Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,620 --> 00:00:34,551
[MISSILE EXPLODING]
[INTENSE MUSIC PLAYING]
2
00:00:35,931 --> 00:00:39,448
[INDISTINCT CHATTER]
3
00:00:40,241 --> 00:00:41,413
JACK: Bring him here!
4
00:01:05,482 --> 00:01:07,344
Anyone hiding a member
of the resistance
5
00:01:07,482 --> 00:01:08,655
will pay the price.
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,379
That's enough.
7
00:01:23,034 --> 00:01:25,586
Enough.
Get the men to the truck.
8
00:01:25,689 --> 00:01:26,827
What happened, General?
9
00:01:28,551 --> 00:01:30,413
- Do you hear that, Colonel?
- Yes.
10
00:01:31,103 --> 00:01:34,000
The fighting is getting closer.
We need to regroup.
11
00:01:34,482 --> 00:01:35,965
Unless you could
expedite things.
12
00:01:36,206 --> 00:01:39,482
I find that a good threat
motivates people.
13
00:01:50,206 --> 00:01:51,517
The family, monsieur.
14
00:01:53,655 --> 00:01:56,896
Mother, father and the child.
15
00:02:00,103 --> 00:02:01,551
Take them. Bring them down.
16
00:02:01,965 --> 00:02:03,827
Move! On your knees!
17
00:02:05,034 --> 00:02:06,103
Please, General!
18
00:02:06,241 --> 00:02:07,517
I promise you
that there are no resistance
19
00:02:07,862 --> 00:02:09,137
among any of us here!
20
00:02:15,344 --> 00:02:16,793
They think you're a fool.
21
00:02:18,758 --> 00:02:21,103
We grow tired
of your obstinance!
22
00:02:22,758 --> 00:02:24,551
Reveal the location
of the resistance
23
00:02:24,655 --> 00:02:26,931
or we will butcher this family
in the street!
24
00:02:28,413 --> 00:02:30,689
There is no one
hiding in this town.
25
00:02:31,241 --> 00:02:33,793
These are just simple,
good people.
26
00:02:40,517 --> 00:02:41,551
I know.
27
00:02:54,137 --> 00:02:55,034
Over there!
28
00:02:55,103 --> 00:02:56,931
Quickly now, quickly!
29
00:03:29,931 --> 00:03:31,172
Colonel, hold on.
30
00:03:32,275 --> 00:03:34,000
Goodbye, Ryder!
31
00:06:07,034 --> 00:06:08,034
Yeah?
32
00:06:14,275 --> 00:06:15,413
Can I help you?
33
00:06:15,482 --> 00:06:16,655
When did I check in?
34
00:06:16,896 --> 00:06:19,000
I don't know.
I just got on at 12:00.
35
00:06:20,586 --> 00:06:21,896
What's your room number?
36
00:06:33,517 --> 00:06:35,586
Yeah. I don't know, Mr. Ryder.
37
00:06:35,965 --> 00:06:37,034
It doesn't say.
38
00:06:42,000 --> 00:06:44,034
Goodbye, Ryder!
39
00:06:46,172 --> 00:06:47,000
Ryder?
40
00:06:50,655 --> 00:06:51,862
Are you okay?
41
00:06:53,206 --> 00:06:54,000
Hmm.
42
00:07:41,000 --> 00:07:43,241
You know,
I look out over this city...
43
00:07:44,620 --> 00:07:47,172
...and I realize I still feel
the same way I did
44
00:07:47,275 --> 00:07:48,551
when I was a child.
45
00:07:48,862 --> 00:07:49,827
How's that, boss?
46
00:07:50,448 --> 00:07:52,482
I always wanted
to tear things down.
47
00:07:52,862 --> 00:07:53,620
But, of course,
48
00:07:53,965 --> 00:07:56,310
there's no point
tearing anything down
49
00:07:57,000 --> 00:08:00,344
unless you can build
something better in its place.
50
00:08:00,620 --> 00:08:01,862
And so,
51
00:08:02,689 --> 00:08:04,000
I worked hard...
52
00:08:05,275 --> 00:08:08,758
made quite a nice living,
doing just that, didn't I, Jack?
53
00:08:09,103 --> 00:08:11,620
Yes, you made
a shitload of money.
54
00:08:11,689 --> 00:08:14,000
I have.
But something's wrong, Jack.
55
00:08:15,827 --> 00:08:17,931
I'm questioning myself.
Do I really need to spend
56
00:08:18,000 --> 00:08:22,103
the last years of my life
turning this into this?
57
00:08:22,793 --> 00:08:24,379
A lot of people
are going to get hurt, Jack,
58
00:08:24,482 --> 00:08:26,172
especially in the poor section.
59
00:08:26,275 --> 00:08:28,034
How often do I have to do
the same thing
60
00:08:28,137 --> 00:08:29,448
over and over again?
61
00:08:29,551 --> 00:08:30,620
It's like reincarnation.
62
00:08:31,172 --> 00:08:32,448
Huh?
You know, coming back
63
00:08:32,551 --> 00:08:34,275
and doing the same thing
over and over again.
64
00:08:34,344 --> 00:08:35,275
May I say,
65
00:08:35,620 --> 00:08:38,000
you're doing them all
a magnificent favor.
66
00:08:39,344 --> 00:08:40,379
It's progress.
67
00:08:40,724 --> 00:08:41,655
It can hurt.
68
00:08:42,172 --> 00:08:45,827
Sometimes a few have to suffer
to benefit the many.
69
00:08:47,275 --> 00:08:48,827
When all is said and done...
70
00:08:50,034 --> 00:08:51,931
your soul will be judged
71
00:08:52,000 --> 00:08:54,137
by the things
that you have accomplished.
72
00:08:54,931 --> 00:08:55,620
My soul?
73
00:08:56,172 --> 00:08:58,344
What are you talking about?
There is no soul.
74
00:08:58,689 --> 00:09:01,137
Well, then,
if there's no soul,
75
00:09:01,241 --> 00:09:02,413
you're doing exactly
76
00:09:02,551 --> 00:09:04,413
what you're supposed
to be doing, Paul.
77
00:09:04,517 --> 00:09:06,517
That's Mr. Sanborn to you.
78
00:09:06,758 --> 00:09:07,931
Relax, Jack.
79
00:09:08,827 --> 00:09:10,413
Mr. Soach is an artist.
80
00:09:10,931 --> 00:09:13,206
We make exceptions for artists.
81
00:09:13,310 --> 00:09:15,413
Nevertheless,
82
00:09:15,517 --> 00:09:19,034
something is bothering me
about this now.
83
00:09:26,931 --> 00:09:29,620
I could've chosen
a dozen other projects.
84
00:09:30,172 --> 00:09:31,448
I chose yours
85
00:09:32,000 --> 00:09:34,896
because it matters
for the people.
86
00:09:36,034 --> 00:09:38,862
You've been building
towards this your whole life.
87
00:09:38,931 --> 00:09:40,586
- Oh, well, I have.
- Yes.
88
00:09:40,689 --> 00:09:43,241
You've done other things before,
but this is...
89
00:09:43,862 --> 00:09:44,862
Wow.
90
00:09:45,310 --> 00:09:46,517
This is something else.
91
00:09:46,931 --> 00:09:49,517
- Well, this was the big one.
- This is huge.
92
00:09:49,586 --> 00:09:51,413
This is your Mount Everest.
93
00:09:52,000 --> 00:09:53,206
It is, isn't it?
94
00:09:53,448 --> 00:09:54,448
Yes!
95
00:09:55,172 --> 00:09:56,413
You said you had a vision.
96
00:10:00,896 --> 00:10:05,758
I came here to do one thing,
make that vision a reality.
97
00:10:05,862 --> 00:10:06,862
But let me ask you...
98
00:10:07,758 --> 00:10:10,724
do you still have the energy
to get this done?
