All language subtitles for mary_poppins_vender_tilbage_sing-along

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:12,620 When the early morning hours have come and gone Through the misty morning 2 00:01:12,620 --> 00:01:19,500 showers I greet the dawn For when its light has hit the ground There's lots of 3 00:01:19,500 --> 00:01:24,520 treasures to be found Underneath the lovely London sky 4 00:01:36,840 --> 00:01:40,860 Throw the lamps from turning down. Please don't feel blue. 5 00:01:41,180 --> 00:01:45,800 For in this part of London town, the light shines through. 6 00:01:46,480 --> 00:01:51,100 Don't believe the things you've read. You never know what's up ahead. 7 00:01:51,880 --> 00:01:54,480 Underneath the lovely London sky. 8 00:02:02,900 --> 00:02:04,540 Have a pot of tea. 9 00:02:05,720 --> 00:02:07,020 Men's a broken cup. 10 00:02:08,139 --> 00:02:14,380 There's a different point of view awaiting you if you would just look up. 11 00:02:14,380 --> 00:02:15,420 know. Get out of it! 12 00:02:15,760 --> 00:02:19,960 Yesterday you had to borrow from your chum. 13 00:02:20,660 --> 00:02:24,820 Seems the promise of tomorrow never comes. 14 00:02:25,300 --> 00:02:30,300 But since you dreamed the night away, tomorrow's here, it's called today. 15 00:02:30,660 --> 00:02:33,620 To count your blessings, you're a lucky guy. 16 00:02:35,160 --> 00:02:38,800 For you're underneath the lovely London sky. 17 00:03:40,680 --> 00:03:44,600 When the slump will disappear, it won't be long. 18 00:03:45,360 --> 00:03:49,720 Sooner than you think you'll hear some bright new song. 19 00:03:50,400 --> 00:03:51,520 All right, children. 20 00:03:52,420 --> 00:03:58,580 So hold on tight to those you love. And maybe soon from up above, you'll be 21 00:03:58,580 --> 00:04:05,180 blessed. So keep on looking high while you're underneath the 22 00:04:05,180 --> 00:04:06,220 lovely London. 23 00:06:46,299 --> 00:06:50,980 Steaming. Clams, they've done it again. Those blundering blowfish have run Big 24 00:06:50,980 --> 00:06:51,980 Ben too soon. 25 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 Storm clouds. 26 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 On the horizon, sir. 27 00:06:57,920 --> 00:06:59,760 Heading straight for Cherry Tree Lane. 28 00:07:00,280 --> 00:07:02,680 Button down the hatches, Mr. Binnacle. 29 00:07:03,160 --> 00:07:05,440 Rough seas ahead, I fear. 30 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 Michael! 31 00:07:10,820 --> 00:07:13,220 Jane! What is it, Ellen? 32 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Oh, not again. 33 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Annabelle! George! 34 00:07:19,680 --> 00:07:21,220 You heard on, Jake. I'll ring the plumbers. 35 00:07:21,520 --> 00:07:25,160 I'll tile up the water in the maze. Yes, thank you, darling. Ellen, snatch us a 36 00:07:25,160 --> 00:07:28,220 mop and towel, will you? I told him to get them parts fixed. 37 00:07:28,500 --> 00:07:30,100 Been here since the Romans ruled. 38 00:07:31,400 --> 00:07:32,319 What's happening? 39 00:07:32,320 --> 00:07:35,900 Don't go in the kitchen, Georgie. Not without your wellies. Oh, yes, hello? 40 00:07:36,340 --> 00:07:37,340 We've had a burst pipe. 41 00:07:38,540 --> 00:07:39,740 Excuse me. Ellen! 42 00:07:40,160 --> 00:07:42,200 Can you please get the door? I've got the plumbers here. 43 00:07:42,800 --> 00:07:45,540 That was quick work, wasn't it? Yes, Georgie, just... 44 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Take this. 45 00:07:47,500 --> 00:07:48,540 Yes, I'm coming. 46 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 Golly. 47 00:07:50,600 --> 00:07:51,960 Ah, good morning, Mum. 48 00:07:52,240 --> 00:07:53,980 You look much like plumbers to me. 49 00:07:54,300 --> 00:07:55,340 I meant on the phone. 50 00:07:55,820 --> 00:07:57,100 We are not plumbers, we are lawyers. 51 00:07:57,480 --> 00:08:03,980 Lawyers? And here's me. I've been in my previous... Water's on. And the plumbers 52 00:08:03,980 --> 00:08:05,560 are on their way. Well done, everybody. 53 00:08:05,900 --> 00:08:07,380 Phew, such excitement. 54 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 What are you doing here, Aunt Jane? 55 00:08:09,660 --> 00:08:13,120 We're handing out breakfast at the Union Hall. I'd smack away for a morning hug. 56 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Come here, Jordan. 57 00:08:25,789 --> 00:08:29,210 Intrusion, Mum. Our current workload prevents us from taking weekends off. We 58 00:08:29,210 --> 00:08:31,490 would like to have a word with Mr Banks, if he is available. 59 00:08:31,850 --> 00:08:33,130 Is this a repossession? 60 00:08:34,309 --> 00:08:35,309 Wait there. 61 00:08:35,549 --> 00:08:38,370 Goodness, we're cleaning up that mess all morning. Here, let me take that for 62 00:08:38,370 --> 00:08:39,890 you. Oh, thank you, sweetheart. Excuse me, sir. 63 00:08:40,370 --> 00:08:41,789 The wolves are at the door. 64 00:08:42,010 --> 00:08:43,010 What do they want? 65 00:08:43,090 --> 00:08:44,930 Quite a good thrashing, if you ask me. 66 00:08:45,610 --> 00:08:49,250 Oh, it's like the River Thames in there. Don't worry, Ellen. I'll clean up. Why 67 00:08:49,250 --> 00:08:52,170 don't you see to the breakfast? Well, yes, somebody's got to, haven't they? 68 00:08:52,230 --> 00:08:53,290 Unless we all want to starve. 69 00:08:55,080 --> 00:08:58,480 Why didn't you let Ellington up? I'm afraid lately that means more work for 70 00:08:58,560 --> 00:09:01,380 The other day I found the butcher's sack hanging on the coat rack and my hat was 71 00:09:01,380 --> 00:09:02,380 in the larder. 72 00:09:03,080 --> 00:09:05,160 Ah, we need a brush. Ellington's right. 73 00:09:05,460 --> 00:09:08,280 Michael, don't forget you've got guests at the door. Oh, right. 74 00:09:08,800 --> 00:09:12,380 I'm sorry. We're struggling through a bit of chaos this morning. 75 00:09:12,600 --> 00:09:16,620 So it seems, unfortunately, Mr Banks, our business cannot wait. 76 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Excuse me, sir. 77 00:09:18,480 --> 00:09:21,660 How exactly am I supposed to make breakfast when there's nothing in the 78 00:09:21,660 --> 00:09:23,600 but pickled herrings and marmalade? The groceries. 79 00:09:24,449 --> 00:09:25,449 I meant to go yesterday. 80 00:09:26,370 --> 00:09:27,370 Very well. 81 00:09:27,670 --> 00:09:30,330 Pickled earrings for breakfast and marmalade for lunch. 82 00:09:30,870 --> 00:09:32,490 There's a shop across the park that'll be open. 83 00:09:32,730 --> 00:09:33,830 The three of us can go. 84 00:09:34,350 --> 00:09:38,190 Thank you, John. But you said we would go to the park today. We can cut through 85 00:09:38,190 --> 00:09:39,190 the park on the way. 86 00:09:39,250 --> 00:09:42,610 Enough, Georgie. Come along. I'll take our father. Oh, thank you. Please, come 87 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 through. 88 00:09:46,410 --> 00:09:48,310 Now, what is it that I can do for you? 89 00:09:48,780 --> 00:09:52,720 I am Hamilton Gooding. This is Mr. Templeton Fry. We are solicitors with 90 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 firm of Gordy, Cordry, Gooding and Fry. 91 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 What? 92 00:09:56,940 --> 00:09:58,140 No, sorry, nothing. 93 00:09:59,420 --> 00:10:01,820 Spruce. Is that your garden club? 94 00:10:02,120 --> 00:10:06,460 No. No, it's the Society for the Protection of the Rights of the 95 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 Citizens of England. 96 00:10:07,580 --> 00:10:09,340 A labour organiser. 97 00:10:09,900 --> 00:10:12,140 She's a labour organiser. Yes. 98 00:10:13,080 --> 00:10:17,120 Yes, but we also run soup kitchens. It's a never -ending job these days, I'm 99 00:10:17,120 --> 00:10:19,040 afraid. I'm sure it is, Mrs Banks. 100 00:10:19,300 --> 00:10:21,060 Miss Banks, actually, I'm Michael's sister. 101 00:10:21,260 --> 00:10:22,920 My wife passed away this last year. 102 00:10:23,120 --> 00:10:25,240 Oh, that's awful. Those poor children. 103 00:10:25,940 --> 00:10:27,880 Our deepest condolences. 104 00:10:28,220 --> 00:10:30,920 Thank you. Forgive me, what brings the two of you here this morning? Say my 105 00:10:30,920 --> 00:10:35,600 goodbyes. Mr Banks, you took out a loan with Fidelity Fiduciary Bank last year 106 00:10:35,600 --> 00:10:37,300 against the value of your home. 107 00:10:37,520 --> 00:10:38,339 You did what? 108 00:10:38,340 --> 00:10:39,920 Michael. I had to, Jane. 109 00:10:40,720 --> 00:10:44,160 With Kate and the bills piling up, I really had no choice. It's hard enough 110 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 these days, isn't it? 111 00:10:45,680 --> 00:10:50,740 Yes, well, it seems you have fallen three months behind in your payments. 112 00:10:51,200 --> 00:10:53,840 Oh, I'm so sorry. 113 00:10:54,540 --> 00:10:59,840 Kate, my wife, used to look after our finances, and I've been a bit off 114 00:10:59,880 --> 00:11:00,599 forgive me. 115 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 How much is it that I owe you, exactly? 116 00:11:02,880 --> 00:11:07,080 Unfortunately, the bank is now demanding that you pay back the entire loan in 117 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 full. 118 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 The entire loan? 119 00:11:11,300 --> 00:11:12,660 Yes, it's all in the contract. 120 00:11:12,960 --> 00:11:15,220 That's more than I make in a year. I couldn't possibly... Oh, dear. 121 00:11:16,300 --> 00:11:17,620 You have five days. 122 00:11:18,320 --> 00:11:22,880 If you are unable to pay in full by Friday at midnight, I'm afraid we will 123 00:11:22,880 --> 00:11:25,800 to repossess your home and you will have to vacate the premises. 124 00:11:27,020 --> 00:11:29,660 But I work for Fidelity Fiduciary. 125 00:11:29,980 --> 00:11:33,900 Not as an accountant, I presume? No, as a teller. I took a part -time position 126 00:11:33,900 --> 00:11:37,260 there this past year. You see, I'm really an artist. Yes, be that as it 127 00:11:37,260 --> 00:11:41,670 my father, George Banks... Was a senior partner there. Father left us shares in 128 00:11:41,670 --> 00:11:43,250 the bank. You could use those to pay off the loan. 129 00:11:43,550 --> 00:11:45,270 I was saving those for the children. Shares? 130 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 In the bank? 131 00:11:47,130 --> 00:11:49,010 That does change things, doesn't it? 132 00:11:50,270 --> 00:11:51,750 Primed and ready, Mr. Pinnacle? 133 00:11:51,970 --> 00:11:53,450 Ready and charged, sir. 134 00:11:53,750 --> 00:11:55,110 Do you have the shares certificate? 135 00:11:55,730 --> 00:11:59,190 I'm sorry, the what? The document. The document proving you own shares in the 136 00:11:59,190 --> 00:12:00,190 bank. 137 00:12:00,270 --> 00:12:03,050 I suppose it must be somewhere among Father's old pages. Yes, yes, I suppose 138 00:12:03,050 --> 00:12:06,570 must. Three, two, one. 139 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Fire! 140 00:12:17,770 --> 00:12:19,050 Are you housing Atticus? 141 00:12:19,410 --> 00:12:21,510 No, that's the admiral next door. 142 00:12:21,750 --> 00:12:23,950 He fires off a cannon to mark the hour. 143 00:12:25,910 --> 00:12:27,350 He's over five minutes late. 144 00:12:27,730 --> 00:12:30,730 Yes, I'm afraid he's been running a little behind these last few years. 145 00:12:31,170 --> 00:12:33,030 As are we this morning. 146 00:12:33,410 --> 00:12:35,190 You've been given notice. 147 00:12:35,850 --> 00:12:38,590 We'll see ourselves out. Come along, Mr Fry. 148 00:12:38,990 --> 00:12:40,690 I do hope you find that set. 149 00:12:40,970 --> 00:12:43,410 I really do. Good day to you both. 150 00:12:45,680 --> 00:12:47,580 You really have chosen the wrong profession, you know. 151 00:12:51,560 --> 00:12:54,700 Why didn't you tell me you'd taken that alone? 152 00:12:55,940 --> 00:12:57,100 I didn't want to worry you. 153 00:12:57,940 --> 00:12:58,940 Or the children. 154 00:12:59,980 --> 00:13:02,540 I kept thinking I would catch up. Kate always managed. 155 00:13:04,120 --> 00:13:05,360 All the thick -headed mistakes. 156 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 I can't lose our home, Jane. She's everywhere here. 157 00:13:09,900 --> 00:13:12,380 Well, then we're not going to let that happen, but Michael... 158 00:13:12,780 --> 00:13:15,920 You know we neither of us have any money, so we just have to find that 159 00:13:15,920 --> 00:13:18,620 certificate. Do you have any idea where Father might have kept it? I don't know. 160 00:13:18,720 --> 00:13:19,880 In the attic, perhaps? 161 00:13:20,120 --> 00:13:22,920 Yes. I'm sorry. I didn't mean to bring you into all of this. Michael. 162 00:13:23,720 --> 00:13:28,440 Michael. This is our family home and you're about to lose it, so please, stop 163 00:13:28,440 --> 00:13:31,360 pretending everything's fine. Are we going to lose our home? 164 00:13:32,140 --> 00:13:37,060 No. No, no, no. Aunt Jane was only... No, I was just saying you won't have to 165 00:13:37,060 --> 00:13:40,880 worry because your father owns shares in the bank. But you said we don't have 166 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 enough money. 167 00:13:43,250 --> 00:13:44,450 Well, I can make more money. 168 00:13:44,770 --> 00:13:47,350 I am a banker now, aren't I? That's what bankers do. 169 00:13:47,970 --> 00:13:48,970 Make money. 170 00:13:49,530 --> 00:13:51,790 But you're not a banker. You're a painter. 171 00:13:52,110 --> 00:13:54,410 Yes, well, painters don't make money. 