aqui por volta das 11h 481 00:27:44,100 --> 00:27:46,600 eu nunca paro, costumo passar por aqui 482 00:27:47,100 --> 00:27:48,700 por volta das 11h 483 00:27:49,100 --> 00:27:50,100 Kim! 484 00:27:50,700 --> 00:27:52,699 se você me deixar refrescá-la 485 00:27:52,700 --> 00:27:54,400 vai virar minha freguesa 486 00:27:56,600 --> 00:27:58,900 tenho boa limonada e casquinhas 487 00:27:59,700 --> 00:28:01,600 todos os sabores e picolés também 488 00:28:01,800 --> 00:28:03,400 eu sou o seu sorveteiro 489 00:28:04,100 --> 00:28:05,599 Vocês estão mortos! 490 00:28:05,600 --> 00:28:07,500 Vocês estão mortos, ouviram? 491 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Vou matar vocês dois! 492 00:28:18,500 --> 00:28:19,900 Ela está furiosa. 493 00:28:48,600 --> 00:28:50,599 Talvez não seja o que você está pensando. 494 00:28:50,600 --> 00:28:52,700 Talvez eles só estivessem de brincadeira. 495 00:28:54,500 --> 00:28:55,800 Nunca se sabe. 496 00:28:59,100 --> 00:29:00,200 Meu Deus. 497 00:29:01,100 --> 00:29:03,099 - Sinto muito, Kim. - Não me toque! 498 00:29:03,100 --> 00:29:04,500 Não me toque! 499 00:29:06,600 --> 00:29:08,400 Nunca mais quero vê-lo de novo. 500 00:29:11,000 --> 00:29:14,100 É que... sabe? Ele é o cara mais legal 501 00:29:14,700 --> 00:29:16,500 que eu já conheci, sabe? 502 00:29:18,600 --> 00:29:20,300 E ele é tão gatinho. 503 00:29:22,200 --> 00:29:24,600 Ele é mais sexy do que o Rod Stewart, não acha? 504 00:29:25,300 --> 00:29:27,100 É. Ele é muito bonito. 505 00:29:30,400 --> 00:29:32,599 O Daniel é igual aos outros homens. 506 00:29:32,600 --> 00:29:34,900 Ele transa com qualquer coisa que se mova. 507 00:29:35,300 --> 00:29:37,900 É por isso que tenho que ficar alerta. 508 00:29:38,500 --> 00:29:40,500 Eu tenho que ser cruel, sabe? 509 00:29:44,200 --> 00:29:46,100 A minha vida é uma droga! 510 00:29:46,300 --> 00:29:47,600 Não é, não. 511 00:29:47,800 --> 00:29:50,400 Os meus pais me odeiam, não tenho amigos! 512 00:29:50,700 --> 00:29:53,000 Você é a minha única amiga, Lindsay! 513 00:29:53,700 --> 00:29:56,300 E... você é uma fracassada. 514 00:29:58,100 --> 00:29:59,700 Sem querer ofender. 515 00:30:10,000 --> 00:30:12,800 Sam, coma devagar. Isso não é uma corrida. 516 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 Qual é o problema? 517 00:30:16,200 --> 00:30:18,900 Ele não costuma comer, e agora isso. 518 00:30:20,700 --> 00:30:23,500 Ele está bem. Precisa engordar um pouco. 519 00:30:24,500 --> 00:30:27,000 Estou preocupada. Pode ser verme. 520 00:30:27,900 --> 00:30:30,400 Sam, acha que pode estar com verme? 521 00:30:32,900 --> 00:30:33,900 Não. 522 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 - Mãe! - Oi, Lindsay! 523 00:30:37,000 --> 00:30:38,499 Esta é a sua nova amiga? 524 00:30:38,500 --> 00:30:40,399 É. Nós vamos ficar no meu quarto. 525 00:30:40,400 --> 00:30:42,900 - Não querem jantar? - Não. Estamos bem. 526 00:30:43,900 --> 00:30:46,200 - O que estão comendo? - Vitela. 527 00:30:47,400 --> 00:30:50,500 - Parece gostoso. - Sentem-se. Pegarei os pratos. 528 00:31:16,800 --> 00:31:18,300 Está tudo bem, Kim? 529 00:31:19,200 --> 00:31:21,700 Mãe, ela teve um problema com o namorado 530 00:31:21,900 --> 00:31:23,500 e não quer falar a respeito. 531 00:31:38,200 --> 00:31:39,300 Calma. 532 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 Você é homem, certo? 