99
00:10:12,586 --> 00:10:13,551
I do.
100
00:10:14,655 --> 00:10:15,379
Of course, I do.
101
00:10:15,724 --> 00:10:17,310
There will always be doubt.
102
00:10:17,551 --> 00:10:18,586
I know that.
103
00:10:19,551 --> 00:10:21,551
Of course,
and of course you're right.
104
00:10:23,586 --> 00:10:24,758
This is my work.
105
00:10:25,517 --> 00:10:29,275
Be assured that what we're doing
is a great thing.
106
00:10:29,827 --> 00:10:31,034
It is, isn't it?
107
00:10:31,931 --> 00:10:34,482
Now, if you'll excuse me,
108
00:10:35,448 --> 00:10:37,965
I have a few little things
I need to accomplish.
109
00:10:48,931 --> 00:10:50,137
That is one weird dude.
110
00:10:50,241 --> 00:10:52,448
Well, he's a character.
I'll grant you that.
111
00:10:52,896 --> 00:10:55,448
But, Jack, that man is a genius.
112
00:10:55,827 --> 00:10:57,931
Yeah, he's still weird.
113
00:10:58,275 --> 00:11:00,655
Look, if you want
to get this thing built,
114
00:11:01,000 --> 00:11:02,413
you're still gonna have
to get it approved
115
00:11:02,482 --> 00:11:03,241
by city council.
116
00:11:03,586 --> 00:11:05,793
Roger Hammond's
the only one that matters.
117
00:11:05,896 --> 00:11:06,931
The rest are in my pocket.
118
00:11:07,137 --> 00:11:08,931
Maybe it's time
I gave Mr. Hammond a visit,
119
00:11:09,172 --> 00:11:10,413
showed him the error
of his ways.
120
00:11:10,482 --> 00:11:13,793
Jack, that's a little
heavy-handed.
121
00:11:14,620 --> 00:11:16,103
Just call his office.
122
00:11:17,241 --> 00:11:18,137
Set a meeting.
123
00:11:33,655 --> 00:11:34,724
I'm scared!
124
00:12:19,793 --> 00:12:21,206
What can I get you?
125
00:12:21,310 --> 00:12:22,275
Coffee.
126
00:12:22,896 --> 00:12:23,965
Kitchen open?
127
00:12:24,206 --> 00:12:25,137
You can have whatever you want
128
00:12:25,206 --> 00:12:27,379
as long as it's
a well-done cheeseburger.
129
00:12:27,896 --> 00:12:29,413
It's all we got
right now, sorry.
130
00:12:30,379 --> 00:12:31,310
Sounds good.
131
00:12:31,689 --> 00:12:33,379
Leo, get me a cheeseburger.
132
00:12:33,517 --> 00:12:34,241
Mm-hmm.
133
00:12:42,206 --> 00:12:43,793
- Cream and sugar?
- Thanks.
134
00:12:48,379 --> 00:12:49,482
Are you okay, hon?
135
00:12:52,482 --> 00:12:54,517
You're the second person today
who's asked me that.
136
00:12:54,896 --> 00:12:56,379
Well, what's the answer?
137
00:12:59,931 --> 00:13:01,241
I'm not sure.
138
00:13:07,586 --> 00:13:09,310
Empty this time of day, huh?
139
00:13:09,413 --> 00:13:11,172
Oh, it's just about happy hour.
140
00:13:11,586 --> 00:13:13,137
It'll get busy pretty soon.
141
00:13:15,034 --> 00:13:16,241
A little early.
142
00:13:17,896 --> 00:13:19,310
Not in this town.
143
00:13:42,551 --> 00:13:43,931
You need to be
more careful
144
00:13:44,034 --> 00:13:45,448
with your receipts, Shelly.
145
00:13:48,965 --> 00:13:50,103
I do my grandmother's books.
146
00:13:50,310 --> 00:13:52,793
Morgan is afraid
I'll screw up my taxes
147
00:13:52,931 --> 00:13:55,172
and the IRS will take
all this away.
148
00:14:00,655 --> 00:14:01,517
Hello, Shelly.
149
00:14:02,103 --> 00:14:03,103
Jack.
150
00:14:03,931 --> 00:14:04,965
Whiskey.
151
00:14:30,689 --> 00:14:31,620
It look good.
152
00:14:32,931 --> 00:14:33,896
Bud...
153
00:14:34,931 --> 00:14:36,620
don't be rude, pay the lady.
154
00:14:44,103 --> 00:14:45,551
Get yourself something nice.
155
00:14:59,172 --> 00:15:00,379
Who's this?
156
00:15:05,724 --> 00:15:06,689
My name is Ryder.
157
00:15:20,896 --> 00:15:21,655
Mother...
158
00:15:23,172 --> 00:15:24,206
Ah!
159
00:15:29,724 --> 00:15:30,827
Let's go, Boss.
160
00:15:30,896 --> 00:15:32,000
Let's go.
161
00:15:35,241 --> 00:15:36,965
I'll see you next time, Shelly.
162
00:15:37,551 --> 00:15:38,586
Come on, Tink.
163
00:15:45,896 --> 00:15:46,827
Who's your friends?
164
00:15:47,172 --> 00:15:50,448
The big one is called Tink,
short for Tinkerbell.
165
00:15:51,275 --> 00:15:53,827
The skinny one's Bud,
short for...
166
00:15:54,379 --> 00:15:56,068
Nobody cares
what his real name is.
167
00:15:57,034 --> 00:15:59,931
They both work
for the other guy, Jack.
168
00:16:00,482 --> 00:16:01,724
You pay them protection?
169
00:16:02,965 --> 00:16:04,034
Not exactly.
170
00:16:04,655 --> 00:16:05,620
Ready.
171
00:16:09,275 --> 00:16:10,482
Hope you're hungry.
172
00:16:12,103 --> 00:16:12,931
Starving.
173
00:16:13,000 --> 00:16:14,896
You better be
if you're going to eat that.
174
00:16:17,551 --> 00:16:19,310
- No, it's not.
- Good burger.
175
00:16:19,413 --> 00:16:21,379
I must be hungry.
It tastes okay to me.
176
00:16:21,724 --> 00:16:23,655
When was the last time you ate?
177
00:16:25,000 --> 00:16:25,827
I don't know.
178
00:16:28,000 --> 00:16:29,103
Can I ask you a question?
179
00:16:30,517 --> 00:16:33,586
Do you know anything
about a little girl...
180
00:16:38,241 --> 00:16:39,827
hurt or killed around here?
181
00:16:42,275 --> 00:16:44,034
Well, that's a strange question.
182
00:16:46,068 --> 00:16:46,931
What's the answer?
183
00:16:48,206 --> 00:16:49,655
The answer would be no.
184
00:16:50,965 --> 00:16:52,206
Why do you ask?
185
00:17:00,068 --> 00:17:01,275
Happy hour, huh?
186
00:17:02,241 --> 00:17:03,310
Happy hour.
187
00:17:29,965 --> 00:17:30,689
Citizens...
188
00:17:31,206 --> 00:17:32,793
lend me your attention here.
189
00:17:33,413 --> 00:17:34,448
Lend me your attention.
190
00:17:34,931 --> 00:17:37,793
This woman and this child
stand accused.
191
00:17:37,896 --> 00:17:38,931
Senator, these are lies.
192
00:17:39,206 --> 00:17:40,689
We're wrongfully accused.
193
00:17:41,379 --> 00:17:43,758
We have
evidence enough, Senator.
194
00:17:44,827 --> 00:17:47,655
Is there anyone willing
to fight for these two?
195
00:17:48,413 --> 00:17:52,068
If not, they will be dealt
with according to the law.
196
00:17:54,827 --> 00:17:55,689
Don't be frightened.
197
00:17:56,448 --> 00:17:57,655
It's gonna be all right.