172 00:13:54,890 --> 00:13:56,610 Not these days. Here, you see? 173 00:13:57,110 --> 00:14:01,610 The day has hardly begun, and I have already made you ten pounds. 174 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 You'd best be going. 175 00:14:04,110 --> 00:14:07,590 One moment, John. 176 00:14:09,010 --> 00:14:11,650 Georgie shouldn't have to spend his ten pounds on the shopping, should he? 177 00:14:11,930 --> 00:14:12,930 Here you are. 178 00:14:13,850 --> 00:14:14,850 Thank you, Father. 179 00:14:18,430 --> 00:14:21,130 After the park, I see. Yes, that's right, Ellen. 180 00:14:21,330 --> 00:14:22,209 That's nice. 181 00:14:22,210 --> 00:14:24,190 Shall we search the attic, then? Don't you have to go to work? No. 182 00:14:24,590 --> 00:14:25,590 Work can wait. 183 00:14:25,610 --> 00:14:28,710 Oh, thank you, Jane. Well, why don't I check the attic and you check Father's 184 00:14:28,710 --> 00:14:29,329 old wardrobe? 185 00:14:29,330 --> 00:14:32,130 We'll make lunch when we get home, Ellen. Gilly stays here. 186 00:14:32,530 --> 00:14:36,930 Allow me what little grown -ups should become. 187 00:14:41,580 --> 00:14:43,480 Mother didn't give us enough, did he? Not nearly. 188 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 Well, we can ask for day -old bread at half -off. 189 00:14:46,520 --> 00:14:47,580 That's what Mother used to do. 190 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Hello, Willoughby. 191 00:14:49,340 --> 00:14:52,680 Hello, Miss Lark. Hello, Georgie. Oh, Quinn. 192 00:14:53,340 --> 00:14:56,380 Good boy, Willoughby. Come on, Georgie, we haven't got enough time for this. 193 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Come on. 194 00:14:58,500 --> 00:14:59,980 Balloon lady, can we get balloons? 195 00:15:00,300 --> 00:15:02,980 No, Georgie, we haven't enough of groceries as it is. 196 00:15:03,200 --> 00:15:05,640 Oi, Georgie Banks, keep off the grass. 197 00:15:06,080 --> 00:15:10,080 I don't spend all day caring for it just to see my work get trampled off. Go on, 198 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 hop it. 199 00:15:12,300 --> 00:15:13,520 What if father does lose the house? 200 00:15:14,740 --> 00:15:16,940 We'll just have to figure out a way to get it back, I suppose. 201 00:15:17,500 --> 00:15:18,499 You're right. 202 00:15:18,500 --> 00:15:19,560 That's what mother would do. 203 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 No. 204 00:16:04,330 --> 00:16:06,130 We haven't spoken in so long, dear. 205 00:16:07,550 --> 00:16:09,930 This year has gone by in a blur. 206 00:16:11,430 --> 00:16:14,290 Today seems everything's gone wrong here. 207 00:16:15,190 --> 00:16:17,510 I'm looking for the way things were. 208 00:16:18,930 --> 00:16:24,910 I know you'd laugh and call me tragic for everything's in disarray. 209 00:16:26,390 --> 00:16:29,010 These rooms were always full of magic. 210 00:16:30,410 --> 00:16:31,410 That's vanished. 211 00:16:33,870 --> 00:16:34,970 Since you went away. 212 00:16:40,390 --> 00:16:43,410 This house is crowded now with questions. 213 00:16:43,950 --> 00:16:46,310 Your John's a walking questionnaire. 214 00:16:47,070 --> 00:16:53,370 And I could surely use a few suggestions on how to brush our daughter's hair. 215 00:16:54,230 --> 00:16:56,630 And Georgie needed explanations. 216 00:16:57,850 --> 00:17:00,550 He always knew just what to say. 217 00:17:01,740 --> 00:17:04,140 And I miss our family conversations. 218 00:17:04,880 --> 00:17:09,119 It's silent since you went away. 219 00:17:12,240 --> 00:17:17,859 Winter has gone, but not from this room. 220 00:17:19,160 --> 00:17:25,960 Snow's left the lane, but the cherry trees forgot to 221 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 bloom. 222 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 The certificate. 223 00:17:36,760 --> 00:17:39,320 I'll carry on the way you told me. 224 00:17:40,780 --> 00:17:42,620 Say that like I have a choice. 225 00:17:44,360 --> 00:17:50,720 And though you are not here to hold me, in the echoes I can hear your voice. 226 00:17:51,540 --> 00:17:54,760 But still one question fills my day, dear. 227 00:17:55,420 --> 00:17:58,060 The answer I've most longed to know. 228 00:17:59,020 --> 00:18:01,180 Each moment since you went. 229 00:18:01,590 --> 00:18:02,590 Away, dear. 230 00:18:03,170 --> 00:18:04,610 My question cases. 231 00:18:07,350 --> 00:18:08,350 Where'd you go? 232 00:18:15,930 --> 00:18:17,090 Nothing in the wardrobe. 233 00:18:18,510 --> 00:18:19,850 Oh, my goodness. 234 00:18:20,370 --> 00:18:21,730 Yes, it's quite a mess. 235 00:18:23,430 --> 00:18:24,430 Yes, it is. 236 00:18:25,650 --> 00:18:27,790 What are all your art things doing up here? 237 00:18:28,550 --> 00:18:30,750 Oh, I wasn't using them anymore. 238 00:18:32,620 --> 00:18:34,480 She'll probably just get rid of it all. 239 00:18:37,600 --> 00:18:39,320 Have you looked in Father's old desk? 240 00:18:39,540 --> 00:18:41,860 I honestly can't remember why we kept most of this stuff to begin with. 241 00:18:42,160 --> 00:18:45,640 I mean, why on earth did we save this old broken thing? 242 00:18:46,060 --> 00:18:47,380 Don't you remember that kite? 243 00:18:48,880 --> 00:18:51,560 We used to love flying that with Mother and Father. 244 00:18:52,600 --> 00:18:53,800 Well, it won't fly anymore. 245 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Out it goes. 246 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 No looking back. 247 00:19:54,760 --> 00:19:56,500 Hold on tight to those you love. 248 00:19:56,920 --> 00:19:58,540 And maybe soon... 249 00:19:58,540 --> 00:20:07,980 Willoughby! 250 00:20:09,740 --> 00:20:14,680 How long 251 00:20:14,680 --> 00:20:22,740 do 252 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 you think it'll take us today? 253 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Well, let's see. 254 00:20:25,320 --> 00:20:27,060 It's a nine -minute walk to the shop. 255 00:20:27,960 --> 00:20:31,080 So, if it takes ten minutes... Children! Children! Coming through! 256 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 Georgie! Come back! 257 00:20:33,740 --> 00:20:34,739 Georgie! You two! 258 00:20:34,740 --> 00:20:35,920 I've told you before. 259 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 Off the grass! 260 00:20:37,520 --> 00:20:38,800 But, Uncle Robert! You heard me. 261 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Now! 262 00:20:40,380 --> 00:20:41,380 What? 263 00:21:50,959 --> 00:21:52,080 Empire, live and breathe. 264 00:22:08,400 --> 00:22:11,860 You need to be more careful when the wind rises, George. You nearly lost your 265 00:22:11,860 --> 00:22:15,780 kite. And you two nearly lost your Georgie. You might have got away 266 00:22:15,780 --> 00:22:18,080 had I not been holding on to the other end of that string. 267 00:22:18,700 --> 00:22:20,320 My goodness, Annabelle. 268 00:22:20,840 --> 00:22:22,060 What have you done to your clothes? 269 00:22:22,360 --> 00:22:24,900 You could grow a garden in that much soil. And John? 270 00:22:25,300 --> 00:22:26,400 Yeah, it's just as filthy. 271 00:22:27,180 --> 00:22:28,360 How do you know her name? 272 00:22:28,940 --> 00:22:30,540 Because she's Mary Poppins, of course. 273 00:22:30,880 --> 00:22:32,920 May I say you look lovely as always. 274 00:22:33,640 --> 00:22:34,720 Do you really think so? 275 00:22:35,260 --> 00:22:36,480 Nice to see you, Jack. 276 00:22:36,720 --> 00:22:38,500 Good to see you too, Mary Poppins. 277 00:22:38,720 --> 00:22:41,000 I was just your age when we first met. 278 00:22:41,340 --> 00:22:42,640 Working for a chimney sweep. 279 00:22:42,860 --> 00:22:44,140 How is dear old Bird? 280 00:22:44,400 --> 00:22:46,240 Travelling the world he is. Off to points unknown. 281 00:22:46,730 --> 00:22:49,770 Well, now, I am off to speak with the father of these children. His family is 282 00:22:49,770 --> 00:22:51,190 clearly in desperate need of a nanny. 283 00:22:51,430 --> 00:22:54,450 Now, quick march, and best foot forward, and I'll thank you not to dawdle. 284 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 Come on. 285 00:23:05,890 --> 00:23:07,230 Father, I'm ready. 286 00:23:07,510 --> 00:23:08,510 Come quick. 287 00:23:09,230 --> 00:23:10,390 Quickly. What is it, Georgie? 288 00:23:16,240 --> 00:23:17,139 What are you talking about? 289 00:23:17,140 --> 00:23:18,360 Come! Come, look! 290 00:23:18,820 --> 00:23:20,200 Wait, where did you get that kite? 291 00:23:20,820 --> 00:23:22,080 I found it in the park. 292 00:23:22,480 --> 00:23:24,140 She kept it from blowing away. 293 00:23:28,500 --> 00:23:29,680 Mary. Oh, Vince. 294 00:23:31,180 --> 00:23:34,120 Close your mouth, please, Michael. We are still not a codfish. 295 00:23:35,520 --> 00:23:37,020 Pissed. Teen bags. 296 00:23:37,320 --> 00:23:39,280 Still rather inclined to giggle, I see. 297 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 Good heavens. 298 00:23:42,760 --> 00:23:43,800 It really is you. 299 00:23:44,460 --> 00:23:46,300 You seem hardly to have aged at all. 300 00:23:46,560 --> 00:23:48,820 Really? How incredibly rude. 301 00:23:49,260 --> 00:23:52,680 One never discusses a woman's age, Michael. Would have hoped I taught you 302 00:23:52,680 --> 00:23:54,620 better. I'm sorry, I didn't hear... You came back. 303 00:23:56,080 --> 00:23:57,980 I thought we'd never see you again. 304 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 It is wonderful to see you. 305 00:24:01,240 --> 00:24:02,340 Yes, it is, isn't it? 306 00:24:04,740 --> 00:24:07,840 So, you know her, then? Mary Poppins used to be our nanny. 307 00:24:08,240 --> 00:24:10,540 What brings you here after all this time? 308 00:24:11,180 --> 00:24:13,660 Same thing that brought me the first time. I've come to look after the Banks 309 00:24:13,660 --> 00:24:14,940 children. Us? 310 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Oh, yes, you too. 311 00:24:16,440 --> 00:24:19,280 But we don't need a nanny. Mother taught us to look after ourselves. 312 00:24:19,720 --> 00:24:23,220 You did just misplace Georgie, I might point out. Only slightly. We got him 313 00:24:23,220 --> 00:24:24,220 back. 314 00:24:24,240 --> 00:24:25,740 We can do anything a nanny can. 315 00:24:26,060 --> 00:24:27,660 Mary Poppins flew here on a kite. 316 00:24:27,960 --> 00:24:31,180 You can't do that, can you? What are you talking about, Georgie? Don't be silly. 317 00:24:31,320 --> 00:24:34,580 Oh, let him believe what he likes. When your father and I were young, we used to 318 00:24:34,580 --> 00:24:37,660 imagine that Mary Poppins could do all sorts of impossible things. 319 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Actually... 320 00:24:39,540 --> 00:24:42,520 Actually, what? Actually, I'd like to get back to the matter of my employment. 321 00:24:42,780 --> 00:24:43,780 Your umbrella talks. 322 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Georgie, please. We're in the midst of a grown -up conversation. 323 00:24:47,020 --> 00:24:50,300 Why don't we go upstairs, Georgie? But it did talk. I promise. 324 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 I'm afraid Georgie sometimes suffers from an excess of imagination. 325 00:24:54,480 --> 00:24:57,940 As I recall, you had the same affliction yourself when you were young. Did I 326 00:24:57,940 --> 00:25:00,520 really? Well, those days are long behind me. Are they indeed? 327 00:25:02,160 --> 00:25:05,260 Now, about my employment. Yes, about your employment. The truth is I simply 328 00:25:05,260 --> 00:25:08,420 can't afford... We can settle on terms later, although I will want my old room 329 00:25:08,420 --> 00:25:10,080 back, as if it's not a complete disaster. 330 00:25:10,380 --> 00:25:13,420 And I will insist on having every second she was made of. No, I'm afraid I... Of 331 00:25:13,420 --> 00:25:16,760 course, Mary Poppins. Good, good. That's all settled. Then I'll stay. 332 00:25:16,960 --> 00:25:20,700 Now, if you'll excuse me, the children have turned themselves into dustbins, so 333 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 the first order of business is to see them properly bathed and dressed. 334 00:25:25,980 --> 00:25:30,240 Jane, have you gone completely mad? I can't afford to take on anyone else. 335 00:25:30,240 --> 00:25:32,750 Poppins! Poppins isn't just anyone. Don't you see, Michael? No one's hiring 336 00:25:32,750 --> 00:25:33,629 nannies anymore. 337 00:25:33,630 --> 00:25:36,570 Poor women have nowhere to go. Well, neither will we by the end of the week. 338 00:25:36,570 --> 00:25:39,550 Grumpy isn't just like father. I do not. Give Mary Poppins a chance. You need 339 00:25:39,550 --> 00:25:42,490 help just as much as she does. Very well she can stay for the time being, I 340 00:25:42,490 --> 00:25:43,490 suppose. 341 00:25:44,370 --> 00:25:46,630 After all, she did fly all this way on a kite. 342 00:25:50,510 --> 00:25:56,210 Those things when we were young, they didn't really happen. No. No. 343 00:25:57,570 --> 00:25:58,570 Ridiculous. 344 00:26:03,120 --> 00:26:04,380 Hello, Mary Poppins. Hello, Ellen. 345 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 How'd she do that? 346 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Do what? 347 00:26:13,380 --> 00:26:16,560 And why didn't Father believe you flew here on a kite? Because it's complete 348 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 nonsense, of course. 349 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Grown -ups forget. 