533 00:31:44,500 --> 00:31:47,000 Por que homens só se interessam por sexo? 534 00:31:48,500 --> 00:31:50,000 É tão doentio! 535 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Caramba! 536 00:32:04,250 --> 00:32:05,500 O que foi, Sam? 537 00:32:06,650 --> 00:32:07,900 Ele vai vomitar? 538 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 Um ótimo pedaço de vitela desperdiçado. 539 00:32:14,700 --> 00:32:16,900 É sério. Acho que ele está com um parasita. 540 00:32:18,300 --> 00:32:19,500 Eu atendo. 541 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 Alô. 542 00:32:23,500 --> 00:32:24,800 Sim, é ela mesma. 543 00:32:26,300 --> 00:32:28,100 Sim. As duas estão aqui. 544 00:32:29,600 --> 00:32:31,500 É mesmo? Ela fez isso? 545 00:32:33,400 --> 00:32:34,400 Nossa! 546 00:32:34,700 --> 00:32:36,600 Não, eu não fazia idéia. 547 00:32:38,600 --> 00:32:40,100 O quê? Não. 548 00:32:40,900 --> 00:32:42,400 Casa de veraneio onde? 549 00:32:42,700 --> 00:32:44,200 Você me parece familiar. 550 00:32:44,500 --> 00:32:46,400 A sua família é cliente da minha loja? 551 00:32:47,200 --> 00:32:50,200 É. Mas minha mãe não gosta porque tudo é caro. 552 00:32:51,400 --> 00:32:54,100 A gente encontra a mesma coisa por muito menos. 553 00:32:55,800 --> 00:32:57,100 Não me diga. 554 00:32:57,600 --> 00:32:59,700 Tudo bem. Obrigada. Adeus. 555 00:33:07,500 --> 00:33:10,200 Lindsay, posso falar com você na cozinha? 556 00:33:17,300 --> 00:33:20,200 Era a mãe da Kim ao telefone. O que houve? 557 00:33:20,900 --> 00:33:23,700 - Como assim? - Ela estava gritando comigo. 558 00:33:24,700 --> 00:33:27,600 Você disse que temos casa em Benton Harbor? 559 00:33:28,600 --> 00:33:31,500 Ela disse que você e Kim dormem com meninos 560 00:33:31,900 --> 00:33:33,900 e que eu não devo acreditar em você. 561 00:33:34,600 --> 00:33:36,400 Mãe, nada disso é verdade. 562 00:33:37,100 --> 00:33:39,900 Kim brigou com os pais e a sra. Kelly está brava. 563 00:33:40,300 --> 00:33:43,200 Quem está brava sou eu. E muito! 564 00:33:43,900 --> 00:33:46,399 - Mãe, eu mal conheço a Kim. - Ótimo. 565 00:33:46,400 --> 00:33:49,400 Melhor assim. Ela não é uma boa influência. 566 00:33:50,900 --> 00:33:52,599 Você não entende, mãe? 567 00:33:52,600 --> 00:33:55,500 Kim vem de um lar desfeito. Os pais dela são loucos. 568 00:33:55,750 --> 00:33:57,500 Nem toda família é como a nossa. 569 00:33:57,700 --> 00:34:00,400 - Sei disso, só não quero... - Sra. Weir. 570 00:34:02,300 --> 00:34:04,800 Muito obrigada. O jantar estava ótimo. 571 00:34:06,000 --> 00:34:07,900 A casa de vocês é linda. 572 00:34:09,600 --> 00:34:11,999 Será que eu posso ficar por aqui um pouco? 573 00:34:12,000 --> 00:34:13,900 A minha casa está um pesadelo. 574 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 Claro. Sinta-se em casa. 575 00:34:18,800 --> 00:34:19,900 Obrigada. 576 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Será que ela quer um pouco de sorvete? 577 00:34:31,000 --> 00:34:32,600 Acho que ele está chapado. 578 00:34:33,100 --> 00:34:34,700 Chapado? Como assim? 579 00:34:35,600 --> 00:34:39,300 Ei, que tal irmos à praia para atirar nos moluscos? 580 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 Odeio programas com policiais. 581 00:34:42,300 --> 00:34:43,600 Eles são uns porcos! 582 00:34:44,800 --> 00:34:47,099 O meu irmão foi pego pelos tiras, uma vez, 583 00:34:47,100 --> 00:34:48,700 e apanhou de cassetete. 