198
00:17:58,310 --> 00:17:59,551
Someone will fight for us.
199
00:18:04,310 --> 00:18:05,655
Must you do this?
200
00:18:06,655 --> 00:18:08,034
I thought better of you.
201
00:18:09,965 --> 00:18:11,206
I will not watch.
202
00:18:14,103 --> 00:18:16,793
We must maintain
the law, Senator.
203
00:18:27,275 --> 00:18:28,758
The people will love you.
204
00:18:39,827 --> 00:18:43,068
Will anyone fight
for this woman and this child?
205
00:18:51,034 --> 00:18:51,793
Anyone?
206
00:18:52,344 --> 00:18:53,310
I will!
207
00:18:55,482 --> 00:18:57,379
Well, well, step forward.
208
00:18:57,689 --> 00:18:59,241
Show yourself to the people.
209
00:19:24,758 --> 00:19:26,517
Citizens, we have a game.
210
00:19:28,000 --> 00:19:29,137
We have a game.
211
00:19:46,206 --> 00:19:48,034
Hey. Hey!
212
00:19:52,620 --> 00:19:53,862
How do I know you?
213
00:19:58,310 --> 00:19:59,344
Now, that's funny.
214
00:19:59,655 --> 00:20:00,758
What is?
215
00:20:05,724 --> 00:20:07,724
I was going to ask you
the same thing.
216
00:20:17,482 --> 00:20:18,827
Detective Timmons.
217
00:20:20,206 --> 00:20:21,413
Good to see you.
218
00:20:21,517 --> 00:20:22,655
What seems to be the problem?
219
00:20:22,793 --> 00:20:23,689
Problem?
220
00:20:23,827 --> 00:20:25,413
Oh, there's no problem.
221
00:20:25,482 --> 00:20:26,724
There's no problem.
222
00:20:27,379 --> 00:20:28,344
We were just leaving.
223
00:20:38,793 --> 00:20:40,206
Let me see some I.D.
224
00:20:41,689 --> 00:20:44,034
You didn't ask those guys
for their I.D.
225
00:20:44,827 --> 00:20:46,137
I know who they are.
226
00:20:46,206 --> 00:20:47,551
And they know you too.
227
00:20:49,862 --> 00:20:50,724
What are you?
228
00:20:52,034 --> 00:20:52,724
On the take?
229
00:20:53,379 --> 00:20:56,344
Ben Timmons is the one
honest cop in this town, Ryder.
230
00:20:58,862 --> 00:21:00,137
Ryder's okay, Ben.
231
00:21:03,793 --> 00:21:04,827
Okay, then.
232
00:21:16,413 --> 00:21:17,620
You got a place to stay?
233
00:21:18,137 --> 00:21:21,551
Seems as though last night
I stayed at the Paradise Hotel.
234
00:21:22,448 --> 00:21:24,206
We can do better than that.
235
00:21:25,896 --> 00:21:27,000
Show him the room.
236
00:21:36,551 --> 00:21:37,586
Follow me.
237
00:21:55,344 --> 00:21:57,551
I was a bartender here
till I finished law school,
238
00:21:57,655 --> 00:22:00,206
so I used this room
when I worked nights.
239
00:22:02,413 --> 00:22:03,586
Sheets are clean.
240
00:22:04,379 --> 00:22:05,310
How much?
241
00:22:06,758 --> 00:22:07,793
Fifty bucks a night.
242
00:22:07,862 --> 00:22:09,827
And maybe
if it gets busy at the bar,
243
00:22:09,965 --> 00:22:11,413
you could help out a bit?
244
00:22:13,241 --> 00:22:14,275
Okay.
245
00:22:15,586 --> 00:22:16,965
So, those guys,
246
00:22:17,482 --> 00:22:19,172
Jack, Bud, and Tink...
247
00:22:20,068 --> 00:22:22,931
what's their deal?
Was she paying them off?
248
00:22:23,551 --> 00:22:26,000
Those clowns work
for a guy named Paul Sanborn.
249
00:22:27,000 --> 00:22:28,206
You know that name?
250
00:22:28,310 --> 00:22:29,206
Should I?
251
00:22:43,206 --> 00:22:45,000
Citizens, we have a game.
252
00:22:45,758 --> 00:22:47,896
"Paul Sanborn has a vision."
253
00:22:50,172 --> 00:22:51,413
Does he really have a vision?
254
00:22:51,827 --> 00:22:54,000
Yeah, making shit tons of money.
255
00:22:54,344 --> 00:22:56,965
So, what were those guys
doing collecting that envelope?
256
00:22:58,241 --> 00:23:00,620
Every year,
there's this charity thing
257
00:23:00,724 --> 00:23:04,241
Sanborn runs, and his minions
collect "donations."
258
00:23:04,344 --> 00:23:05,275
Donations?
259
00:23:05,379 --> 00:23:06,310
If you don't contribute,
260
00:23:06,586 --> 00:23:09,103
the health inspector starts
to show up on a daily basis,
261
00:23:09,206 --> 00:23:11,103
and your garbage
doesn't get picked up.
262
00:23:11,655 --> 00:23:13,379
It's easier this way.
263
00:23:14,206 --> 00:23:16,931
Plus, I write it off
on Shelly's taxes.
264
00:23:19,413 --> 00:23:21,103
Okay, sounds kind of shady.
265
00:23:22,103 --> 00:23:24,931
Truly, it's small potatoes
to Sanborn.
266
00:23:25,448 --> 00:23:27,241
But it's his charity,
267
00:23:27,344 --> 00:23:30,586
and I think he likes
to control people.
268
00:23:31,689 --> 00:23:34,000
He asks and everyone gives.
269
00:23:35,689 --> 00:23:37,137
I have to get back to work.
270
00:24:01,862 --> 00:24:03,000
Who are you?
271
00:24:23,724 --> 00:24:25,413
You don't have to do this!
272
00:24:26,172 --> 00:24:28,241
Who is this boy to question you?
273
00:24:29,482 --> 00:24:33,068
Maintain the law.
An example has to be made.
274
00:24:35,448 --> 00:24:38,275
Do you hold
with your decision, stranger?
275
00:24:39,172 --> 00:24:40,965
I've made my choice!
276
00:24:41,344 --> 00:24:42,793
Then may the gods be with you.
277
00:25:40,068 --> 00:25:41,689
Who the fuck are you?
278
00:26:01,310 --> 00:26:02,310
Paul.
279
00:26:03,482 --> 00:26:04,172
Roger.
280
00:26:10,206 --> 00:26:12,000
You're gonna make me start,
aren't you?
281
00:26:12,931 --> 00:26:14,137
You know why I'm here.
282
00:26:14,827 --> 00:26:16,344
I do. I do.
283
00:26:17,310 --> 00:26:18,068
And?
284
00:26:18,448 --> 00:26:21,551
And you're not going to like
what I have to say.
285
00:26:24,310 --> 00:26:25,206
Oh.
286
00:26:27,103 --> 00:26:27,965
Try me.
287
00:26:28,793 --> 00:26:31,344
I can't let you do this
to the people of this city.
288
00:26:34,482 --> 00:26:36,896
"The people of this city."
Can you believe it?
289
00:26:37,344 --> 00:26:40,068
Cocksucker's born
with a silver spoon up his ass
290
00:26:40,137 --> 00:26:42,241
and he thinks he understands
the people of this city!
291
00:26:42,310 --> 00:26:44,275
This is from a man
who won't eat in any restaurant
292
00:26:44,379 --> 00:26:45,827
that doesn't have
a Michelin star!
293
00:26:46,172 --> 00:26:47,862
Roger Hammond wouldn't know
the people of this city
294
00:26:47,965 --> 00:26:49,551
if they kicked him in the balls.
295
00:27:00,137 --> 00:27:01,827
So,
how do you want to play it?