350 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 They always do. 351 00:26:20,260 --> 00:26:23,180 That will be quite enough of that. I should have left you in the umbrella 352 00:26:23,780 --> 00:26:25,080 Not with the cane! 353 00:26:26,060 --> 00:26:29,920 What are you two whispering about? Nothing. 354 00:26:30,480 --> 00:26:34,950 Nothing? Such a useful word, isn't it? It can mean anything and everything. 355 00:26:35,410 --> 00:26:38,670 It's just that... You don't require the services of a nanny. Well, we have grown 356 00:26:38,670 --> 00:26:40,930 up a good deal in the past year, after all. 357 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Yes. 358 00:26:43,210 --> 00:26:44,950 Well, we'll have to see what can be done about that. 359 00:26:45,850 --> 00:26:47,250 That was our mother's. Be careful. 360 00:26:47,530 --> 00:26:48,950 I am always careful. 361 00:26:50,550 --> 00:26:51,550 So you're staying? 362 00:26:52,350 --> 00:26:53,350 Yes, I'll stay. 363 00:26:53,790 --> 00:26:54,890 Until the door opens. 364 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 What does that mean? 365 00:26:56,650 --> 00:26:57,950 That door's always opening. 366 00:26:58,490 --> 00:27:00,310 Oh, not that door. Another one. 367 00:27:00,800 --> 00:27:01,800 the bathroom door. 368 00:27:02,560 --> 00:27:03,920 That's just silly, Georgie. 369 00:27:05,860 --> 00:27:07,300 Not the bathroom door. 370 00:27:07,600 --> 00:27:09,440 No, but a bath would prove useful. 371 00:27:09,720 --> 00:27:11,520 Come along. Time for a good clean start. 372 00:27:16,540 --> 00:27:18,600 Mother, always have us take our bath in the evening. 373 00:27:18,840 --> 00:27:22,120 Well, in my experience, Annabelle, the perfect time of day to have a bath is 374 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 when one needs a wash. 375 00:27:23,320 --> 00:27:24,400 Georgie, you will go first. 376 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 We are perfectly capable of drawing our own vast. How very helpful, John. In 377 00:27:29,480 --> 00:27:30,760 that case, you may turn off the tap. 378 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 But not quite yet. 379 00:27:32,840 --> 00:27:34,560 I still need to put in the bubbles. 380 00:27:34,880 --> 00:27:36,240 But I don't like soap bubbles. 381 00:27:36,620 --> 00:27:38,820 Well, then you shall have to try to avoid them at all costs. 382 00:27:41,020 --> 00:27:42,500 She's a tough nut, isn't she? 383 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 All right, then. 384 00:27:45,440 --> 00:27:46,920 But we'll have to get this done quickly. 385 00:27:47,240 --> 00:27:49,840 Right. We still have to get down to the grocers. 386 00:27:50,040 --> 00:27:51,620 And it looks as though it might rain. 387 00:27:51,820 --> 00:27:52,940 I know who you should ask. 388 00:27:53,280 --> 00:27:55,780 Your umbrella can't talk, Georgie. The very idea. 389 00:27:56,260 --> 00:27:59,560 How do you know it can't? Because it can't. The very notion is ridiculous. 390 00:27:59,900 --> 00:28:01,600 Exactly right, Annabelle. It's nonsense. 391 00:28:01,900 --> 00:28:05,960 Foolishness. It makes no sense. If it makes no sense, it can't be true. 392 00:28:06,800 --> 00:28:10,060 John, you're right. It's good to know you're bright. 393 00:28:10,260 --> 00:28:13,080 For intellect can wash away confusion. 394 00:28:14,280 --> 00:28:15,460 George, it sees. 395 00:28:15,680 --> 00:28:17,120 And Annabelle agrees. 396 00:28:17,580 --> 00:28:19,980 Most boulder rolls an optical illusion. 397 00:28:21,260 --> 00:28:22,820 You three know it's true. 398 00:28:23,260 --> 00:28:27,960 That one plus one is two. Yes, logic is the rock of our foundation. 399 00:28:29,020 --> 00:28:35,820 I suspect, and I'm never incorrect, that you're far too old to give in 400 00:28:35,820 --> 00:28:37,560 to imagination. 401 00:28:41,900 --> 00:28:43,040 No, not yet. 402 00:28:44,660 --> 00:28:49,920 Some people like to splash and play. Can you imagine that? 403 00:28:51,160 --> 00:28:55,160 Take a seaside holiday, can you imagine that? 404 00:28:55,640 --> 00:28:59,820 Too much glee leaves rings around the brain. 405 00:29:00,120 --> 00:29:06,960 Take that joy and send it down the drain. Some people like to laugh at life 406 00:29:06,960 --> 00:29:08,520 and giggle through the day. 407 00:29:08,720 --> 00:29:11,780 They think the world's a brand new shiny toy. 408 00:29:13,020 --> 00:29:18,660 And if while dreaming in the clouds they fall and go to sleep, although they're 409 00:29:18,660 --> 00:29:23,840 down and bent in half, they brush right off. and start to laugh. Can you imagine 410 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 that? 411 00:29:29,720 --> 00:29:33,480 On second thoughts, perhaps you're right. It makes no sense to take a bath 412 00:29:33,480 --> 00:29:34,479 early. Wait! 413 00:29:34,480 --> 00:29:35,880 I want to take a bath. 414 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Oh, really? 415 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Very well then. 416 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 Up you go. 417 00:29:51,240 --> 00:29:53,280 a bath after all, but then again, it's not my tub. 418 00:29:53,580 --> 00:29:54,720 Shouldn't you go in after them? 419 00:29:54,980 --> 00:29:57,940 No, I had my bath this morning. Thank you. Well, if you won't... 420 00:30:34,570 --> 00:30:40,230 Some people like to dive right in, can you imagine that? And flap about in 421 00:30:40,230 --> 00:30:42,030 of gin, can you imagine that? 422 00:30:43,170 --> 00:30:50,030 Doggies paddling twenty leagues below might seem real, but we know it's not 423 00:30:50,030 --> 00:30:51,030 so. 424 00:30:57,290 --> 00:31:02,870 Cook without a recipe, can you imagine that? And heaven knows what lives within 425 00:31:02,870 --> 00:31:03,870 that pot. 426 00:31:04,530 --> 00:31:10,170 Some pirates follow treasure maps and wear a silly hat. They search the world 427 00:31:10,170 --> 00:31:14,650 for buried gold. They won't grow up and don't grow old. Can you imagine? 428 00:32:31,310 --> 00:32:33,010 lifts them high above the blue. 429 00:32:34,010 --> 00:32:39,750 Yet some others, they're an anchor, and they sink in seconds flat. 430 00:32:40,590 --> 00:32:46,590 So, perhaps we've learnt when day has done some stuff and nonsense could be 431 00:33:20,650 --> 00:33:21,650 Well, then that's it. It's not here. 432 00:33:25,130 --> 00:33:29,750 Not now, please. 433 00:33:30,070 --> 00:33:34,230 But it really happened. Tell them, Mary Poppins. I have no idea what you're all 434 00:33:34,230 --> 00:33:34,969 talking about. 435 00:33:34,970 --> 00:33:36,630 We swam to a pirate ship. Enough. 436 00:33:37,150 --> 00:33:38,150 Please. 437 00:33:40,710 --> 00:33:41,710 You're right, Father. 438 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 We're sorry. 439 00:33:45,650 --> 00:33:47,430 No, I'm sorry. I'm sorry. 440 00:33:49,040 --> 00:33:53,080 I don't mean to be cross with all of you. I've just lost something very 441 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 important. 442 00:33:54,840 --> 00:33:58,480 Yes, and we're going to find it. I'm sure your grandfather just tucked it 443 00:33:58,480 --> 00:34:00,020 somewhere, safekeeping the bank. 444 00:34:00,940 --> 00:34:02,820 Didn't Father have a safety deposit box in the bank? 445 00:34:03,060 --> 00:34:04,620 Yes. Yes, he did. Well, let's go. 446 00:34:04,840 --> 00:34:05,699 It's closed. 447 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 We'll go first thing in the morning. 448 00:34:06,860 --> 00:34:07,819 But won't we need a key? 449 00:34:07,820 --> 00:34:10,260 There's a whole drawer full of keys in Father's old desk upstairs. 450 00:34:10,760 --> 00:34:11,198 Is there? 451 00:34:11,199 --> 00:34:13,860 Yes. My goodness gracious glory me. 452 00:34:14,780 --> 00:34:17,060 You'd think by now they'd have learned to pick up after themselves. 453 00:34:36,009 --> 00:34:39,230 Cleaning is not a spectator sport, I'll remind you. John Annabelle put all the 454 00:34:39,230 --> 00:34:41,870 books back on the bookshelves. Georgia Banks, come back here. 455 00:34:43,830 --> 00:34:46,350 Take out this rubbish, would you? Yes, Mary Poppins. 456 00:34:46,550 --> 00:34:47,550 There's a good boy. 457 00:34:50,030 --> 00:34:51,090 Off you go, spit spot. 458 00:35:26,839 --> 00:35:27,839 Oh, well. 459 00:35:28,940 --> 00:35:29,940 That's that. 460 00:35:32,340 --> 00:35:36,500 What about Mr. Dawes, Jr.? Couldn't he give you more time? 461 00:35:37,300 --> 00:35:41,560 Yes, I'm sure he could if he was still here, but Dawes' nephew has been running 462 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 things lately. 463 00:35:42,960 --> 00:35:44,700 I don't think he even knows who I am. 464 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 Thank you. 465 00:35:46,760 --> 00:35:48,900 Well, it's high time you found out, don't you think? 466 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Jane? 467 00:36:02,720 --> 00:36:04,320 James. James. 468 00:36:07,340 --> 00:36:08,560 Good morning. 469 00:36:10,420 --> 00:36:11,420 Sorry. 470 00:36:13,940 --> 00:36:16,720 James, we can't just charge into his office. 471 00:36:17,000 --> 00:36:19,820 Hello, Miss Penny Farthing, is it? 472 00:36:20,780 --> 00:36:22,820 Heavens, did the old secretary finally retire? 473 00:36:23,260 --> 00:36:27,540 She always had that big jar of sweets on the desk we'd raid as children. I 474 00:36:27,540 --> 00:36:28,540 remember that jar. 475 00:36:29,280 --> 00:36:31,580 Those little coffees that stuck your teeth together. 476 00:36:33,109 --> 00:36:36,210 Must get you one of those jars, Miss Farthing. Of course, sir. 477 00:36:37,330 --> 00:36:39,750 This wouldn't happen to be your sister, would it, Mr. Banks? Yes. 478 00:36:40,190 --> 00:36:41,190 Jane Banks. 479 00:36:41,210 --> 00:36:42,210 How do you do? 480 00:36:42,530 --> 00:36:45,450 Great pleasure to meet you. William Weatherall Wilkins. Do step this way. 481 00:36:53,230 --> 00:36:57,710 If I had known that George Banks' son had taken a loan with us, I would have 482 00:36:57,710 --> 00:36:58,890 handled the paperwork myself. 483 00:36:59,990 --> 00:37:00,990 Unfortunately... 484 00:37:01,850 --> 00:37:05,730 Regarding an extension, there's very little I can do at this point. I see. 485 00:37:06,450 --> 00:37:08,630 Our father did leave us shares in the bank. 486 00:37:08,970 --> 00:37:09,970 Oh. 487 00:37:10,090 --> 00:37:11,290 Well, that is good news. 488 00:37:11,570 --> 00:37:15,170 Yes, yes, it is, but the trouble is we can't seem to find the share 489 00:37:15,690 --> 00:37:18,510 You wouldn't happen to have any record of father's shares, would you? I would 490 00:37:18,510 --> 00:37:19,510 think so. 491 00:37:20,010 --> 00:37:22,750 Bring in the shareholder's letter, would you, Miss Farthing? Right away, Mr 492 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 Wilkins. 493 00:37:24,390 --> 00:37:28,970 And what about your uncle, Mr Dawes, Jr.? He'd know if father received 494 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 wouldn't he? 495 00:37:31,280 --> 00:37:37,080 I'm afraid dear old Uncle Dawes is getting on in years on compos mentis. 496 00:37:38,220 --> 00:37:41,640 Sadly, it's why I had to take over for him. Ah, thank you, Miss Farthing. 497 00:37:46,100 --> 00:37:48,360 Babcock, Baker... 498 00:37:48,360 --> 00:37:54,080 Hmm. 499 00:37:54,920 --> 00:37:56,940 Doesn't seem to be a listing for George Banks here. 500 00:37:59,300 --> 00:38:00,300 Don't despair. 501 00:38:01,640 --> 00:38:05,920 You still have until that big fellow out there chimes his last on Friday night 502 00:38:05,920 --> 00:38:06,920 to find that certificate. 503 00:38:07,200 --> 00:38:08,560 And I'll keep looking here as well. 504 00:38:08,980 --> 00:38:13,100 Yes, well, thank you so very much, Mr Wilkins. It's really been a great 505 00:38:13,100 --> 00:38:16,020 pleasure. Thank you. Very kind of you. Thank you, Mr Wilkins. Not at all. 506 00:38:25,840 --> 00:38:28,560 Bring in all of George Banks' old files, would you? Of course. 507 00:39:07,960 --> 00:39:11,180 Georgie, this is a nursery. Let me remind you, you're not a music hall. Can 508 00:39:11,180 --> 00:39:12,180 have another box? 509 00:39:12,740 --> 00:39:13,760 Oh, pish -posh. 510 00:39:14,580 --> 00:39:18,360 Now, John, you'd best go downstairs and help Ellen put away the dishes. 511 00:39:18,920 --> 00:39:19,920 Yes, Mary Poppins. 512 00:39:20,240 --> 00:39:22,040 Here, I can put those away myself. 513 00:39:22,380 --> 00:39:23,380 Very well, then. 514 00:39:24,880 --> 00:39:29,080 Now, Georgie Banks, if you are hoping that I will let you take this sadly 515 00:39:29,080 --> 00:39:32,080 neglected kite to the park tomorrow, you'd better start patching it up this 516 00:39:32,080 --> 00:39:33,420 instant. Yes, Mary Poppins. 517 00:39:40,810 --> 00:39:41,810 Let me help you with this. 518 00:39:41,890 --> 00:39:43,510 Oh, you're a good lad. 519 00:39:43,930 --> 00:39:45,610 You're such a help, you are. 520 00:39:45,990 --> 00:39:48,990 If only we could help your father save this poor old house. 521 00:39:49,610 --> 00:39:51,910 I could sell my brooch and necklace, I suppose. 522 00:39:53,030 --> 00:39:54,030 Matching set. 523 00:39:54,310 --> 00:39:56,070 My old mum gave them to me. 524 00:39:56,530 --> 00:39:57,550 You'd do that for us? 525 00:39:58,030 --> 00:39:59,730 What, sell my private possessions? 526 00:40:00,170 --> 00:40:02,070 Oh, no, I didn't mean like that. No. 527 00:40:02,350 --> 00:40:04,210 I think they're fakes, anyway. 528 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 No. 529 00:40:06,370 --> 00:40:08,710 Plenty in this house worth more than them old trinkets. 