584 00:34:49,300 --> 00:34:51,099 O que o seu irmão estava fazendo? 585 00:34:51,100 --> 00:34:53,700 Nada. Estava só bêbado, cuidando da própria vida. 586 00:34:54,300 --> 00:34:55,900 Os tiras deram uma surra nele. 587 00:34:56,500 --> 00:34:59,300 Agora, ele passa o dia no sofá e nunca se diverte. 588 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Deve ter ficado com dano cerebral. 589 00:35:02,300 --> 00:35:04,000 Examine estas coisas, rápido. 590 00:35:05,200 --> 00:35:06,400 Assim, não! 591 00:35:09,100 --> 00:35:10,300 Eu atendo! 592 00:35:14,700 --> 00:35:15,800 Oi, Lindsay. 593 00:35:16,001 --> 00:35:17,100 Oi, Nick. 594 00:35:17,350 --> 00:35:18,500 O que houve? 595 00:35:19,700 --> 00:35:22,600 Daniel está no carro. Ele quer falar com a Kim. 596 00:35:23,600 --> 00:35:26,500 Não é um bom momento. Ela está muito nervosa. 597 00:35:27,600 --> 00:35:28,699 Ah, não! 598 00:35:28,700 --> 00:35:31,700 Kim, muito obrigado por quase me atropelar. 599 00:35:31,750 --> 00:35:33,000 O que você quer? 600 00:35:35,300 --> 00:35:37,900 Daniel está no carro e quer falar com você. 601 00:35:38,100 --> 00:35:40,099 Você é o moleque de recados dele? 602 00:35:40,100 --> 00:35:43,000 Diga ao seu patrão que não quero falar com ele. 603 00:35:43,200 --> 00:35:45,999 - Ele é um lixo! - Vá dizer você mesma. 604 00:35:46,000 --> 00:35:48,400 Eu não vou lá fora. Pode esquecer! 605 00:35:48,600 --> 00:35:51,300 - Mande-o para o inferno! - Kim, escute. 606 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 Se você não for lá, ele virá aqui. 607 00:35:56,200 --> 00:35:58,800 Vá falar com o rapaz, lá fora. 608 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 Diga o que sente, querida. 609 00:36:01,800 --> 00:36:04,000 Não vou falar com ele. Nunca mais! 610 00:36:04,500 --> 00:36:06,100 Vão todos se danar! 611 00:36:11,600 --> 00:36:14,300 Se ela pensa que vai dormir aqui, está enganada. 612 00:36:26,200 --> 00:36:27,700 Você me assustou. 613 00:36:31,900 --> 00:36:32,899 Droga! 614 00:36:32,900 --> 00:36:34,700 - Saia daqui! - O quê? 615 00:36:34,900 --> 00:36:37,000 Você ouviu. Saia do meu quarto. 616 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 Depois do que fez comigo hoje. 617 00:36:40,400 --> 00:36:41,399 O que eu fiz? 618 00:36:41,400 --> 00:36:43,300 Escreveu "bobão" no meu armário! 619 00:36:44,100 --> 00:36:46,600 Eu não fiz isso. Foi a Karen que fez. 620 00:36:48,400 --> 00:36:51,000 Ela é sua amiga e você ficou rindo. 621 00:36:52,100 --> 00:36:54,700 Sabe o que é ter isso escrito no seu armário? 622 00:36:55,700 --> 00:36:58,900 Droga! E agora eu tenho que escrever uma redação! 623 00:36:59,900 --> 00:37:02,900 Escute aqui: Karen não é minha amiga, sacou? 624 00:37:03,900 --> 00:37:06,500 Espere só. Amanhã, ela vai aprender. 625 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 Vai ter volta. 626 00:37:10,000 --> 00:37:10,999 Como assim? 627 00:37:11,000 --> 00:37:12,999 Não se preocupe com ela. Ela já era! 628 00:37:13,000 --> 00:37:14,100 É mesmo? 629 00:37:14,400 --> 00:37:16,600 Ela se meteu com a pessoa errada. 630 00:37:18,700 --> 00:37:21,700 - Vou quebrar os braços dela. - Sério? 631 00:37:22,200 --> 00:37:25,600 Depois, vou pegar um alicate e arrancar os dentes dela. 632 00:37:26,200 --> 00:37:28,800 Aí, vou pegar um fósforo e tacar fogo no cabelo dela. 633 00:37:29,100 --> 00:37:30,800 Não a machuque tanto. 