296
00:27:01,896 --> 00:27:03,068
I don't know, Jack,
297
00:27:03,172 --> 00:27:04,379
but we'll have
to think of something
298
00:27:04,517 --> 00:27:05,586
really good, won't we?
299
00:27:10,551 --> 00:27:14,068
You know, I took good time
out of my day to see this SOB.
300
00:27:14,620 --> 00:27:15,862
What a waste.
301
00:28:06,103 --> 00:28:08,275
Bring forth the accused.
302
00:28:20,206 --> 00:28:23,137
Live! Live! Live! Live...
303
00:28:47,689 --> 00:28:49,034
How do I know you?
304
00:28:52,586 --> 00:28:54,103
Mr. Hammond
wasn't very receptive,
305
00:28:54,241 --> 00:28:55,862
I take it.
No.
306
00:28:56,482 --> 00:28:58,827
There's always confusion
around a good idea.
307
00:28:59,551 --> 00:29:01,344
You surely
won't let this deter you.
308
00:29:02,103 --> 00:29:03,517
No, I will not.
309
00:29:04,655 --> 00:29:07,379
Perhaps there's something
that this Hammond man wants,
310
00:29:07,482 --> 00:29:08,931
something that only you
could give him.
311
00:29:09,172 --> 00:29:13,172
That son a bitch can pretty much
have anything he wants.
312
00:29:13,275 --> 00:29:15,586
Jack, bring what we have
on Hammond.
313
00:29:17,206 --> 00:29:21,344
Roger Hammond is rich.
He's filthy rich.
314
00:29:22,689 --> 00:29:23,551
Born into money.
315
00:29:23,827 --> 00:29:26,241
He's faithful to his wife.
He pays his taxes.
316
00:29:26,655 --> 00:29:28,103
He volunteers at a soup kitchen.
317
00:29:28,206 --> 00:29:29,655
Nobody is that clean.
318
00:29:30,034 --> 00:29:31,551
There must be some dirt on him.
319
00:29:32,275 --> 00:29:33,379
His daughter does ballet.
320
00:29:33,517 --> 00:29:35,862
Last month, he took
a 24hour flight from Seoul
321
00:29:36,448 --> 00:29:38,551
and went directly
from the airport to her recital.
322
00:29:39,000 --> 00:29:40,206
He owns his own plane.
323
00:29:40,310 --> 00:29:41,793
I'm sure
he was quite comfortable.
324
00:29:42,344 --> 00:29:44,758
But that leads us
to the question, gentlemen.
325
00:29:45,655 --> 00:29:49,000
With what do you bribe a man
who already has everything?
326
00:29:49,344 --> 00:29:50,862
If there's nothing
you can give him,
327
00:29:51,000 --> 00:29:53,586
how about something
you can threaten to take away?
328
00:29:55,620 --> 00:29:58,896
Every man needs to worry
about the safety of his family.
329
00:30:23,000 --> 00:30:25,103
The people want more.
330
00:30:25,206 --> 00:30:27,517
Give them what they want!
331
00:30:29,206 --> 00:30:30,413
I will fight him.
332
00:30:31,137 --> 00:30:34,517
Fight! Fight! Fight! Fight...
333
00:31:44,551 --> 00:31:47,586
You certainly
get around, Mr. Ryder.
334
00:32:24,655 --> 00:32:25,586
Hey.
335
00:32:26,344 --> 00:32:27,448
Hey, yourself.
336
00:32:29,620 --> 00:32:31,310
You know,
I was just wondering...
337
00:32:36,413 --> 00:32:38,068
are you cool with me being here?
338
00:32:38,551 --> 00:32:39,310
Dude,
339
00:32:39,827 --> 00:32:43,689
do you think my grandmother asks
my permission for anything?
340
00:32:45,931 --> 00:32:47,206
So, you said you're a lawyer?
341
00:32:47,965 --> 00:32:49,965
I'm a legal aid attorney.
342
00:32:51,586 --> 00:32:54,620
This place is sort of
my unofficial office.
343
00:32:55,551 --> 00:32:56,793
I kind of grew up here.
344
00:32:57,275 --> 00:32:59,000
You guys are tight, aren't you?
345
00:32:59,344 --> 00:33:01,965
My folks were killed
by a drunk driver when I was 18.
346
00:33:02,068 --> 00:33:03,724
Shelly made sure
I got through college
347
00:33:03,827 --> 00:33:06,172
on what they left me,
then she paid for law school.
348
00:33:08,034 --> 00:33:10,551
Kept me from losing my mind
during all of it.
349
00:33:11,758 --> 00:33:14,103
And she left me alone
to make all my own decisions.
350
00:33:14,724 --> 00:33:16,517
Never tried to tell me
what to do.
351
00:33:18,965 --> 00:33:20,758
"Morgan V. Stram."
352
00:33:21,413 --> 00:33:22,689
What's the V stand for?
353
00:33:24,241 --> 00:33:26,344
Um, Virgil.
354
00:33:26,413 --> 00:33:28,586
Virgil?
355
00:33:29,896 --> 00:33:31,517
It's Shelly's last name,
356
00:33:31,586 --> 00:33:34,551
and it's like this
family tradition or something.
357
00:33:34,655 --> 00:33:37,103
Don't blame me!
That was your mom's idea.
358
00:33:37,206 --> 00:33:39,586
- Let me get that.
- I got it. I got it.
359
00:33:39,689 --> 00:33:42,000
Hey, now that's cool.
360
00:33:42,620 --> 00:33:44,241
Like Virgil the Roman poet.
361
00:33:44,379 --> 00:33:46,689
The Roman poet?
Never heard of him.
362
00:33:47,034 --> 00:33:48,724
He, uh, he wrote The Aeneid.
363
00:33:49,241 --> 00:33:50,655
And in Dante's Inferno,
364
00:33:50,758 --> 00:33:52,655
he serves
as the guide into hell.
365
00:33:52,724 --> 00:33:54,793
I know who he is.
366
00:33:55,034 --> 00:33:57,689
The guide into hell,
though, that sounds cool.
367
00:33:59,068 --> 00:34:01,206
Oh. That's Roger Hammond.
368
00:34:01,586 --> 00:34:02,862
He needs to talk.
369
00:34:04,275 --> 00:34:05,793
- See you later, sweetie.
- See you.
370
00:34:11,344 --> 00:34:12,620
See you around.
371
00:34:25,241 --> 00:34:27,724
Who's Roger Hammond?
He's a councilman.
372
00:34:28,068 --> 00:34:30,931
He's opposing
Paul Sanborn's big development,
373
00:34:31,068 --> 00:34:33,206
and Morgan
is one of the attorneys
374
00:34:33,275 --> 00:34:35,896
leading a coalition
of townspeople.
375
00:34:38,000 --> 00:34:40,862
Here we go.
Lunchtime rush?
376
00:34:41,310 --> 00:34:42,758
Leo's gonna be thrilled.
377
00:34:44,000 --> 00:34:45,034
Hey!
378
00:34:45,137 --> 00:34:47,241
How you doing today?
What can I get you?
379
00:34:48,344 --> 00:34:50,517
Yeah, all right.
That everything?
380
00:35:03,034 --> 00:35:04,275
Terrible story, huh?
381
00:35:07,517 --> 00:35:08,551
What's up?
382
00:35:10,206 --> 00:35:11,034
Nothing.
383
00:35:11,551 --> 00:35:13,896
Didn't you ask me
about a little girl?
384
00:35:15,310 --> 00:35:17,517
Yeah. Yeah.
385
00:35:19,206 --> 00:35:20,034
Terrible.
386
00:35:24,586 --> 00:35:27,000
Hold your horses,
Leo, I'm coming!
387
00:35:46,379 --> 00:35:48,413
At the risk of repeating myself,
388
00:35:49,000 --> 00:35:51,896
it's pointless to leave
any of the old city intact.