530 00:40:11,500 --> 00:40:12,600 Is it? Excuse me, Ellen. 531 00:40:15,120 --> 00:40:16,120 It's got into him. 532 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 I'll go. 533 00:40:24,400 --> 00:40:26,300 I know how to save the house. What do you mean? 534 00:40:26,700 --> 00:40:29,500 If you two are going to keep up all of this whispering, I'd like you to 535 00:40:29,500 --> 00:40:33,060 doing so as loudly as possible. It will still be bad manners, but at least then 536 00:40:33,060 --> 00:40:34,460 we'll all be in on the secret. 537 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 Oh, hello, Jack. 538 00:40:38,650 --> 00:40:42,370 Mary Poppins, how are you this fine evening? I'm settling in quite nicely, 539 00:40:42,370 --> 00:40:43,370 you. 540 00:40:44,710 --> 00:40:49,430 You know, when I was a lad, I used to wave up to the boy and girl who lived 541 00:40:49,430 --> 00:40:50,408 here. 542 00:40:50,410 --> 00:40:51,630 You mean Michael and Jane? 543 00:40:52,730 --> 00:40:54,170 Oh, Miss Jane Banks. 544 00:40:55,270 --> 00:40:58,290 See, Mr. Banks, about now and again, it's been ages since I've seen her. Oh, 545 00:40:58,290 --> 00:41:01,750 lives in a flat on the other side of town now. I'm sure you'll bump into her 546 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 of these days. 547 00:41:03,490 --> 00:41:06,910 What are you doing? No, we're not supposed to touch that. It's authentic 548 00:41:06,910 --> 00:41:08,130 daughter in China, Annabelle. 549 00:41:08,720 --> 00:41:10,340 Mother always said it was priceless. 550 00:41:10,940 --> 00:41:12,920 There had better be enough to pay your father's debt. 551 00:41:13,180 --> 00:41:15,320 That's a terrible idea, George. You know Mother loved that gold. 552 00:41:15,540 --> 00:41:16,760 But she said it herself to save the house. 553 00:41:17,000 --> 00:41:18,200 That was Mother's! Turn that back! 554 00:41:18,420 --> 00:41:19,800 George, will you give it to me? 555 00:41:21,460 --> 00:41:23,680 It's a good thing you came along when you did, Mary Poppins. 556 00:41:26,560 --> 00:41:28,000 That didn't sound good, now, did it? 557 00:41:28,880 --> 00:41:30,160 What are the three of you up to? 558 00:41:42,220 --> 00:41:43,300 Which of you broke the bowl? 559 00:41:46,040 --> 00:41:47,720 Sure he did. I did not! 560 00:41:48,020 --> 00:41:49,440 No, I didn't. 561 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Actually, 562 00:41:52,660 --> 00:41:53,760 it was all three of them. 563 00:41:54,220 --> 00:41:56,080 Who said that? 564 00:42:01,480 --> 00:42:02,480 Oh, dear. 565 00:42:02,620 --> 00:42:05,820 Look, the picture's changed. Looks as though they've broken your carriage 566 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 That they have. 567 00:42:07,620 --> 00:42:08,680 It's useless now. 568 00:42:09,040 --> 00:42:10,720 Useless as a chocolate teapot. 569 00:42:12,520 --> 00:42:14,060 And who do we think has got to fix that? 570 00:42:14,360 --> 00:42:17,880 Ah, there's the riddle. Then what broke it fixes it, that's what I say. What do 571 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 you think, Mary Poppins? 572 00:42:19,000 --> 00:42:20,340 Well, I suppose we have no choice. 573 00:42:20,580 --> 00:42:21,800 But how are we going to do that? 574 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 I know a bit about fixing carriages. 575 00:42:23,780 --> 00:42:25,900 But we can't fix the carriage wheel. It isn't possible. 576 00:42:26,680 --> 00:42:27,820 Everything is possible. 577 00:42:28,620 --> 00:42:29,620 Even the impossible. 578 00:42:32,020 --> 00:42:33,360 Gather round, everyone. What? 579 00:42:34,560 --> 00:42:35,660 Georgie, don't forget Gilly. 580 00:42:36,900 --> 00:42:37,900 Are we ready? 581 00:43:09,800 --> 00:43:11,420 Wow! What just happened? 582 00:43:11,840 --> 00:43:13,580 Where are we? 583 00:43:15,320 --> 00:43:17,180 Looks like we're in China, so to speak. 584 00:43:17,500 --> 00:43:19,920 Over here, everyone. This wheel won't fix itself. 585 00:43:20,400 --> 00:43:24,060 Now tread lightly. This is fine porcelain and we don't want to chip the 586 00:43:25,380 --> 00:43:26,380 No, 587 00:43:29,340 --> 00:43:32,440 Georgie. Head up and feet beneath you. You too, John. 588 00:43:35,660 --> 00:43:37,080 Excuse me, driver. 589 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 Would you help us? 590 00:43:39,340 --> 00:43:41,640 Well, Mary Poppins, is it yourself? 591 00:43:42,420 --> 00:43:45,400 But she's... But you're... That's right. I'm Irish. 592 00:43:45,720 --> 00:43:47,240 I'm also part poodle. 593 00:43:47,600 --> 00:43:48,600 Yes. 594 00:43:49,080 --> 00:43:52,740 How wonderful to see you, Seamus. I'm so sorry about all this. 595 00:43:52,960 --> 00:43:56,100 Now, would you help Jack lift the carriage while the children put the 596 00:43:56,100 --> 00:43:57,520 on? With pleasure. 597 00:43:57,940 --> 00:43:59,800 He's talking to a dog. 598 00:44:00,140 --> 00:44:01,420 Well, of course she can talk. 599 00:44:02,580 --> 00:44:03,860 Take your places, everyone. 600 00:44:06,080 --> 00:44:07,080 Ready? 601 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 And lift. 602 00:44:11,740 --> 00:44:12,678 Let's see now. 603 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 This should do it. 604 00:44:14,900 --> 00:44:15,859 There we are. 605 00:44:15,860 --> 00:44:17,860 Ship shape. That's a bad job at all. 606 00:44:18,100 --> 00:44:19,240 I suppose it'll have to do. 607 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 And back to the nursery we go. 608 00:44:22,380 --> 00:44:23,359 Back already? 609 00:44:23,360 --> 00:44:24,880 Tony said it was dull for a while. 610 00:44:25,100 --> 00:44:26,480 I want a carriage ride. 611 00:44:27,020 --> 00:44:28,400 I wouldn't mind one myself. 612 00:44:31,760 --> 00:44:33,360 Well, I suppose it wouldn't do any harm. 613 00:44:33,860 --> 00:44:35,900 Seamus, would you mind? Not in the least. 614 00:44:36,270 --> 00:44:37,270 Climb aboard, everybody. 615 00:44:37,790 --> 00:44:41,450 Hooray! Mind the step. Plant yourselves comfy. 616 00:44:41,830 --> 00:44:44,870 Now, where would we all like to go on this fine, fine day? 617 00:44:45,150 --> 00:44:47,630 The Royal Dalton Music Hall, please. 618 00:44:48,330 --> 00:44:49,670 What? What's that? 619 00:44:50,010 --> 00:44:53,130 We're on the brink of an adventure, children. Don't spoil it with too many 620 00:44:53,130 --> 00:44:55,810 questions. Let's go, Clive. Easy. 621 00:44:57,470 --> 00:45:01,110 In the nursery you were never by yourself. 622 00:45:02,640 --> 00:45:06,840 There was quite another world upon your shelf. Oh, Dawn? 623 00:45:07,440 --> 00:45:11,680 Where each day crowds make their way upon the sun's descent. 624 00:45:11,900 --> 00:45:15,420 To a mythical, mystical, never quite logistical tent. 625 00:45:15,640 --> 00:45:22,640 Yes, in this dilly dynamical, simply ceramical royal Dalton ball. There's a 626 00:45:22,640 --> 00:45:26,740 cuddly and curious, surrey and furious animal watering hole. 627 00:45:27,040 --> 00:45:31,000 Where the monkeys and hummingbirds know the tunes and the words every beast... 628 00:45:33,610 --> 00:45:38,230 Draw a pool always on Coral Bowl. Royal Dalton Music Hall. 629 00:45:38,990 --> 00:45:40,510 Ooh, that one tickled my tail. 630 00:45:40,770 --> 00:45:42,010 Nearly there, Mary Poppins. 631 00:45:43,230 --> 00:45:49,390 Yes, in this marvellous, mystical, rather sophistical Royal Dalton Bowl. 632 00:45:49,630 --> 00:45:53,650 There's a lot of birds queuing up, a lot of hams chewing up. Scenery they 633 00:45:53,650 --> 00:45:56,610 swallow whole. There are lots of cats tuning strings. 634 00:45:56,870 --> 00:45:59,470 Nightingales in the wings waiting for their big drum roll. 635 00:45:59,710 --> 00:46:01,530 Cats are simply sensational. 636 00:46:01,810 --> 00:46:04,120 Standing ovation. Royal Dolphin! 637 00:46:37,610 --> 00:46:40,990 One thing you should know about Mary Poppins, she never explains anything. 638 00:46:41,350 --> 00:46:46,450 Hurry, hurry, only a few sheets left. Get tickets while you can for the one 639 00:46:46,450 --> 00:46:50,350 night only, one and only Mary Poppins. 640 00:46:50,630 --> 00:46:53,930 What an honour it is to have you join us this evening. 641 00:46:54,190 --> 00:46:56,030 Thank you. And who is this I see? 642 00:46:56,450 --> 00:46:59,270 Why, it's John, Annabelle and Georgie Banks. 643 00:46:59,690 --> 00:47:00,690 Do you know us? 644 00:47:00,810 --> 00:47:01,738 Of course. 645 00:47:01,740 --> 00:47:03,120 Everyone knows the Banks children. 646 00:47:03,320 --> 00:47:07,140 We've all been watching you in the nursery for years. It's so good to 647 00:47:07,140 --> 00:47:10,980 meet you. Hurry along now. Get yourself some peanuts and candy floss and go 648 00:47:10,980 --> 00:47:11,980 right on in. 649 00:47:12,080 --> 00:47:13,080 Maybe they're popping. 650 00:47:14,180 --> 00:47:15,180 Yes. 651 00:47:15,680 --> 00:47:19,620 Come on, let's get candy floss. Just keep away from the edge of the bowl. 652 00:48:16,400 --> 00:48:17,400 The one. 653 00:48:47,400 --> 00:48:48,400 D -flat major. 654 00:49:01,340 --> 00:49:06,160 Uncle Gutenberg was a bookworm and he lived on Charing Cross. 655 00:49:06,540 --> 00:49:09,920 The memory of his volumes brings a smile. 656 00:49:10,620 --> 00:49:15,180 He would read me lots of stories when he wasn't on the source. 657 00:49:15,850 --> 00:49:21,030 Now I'd like to share the wisdom of my favourite bibliophile. 658 00:49:22,790 --> 00:49:24,610 He's better. 659 00:49:27,150 --> 00:49:31,870 Cover is not the work, so open it up and take a look. Because under the covers 660 00:49:31,870 --> 00:49:37,010 one discovers that the king may be a crook. Chapter titles are like signs, 661 00:49:37,010 --> 00:49:40,290 if you read between the lines, you'll find your first... 662 00:49:52,380 --> 00:49:53,380 Certainly. 663 00:49:54,900 --> 00:49:59,560 Nellie Rubina was made of wood, but what could not be seen was though a trunk up 664 00:49:59,560 --> 00:50:04,380 top was barren, well, her roots were lush and green. So in spring, when Mr. 665 00:50:04,380 --> 00:50:09,020 we saw her blossoms bloom in there, he took root despite a bark, and now 666 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 seedlings everywhere. 667 00:50:10,620 --> 00:50:15,900 Which proves the cover is not bubble, so open it up and take a look. So under 668 00:50:15,900 --> 00:50:20,700 the cover, one discovers that the king may be a drop shot. The titles are 669 00:50:20,700 --> 00:50:25,590 like... And if you read between the lines, you'll find your first impression 670 00:50:25,590 --> 00:50:26,590 mistook. 671 00:50:27,050 --> 00:50:30,110 For a cover is nice, but a cover is not the one. 672 00:50:30,950 --> 00:50:32,970 Should we do the one about the wealthy widow? 673 00:50:33,230 --> 00:50:36,390 Oh, by all means. Always loved that one. Well, go on then. 674 00:50:37,010 --> 00:50:42,590 Lady Hyacinth McCall brought all her treasures to a reef. Where she only wore 675 00:50:42,590 --> 00:50:43,950 smile. Plus two feathers. 676 00:50:44,190 --> 00:50:45,129 And a leaf. 677 00:50:45,130 --> 00:50:50,010 So no one tried to rob her, cos she barely wore a stick. For when you're in 678 00:50:50,010 --> 00:50:51,310 birthday suit, there ain't... 679 00:51:08,379 --> 00:51:09,379 Oh, 680 00:51:12,780 --> 00:51:15,120 give us the one about the dirty rascal, why don't you? 681 00:51:15,320 --> 00:51:18,200 Isn't that one a bit long? Well, the quicker you're into it, the quicker 682 00:51:18,200 --> 00:51:19,200 out of it. 683 00:51:23,660 --> 00:51:27,840 Once upon a time in a nursery rhyme, there was a castle with a king hiding in 684 00:51:27,840 --> 00:51:31,600 wing. Because he never went to school to learn a single thing. He had scepters 685 00:51:31,600 --> 00:51:34,840 and swords and parliament of lords, but on the inside he was sad. He's sad. 686 00:51:35,040 --> 00:51:38,540 Because he never had a wisdom for numbers, a wisdom for words. Though his 687 00:51:38,540 --> 00:51:41,340 was quite immense, his brain was smaller than a bird's. So the queen of the 688 00:51:41,340 --> 00:51:44,640 nation made a royal proclamation to the missus and the lessus, the more or 689 00:51:44,640 --> 00:51:47,760 lessus, bring me all the land's professors. Then she went to the air 690 00:51:47,760 --> 00:51:50,660 and they came from the east, and they came from the south. From each college 691 00:51:50,660 --> 00:51:53,360 they put knowledge from their brains into his mouth. But the king couldn't 692 00:51:53,360 --> 00:51:56,140 learn, so each professor met their fate. For the queen had their heads removed 693 00:51:56,140 --> 00:51:58,240 and placed upon the gate. And on that date... 694 00:51:58,710 --> 00:52:01,750 I see their wives all got a note, their mate was now the late Greg. But then 695 00:52:01,750 --> 00:52:05,090 suddenly one day a stranger started in to sing. He said, I'm the dirty rascal 696 00:52:05,090 --> 00:52:08,090 and I'm here to teach the king. And the queen clapped her jewels, for she hated 697 00:52:08,090 --> 00:52:10,810 royal fools. But this fool had some rules, they really ought to teach in 698 00:52:10,810 --> 00:52:13,750 schools. Like you'll be a happy king if you enjoy the things you've got. You 699 00:52:13,750 --> 00:52:16,750 should never try to be the kind of person that you're not. So they sang and 700 00:52:16,750 --> 00:52:19,770 laughed, for the king had found a friend. And they ran on to a rainbow for 701 00:52:19,770 --> 00:52:23,070 story's perfect end. So the moral is you mustn't let the outside be the guide. 