634 00:37:32,000 --> 00:37:33,200 Espere só. 635 00:37:33,600 --> 00:37:36,200 Ela vai desejar nunca ter nascido. 636 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Kim! 637 00:37:41,000 --> 00:37:42,099 - Ei! - Kim! 638 00:37:42,100 --> 00:37:43,900 Ei, Lindsay. Como vão as coisas? 639 00:37:44,300 --> 00:37:46,700 Como vão as coisas? Muito mal! 640 00:37:47,600 --> 00:37:49,900 Eles vão fazer as pazes. Não se preocupe. 641 00:37:50,100 --> 00:37:51,500 Ela está muito brava. 642 00:37:51,900 --> 00:37:54,300 - Ela sempre está. - Kim! 643 00:37:55,000 --> 00:37:56,900 Tente se acalmar um pouco. 644 00:37:57,500 --> 00:37:59,900 Eu sei. Esta noite foi muito intensa. 645 00:38:00,200 --> 00:38:01,800 Você parece muito tensa. 646 00:38:02,200 --> 00:38:04,000 Venha cá. Venha... 647 00:38:14,400 --> 00:38:16,499 - Harold! - Dona, não vou machucá-la. 648 00:38:16,500 --> 00:38:18,500 Só quero falar com a minha namorada. 649 00:38:20,800 --> 00:38:21,900 Mãe! 650 00:38:22,700 --> 00:38:25,500 - Lindsay, a porta estava aberta. - Quem é esse vagabundo? 651 00:38:25,900 --> 00:38:28,400 Pai, este é Daniel, meu colega de escola. 652 00:38:28,700 --> 00:38:31,700 Não sabe tocar a campainha? Pode matar alguém do coração. 653 00:38:32,600 --> 00:38:33,900 Foi mal, cara. 654 00:38:35,300 --> 00:38:36,499 Cadê a Kim? 655 00:38:36,500 --> 00:38:39,700 - Ela não quer vê-lo. - Isso mesmo. Dê o fora! 656 00:38:39,800 --> 00:38:41,099 Deixe-me explicar. 657 00:38:41,100 --> 00:38:42,499 Explicar o quê? Que odeio você? 658 00:38:42,500 --> 00:38:43,699 Eu não fiz nada. 659 00:38:43,700 --> 00:38:46,599 Não? Desculpe, deve ter sido outra pessoa. 660 00:38:46,600 --> 00:38:49,100 Pode se acalmar e parar de ser uma bruxa? 661 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 Do que você me chamou? Do que me chamou? 662 00:38:53,500 --> 00:38:55,100 Eu disse para se acalmar! 663 00:38:58,700 --> 00:39:01,799 Eu a vi chupando o seu dedo! O que mais ela chupa? 664 00:39:01,800 --> 00:39:04,300 - Você está drogada? - Não estou drogada! 665 00:39:04,700 --> 00:39:07,699 Só não... Não minta para mim! 666 00:39:07,700 --> 00:39:09,999 - Não estou mentindo. - Não minta para mim! 667 00:39:10,000 --> 00:39:11,900 - Não estou. - Não minta! 668 00:39:13,000 --> 00:39:16,199 Pare de mentir para mim. Sei que dormiu com ela. 669 00:39:16,200 --> 00:39:17,699 Não estou mentindo. 670 00:39:17,700 --> 00:39:18,900 Está bem? 671 00:39:20,200 --> 00:39:21,700 Não estou mentindo. 672 00:39:24,700 --> 00:39:26,100 Eu não fiz nada. 673 00:39:28,000 --> 00:39:29,500 Só existe você. 674 00:39:32,600 --> 00:39:33,800 Está bem? 675 00:39:35,700 --> 00:39:36,900 Está bem? 676 00:39:38,500 --> 00:39:39,900 Você não presta! 677 00:39:40,400 --> 00:39:43,400 - Não existe mais ninguém. - Mãe. Pai. 678 00:39:50,100 --> 00:39:51,199 Tudo bem? 679 00:39:51,200 --> 00:39:53,500 Não! Não está tudo bem. 680 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 Ainda estou aborrecida. 681 00:40:02,300 --> 00:40:04,200 Lindsay, quem são essas pessoas? 682 00:40:04,500 --> 00:40:06,800 Mãe, pai. Este é o Nick. 683 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 Oi. Olá, Sr. Weir. 684 00:40:10,600 --> 00:40:11,900 Olá, Sra. Weir. 685 00:40:12,400 --> 00:40:15,300 É um prazer conhecer vocês, finalmente. 686 00:40:18,300 --> 00:40:20,299 A Lindsay teve uma ótima criação. 687 00:40:20,300 --> 00:40:22,000 Ela é demais. 