389
00:35:53,034 --> 00:35:54,241
If you're going to do something,
390
00:35:54,344 --> 00:35:55,655
why aren't you going
to do it properly?
391
00:35:56,344 --> 00:35:58,482
Do you know how many people live
in this part of the city?
392
00:35:58,586 --> 00:36:00,724
Of course, you do. I used to...
393
00:36:01,034 --> 00:36:03,103
I used to walk these streets
to get to my school.
394
00:36:04,000 --> 00:36:07,620
So, how can I kick these people
out of their homes?
395
00:36:08,620 --> 00:36:11,034
Maybe we can keep the housing,
396
00:36:11,724 --> 00:36:13,413
and the culture,
and the community,
397
00:36:13,758 --> 00:36:16,137
and, uh, put some money
into infrastructure.
398
00:36:16,241 --> 00:36:18,965
They'll have all of that,
and they'll have new housing.
399
00:36:19,068 --> 00:36:21,620
It's simply a matter
of efficiency, that's all.
400
00:36:21,724 --> 00:36:23,344
They'll be outpriced,
and you know it.
401
00:36:23,448 --> 00:36:25,862
This is their home.
Whatever it is you decide,
402
00:36:26,379 --> 00:36:28,103
you'll still have
your nasty little friend,
403
00:36:28,241 --> 00:36:30,551
Councilman Hammond,
standing in your way.
404
00:36:30,896 --> 00:36:32,655
Sometimes you have to push
a person
405
00:36:32,793 --> 00:36:34,896
- to make the right decision.
- Yeah.
406
00:36:35,379 --> 00:36:38,241
Your young associate has a plan
that he wants to share with you.
407
00:36:38,344 --> 00:36:39,931
Oh.
Isn't that so, Jack?
408
00:36:40,275 --> 00:36:41,517
If you don't mind.
409
00:36:44,275 --> 00:36:45,103
Of course.
410
00:36:45,758 --> 00:36:47,551
Of course, Jack.
We'd love to hear it.
411
00:36:48,206 --> 00:36:49,724
I've given it some thought.
412
00:36:50,137 --> 00:36:52,931
What can we hold against Hammond
that he really cares about?
413
00:36:54,344 --> 00:36:55,206
His daughter.
414
00:36:56,793 --> 00:36:59,275
I have a plan
to retain her and hold her
415
00:36:59,379 --> 00:37:01,448
until he signs what we need.
416
00:37:01,551 --> 00:37:03,206
It's difficult but doable.
417
00:37:05,137 --> 00:37:06,827
We're kidnapping a child?
418
00:37:06,931 --> 00:37:08,862
But you'll see to it
that no one gets hurt,
419
00:37:09,000 --> 00:37:11,482
won't you, Jack?
Especially the child.
420
00:37:12,206 --> 00:37:13,655
You know
what you're doing, Jack?
421
00:37:14,413 --> 00:37:16,931
He's right.
No one will get hurt.
422
00:37:17,689 --> 00:37:20,275
And Hammond will do
whatever we ask of him.
423
00:37:20,862 --> 00:37:23,620
Sometimes you have to have
the stomach to persuade people
424
00:37:24,103 --> 00:37:25,896
not to make the wrong choice.
425
00:37:26,275 --> 00:37:27,379
Of course.
426
00:37:29,689 --> 00:37:32,379
Wonderful.
That's wonderful, Paul.
427
00:37:49,379 --> 00:37:50,689
We're closed!
428
00:37:51,310 --> 00:37:52,448
Even for me?
429
00:37:53,724 --> 00:37:56,586
Never for you, Ben.
What are you having?
430
00:37:57,000 --> 00:37:59,827
Beer. Whatever you got
that's cold, Shelly.
431
00:38:01,896 --> 00:38:03,724
Evening, Mr. Ryder.
432
00:38:04,413 --> 00:38:06,068
Evening, Detective.
433
00:38:11,758 --> 00:38:13,275
I'm gonna go
take the garbage out.
434
00:38:25,241 --> 00:38:26,620
Where are you going?
435
00:38:26,724 --> 00:38:27,896
You didn't even touch your beer.
436
00:38:28,310 --> 00:38:31,068
I guess I'm not
so thirsty after all.
437
00:38:31,517 --> 00:38:32,931
See you later, Shelly.
438
00:39:16,482 --> 00:39:17,551
So...
439
00:39:18,551 --> 00:39:19,862
tell me, Ryder...
440
00:39:20,482 --> 00:39:21,379
Who is this?
441
00:39:22,000 --> 00:39:25,344
No, not yet.
Soon, but not yet.
442
00:39:27,068 --> 00:39:28,448
How did you get this number?
443
00:39:31,034 --> 00:39:33,172
You've been having bad dreams.
444
00:39:35,034 --> 00:39:39,310
You could try pharmaceuticals,
religion, therapy, but...
445
00:39:39,827 --> 00:39:41,965
I can tell you now,
they won't work.
446
00:39:47,482 --> 00:39:48,620
Who are you?
447
00:39:50,758 --> 00:39:52,827
We have a game to play, Ryder.
448
00:39:54,413 --> 00:39:55,379
What game?
449
00:39:57,827 --> 00:39:59,344
I'll be in touch.
450
00:41:27,655 --> 00:41:30,413
They haven't paid
the taxes on the property.
451
00:41:31,965 --> 00:41:33,551
And you don't wish to sell?
452
00:41:33,827 --> 00:41:35,965
My lord, the property has been
453
00:41:36,034 --> 00:41:37,896
in my family
for two generations.
454
00:41:39,068 --> 00:41:41,172
Please give me the time
to pay the taxes.
455
00:41:42,620 --> 00:41:43,827
My offer was fair.
456
00:41:43,931 --> 00:41:45,206
Please, my lord.
457
00:41:47,137 --> 00:41:50,344
My lord,
this is no place for a lady.
458
00:41:50,724 --> 00:41:53,482
My dear,
what are you doing here?
459
00:41:54,034 --> 00:41:56,172
This is wrong,
what you're doing.
460
00:41:57,206 --> 00:41:58,000
Really?
461
00:41:58,310 --> 00:42:00,931
With respect, my lord,
a precedent must be set.
462
00:42:01,448 --> 00:42:04,655
Otherwise, they'll all be trying
to take advantage of you.
463
00:42:04,793 --> 00:42:08,068
You mustn't do this!
I fear for your soul.
464
00:42:08,482 --> 00:42:11,137
It's never too late
to do the right thing.
465
00:42:23,862 --> 00:42:25,793
Good morning.
Hey.
466
00:42:27,413 --> 00:42:29,275
Why don't you
pour us both coffee?
467
00:42:32,965 --> 00:42:34,586
You know,
when I was a little girl,
468
00:42:35,620 --> 00:42:37,103
I looked out our kitchen window
469
00:42:37,206 --> 00:42:39,793
and I saw
a man standing outside.
470
00:42:40,965 --> 00:42:44,068
My mom was next to me,
only she couldn't see him,
471
00:42:44,172 --> 00:42:45,068
but I could.
472
00:42:45,724 --> 00:42:48,862
He had a kind of outline,
an aura.
473
00:42:48,965 --> 00:42:51,000
And I just knew he was a ghost.
474
00:42:52,551 --> 00:42:54,551
All my life, I've seen things,
475
00:42:54,793 --> 00:42:57,137
things that other people
don't see.
476
00:42:58,793 --> 00:43:00,206
So, I'm a ghost?
477
00:43:01,310 --> 00:43:02,310
Not quite.
478
00:43:03,034 --> 00:43:06,206
Your aura is different.
479
00:43:07,344 --> 00:43:09,172
What am I?
I have no idea.
480
00:43:09,689 --> 00:43:12,827
But I can tell you one thing,
you ain't from around here.
481
00:43:29,931 --> 00:43:30,827
Yeah?