702 00:52:23,150 --> 00:52:25,970 For it's not so cut and dried. Well, unless it's Dr. Jekyll, then you'd 703 00:52:25,970 --> 00:52:27,210 hide. Petrified! 704 00:52:27,820 --> 00:52:31,380 No, the truth can't be denied, as I now have testified. All that really counts 705 00:52:31,380 --> 00:52:33,500 and matters is the special stuff inside. 706 00:52:35,460 --> 00:52:36,580 You did it! 707 00:52:40,000 --> 00:52:43,100 So please 708 00:52:43,100 --> 00:52:49,840 listen to what we've said and open a book tonight 709 00:52:49,840 --> 00:52:50,718 in bed. 710 00:52:50,720 --> 00:52:53,500 So one more time before we get the hook. 711 00:52:53,980 --> 00:52:54,980 Outro! 712 00:54:02,670 --> 00:54:06,370 to come and visit us so we could pay a visit to your nursery. 713 00:57:44,270 --> 00:57:45,270 nightmare 714 00:58:33,430 --> 00:58:36,930 Listen to the three of you. You're all worrying far too much. 715 00:58:37,150 --> 00:58:42,030 After all, you can't lose what you've never lost. 716 00:58:42,870 --> 00:58:44,270 I don't understand. 717 00:58:45,010 --> 00:58:51,090 Well, do you ever lie awake at night 718 00:58:51,090 --> 00:58:55,930 just between the dark and the morning? 719 00:59:05,040 --> 00:59:11,340 for the place where the lost things go do you ever 720 00:59:11,340 --> 00:59:17,720 dream or reminisce wondering where to find 721 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 what you truly 722 00:59:45,020 --> 00:59:51,600 disappeared nothing's really left or lost without a trace 723 00:59:51,600 --> 00:59:58,340 nothing's gone forever only out of 724 00:59:58,340 --> 01:00:04,760 place so maybe now the dish and my 725 01:00:04,760 --> 01:00:11,480 best spoon are playing hide and seek just behind the 726 01:00:11,480 --> 01:00:18,100 moon waiting there until it's time to show 727 01:00:18,100 --> 01:00:24,920 spring is like that now far beneath the snow 728 01:00:24,920 --> 01:00:30,500 hiding in the place where the lost 729 01:00:30,500 --> 01:00:37,460 things go now time 730 01:00:37,460 --> 01:00:41,020 to get some sleep and in the morning bright and early we'll take that bowl to 731 01:00:41,020 --> 01:00:42,260 cousin we'll have it mended 732 01:00:49,480 --> 01:00:54,820 Time to close your eyes so sleep can come around. 733 01:00:55,220 --> 01:00:59,480 For when you dream, you'll find all that's lost. 734 01:01:27,280 --> 01:01:34,000 is the perfect phrase smiling from a star that 735 01:01:34,000 --> 01:01:39,800 she makes glow trust she's always there 736 01:01:39,800 --> 01:01:46,720 watching as you grow find her in the 737 01:01:46,720 --> 01:01:48,260 place where 738 01:02:41,050 --> 01:02:42,970 It wasn't a dream after all. 739 01:02:43,970 --> 01:02:45,110 Shall we tell her? 740 01:02:46,790 --> 01:02:47,790 Better not. 741 01:02:48,330 --> 01:02:49,930 I expect she already knows. 742 01:03:09,230 --> 01:03:10,310 Stop the devil to shoot! 743 01:03:10,870 --> 01:03:14,390 What are those pea -brained big Ben buffoons doing? Watch! 744 01:03:16,390 --> 01:03:18,330 Ahoy there, fair lady! 745 01:03:19,030 --> 01:03:20,830 Hello. Good morning. 746 01:03:21,090 --> 01:03:22,049 Oh! 747 01:03:22,050 --> 01:03:24,410 Oh, no, no, no. It's all right. Don't worry. 748 01:03:24,630 --> 01:03:25,810 Let me help you. Thank you. 749 01:03:26,190 --> 01:03:27,190 Good morning, Jane. 750 01:03:27,490 --> 01:03:28,950 I see you've bumped into Jack. 751 01:03:29,150 --> 01:03:31,750 The children and I are heading into town to get something thick. 752 01:03:32,030 --> 01:03:33,030 Would you like to come with us? 753 01:03:33,250 --> 01:03:35,870 What cause? I'm afraid we've got a rally today. 754 01:03:36,230 --> 01:03:39,100 Oh, that's right. You ought to give Jack one of those... Lion. 755 01:03:40,940 --> 01:03:43,000 You're Miss Frank, aren't you? Yes. 756 01:03:43,300 --> 01:03:46,440 I don't know if you remember me. I used to wave to you when I'd see you up there 757 01:03:46,440 --> 01:03:47,440 in that very window. 758 01:03:48,380 --> 01:03:49,380 Yes. 759 01:03:49,580 --> 01:03:52,120 Jack. Yes, of course I remember. 760 01:03:53,060 --> 01:03:54,420 Call me Jane, please. 761 01:03:54,640 --> 01:03:55,760 Of course, I was much younger then. 762 01:03:56,040 --> 01:03:58,900 True. But your smile hasn't changed a bit. 763 01:03:59,980 --> 01:04:02,440 Well, it's this afternoon, if you can make it. 764 01:04:03,540 --> 01:04:04,439 Spruce, eh? 765 01:04:04,440 --> 01:04:05,820 Good for you, Jane Banks. 766 01:04:06,620 --> 01:04:10,720 All us lamplighters know what a fine job you're doing for the workers. Well, we 767 01:04:10,720 --> 01:04:11,578 try our best. 768 01:04:11,580 --> 01:04:14,220 You ever need a ladder raised or a lamplit, consider it done. 769 01:04:14,600 --> 01:04:16,160 Thank you, Jack. Thank you. 770 01:04:19,200 --> 01:04:21,260 Polishing the keyhole, are we? Look at this. 771 01:04:21,660 --> 01:04:24,360 Miss Jane's chatting with her handsome lamplighter. 772 01:04:26,100 --> 01:04:28,260 Looks like it's lit her up as well, doesn't it? 773 01:04:28,720 --> 01:04:30,240 Oh, no, that'll cover this. 774 01:04:30,860 --> 01:04:34,380 Now, she says that ship's piled. And I say there are always other ships. 775 01:04:34,660 --> 01:04:36,900 The alarm didn't ring. Oh, dear. Let me help you. 776 01:04:37,680 --> 01:04:38,740 Oh, I'm going to be late. 777 01:04:39,640 --> 01:04:41,740 That's all I need. No, you're not late yet, Charlie. 778 01:04:42,180 --> 01:04:43,180 Here you are. 779 01:04:43,600 --> 01:04:44,600 Off you go. 780 01:04:47,300 --> 01:04:49,400 Good morning, Michael. 781 01:04:49,620 --> 01:04:51,640 Hello, forgive me, I have to run. Oh, I'm so sorry. 782 01:04:52,700 --> 01:04:53,700 It's fine. 783 01:04:54,200 --> 01:04:56,000 I'm looking for number 19. 784 01:04:56,580 --> 01:04:57,980 Oh, two doors down. 785 01:04:59,419 --> 01:05:00,860 Many thanks, sincerely. 786 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 Michael! 787 01:05:02,940 --> 01:05:04,100 Your briefcase! 788 01:05:04,960 --> 01:05:08,440 I mean, leave his head on the breakfast table if it weren't screwed on. 789 01:05:08,660 --> 01:05:11,860 Here, Ellen, I'll take the briefcase. The children and I are heading that way 790 01:05:11,860 --> 01:05:13,620 an errand. We'll stop by the bank afterwards. 791 01:05:13,880 --> 01:05:15,420 I'll give you a lift. My rounds are done. 792 01:05:16,520 --> 01:05:18,860 Wonderful. All aboard, everyone. Come on. 793 01:05:19,800 --> 01:05:20,800 On the bicycle? 794 01:05:21,340 --> 01:05:23,360 But there are five of us. They can't all fit. 795 01:05:23,680 --> 01:05:24,900 We'll wait on those wheels alone. 796 01:05:27,560 --> 01:05:30,400 Don't you mind about that. It's all a question of balance. 797 01:05:31,340 --> 01:05:32,279 Annabel here. 798 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 What? 799 01:05:33,940 --> 01:05:34,940 And then John. 800 01:05:35,300 --> 01:05:38,220 What? Lift this up straight. You're not a flower bag. 801 01:05:38,420 --> 01:05:39,440 Georgie at the front. Yay! 802 01:05:40,500 --> 01:05:41,740 Mary Poppins, you here? 803 01:05:42,060 --> 01:05:43,580 No! All right, 804 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 everybody. 805 01:05:45,540 --> 01:05:49,560 Timed and ready, Mr. Pinnacle? Ready and charged, sir. Ready, everyone? 806 01:05:50,000 --> 01:05:55,440 Ready. Are you sure this is quite safe? Not in the slightest. Ready. Three, two, 807 01:05:55,700 --> 01:05:56,900 steady, one. 808 01:06:36,330 --> 01:06:37,330 Jiggity -jog. 809 01:06:37,870 --> 01:06:38,870 Thank you, Georgie. 810 01:06:41,510 --> 01:06:42,510 This way, please. 811 01:06:52,390 --> 01:06:53,950 Never noticed us, Ali, before. 812 01:06:54,770 --> 01:06:57,910 Well, clearly you've never had a royal Dalton ball that wanted mending. 813 01:06:59,070 --> 01:07:00,070 Straight ahead. 814 01:07:11,210 --> 01:07:14,470 Large and small fix -it shop. Looks as though it's just a small fix -it shop 815 01:07:14,470 --> 01:07:18,030 today. That's just what we want. The bowl only needs a small fix after all. 816 01:07:19,250 --> 01:07:24,570 Oh, so now my head is a door knocker. I suppose my beak might be useful for 817 01:07:24,570 --> 01:07:25,570 opening cans. 818 01:07:25,730 --> 01:07:27,370 Just fuss, fuss, fuss. Don't be so dramatic. 819 01:07:43,520 --> 01:07:47,320 Please stay away. It is second Wednesday. 820 01:07:48,200 --> 01:07:50,360 Second Wednesday? Oh, dear. 821 01:07:50,660 --> 01:07:51,660 I'd forgotten. 822 01:07:52,680 --> 01:07:55,040 Still, today or never, that's my motto. 823 01:07:56,640 --> 01:07:58,780 Ow! There we are. 824 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Follow me. 825 01:08:08,340 --> 01:08:10,240 So, in you come. 826 01:08:10,750 --> 01:08:13,390 You do not listen to Foxy. 827 01:08:14,690 --> 01:08:15,690 Oh, 828 01:08:16,670 --> 01:08:20,069 no. It has begun. 829 01:08:27,590 --> 01:08:34,210 Now, what do you want? 830 01:08:34,729 --> 01:08:37,750 You have guests, cousin. You might at least greet them at the door. 831 01:08:38,319 --> 01:08:42,640 And how am I to do that, please, when I am down here, up on the ceiling? 832 01:08:43,800 --> 01:08:45,399 Very well. We'll come to you. 833 01:08:45,740 --> 01:08:47,140 Excuse me, please, Georgie. 834 01:08:47,760 --> 01:08:48,760 Now, this way. 835 01:08:49,720 --> 01:08:52,120 Be careful on the way up. 836 01:08:52,500 --> 01:08:53,840 Why be careful? 837 01:08:54,080 --> 01:08:56,260 Leave it all for Topsy to fix. 838 01:08:57,120 --> 01:08:58,319 Climb on my shelf. 839 01:08:58,700 --> 01:08:59,740 Step on the toys. 840 01:09:01,140 --> 01:09:03,779 Hit the little china dolls in their faces. 841 01:09:04,859 --> 01:09:06,880 John, Annabelle, Georgie, and Jack. 842 01:09:07,530 --> 01:09:09,450 This is my cousin. Second cousin. 843 01:09:09,670 --> 01:09:11,090 Many a times removed. 844 01:09:11,630 --> 01:09:16,649 Tatiana Antonasia Cositore Topo Trepolovsky. Oh, well, you may call me 845 01:09:18,630 --> 01:09:22,090 That's an unusual accent you've got there. Where are you from? Oh, that's a 846 01:09:22,090 --> 01:09:23,830 interesting story. We have no idea. 847 01:09:24,330 --> 01:09:28,550 We need you to fix this bowl, dear. No, no, no, no, no. It is as I have told to 848 01:09:28,550 --> 01:09:32,970 you. Second Wednesday of the month, when everything is turning turtle. 849 01:09:33,550 --> 01:09:34,550 Turning turtle? 850 01:09:34,750 --> 01:09:36,229 What exactly does that mean? 851 01:09:36,729 --> 01:09:41,470 It means my whole world goes flippity -flop like a turtle on its back. 852 01:09:41,689 --> 01:09:46,210 And I don't know my up from my down, my east from my west, my topsy from my 853 01:09:46,210 --> 01:09:47,210 bottomsy. 854 01:09:47,870 --> 01:09:49,990 Yes, I think we've all grasped the concept. 855 01:09:50,290 --> 01:09:52,350 Good. That's quick for you. 856 01:09:52,569 --> 01:09:58,890 You see, my little, anything I try to fix on second Wednesday goes keflowy. 857 01:09:59,770 --> 01:10:00,770 Keflowy. 858 01:10:01,330 --> 01:10:05,330 Keflowy! Please, cousin, you have always said that you can fix anything. 859 01:10:06,380 --> 01:10:11,760 Sweet girl, you tell Mary Poppins, who doesn't listen, that any other day 860 01:10:11,760 --> 01:10:16,840 Tatiana Antonadze Acquisitori Topo Trebelovsky can fix anything. 861 01:10:18,160 --> 01:10:24,920 If you ring with something broken on a Thursday, I'll make new 862 01:10:24,920 --> 01:10:27,620 with my glue, pins and thread. 863 01:10:28,500 --> 01:10:33,120 But you bring when I've awoken on a Friday. 864 01:10:34,460 --> 01:10:37,900 I will mend and then spend on a handbag. 865 01:10:39,460 --> 01:10:43,600 Children's Saturdays and Mondays are just everything is Sundays. 866 01:10:43,920 --> 01:10:46,660 But in the second week, I'm very strong. 867 01:10:47,440 --> 01:10:54,400 For I know that after Tuesday comes the topsy gets bad news day. It's the very 868 01:10:54,400 --> 01:10:55,780 second Wednesday. 869 01:11:08,490 --> 01:11:13,990 Stop is go, and that is why Every second Wednesday is a hurdle From eight to 870 01:11:13,990 --> 01:11:18,290 nine, all is well Then I roll over on my shell and all Because the world is 871 01:11:18,290 --> 01:11:24,210 turning turtle No, day is night, dog is cat Black is white, thin is fat That is 872 01:11:24,210 --> 01:11:29,430 why I'm loosening up my girdle I cannot help this charming troop Don't mock me, 873 01:11:29,450 --> 01:11:32,610 cause I'm in the soup And why? Because the world is turning turtle 874 01:11:37,580 --> 01:11:40,280 I long for Tolstoy's when the world is drab. 875 01:11:40,940 --> 01:11:45,060 When will it cease? Now my life resembles war and peace. That Tolstoy 876 01:11:45,060 --> 01:11:49,480 has the gift of gab. I couldn't get through it. Bottom stop. King is young. 877 01:11:49,640 --> 01:11:53,680 Peace and quiet. Storm and drag. Tuesday nights my blood begins to curdle. 878 01:11:54,560 --> 01:11:58,320 It is rest. Inn is out. And that is why I need to shut the door. 879 01:12:12,520 --> 01:12:14,900 Thank you. 880 01:12:18,600 --> 01:12:20,000 Thank 881 01:12:20,000 --> 01:12:27,220 you. 882 01:13:09,900 --> 01:13:13,060 How can that be? Well, you say, where would I stay? Lucky you. 883 01:13:13,300 --> 01:13:18,960 Lucky me? Yes. Here on your head, A is far behind and led by Z. It's good to 884 01:13:18,960 --> 01:13:20,420 a different point of view. 885 01:13:21,840 --> 01:13:23,060 I love your shoes. 