688 00:40:23,000 --> 00:40:25,900 - Meus parabéns. - Obrigado. 689 00:40:26,500 --> 00:40:28,000 Ei, escutem, 690 00:40:30,200 --> 00:40:32,300 vocês se importam se eu levar este doce? 691 00:40:33,100 --> 00:40:36,000 Não. Por favor. Pode levar. Aproveite. 692 00:40:37,500 --> 00:40:38,900 Muito obrigado. 693 00:40:42,800 --> 00:40:44,400 Acho que fizeram as pazes. 694 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 - Vamos checar. - Mãe, não! 695 00:40:47,400 --> 00:40:50,499 Lindsay, merecemos ver um final feliz, 696 00:40:50,500 --> 00:40:52,000 não acha, Harold? 697 00:40:53,700 --> 00:40:56,350 Esses seus amigos vão sair logo daqui... 698 00:40:56,351 --> 00:40:57,500 Espere, mãe. 699 00:41:01,400 --> 00:41:02,700 Minha nossa... 700 00:41:08,100 --> 00:41:09,299 Sr. Weir, 701 00:41:09,300 --> 00:41:11,500 escute, eu só quero lhe dizer 702 00:41:12,000 --> 00:41:14,400 que sua loja só tem coisa boa. 703 00:41:14,900 --> 00:41:17,349 Comprei uma bola de basquete lá há alguns anos 704 00:41:17,350 --> 00:41:19,300 - e ela continua boa. - Ótimo. 705 00:41:20,300 --> 00:41:22,700 - Posso levar isto? - Pode pegar. 706 00:41:24,000 --> 00:41:26,900 Muito obrigada pelo jantar e pelo sorvete. 707 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 Foi muito bom conhecer vocês. 708 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 Foi muito legal. 709 00:41:33,700 --> 00:41:35,200 Boa sorte com os seus pais. 710 00:41:36,000 --> 00:41:37,300 Nem me lembre. 711 00:41:37,600 --> 00:41:39,900 Posso deixar o meu carro aqui esta noite? 712 00:41:40,900 --> 00:41:43,300 Eu pego amanhã. E a gente pode dar uma volta. 713 00:41:43,900 --> 00:41:45,000 Legal. 714 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 Que tal a gente jantar junto amanhã? 715 00:41:55,600 --> 00:41:58,900 Tenho muito dever de casa para fazer. Vou meter a cara. 716 00:41:59,400 --> 00:42:00,700 Certo, pai? 717 00:42:02,500 --> 00:42:03,800 Boa noite! 718 00:42:06,600 --> 00:42:08,000 Isso não é bom. 719 00:42:08,700 --> 00:42:09,700 Não. 720 00:42:16,000 --> 00:42:17,800 - Oi. - Oi, Sam. 721 00:42:19,600 --> 00:42:21,100 Está indo para a aula? 722 00:42:22,400 --> 00:42:23,500 Estou. 723 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 Sam Weir! 724 00:42:27,300 --> 00:42:28,800 Cadê a minha redação? 725 00:42:35,800 --> 00:42:37,500 Certo, sabe o que vamos fazer? 726 00:42:37,900 --> 00:42:39,799 Vamos colar isto no seu armário 727 00:42:39,800 --> 00:42:42,700 para que todos da escola aprendam com o seu erro. 728 00:42:47,100 --> 00:42:48,600 VADIA 729 00:42:50,700 --> 00:42:51,899 Eu desisto. 730 00:42:51,900 --> 00:42:54,500 Se vocês querem viver no lixo, eu nem ligo. 731 00:42:59,200 --> 00:43:00,700 Foi você que fez isso? 732 00:43:02,500 --> 00:43:03,700 Fui eu. 733 00:43:04,300 --> 00:43:06,100 Porque você é uma vadia mesmo. 734 00:43:06,600 --> 00:43:07,800 Vadia! 735 00:43:08,100 --> 00:43:09,399 Ele deu em cima de mim. 736 00:43:09,400 --> 00:43:10,399 Ah, é? 737 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 Depois da aula, eu vou dar em você! 738 00:43:13,300 --> 00:43:14,500 Até lá. 739 00:43:17,100 --> 00:43:18,200 Tchau! 740 00:43:26,600 --> 00:43:28,900 Ei, Kim. Valeu. Foi muito legal. 741 00:43:29,300 --> 00:43:30,800 De nada, bobão. 742 00:43:37,500 --> 00:43:38,800 Legendas e Sincronia: Marcelo T. 52167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.