482
00:43:31,586 --> 00:43:33,724
You run those fingerprints
on the bottle for me?
483
00:43:35,310 --> 00:43:36,172
That was quick.
484
00:43:37,275 --> 00:43:38,310
Two sets?
485
00:43:39,310 --> 00:43:41,758
Yeah, she's the bar owner.
What about the other set?
486
00:43:43,137 --> 00:43:45,172
And you ran them
through all the databases,
487
00:43:45,275 --> 00:43:46,206
state and federal?
488
00:43:47,896 --> 00:43:49,068
Do me a favor.
489
00:43:49,793 --> 00:43:53,482
Yeah. Get back to me
once you do. Thanks.
490
00:43:58,931 --> 00:43:59,965
What?
491
00:44:02,206 --> 00:44:03,275
Mr. Ryder.
492
00:44:04,448 --> 00:44:05,448
What can I do for you?
493
00:44:08,896 --> 00:44:09,793
What of it?
494
00:44:10,896 --> 00:44:12,931
You've come to confess
to kidnapping now?
495
00:44:14,724 --> 00:44:17,172
Relax, Mr. Ryder. She was found.
496
00:44:17,448 --> 00:44:19,586
Turns out she was sleeping over
at a friend's house
497
00:44:19,689 --> 00:44:21,068
and forgot to call her mom.
498
00:44:22,000 --> 00:44:23,206
What's it to you?
499
00:44:26,172 --> 00:44:27,724
Tell me about Paul Sanborn.
500
00:44:30,862 --> 00:44:32,379
A cop can get
into a lot of trouble
501
00:44:32,482 --> 00:44:34,551
talking about Paul Sanborn
in this city.
502
00:44:35,068 --> 00:44:36,827
Why you got
his picture on your wall?
503
00:44:37,344 --> 00:44:39,310
I've been a cop
for almost 20 years.
504
00:44:39,586 --> 00:44:42,827
Paul Sanborn has owned this city
that entire time.
505
00:44:43,103 --> 00:44:44,724
And?
And...
506
00:44:46,517 --> 00:44:47,448
And that's all.
507
00:44:49,413 --> 00:44:52,241
He's rich,
and he's powerful,
508
00:44:52,551 --> 00:44:54,034
and he doesn't
always have the city's
509
00:44:54,103 --> 00:44:55,206
best interests in mind.
510
00:44:55,413 --> 00:44:58,551
But a cop can get in trouble
for talking about him.
511
00:44:58,655 --> 00:44:59,482
Exactly.
512
00:45:01,068 --> 00:45:02,724
Have a nice day, Mr. Ryder.
513
00:45:05,413 --> 00:45:06,310
It's just Ryder.
514
00:45:46,620 --> 00:45:47,482
Here you go.
515
00:45:50,103 --> 00:45:52,172
Allow me to introduce myself.
516
00:45:57,448 --> 00:45:58,758
Mr. Soach.
517
00:46:02,000 --> 00:46:02,862
Interesting name.
518
00:46:03,172 --> 00:46:06,517
Once upon a time, I believe
it was pronounced Soach.
519
00:46:10,206 --> 00:46:12,551
Could you get me
your oldest Scotch?
520
00:46:12,689 --> 00:46:14,724
Or at least the most expensive.
521
00:46:14,862 --> 00:46:16,586
I'm sure it will be dreadful.
522
00:46:17,517 --> 00:46:18,379
I'll manage.
523
00:46:35,965 --> 00:46:37,000
Keep the change.
524
00:46:38,862 --> 00:46:40,655
I'm sure Shelly
will appreciate it.
525
00:46:44,689 --> 00:46:45,517
Delicious.
526
00:46:49,034 --> 00:46:50,931
I'm an architect.
I know.
527
00:46:51,793 --> 00:46:54,965
You're designing Paul Sanborn's
city of the future.
528
00:46:55,620 --> 00:46:58,344
I read a great magazine piece,
and you were mentioned,
529
00:46:58,689 --> 00:47:00,000
in passing, but...
530
00:47:01,586 --> 00:47:02,620
there weren't
any pictures of you.
531
00:47:02,724 --> 00:47:05,172
I like to think of myself
as underground.
532
00:47:06,241 --> 00:47:07,517
Underground famous.
533
00:47:08,931 --> 00:47:11,551
People like Paul Sanborn
have their picture
534
00:47:11,655 --> 00:47:14,655
in the papers and magazines.
They talk on TV.
535
00:47:16,758 --> 00:47:18,620
I prefer to stay
in the background.
536
00:47:34,827 --> 00:47:36,310
You're the one
who called me last night?
537
00:47:36,413 --> 00:47:37,413
Yes, I did.
538
00:47:37,758 --> 00:47:39,655
How'd you find me?
A little bird told me.
539
00:47:40,793 --> 00:47:43,586
Paul Sanborn's name
opens doors in this city.
540
00:47:46,758 --> 00:47:47,931
Who are you?
541
00:47:48,448 --> 00:47:50,172
Have you not been listening?
542
00:47:51,931 --> 00:47:53,482
Aside from being an architect...
543
00:47:55,448 --> 00:47:58,448
I suppose I'm a...
I'm a sort of...
544
00:48:00,344 --> 00:48:02,344
motivational speaker.
545
00:48:05,275 --> 00:48:06,586
A precedent must be set.
546
00:48:07,103 --> 00:48:09,862
Otherwise, they'll all try
to take advantage of you.
547
00:48:09,965 --> 00:48:12,724
I find that a good threat
motivates people.
548
00:48:12,827 --> 00:48:16,517
Maintain the law.
An example has to be made.
549
00:48:17,827 --> 00:48:19,137
It's not possible.
550
00:48:19,827 --> 00:48:22,344
I think
there are infinite possibilities
551
00:48:22,448 --> 00:48:24,172
beyond what we know.
552
00:48:27,862 --> 00:48:29,482
If only you could see.
553
00:48:37,172 --> 00:48:39,034
Good evening.
Thanks.
554
00:48:41,034 --> 00:48:42,172
Where's Shelly?
555
00:48:43,586 --> 00:48:45,103
Storage room.
556
00:48:47,482 --> 00:48:48,793
Who was that guy?
557
00:48:50,206 --> 00:48:52,965
He's the architect working
with Paul Sanborn
558
00:48:53,068 --> 00:48:54,000
on his big development.
559
00:48:56,413 --> 00:48:58,103
You don't like Sanborn, do you?
560
00:48:58,827 --> 00:48:59,896
What's not to like?
561
00:49:01,689 --> 00:49:02,517
He owns this city.
562
00:49:02,620 --> 00:49:04,000
I keep hearing that.
563
00:49:05,275 --> 00:49:06,827
Tell me about Roger Hammond.
564
00:49:07,344 --> 00:49:08,517
Roger Hammond?
565
00:49:08,862 --> 00:49:11,206
He's opposing Sanborn's bid
to make the city over,
566
00:49:11,275 --> 00:49:12,655
and I'm helping out.
567
00:49:13,241 --> 00:49:15,000
Son of a bitch!
568
00:49:15,758 --> 00:49:16,620
I got it.
569
00:49:38,137 --> 00:49:38,793
Wait a minute!
570
00:49:39,413 --> 00:49:40,793
Since you won't have a home,
571
00:49:41,551 --> 00:49:44,586
you're gonna need
a place to stay, a warm bed.
572
00:49:45,103 --> 00:49:46,965
Unhand the lady.
573
00:49:49,965 --> 00:49:52,068
Do you take orders from him?
574
00:49:52,275 --> 00:49:53,793
This is none of your concern.
575
00:50:11,137 --> 00:50:12,241
Just leave.
576
00:51:14,310 --> 00:51:15,344
Hey!
577
00:51:17,206 --> 00:51:18,241
Hey.
578
00:51:28,448 --> 00:51:29,586
Are you okay, hon?