886 01:13:23,940 --> 01:13:28,620 You see, when the world turns upside down, the best thing is to turn right 887 01:13:28,620 --> 01:13:29,620 with it. 888 01:13:29,920 --> 01:13:30,940 I do see. 889 01:13:31,360 --> 01:13:33,640 From down here, things look right side up. 890 01:13:35,680 --> 01:13:37,520 I wouldn't mind seeing things from that angle. 891 01:13:37,740 --> 01:13:39,260 Sounds like fun, can't we? 892 01:13:39,690 --> 01:13:40,690 Very well. 893 01:13:40,770 --> 01:13:41,770 Flippity -flop. 894 01:13:45,310 --> 01:13:47,290 There is Boris. There is that. 895 01:13:47,590 --> 01:13:48,810 Purtles turning everywhere. 896 01:13:49,330 --> 01:13:51,810 Things are getting clear. Well, knock on wood, my dear. 897 01:13:52,830 --> 01:13:59,590 When you change the view from where you stood, the things you view will change 898 01:13:59,590 --> 01:14:00,590 for good. 899 01:14:02,330 --> 01:14:06,650 I never thought of things that way. He never thought of things that way. Now, 900 01:14:06,650 --> 01:14:11,220 Wednesdays are my favorite day. Now, Wednesdays are... Because yesterday, I'm 901 01:14:11,220 --> 01:14:12,139 quite contrary. 902 01:14:12,140 --> 01:14:16,700 And now, thanks to God and Mary, I have changed to be exact. I love the fact the 903 01:14:16,700 --> 01:14:18,620 world is turning to gold. 904 01:14:19,020 --> 01:14:20,300 To gold. 905 01:14:20,880 --> 01:14:22,200 To gold. 906 01:14:25,020 --> 01:14:26,020 Come, 907 01:14:30,760 --> 01:14:32,520 give your bow to me. 908 01:14:33,560 --> 01:14:36,860 No more am I afraid with these new points of view. 909 01:14:37,160 --> 01:14:38,160 Good. 910 01:14:42,410 --> 01:14:43,410 In money? 911 01:14:43,570 --> 01:14:47,590 Not very much, I'm afraid, but that doesn't make it any less beautiful. 912 01:14:49,090 --> 01:14:50,890 My mother always said it was priceless. 913 01:14:51,950 --> 01:14:55,150 Well, I'm sure it was to her. 914 01:14:59,750 --> 01:15:02,050 Mary Poppins is right, for once. 915 01:15:02,290 --> 01:15:04,570 It is all in the way that you look at things. 916 01:15:06,170 --> 01:15:07,170 Thank you, cousin. 917 01:15:08,210 --> 01:15:09,950 Now come along, children. Get your hats. 918 01:15:10,380 --> 01:15:12,840 And don't you worry about mother's bowl. 919 01:15:13,240 --> 01:15:16,280 I will fix and make perfect for you. 920 01:15:16,660 --> 01:15:19,880 So you come back maybe next second Wednesday? 921 01:15:20,220 --> 01:15:21,220 Yes, speed spot. 922 01:15:22,520 --> 01:15:24,940 Nice meeting you, Topsy Turvy. 923 01:15:26,160 --> 01:15:27,300 Topsy Turvy. 924 01:15:28,760 --> 01:15:30,720 I like his kitchen. 925 01:15:34,460 --> 01:15:35,760 Now what do we do? 926 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 I have no idea. 927 01:15:37,380 --> 01:15:41,290 Well, like Topsy said... Maybe we should start looking at things differently. 928 01:15:44,350 --> 01:15:45,289 Oh, marvelous. 929 01:15:45,290 --> 01:15:47,610 It looks like things are starting to turn around for my cousin. 930 01:15:55,310 --> 01:15:57,890 Mary Poppins, this is not the quickest way to the bus. 931 01:15:58,170 --> 01:15:59,170 It is today. 932 01:16:09,120 --> 01:16:12,220 Say, I could come back and give you a hand with all that once I drop the 933 01:16:12,220 --> 01:16:14,940 at the bank. Oh, no, please don't worry. I'm perfectly fine, really. 934 01:16:15,280 --> 01:16:18,060 No nonsense. The bank's just around the corner, and the children and I have 935 01:16:18,060 --> 01:16:20,800 plenty of legs to get us there. Now, climb off, everyone. Ready? 936 01:16:21,120 --> 01:16:22,120 And jump. 937 01:16:22,540 --> 01:16:25,020 Steady the bicycle for me, would you, children? You sure you don't mind, Jack? 938 01:16:25,260 --> 01:16:25,978 Of course not. 939 01:16:25,980 --> 01:16:27,880 I was hoping to drop by that rally of yours, anyway. 940 01:16:28,180 --> 01:16:29,179 You were? 941 01:16:29,180 --> 01:16:30,179 Oh, good. 942 01:16:30,180 --> 01:16:31,680 You can ride in the front basket. 943 01:16:32,980 --> 01:16:35,000 Really? I think she'll be back to here. 944 01:16:35,480 --> 01:16:38,100 Here, is it? Yeah. Now, where should I hold on? 945 01:16:38,700 --> 01:16:39,700 Handle, boss, fine. 946 01:16:39,760 --> 01:16:42,640 Ready? Yes, ready as I live. Woo -hoo! 947 01:16:43,480 --> 01:16:44,480 Woo -hoo! Woo -hoo! 948 01:16:45,000 --> 01:16:45,999 Woo -hoo! 949 01:16:46,000 --> 01:16:46,679 Woo -hoo! 950 01:16:46,680 --> 01:16:47,680 Woo -hoo! 951 01:16:48,640 --> 01:16:49,640 Woo -hoo! 952 01:16:49,740 --> 01:16:55,300 Woo -hoo! 953 01:16:56,680 --> 01:16:57,680 Right, 954 01:17:00,380 --> 01:17:01,380 that's enough. 955 01:17:16,140 --> 01:17:17,380 could help us save our house. 956 01:17:17,640 --> 01:17:20,040 I'm sure fathers already are. Well, we haven't. 957 01:17:20,380 --> 01:17:22,780 Maybe you can get them to see things from a new point of view. 958 01:17:23,080 --> 01:17:24,400 Sit over there, please, children. 959 01:17:25,220 --> 01:17:26,219 Good afternoon. 960 01:17:26,220 --> 01:17:27,220 I'd like to see Mr. 961 01:17:27,400 --> 01:17:28,400 Michael... I'll give you a signature for that, sir. 962 01:17:29,620 --> 01:17:30,579 Of course. 963 01:17:30,580 --> 01:17:31,580 Excuse me a moment. 964 01:17:45,640 --> 01:17:46,640 You hurt his feelings. 965 01:17:47,040 --> 01:17:49,520 You do know who those men are, don't you, Georgie? Yes. 966 01:17:49,760 --> 01:17:50,760 They're the lawyers. 967 01:17:51,700 --> 01:17:52,860 He's the nice one. 968 01:17:53,520 --> 01:17:55,680 Maybe we could convince him to help us. 969 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 But the try. 970 01:17:58,300 --> 01:18:00,040 Today or never, that's my mother. 971 01:18:03,900 --> 01:18:04,900 Go on. 972 01:18:13,760 --> 01:18:16,120 Now. How can I help you? Finally. 973 01:18:16,480 --> 01:18:18,100 I'd like to see Mr. Michael Banks, please. 974 01:18:26,740 --> 01:18:27,060 Is 975 01:18:27,060 --> 01:18:35,580 there 976 01:18:35,580 --> 01:18:36,780 something I can do for your children? 977 01:18:38,180 --> 01:18:39,460 May I have a seat, please? 978 01:18:42,780 --> 01:18:43,860 Yes, of course you can, dear. 979 01:18:44,200 --> 01:18:45,200 You all can. 980 01:18:46,200 --> 01:18:51,840 How many repossessions so far this month? 981 01:18:52,820 --> 01:18:56,220 Nineteen, sir, and we have nearly that amount scheduled for next week alone. 982 01:18:56,680 --> 01:18:59,280 Who'd have thought this slump would be so good for business, eh? 983 01:18:59,520 --> 01:19:03,420 I wonder, Mr Wilkins, if perhaps, as Michael Banks is an employee, you might 984 01:19:03,420 --> 01:19:06,460 consider giving him a few more weeks. And lose our chance to get that house? 985 01:19:07,160 --> 01:19:10,000 I mean, I... I don't like to lose, Mr Fry. 986 01:19:17,169 --> 01:19:18,850 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 987 01:19:21,210 --> 01:19:23,070 Why don't you all help yourselves? 988 01:19:25,510 --> 01:19:26,510 Come on. 989 01:19:27,890 --> 01:19:29,110 Officer's the bank chairman. 990 01:19:29,390 --> 01:19:30,430 We can't go in there. 991 01:19:31,390 --> 01:19:33,190 I'm running a business, not a charity. 992 01:19:33,490 --> 01:19:37,310 It's just that, well, his family has suffered tremendous hardship this past 993 01:19:37,310 --> 01:19:43,110 year. You are not giving banks one more second to pay off that loan. Do I make 994 01:19:43,110 --> 01:19:44,110 myself clear? 995 01:19:44,310 --> 01:19:45,310 Look. 996 01:19:45,750 --> 01:19:46,750 It's the wolf. 997 01:19:46,910 --> 01:19:51,690 In two days, Banks will be out on that street, and the house will be ours. 998 01:19:52,670 --> 01:19:53,670 Jody, no! 999 01:19:53,730 --> 01:19:56,290 You can't steal our house! I'm telling my father! 1000 01:19:57,310 --> 01:19:59,150 Steal your... Who are you? 1001 01:19:59,370 --> 01:20:00,450 These are the Banks' children. 1002 01:20:01,570 --> 01:20:02,570 Are they? 1003 01:20:03,670 --> 01:20:06,130 Come here, boy. I think you might have missed one of the... Let's go, Jody! 1004 01:20:06,490 --> 01:20:07,770 Close that door, Miss Farthing! 1005 01:20:26,060 --> 01:20:29,380 There you are, Michael. The children and I brought you your briefcase. Oh, thank 1006 01:20:29,380 --> 01:20:30,860 you. Where are the children? 1007 01:20:32,400 --> 01:20:33,400 Wait, 1008 01:20:34,380 --> 01:20:35,500 what is it? What's happened? 1009 01:20:35,720 --> 01:20:39,160 He's the boss. Trying to steal our house. What on earth are you talking 1010 01:20:39,420 --> 01:20:42,780 I'm afraid your children burst into my office just now, Banks. 1011 01:20:43,540 --> 01:20:48,000 What? Just seeing if anything could be done about extending your loan. When 1012 01:20:48,000 --> 01:20:50,560 came in claiming I was trying to steal your house. 1013 01:20:50,860 --> 01:20:51,920 He is. We heard him. 1014 01:20:52,200 --> 01:20:53,340 Mr. Wilkins is trying to help us. 1015 01:20:54,380 --> 01:20:57,260 I just thought they might stop running around and making a scene if I offered 1016 01:20:57,260 --> 01:20:58,260 them some sweets. 1017 01:20:58,480 --> 01:20:59,980 I'm so sorry, Mr. Wilkins. 1018 01:21:01,160 --> 01:21:02,440 See, it doesn't happen again. 1019 01:21:03,380 --> 01:21:09,000 After all, you don't want your father losing his position on account of you. 1020 01:21:09,640 --> 01:21:15,520 I know time is running short, Banks, but I want you to have every chance of 1021 01:21:15,520 --> 01:21:19,300 paying off that loan. So I will make sure that I'm in my office on Friday 1022 01:21:19,300 --> 01:21:21,540 evening until the last stroke of midnight. 1023 01:21:22,000 --> 01:21:23,720 You have my word. Thank you, sir. 1024 01:21:24,270 --> 01:21:25,270 Thank you. 1025 01:21:25,670 --> 01:21:26,670 Gentlemen? 1026 01:21:31,150 --> 01:21:32,790 But, Father, he really... Not another word! 1027 01:21:35,150 --> 01:21:38,250 Take them home this instant. Yes, sir. We'll discuss this when I get back. 1028 01:21:39,030 --> 01:21:40,030 Come along, children. 1029 01:21:50,770 --> 01:21:52,010 Now we've done a tantrum. 1030 01:21:52,540 --> 01:21:55,100 I don't think I've ever seen Father Russ upset with us before. 1031 01:21:55,340 --> 01:21:56,860 But we were telling the truth! 1032 01:21:57,120 --> 01:22:00,700 That doesn't matter, Georgie. We got him into trouble and he doesn't even know 1033 01:22:00,700 --> 01:22:01,740 that we broke Mother's bowl. 1034 01:22:02,200 --> 01:22:04,380 Everything we've tried to fix, we've only made worse. 1035 01:22:32,560 --> 01:22:33,820 Which way do we go, Mary Poppins? 1036 01:22:34,300 --> 01:22:35,520 Now, why would you ask me? 1037 01:22:35,920 --> 01:22:37,860 The three of you are leading the way, after all. 1038 01:22:38,080 --> 01:22:40,680 Ah, but we were... Walking around in a fog. 1039 01:22:41,060 --> 01:22:45,520 No, we weren't. I mean, we are in a fog, but we were only talking. 1040 01:22:45,800 --> 01:22:48,800 Yes, too focused on where you've been to pay attention to where you're going. 1041 01:22:49,020 --> 01:22:52,200 But Father told us to go straight home. He'll be furious if we're late. Not much 1042 01:22:52,200 --> 01:22:53,600 to be done about that now, is there? 1043 01:22:54,220 --> 01:22:55,480 Are we lost, then? 1044 01:22:55,860 --> 01:22:57,420 That would depend on where you want to go. 1045 01:22:57,700 --> 01:22:59,160 At your service. 1046 01:22:59,780 --> 01:23:01,380 Say, what's with all the glum faces? 1047 01:23:01,980 --> 01:23:03,480 Lost sixpence and found a penny. 1048 01:23:03,780 --> 01:23:06,940 You've made a mess of everything. Father's furious with us. We can't find 1049 01:23:06,940 --> 01:23:07,940 way home. 1050 01:23:08,860 --> 01:23:11,100 Lost? Are you married, Bobbitt? 1051 01:23:12,600 --> 01:23:13,600 Hopelessly. 1052 01:23:14,540 --> 01:23:16,000 Well, I'm no expert. 1053 01:23:16,520 --> 01:23:20,500 But if ever I lose my way, I just look for a little light to guide me. 1054 01:23:23,020 --> 01:23:28,360 Let's say you're lost in a park shore. 1055 01:23:29,390 --> 01:23:36,150 You can give in to the dark or you can trip a little like 1056 01:23:36,150 --> 01:23:38,250 fantastic with me. 1057 01:23:39,310 --> 01:23:45,890 When you're alone in your room, your choice is just embrace the 1058 01:23:45,890 --> 01:23:50,930 gloom or you can trip a little like fantastic with me. 1059 01:23:52,430 --> 01:23:58,070 For if you hide under the covers, you might never see the day. 1060 01:23:58,270 --> 01:24:03,890 But if a spark can start inside your heart, then you can always find a way. 1061 01:24:03,890 --> 01:24:09,930 when life is getting dreary, just pretend that you're a leery as you trip 1062 01:24:09,930 --> 01:24:12,250 little light fantastic with me. 1063 01:24:12,550 --> 01:24:17,110 What's a leery? Why, it's what we lamplighters call ourselves, of course. 1064 01:24:17,110 --> 01:24:18,470 to send up the call to arms. 1065 01:24:18,950 --> 01:24:21,900 Leeries! Trip the lights and lead the way. 1066 01:24:24,540 --> 01:24:30,100 Now, when you're stuck in the mist, sure, you can struggle and resist. Or 1067 01:24:30,100 --> 01:24:32,920 can trip a little like fantastic with me. 1068 01:24:33,760 --> 01:24:38,800 Now, say you're lost in the crowd. Well, you can stamp and scream out loud. Or 1069 01:24:38,800 --> 01:24:41,940 you can trip a little like fantastic with me. 1070 01:24:42,620 --> 01:24:47,360 And when the fog comes rolling in, just keep your feet upon the path. 1071 01:24:47,770 --> 01:24:51,870 Mustn't mope and frown, or worse, lie down. Don't let it be your epitaph. 