579
00:51:29,965 --> 00:51:31,034
It's closing time.
580
00:51:31,517 --> 00:51:32,724
We're closed.
581
00:51:36,862 --> 00:51:37,862
Where were you?
582
00:51:41,034 --> 00:51:41,896
I'm not sure.
583
00:51:55,517 --> 00:51:57,724
Where are you going?
Come on.
584
00:51:59,413 --> 00:52:00,931
Okay, where are we going?
585
00:52:10,241 --> 00:52:11,206
Here.
586
00:52:14,655 --> 00:52:16,344
You want me to go to church?
587
00:52:16,413 --> 00:52:18,965
There's someone inside
you should talk to.
588
00:52:19,344 --> 00:52:20,586
Mrs. Mokosh.
589
00:52:23,103 --> 00:52:24,068
Go on.
590
00:52:25,068 --> 00:52:25,896
Just you.
591
00:52:56,068 --> 00:52:57,103
Mrs. Mokosh?
592
00:53:00,655 --> 00:53:03,034
I like to sit. My knees.
593
00:53:04,068 --> 00:53:06,551
So, what are you looking for?
594
00:53:07,482 --> 00:53:09,000
Oh, I think I'm looking for you.
595
00:53:09,103 --> 00:53:12,793
Nobody who comes here
is looking for me.
596
00:53:14,000 --> 00:53:17,413
Have you ever heard
of Chernobog and Belobog?
597
00:53:17,517 --> 00:53:18,793
You know these names?
598
00:53:19,758 --> 00:53:21,000
Well, they seem...
599
00:53:22,965 --> 00:53:23,931
familiar.
600
00:53:24,448 --> 00:53:28,586
Chernobog and Belobog
are Slavic deities.
601
00:53:29,137 --> 00:53:31,275
The Black god and the White one.
602
00:53:32,137 --> 00:53:36,448
The people who built this church
wouldn't have admitted it,
603
00:53:36,724 --> 00:53:39,275
but in private,
they still say their prayers
604
00:53:39,379 --> 00:53:40,689
to both of them.
605
00:53:41,724 --> 00:53:43,827
Many cultures
have these figures,
606
00:53:43,931 --> 00:53:48,827
opposing forces doomed forever
to confront one another.
607
00:53:49,689 --> 00:53:51,000
Good and evil?
608
00:53:51,413 --> 00:53:52,517
Some call it that.
609
00:53:52,965 --> 00:53:57,103
Others see it as a dance
between order and chaos.
610
00:53:57,448 --> 00:54:01,344
Whatever it is,
you are here for a reason.
611
00:54:01,689 --> 00:54:02,689
And that is?
612
00:54:02,793 --> 00:54:05,344
That's for you to figure out.
613
00:54:05,482 --> 00:54:07,103
Fine.
614
00:54:07,517 --> 00:54:09,206
I'll tell you this much.
615
00:54:09,551 --> 00:54:13,206
Sometimes,
you can't fight the current.
616
00:54:13,965 --> 00:54:16,931
Sometimes,
you have to go with it.
617
00:54:21,793 --> 00:54:23,275
So what you're saying is--
618
00:54:52,206 --> 00:54:53,655
How do you know her?
619
00:54:53,724 --> 00:54:57,620
Dude, I see dead people.
And so do you, apparently.
620
00:55:13,551 --> 00:55:15,758
What the hell was that?
621
00:55:17,655 --> 00:55:19,793
Never mind. I don't wanna know.
622
00:55:20,620 --> 00:55:22,482
Come on.
Where are you going?
623
00:55:22,862 --> 00:55:24,275
There's a diner
around the corner.
624
00:55:24,379 --> 00:55:25,413
I'm not hungry.
625
00:55:25,482 --> 00:55:27,172
I am, and you're buying!
626
00:55:30,413 --> 00:55:32,517
I think
my granddaughter likes you.
627
00:55:49,137 --> 00:55:50,103
Yeah?
628
00:55:50,206 --> 00:55:51,275
It's Jack.
629
00:55:52,068 --> 00:55:53,931
We met
the other night at Shelly's.
630
00:55:54,241 --> 00:55:55,793
Yeah, I know who you are.
631
00:55:57,034 --> 00:55:58,551
I was wondering
if you might be interested
632
00:55:58,620 --> 00:56:00,172
in some work.
633
00:56:00,931 --> 00:56:02,655
Why would you offer me work?
634
00:56:07,896 --> 00:56:10,206
Well...
...I have my reasons.
635
00:56:10,827 --> 00:56:12,482
I'll make it worth your while.
636
00:56:13,482 --> 00:56:14,862
I'll think about it.
637
00:56:21,689 --> 00:56:24,310
You sure about this?
I'm absolutely sure.
638
00:56:24,551 --> 00:56:25,448
Sure about what?
639
00:56:26,344 --> 00:56:30,000
Mr. Soach has recommended
someone for the upcoming job.
640
00:56:30,586 --> 00:56:31,517
Oh, really?
641
00:56:31,862 --> 00:56:34,206
You know how it is, Paul.
You meet people over the years.
642
00:56:34,827 --> 00:56:36,344
Gentlemen,
we should be very careful
643
00:56:36,448 --> 00:56:38,965
about inviting
new people in on this one.
644
00:56:39,689 --> 00:56:41,413
I leave these decisions to you.
645
00:56:42,068 --> 00:56:44,793
It's outside
my field of expertise.
646
00:56:46,586 --> 00:56:47,724
You met this guy?
647
00:56:47,827 --> 00:56:49,103
I did.
648
00:56:49,206 --> 00:56:52,000
I think you'll like him.
There's something about him.
649
00:56:53,310 --> 00:56:55,413
All right. You can hire him...
650
00:56:56,137 --> 00:56:58,103
if we go forward on this thing.
651
00:56:58,482 --> 00:56:59,344
What do you mean?
652
00:56:59,689 --> 00:57:03,137
I mean, I'm having reservations,
that's what I mean.
653
00:57:03,724 --> 00:57:05,275
About what, exactly?
654
00:57:08,103 --> 00:57:09,103
Everything.
655
00:57:11,206 --> 00:57:13,172
We've been over it all before.
656
00:57:14,724 --> 00:57:16,724
You're doing this
for the benefit of the people,
657
00:57:16,827 --> 00:57:19,862
and you can't let one man stand
in the way of that.
658
00:57:21,413 --> 00:57:25,517
A certain action has to be taken
to ensure the greater good.
659
00:57:25,620 --> 00:57:27,724
Stop trying
to manipulate me, Soach.
660
00:57:27,827 --> 00:57:28,862
Stop it!
661
00:57:29,517 --> 00:57:32,413
I make my own decisions.
I make my own choices.
662
00:57:32,758 --> 00:57:35,689
Anything I do,
I do, because I see fit.
663
00:57:35,758 --> 00:57:39,482
Yes.
I'm not suggesting otherwise.
664
00:57:45,517 --> 00:57:46,482
Here we are.
665
00:57:47,344 --> 00:57:49,448
Roger Hammond
talking to the press.
666
00:57:49,551 --> 00:57:51,068
What are you gonna do
667
00:57:51,172 --> 00:57:52,620
about Paul Sanborn's
development?
668
00:57:52,724 --> 00:57:54,034
Paul Sanborn
669
00:57:54,103 --> 00:57:56,172
will be treated like
any other resident in this city.
670
00:57:56,448 --> 00:58:00,448
The days of ward politics
and backroom deals are over.
671
00:58:00,931 --> 00:58:03,965
Paul Sanborn
owns a great deal of things...
672
00:58:04,551 --> 00:58:08,103
but he does not own me,
and he does not own this city.
673
00:58:08,172 --> 00:58:09,931
We will not be
intimidated by him,
674
00:58:10,000 --> 00:58:12,103
or anyone else
intending to bully us.