1072 01:24:52,150 --> 01:24:58,110 So when life is getting scary, be your own illuminary. Who can shine the light 1073 01:24:58,110 --> 01:24:59,790 for all the world to see? 1074 01:25:00,430 --> 01:25:03,170 As you trip a little light. Fantastic. 1075 01:25:03,410 --> 01:25:04,410 With me. 1076 01:25:06,930 --> 01:25:13,870 A leery lad's the edge of night. Though dim to him, the world looks bright. 1077 01:25:13,950 --> 01:25:16,930 He's got the gift of second sight. To trip a little light. 1078 01:25:17,800 --> 01:25:22,620 O 'Leary's job is to light the way To break the night and make it day We mimic 1079 01:25:22,620 --> 01:25:29,560 the moon, yes, that's our aim For we're the keepers of the day And if you're 1080 01:25:29,560 --> 01:25:35,520 deep inside a tunnel And there is no end in sight Well, just carry on until the 1081 01:25:35,520 --> 01:25:41,720 dawn It's darkest right before the light Now what do we do? 1082 01:25:41,940 --> 01:25:44,520 Well, just as Jack said, we follow the light. 1083 01:28:19,660 --> 01:28:20,519 Come along. 1084 01:28:20,520 --> 01:28:22,500 Join us in a bit of kick and prance. 1085 01:28:22,720 --> 01:28:23,720 What did he say? 1086 01:28:23,860 --> 01:28:26,620 Kick and prance. It means dance. It's leery speak. 1087 01:28:26,840 --> 01:28:29,500 You don't say the word you mean. You say some of the rhymes only. 1088 01:28:29,940 --> 01:28:31,320 Here, I'll show you how it works. 1089 01:28:31,660 --> 01:28:33,440 Angus, give us your weeping wail. 1090 01:28:33,680 --> 01:28:35,300 To the rest of you, that means tail. 1091 01:28:35,560 --> 01:28:38,940 I was short of a sheet. He was in the street. Just to tumble down a thing. 1092 01:28:38,940 --> 01:28:41,940 to get himself a drink. Then I pinched what's but off. He grabbed his ladder. 1093 01:28:41,940 --> 01:28:43,080 smile and smirk. To work. 1094 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 There's nothing to it. 1095 01:28:45,440 --> 01:28:48,750 Can you... Can I speak leery, Mary Poppins? Can I speak leery? 1096 01:28:48,970 --> 01:28:50,650 Of course you can. She's Mary Poppins. 1097 01:28:50,930 --> 01:28:52,490 Can we do it with you? Please. 1098 01:28:53,150 --> 01:28:54,270 Oh, very well then. 1099 01:28:54,870 --> 01:28:56,750 Children, tell us your sorry tale. 1100 01:28:57,370 --> 01:29:00,190 Give us your weep and wail. Well, we had this bull. 1101 01:29:00,430 --> 01:29:02,130 Rabbit in the hole. That fell and broke. 1102 01:29:02,550 --> 01:29:03,289 Bicycle spoon. 1103 01:29:03,290 --> 01:29:06,670 So we took it to a shop. Like a lollypot. And went upside down. Met the 1104 01:29:06,670 --> 01:29:08,090 clown. Then went to the bank. 1105 01:29:08,310 --> 01:29:12,190 Rattle and clank. Got lost in the pub. Lump on a log. We found a friend. Who 1106 01:29:12,190 --> 01:29:13,108 stands in defence. 1107 01:29:13,110 --> 01:29:15,590 Who took us on a trip. Snap a horse's dick. And we took it up. 1108 01:29:16,940 --> 01:29:20,660 That sounds a little bit bombastic. But they tripped the line. We tripped the 1109 01:29:20,660 --> 01:29:21,660 line. 1110 01:30:59,240 --> 01:31:03,820 If your life is dead and foggy, that's no reason to complain. 1111 01:31:04,140 --> 01:31:08,560 There's so much in store inside the door of 17 Cherry Tree Lane. 1112 01:31:12,780 --> 01:31:17,420 So when troubles are in session, simply be more intangible. 1113 01:31:17,700 --> 01:31:20,660 For your life comes with a lifetime guarantee. 1114 01:31:21,220 --> 01:31:26,340 As you live your life fantastically. Won't you live your life fantastically? 1115 01:31:26,400 --> 01:31:27,400 Come on! 1116 01:31:45,830 --> 01:31:47,330 What on earth have you all been? 1117 01:31:48,930 --> 01:31:52,190 I told you to bring them straight home. I've been worried sick. 1118 01:31:52,570 --> 01:31:54,990 We're sorry we're late, Father. It wasn't Mary Poppins' fault. 1119 01:31:55,210 --> 01:31:56,550 We got lost in the fog. 1120 01:31:56,810 --> 01:31:59,450 Jack and the Learys led us down the frog and toad. 1121 01:31:59,730 --> 01:32:00,730 He means road. 1122 01:32:01,640 --> 01:32:04,280 So you've been off filling the children's heads with stuff and 1123 01:32:05,060 --> 01:32:06,520 I've had quite enough. Come in at once. 1124 01:32:07,860 --> 01:32:09,880 Best to take my leave. Good night. Good night, Jack. 1125 01:32:10,120 --> 01:32:11,120 Into the parlour. Go on. 1126 01:32:12,780 --> 01:32:13,780 Go on. 1127 01:32:18,040 --> 01:32:19,660 Don't be too hard on them, sir. 1128 01:32:20,060 --> 01:32:21,940 They're only children, after all. 1129 01:32:22,180 --> 01:32:23,179 I know they're children. 1130 01:32:23,180 --> 01:32:26,580 My children, and I will deal with them as I see fit. Now leave us to it. 1131 01:32:26,800 --> 01:32:27,800 Yes, sir. 1132 01:32:27,900 --> 01:32:29,300 Not you, Mary Poppins, in here. 1133 01:32:30,080 --> 01:32:31,080 Very well, sir. 1134 01:32:40,490 --> 01:32:41,750 You could have lost me my job. 1135 01:32:43,510 --> 01:32:44,610 Do you understand that? 1136 01:32:45,750 --> 01:32:49,710 Have you any idea how difficult it is to find a good position like mine these 1137 01:32:49,710 --> 01:32:50,710 days? 1138 01:32:51,070 --> 01:32:55,170 But there you all were, tearing about like a... And you, Mary Poppins, I 1139 01:32:55,170 --> 01:32:56,610 you were here to look after these children. 1140 01:32:57,670 --> 01:32:59,870 It wasn't her doing it. It was me. 1141 01:33:00,590 --> 01:33:02,070 No, it was us. 1142 01:33:02,850 --> 01:33:06,890 We thought maybe if we talked to Mr Fry, he could give you more time to save the 1143 01:33:06,890 --> 01:33:09,710 house. We were only trying to help. Well, you didn't help! 1144 01:33:12,040 --> 01:33:17,340 Now, I know it's been a hard year for our family, and I've done all I can to 1145 01:33:17,340 --> 01:33:20,980 keep you all from worrying, but I can't do this on my own. It's too hard. I 1146 01:33:20,980 --> 01:33:25,400 just... I'm barely holding it together as it is. I can't even seem to remember 1147 01:33:25,400 --> 01:33:26,480 my briefcase in the morning. 1148 01:33:26,840 --> 01:33:29,940 And there's no more time. We're about to lose our home, and I can't lose this 1149 01:33:29,940 --> 01:33:30,940 house. I just can't. 1150 01:33:33,180 --> 01:33:35,520 I don't know what to do. I'm sorry. I don't know what to do. 1151 01:33:40,140 --> 01:33:41,980 Everything's fallen to pieces since your mother. 1152 01:33:54,080 --> 01:33:55,880 Haven't we lost enough already? 1153 01:34:00,720 --> 01:34:02,440 We haven't lost, Mother. 1154 01:34:03,320 --> 01:34:04,320 Not really. 1155 01:34:57,420 --> 01:34:58,540 Why did you all get so clever? 1156 01:34:59,780 --> 01:35:06,720 Last night Mary Poppins told us... I hope I'm 1157 01:35:06,720 --> 01:35:07,860 as clever as you when I grow up. 1158 01:35:10,720 --> 01:35:11,720 You're right. 1159 01:35:12,100 --> 01:35:13,560 Of course you're right, Georgie. 1160 01:35:14,840 --> 01:35:17,100 Your mother's not gone. She's in your smile. 1161 01:35:19,720 --> 01:35:21,340 And in your walk, John. 1162 01:35:22,160 --> 01:35:23,300 And Annabel's eyes. 1163 01:35:24,740 --> 01:35:26,400 And she'll always be with us. 1164 01:35:27,140 --> 01:35:28,140 Wherever we go. 1165 01:35:34,820 --> 01:35:35,820 Love you. 1166 01:35:36,400 --> 01:35:39,000 Now run along, wash your hands, get ready for dinner. 1167 01:35:46,440 --> 01:35:48,600 Did you have something to do with them trying to save the house? 1168 01:35:50,140 --> 01:35:51,240 I never said a word. 1169 01:35:52,020 --> 01:35:53,380 It was all the children's idea. 1170 01:35:55,880 --> 01:35:58,680 The whole time I've been looking after them, they've been looking after me. I 1171 01:35:58,680 --> 01:35:59,680 had it all backward. 1172 01:35:59,940 --> 01:36:01,420 A bank's family trade. 1173 01:36:03,020 --> 01:36:04,100 What was I thinking? 1174 01:36:06,960 --> 01:36:09,420 Some people think a great deal too much. 1175 01:36:10,340 --> 01:36:11,420 Of that I'm certain. 1176 01:37:14,930 --> 01:37:15,749 Here, Jane. 1177 01:37:15,750 --> 01:37:17,510 Let me help you with that. Oh, thank you. 1178 01:37:18,950 --> 01:37:19,950 No luck. 1179 01:37:20,550 --> 01:37:22,370 We can look through everything again if you like. 1180 01:37:22,850 --> 01:37:25,370 No. No, there's no point. It's nearly midnight. 1181 01:37:25,930 --> 01:37:26,950 We tried our best. 1182 01:37:27,350 --> 01:37:31,430 But thank you, Jack, so much. And thanks to all your friends for helping us. 1183 01:37:31,450 --> 01:37:32,490 Thank you. Of course. 1184 01:37:33,190 --> 01:37:34,190 Anything for you. 1185 01:37:35,890 --> 01:37:36,890 We'll be out in a moment. 1186 01:38:10,190 --> 01:38:12,410 The children have packed up the last of their things themselves. 1187 01:38:12,910 --> 01:38:13,930 Well done, everyone. 1188 01:38:14,750 --> 01:38:15,970 All right, have you got Gilly? 1189 01:38:16,470 --> 01:38:17,470 Yes, Father. 1190 01:38:17,530 --> 01:38:18,329 Good, good. 1191 01:38:18,330 --> 01:38:19,970 Good riddance to that old kitchen. 1192 01:38:20,510 --> 01:38:22,150 Never could figure out that stove. 1193 01:38:23,430 --> 01:38:26,950 All right, well, we've spent every last moment that we can here. 1194 01:38:27,670 --> 01:38:28,770 Time to say goodbye. 1195 01:38:31,730 --> 01:38:32,730 Goodbye, old friend. 1196 01:38:52,780 --> 01:38:54,140 What are you all doing here so late? 1197 01:38:54,560 --> 01:38:58,740 We've been waiting to see you off, sir. We'd be here no matter what the hour. If 1198 01:38:58,740 --> 01:39:02,760 you or your family should ever need a place to stay, Willoughby and I would be 1199 01:39:02,760 --> 01:39:03,760 happy for the company. 1200 01:39:03,880 --> 01:39:07,220 That's very kind of you, Miss Lark. Jane's offered to put us up in her flat, 1201 01:39:07,220 --> 01:39:08,220 least for the time being. 1202 01:39:08,280 --> 01:39:10,060 No, forever, for as long as you'd like. 1203 01:39:10,640 --> 01:39:13,640 I wish you'd come with us, Ellen. Oh, don't you worry about me. 1204 01:39:13,860 --> 01:39:15,740 I've got a nice room fixed up at my sister's. 1205 01:39:16,860 --> 01:39:18,580 You won't need us, will you, Mary Poppins? 1206 01:39:19,060 --> 01:39:20,060 Don't be silly. 1207 01:39:20,160 --> 01:39:22,520 She says she's not leaving until the door opens. 1208 01:39:22,800 --> 01:39:24,200 In any case, your home is with us. 1209 01:39:24,840 --> 01:39:27,520 I'm pleased she got caught on your string, Georgie. My cape! 1210 01:39:28,160 --> 01:39:30,500 I forgot my cape! Very well, but be quick about it. 1211 01:39:30,980 --> 01:39:34,520 The Admiral's got something he would like to give you, Mr Banks, sir. 1212 01:39:35,380 --> 01:39:38,480 HMS Glad Tidings. I commanded her myself. 1213 01:39:38,980 --> 01:39:41,680 May she guide you safely into port. 1214 01:39:41,920 --> 01:39:43,760 Thank you very much, Admiral. 1215 01:39:44,520 --> 01:39:46,300 I will take very good care of her. 1216 01:39:47,230 --> 01:39:49,950 Eight bells, Mr. Binnacle. Time to man our post. 1217 01:39:50,350 --> 01:39:52,310 Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. Bye. 1218 01:39:52,530 --> 01:39:54,310 Goodbye, Binnacle. I found it! 1219 01:39:54,650 --> 01:39:58,070 Bye, Willoughby. Oh, I'm not sure that's going to get off the ground anymore. 1220 01:39:58,350 --> 01:40:00,050 It looks more glue than kite. 1221 01:40:00,610 --> 01:40:03,710 Georgie, did you patch this up with one of my old drawings? 1222 01:40:04,670 --> 01:40:06,510 It looks like you've done a fine job there. 1223 01:40:07,390 --> 01:40:09,070 Look. Can you see? 1224 01:40:10,230 --> 01:40:14,330 That's all of us together in front of the, um... 1225 01:40:17,900 --> 01:40:18,900 What is it, Father? 1226 01:40:18,960 --> 01:40:19,960 Wait. 1227 01:40:25,480 --> 01:40:26,478 Certificate of shares? 1228 01:40:26,480 --> 01:40:28,100 This is what we've been looking for. 1229 01:40:28,500 --> 01:40:29,840 We need to get to the bank. 1230 01:40:30,740 --> 01:40:31,740 What's the time? Anyone? 1231 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 Seven minutes to midnight. 1232 01:40:33,260 --> 01:40:35,440 Seven minutes? It's not enough time. We need to be at the bank by midnight. 1233 01:40:35,640 --> 01:40:38,420 Take the van. No, it's no good. You still wouldn't make it in time. Well, 1234 01:40:38,420 --> 01:40:39,420 can we do? 1235 01:40:39,580 --> 01:40:41,980 Nothing. We can't turn back time. Why not? 1236 01:40:43,060 --> 01:40:44,060 Everything is possible. 1237 01:40:45,020 --> 01:40:46,020 Even the impossible. 1238 01:40:47,280 --> 01:40:48,420 Can we do that, Mary Coppins? 1239 01:40:48,880 --> 01:40:49,900 Can we turn back time? 1240 01:40:51,640 --> 01:40:53,260 Well, I don't see why that couldn't be arranged. 1241 01:40:55,260 --> 01:40:56,260 That's ridiculous. 1242 01:40:56,320 --> 01:40:57,760 Indeed it is, Michael. It's not. 1243 01:40:58,520 --> 01:40:59,960 Foolishness. It makes no sense. 1244 01:41:00,200 --> 01:41:02,520 And if it makes no sense, it can't be true. 1245 01:41:02,860 --> 01:41:05,720 What are you all talking about? Never you mind about that. You just get that 1246 01:41:05,720 --> 01:41:08,960 kite to the bank as fast as possible and leave the rest to us. How will you do? 1247 01:41:09,580 --> 01:41:13,480 I will need a lot of help, Jack. It is done. Go and gather the lyrics. Right. 1248 01:41:13,680 --> 01:41:14,880 Children, help me ready the bicycle. 1249 01:41:15,390 --> 01:41:18,610 I'll take the reins this time. Speed is of the essence. Have you ever ridden a 1250 01:41:18,610 --> 01:41:19,790 bicycle like this before? 1251 01:41:20,030 --> 01:41:22,150 See, how different can it be from riding an elephant? 1252 01:41:29,870 --> 01:41:31,790 Ready? And up. 1253 01:41:32,910 --> 01:41:34,650 Now all we have to do is turn back time. 1254 01:42:22,890 --> 01:42:25,570 A very good week's work, gentlemen. 1255 01:42:25,910 --> 01:42:26,910 Thank you, sir. 1256 01:42:27,050 --> 01:42:30,330 It looks as if Banks won't be joining us tonight. 1257 01:42:30,650 --> 01:42:32,170 He does have a few more minutes, sir. 1258 01:42:32,410 --> 01:42:35,630 You said you'd wait until the last stroke of midnight. Yes, I know that. 1259 01:42:36,730 --> 01:42:37,730 So we wait. 1260 01:42:39,130 --> 01:42:41,130 I'm a man of my word. 1261 01:42:46,150 --> 01:42:50,770 How much time do we have? Um... 1262 01:42:51,050 --> 01:42:52,350 There's only five minutes left, I think. 1263 01:43:03,030 --> 01:43:04,870 Good. Now over to the tower. What? 1264 01:43:07,190 --> 01:43:10,050 Sorry. This is as far as you go. Back in a flash. 1265 01:43:23,530 --> 01:43:24,530 Come on. 1266 01:44:24,140 --> 01:44:26,140 I mean, you'd think they'd never done this before. 1267 01:45:49,420 --> 01:45:50,420 minutes to go. 1268 01:46:24,190 --> 01:46:25,190 Two, one. 1269 01:46:28,490 --> 01:46:30,090 Why hasn't Big Ben chimed? 1270 01:46:30,730 --> 01:46:33,510 Perhaps your watch is running fast. Don't be a simpleton. My watch never 1271 01:46:33,510 --> 01:46:34,510 fast. 1272 01:46:37,150 --> 01:46:38,350 Big Ben's gone dark. 1273 01:46:41,870 --> 01:46:43,430 Relight the clock, Jack. Quickly. 1274 01:46:49,550 --> 01:46:51,430 Look, they've relit Big Ben. 1275 01:46:52,510 --> 01:46:53,690 But that time is wrong. 1276 01:46:54,310 --> 01:46:55,690 The clock, Mr. Clark. 1277 01:47:04,630 --> 01:47:05,630 That's Max. 1278 01:47:05,910 --> 01:47:07,090 He's made it in time. 1279 01:47:07,310 --> 01:47:09,750 Not yet, he hasn't. Get down there and make sure he doesn't get inside until 1280 01:47:09,750 --> 01:47:11,170 that blasted clock strikes twelve. 1281 01:47:11,470 --> 01:47:12,810 But, sir... Now, Mr. Fry! 1282 01:47:30,710 --> 01:47:31,710 Hello? 1283 01:47:33,250 --> 01:47:34,750 Hello? Hello? 1284 01:47:35,790 --> 01:47:36,790 Hello? 1285 01:47:39,230 --> 01:47:40,230 James? What? 1286 01:47:42,130 --> 01:47:43,130 Let's go fly a kite. 1287 01:47:45,870 --> 01:47:48,950 There it is. Come on with the light. The first one? Okay. 1288 01:47:49,210 --> 01:47:50,450 You run. I'll unspool. 1289 01:47:50,690 --> 01:47:51,690 Yes, quick. 1290 01:48:45,870 --> 01:48:46,870 What is all this? 1291 01:48:47,310 --> 01:48:48,610 It's what we've been looking for. 1292 01:48:51,550 --> 01:48:54,110 Three, two, one. 1293 01:48:54,830 --> 01:48:55,830 Fire! 1294 01:49:00,370 --> 01:49:01,370 Mr. Pinnacle. 1295 01:49:04,470 --> 01:49:06,990 Big Ben has finally got it right. 1296 01:49:15,310 --> 01:49:17,590 And this goes at the top. 1297 01:49:19,810 --> 01:49:20,850 What's that? Where does this go? 1298 01:49:21,490 --> 01:49:22,490 No, 1299 01:49:22,950 --> 01:49:24,650 this piece goes there. 1300 01:49:24,970 --> 01:49:27,790 And does it matter that it's all cut up in bits? It's still worth something, is 1301 01:49:27,790 --> 01:49:29,870 it? It's still valid so long as all the pieces are there. 1302 01:49:30,550 --> 01:49:31,550 Is that so? 1303 01:49:33,130 --> 01:49:36,150 Now, Georgie, there was one more piece, a corner piece with a lot of signatures 1304 01:49:36,150 --> 01:49:37,150 on it. Do you remember that? 1305 01:49:37,830 --> 01:49:40,490 It must have been in his house, I'm sorry, Father. 1306 01:49:41,530 --> 01:49:42,790 Oh, that's all right, Georgie. 1307 01:49:43,660 --> 01:49:44,660 No, it isn't. 1308 01:49:47,160 --> 01:49:48,760 I'm afraid you have a problem, Banks. 1309 01:49:50,120 --> 01:49:52,900 You see, without those signatures, you have no bank shares. 1310 01:49:54,440 --> 01:49:55,440 No house. 1311 01:49:56,660 --> 01:49:57,660 You have nothing. 1312 01:49:58,540 --> 01:50:01,000 What? But he knows you have the bank shares. 1313 01:50:01,380 --> 01:50:03,020 He's been planning this all along. 1314 01:50:03,260 --> 01:50:05,620 Take your children out of here, Banks. I've had enough of their lies. 1315 01:50:06,860 --> 01:50:08,360 Don't you dare insult my children. 1316 01:50:10,120 --> 01:50:11,120 Don't you dare. 1317 01:50:12,030 --> 01:50:13,770 They are not lying, and you know it. 1318 01:50:15,110 --> 01:50:16,510 Only wish I believed them sooner. 1319 01:50:17,310 --> 01:50:19,350 You all had him pegged right from the start, didn't you? 1320 01:50:19,850 --> 01:50:20,850 Come on. 1321 01:50:22,050 --> 01:50:23,050 Now take the house. 1322 01:50:23,930 --> 01:50:24,930 Go ahead. 1323 01:50:25,390 --> 01:50:26,670 I've everything I need right here. 1324 01:50:33,310 --> 01:50:34,310 Yes, you there, Willie. 1325 01:50:35,610 --> 01:50:36,610 Uncle George. 1326 01:50:37,790 --> 01:50:39,610 What on earth are you doing here? 1327 01:50:40,270 --> 01:50:46,450 A little bird told me that you've been trying to cheat the bank's family out of 1328 01:50:46,450 --> 01:50:47,790 their shares in this bank. 1329 01:50:48,090 --> 01:50:49,190 That, yes, we heard him. 1330 01:50:49,910 --> 01:50:55,110 I also hear you've been telling the whole of London that I've gone loony. 1331 01:50:56,030 --> 01:50:59,750 The only loony thing I ever did was trust you to look after this bank. 1332 01:50:59,990 --> 01:51:03,370 You can't be serious. I've nearly doubled the profits of this bank. Yes, 1333 01:51:03,370 --> 01:51:05,390 wringing it out of the customers' pockets. 1334 01:51:05,870 --> 01:51:08,250 Their trust in us built this bank. 1335 01:51:09,139 --> 01:51:12,360 You squatted every last bit of the goodwill. 1336 01:51:12,980 --> 01:51:17,160 Well, Willie, I'm back and wore out. 1337 01:51:18,820 --> 01:51:21,380 Gentlemen, would you show my nephew to the door, please? 1338 01:51:21,640 --> 01:51:23,100 Yes, sir, Mr. Dawes. 1339 01:51:26,400 --> 01:51:27,780 You're all fit to run this bank. 1340 01:51:30,500 --> 01:51:32,660 Oh, we'll see about that. 1341 01:51:33,140 --> 01:51:37,480 I may be sickle in the drain, but I've got a few steps left in me. 1342 01:51:38,440 --> 01:51:44,560 So when they tell you that you're finished and your chance to dance is 1343 01:51:44,720 --> 01:51:49,160 that's the time to stand, to strike up the band, and tell them that you've just 1344 01:51:49,160 --> 01:51:54,860 begun. So when life's a real piece of pie, you must choose to be a trooper, 1345 01:51:54,860 --> 01:51:57,380 your life comes with a lifetime guarantee. 1346 01:51:58,040 --> 01:52:01,380 As you... 1347 01:52:01,380 --> 01:52:07,720 With me! 1348 01:52:13,070 --> 01:52:15,210 Trip -a -little. Trip -a -little. Trip -a -little. Trip -a -little. Trip -a 1349 01:52:15,210 --> 01:52:16,590 -little. Trip -a -little. Trip -a -little. Trip -a -little. Trip -a 1350 01:52:16,850 --> 01:52:17,790 Trip -a 1351 01:52:17,790 --> 01:52:31,670 -little. 1352 01:52:31,670 --> 01:52:32,910 Trip -a 1353 01:52:32,910 --> 01:52:41,030 -little. 1354 01:52:42,280 --> 01:52:46,080 Once upon a time, there was a man with a wooden leg. 1355 01:52:47,900 --> 01:52:48,900 That's not it. 1356 01:52:52,660 --> 01:52:54,420 It's about a little boy named Michael. 1357 01:52:55,380 --> 01:52:58,560 Michael wanted to give his tuppence to a bird lady. 1358 01:52:59,760 --> 01:53:05,480 But after a little persuasion, he decided to give it to his father. 1359 01:53:06,860 --> 01:53:08,720 Michael's father, your grandfather. 1360 01:53:09,870 --> 01:53:14,230 gave those tuppence to this bank and told us to guard it well. 1361 01:53:15,390 --> 01:53:16,950 We did just that. 1362 01:53:17,450 --> 01:53:22,450 And after several quite clever investments, if I do say so myself, 1363 01:53:23,550 --> 01:53:26,930 that tuppence has grown into quite a tidy sum. 1364 01:53:27,570 --> 01:53:28,570 Really? 1365 01:53:29,190 --> 01:53:34,290 Really, Michael. In fact, enough to pay off that loan you took. 1366 01:53:36,370 --> 01:53:38,730 The house is yours. 1367 01:53:42,920 --> 01:53:43,920 Thank you. 1368 01:54:07,080 --> 01:54:11,560 What a beautiful day to be going back home. Look at them lovely cherry 1369 01:54:11,960 --> 01:54:12,960 They're lovely. 1370 01:54:13,040 --> 01:54:14,360 We shall have to paint them. 1371 01:54:15,380 --> 01:54:17,120 What about you, Jane? 1372 01:54:17,480 --> 01:54:18,480 What about me? 1373 01:54:18,780 --> 01:54:23,880 It is. What about you and that handsome lamplighter? No, just go with your 1374 01:54:23,880 --> 01:54:24,880 friends, really. 1375 01:54:25,180 --> 01:54:26,320 Stop this, Ellen. 1376 01:54:27,240 --> 01:54:28,240 What's this? 1377 01:54:28,900 --> 01:54:29,960 The sprint's back. 1378 01:54:30,280 --> 01:54:31,480 It's the day. Can we go? 1379 01:54:31,720 --> 01:54:33,720 Please? I don't see why not. 1380 01:54:38,120 --> 01:54:41,560 And you too, Dave. Liv, you come with me, Ellen. We'll be caught dead. 1381 01:55:26,720 --> 01:55:33,600 Depending on what is inside Fill it with hope 1382 01:55:33,600 --> 01:55:40,420 and playful surprises And oh dearie ducks then, you're in for a 1383 01:55:40,420 --> 01:55:47,300 ride Look inside the balloon And if you hear a tune There's 1384 01:55:47,300 --> 01:55:51,520 nowhere to go but out May we have balloons? 1385 01:55:51,980 --> 01:55:54,000 Yes, of course we can. Let's go. 1386 01:56:00,330 --> 01:56:03,150 There's nowhere to go but up. 1387 01:56:04,770 --> 01:56:08,210 Hello, we would like some of your very finest balloons, please. 1388 01:56:08,430 --> 01:56:09,510 That you shall have. 1389 01:56:09,750 --> 01:56:14,110 But choose carefully, my dearie ducks. Many have chosen the wrong balloon. 1390 01:56:14,630 --> 01:56:17,670 Be sure to choose the one that's right for you. 1391 01:56:17,930 --> 01:56:19,450 Which balloon would you like, Georgie? 1392 01:56:20,190 --> 01:56:21,910 Why don't you go first, sir? 1393 01:56:22,230 --> 01:56:26,750 Me? Those days are long behind me. I don't think I've held a balloon since I 1394 01:56:26,750 --> 01:56:27,509 a child. 1395 01:56:27,510 --> 01:56:29,250 Then you've forgotten what it's like. 1396 01:56:29,920 --> 01:56:30,920 To hold a balloon. 1397 01:56:31,200 --> 01:56:32,840 To be a child. 1398 01:56:34,760 --> 01:56:39,940 If your selection feels right, well then dearie, hold tight. 1399 01:56:40,140 --> 01:56:44,140 If you see your reflection, your heart will take flight. 1400 01:56:44,440 --> 01:56:48,560 If you pick the right string, then your heart will take wing. 1401 01:56:48,820 --> 01:56:51,460 And there's nowhere to go but... 1402 01:57:10,600 --> 01:57:13,440 like that boy with a shiny new toy. 1403 01:57:13,640 --> 01:57:19,980 And there's nowhere to go but up. Just one day at the fair has me 1404 01:57:19,980 --> 01:57:23,940 waltzing on air and there's nowhere to go but up. 1405 01:57:24,440 --> 01:57:26,320 Jane, I remember. 1406 01:57:26,620 --> 01:57:32,060 It's all true. Every impossible thing we imagined with Mary Poppins, it all 1407 01:57:32,060 --> 01:57:37,440 happened. Now my heart is so light that I think I just might. 1408 01:57:37,920 --> 01:57:43,720 Start feeding the birds And then go fly a kite With your head in a cloud Only 1409 01:57:43,720 --> 01:57:47,020 laughter's allowed And there's nowhere to go 1410 01:58:11,920 --> 01:58:15,860 comes from believing the magic inside the balloon. 1411 01:58:16,660 --> 01:58:21,020 The past is the past. It lives on as history. 1412 01:58:21,260 --> 01:58:23,580 That's an important thing. 1413 01:58:24,280 --> 01:58:28,480 The future comes fast. Each second a mystery. 1414 01:58:28,700 --> 01:58:32,820 For nobody knows what tomorrow may bring. 1415 01:58:33,840 --> 01:58:35,440 This one looks like you. 1416 01:58:36,020 --> 01:58:37,260 How do you know? 1417 01:58:46,800 --> 01:58:48,380 Don't you lose her, son! 1418 01:58:49,320 --> 01:58:50,480 I won't, sir! 1419 01:58:51,560 --> 01:58:57,900 Up here in the blue, it's a marvellous view. Side by side is the best way to 1420 01:58:57,900 --> 01:59:04,780 fly. Once I just looked above, but now I am part of the lovely London 1421 01:59:04,780 --> 01:59:05,780 sky. 1422 01:59:10,140 --> 01:59:12,420 Would you like to try one yourself, sir? 1423 01:59:16,110 --> 01:59:18,150 I'll give it a go. Oh, run up. 1424 01:59:19,250 --> 01:59:20,510 Choose carefully. 1425 01:59:33,450 --> 01:59:36,230 Well, nowhere to go but up. 1426 01:59:46,440 --> 01:59:49,780 Give a lift to a foe for you'll reap one. 1427 02:01:02,700 --> 02:01:04,700 There's only one balloon left, Mary Poppins. 1428 02:01:05,520 --> 02:01:07,140 I think it must be yours. 1429 02:01:08,400 --> 02:01:09,480 Excuse me, ma 'am. 1430 02:01:17,040 --> 02:01:18,780 Practically perfect in every way. 1431 02:01:35,410 --> 02:01:38,490 Welcome home, everyone. It's nice to be back, isn't it? 1432 02:01:38,850 --> 02:01:40,390 It is. It's so nice. 1433 02:01:40,810 --> 02:01:45,230 I never thought I'd feel this much joy and wonder ever again. I thought that 1434 02:01:45,230 --> 02:01:46,590 door was closed to me forever. 1435 02:02:34,350 --> 02:02:35,770 She's gone, hasn't she, Michael? 1436 02:02:42,610 --> 02:02:43,930 Thank you, Mary Poppins. 1437 02:02:46,070 --> 02:02:47,070 Goodbye. 1438 02:02:59,670 --> 02:03:01,170 I won't forget Mary Poppins. 1439 02:03:04,720 --> 02:03:11,220 So hold on tight to those you love, and maybe soon from up above, you'll be 1440 02:03:11,220 --> 02:03:17,620 blessed, so keep on looking high, while you're underneath 1441 02:03:17,620 --> 02:03:20,100 the lovely light. 108784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.