675
00:58:13,034 --> 00:58:14,000
Thank you.
676
00:58:20,793 --> 00:58:22,000
All right!
677
00:58:23,517 --> 00:58:25,137
Do what has to be done!
678
00:59:29,379 --> 00:59:30,758
I see that you're in.
679
00:59:33,034 --> 00:59:37,344
Five K up front.
The rest, when the job is over.
680
01:00:07,551 --> 01:00:09,586
I've put a little extra for you,
all right?
681
01:00:09,689 --> 01:00:11,172
For what you did last time.
682
01:00:18,862 --> 01:00:22,379
Industrial park.
Used to be factories.
683
01:00:22,724 --> 01:00:24,344
Now, it's a warehouse district.
684
01:00:24,931 --> 01:00:29,724
Mr. Sanborn owns everything,
five blocks in all directions,
685
01:00:29,862 --> 01:00:31,482
so the streets will be empty.
686
01:00:32,034 --> 01:00:35,275
This is the perfect place
for the ambush we are setting.
687
01:00:36,275 --> 01:00:38,310
We will block off
one side of the street.
688
01:00:38,413 --> 01:00:39,344
We'll then cut them off,
689
01:00:39,413 --> 01:00:41,448
forcing them
onto the side streets.
690
01:00:42,862 --> 01:00:46,000
Once they are off the main road,
691
01:00:46,068 --> 01:00:48,586
we will continue
to cut off the access streets,
692
01:00:48,689 --> 01:00:49,862
driving them...
693
01:00:51,000 --> 01:00:51,862
here...
694
01:00:52,310 --> 01:00:53,344
where we will be waiting.
695
01:00:57,724 --> 01:00:59,862
The target's name
is Annie Hammond.
696
01:01:09,413 --> 01:01:10,724
Annie is ten.
697
01:01:11,137 --> 01:01:14,068
Does anyone have a problem
kidnapping a ten-year-old child?
698
01:01:20,103 --> 01:01:21,931
Annie has a bodyguard
and a driver.
699
01:01:22,034 --> 01:01:24,137
They are professionals.
They will be armed.
700
01:01:25,620 --> 01:01:27,206
Hopefully, they'll see
they're outgunned
701
01:01:27,310 --> 01:01:28,275
and pinned down.
702
01:01:28,379 --> 01:01:30,655
What if they don't see it?
703
01:01:30,758 --> 01:01:33,448
Then we will neutralize
them quickly and efficiently.
704
01:01:35,275 --> 01:01:37,620
We will reconvene here
tomorrow at 3:00 p.m.
705
01:01:37,758 --> 01:01:39,758
Annie has ballet
in the early evening.
706
01:01:40,379 --> 01:01:42,620
We will pick her up
on the way home.
707
01:01:45,620 --> 01:01:48,103
Gentlemen.
708
01:02:53,379 --> 01:02:54,344
Move!
709
01:02:54,413 --> 01:02:55,862
On your knees!
710
01:02:56,172 --> 01:02:58,068
There's no need for this.
711
01:02:58,206 --> 01:03:01,551
There's been a verified sighting
of the resistance.
712
01:03:02,275 --> 01:03:03,620
They lie.
713
01:03:04,275 --> 01:03:06,172
They need to be executed.
714
01:03:14,103 --> 01:03:15,275
General?
715
01:03:19,482 --> 01:03:21,793
General,
they await your command.
716
01:03:28,931 --> 01:03:30,517
Get the men in the transports.
717
01:03:31,000 --> 01:03:33,103
This is over.
I implore you, General,
718
01:03:33,206 --> 01:03:34,068
if you retreat,
719
01:03:34,172 --> 01:03:36,000
they will say
you lost your nerve!
720
01:03:38,413 --> 01:03:39,655
This is over!
721
01:03:41,241 --> 01:03:44,482
The Führer will receive word
that you're weak.
722
01:03:45,034 --> 01:03:47,310
Are you... weak?
723
01:03:51,551 --> 01:03:53,448
Is this what you want?
Is this what you want?
724
01:03:53,551 --> 01:03:56,103
Good. All right, fine!
Here it is!
725
01:04:13,034 --> 01:04:14,310
What have I done?
726
01:04:17,310 --> 01:04:21,034
What have I done?
What have you made me do?
727
01:04:21,137 --> 01:04:22,482
I didn't make you
do anything, General.
728
01:04:22,551 --> 01:04:24,931
I simply pointed out
what you had to do.
729
01:04:25,379 --> 01:04:28,379
And you,
honorably, did the rest.
730
01:04:53,206 --> 01:04:54,551
Good afternoon, Ryder.
731
01:04:56,241 --> 01:04:57,689
What's going on?
732
01:04:58,620 --> 01:05:02,413
Do you sometimes feel
that life is just...
733
01:05:03,103 --> 01:05:04,000
inevitable?
734
01:05:05,620 --> 01:05:07,758
No matter
how many times you show up...
735
01:05:08,517 --> 01:05:10,724
no matter how many times
you try to do something,
736
01:05:10,862 --> 01:05:13,793
it just turns out, well...
737
01:05:15,931 --> 01:05:17,137
wrong.
738
01:05:18,931 --> 01:05:22,586
Perhaps bad... needs to win...
739
01:05:23,482 --> 01:05:26,103
so that good
has a reason to continue.
740
01:05:26,448 --> 01:05:27,689
I don't believe that.
741
01:05:27,758 --> 01:05:28,724
No?
742
01:05:34,413 --> 01:05:36,103
History proves you wrong.
743
01:05:36,586 --> 01:05:40,103
Mankind manages
to skew towards the bad,
744
01:05:40,241 --> 01:05:44,241
and history repeats itself
over and over again.
745
01:05:49,379 --> 01:05:51,793
And still manage
to get it wrong...
746
01:05:53,206 --> 01:05:58,103
uh, time and time again...
no matter what you do.
747
01:06:03,793 --> 01:06:05,000
You feel helpless...
748
01:06:05,655 --> 01:06:07,862
just swimming
against the current...
749
01:06:10,551 --> 01:06:11,827
under your nose.
750
01:06:13,586 --> 01:06:17,448
Sometimes,
you can't fight the current.
751
01:06:17,517 --> 01:06:20,103
Sometimes,
you have to go with it.
752
01:06:21,517 --> 01:06:23,310
Sometimes,
you have to go with the current.
753
01:06:23,448 --> 01:06:24,379
Yes.
754
01:06:24,724 --> 01:06:28,793
You need to look...
into the darkness of yourself,
755
01:06:29,275 --> 01:06:32,517
into the person
you don't want to be...
756
01:06:33,413 --> 01:06:35,689
to know who you really are.
757
01:06:38,689 --> 01:06:41,137
Things will change.
758
01:06:41,241 --> 01:06:42,758
Will you join me?
759
01:06:43,448 --> 01:06:45,689
You might even like
what happens next.
760
01:06:48,310 --> 01:06:49,931
What's that supposed to mean?
761
01:06:50,482 --> 01:06:52,655
All this trying
to save the world.
762
01:06:53,344 --> 01:06:55,793
Come on, man. What about you?
763
01:06:57,655 --> 01:06:59,862
You've never
really known pleasure.
764
01:07:00,793 --> 01:07:03,931
The joy
of what it is to be alive.
765
01:07:06,655 --> 01:07:10,137
You've never known love.
766
01:07:17,551 --> 01:07:18,724
Come on, man!
767
01:08:04,482 --> 01:08:05,344
You covering for Shelly?
768
01:08:05,448 --> 01:08:08,517
It's her poker night.
Why didn't she ask me?
769
01:08:09,206 --> 01:08:12,448
'Cause I'm a legal aid attorney,
and I can use the tips.
770
01:08:13,931 --> 01:08:15,413
Shelly plays poker?
771
01:08:16,000 --> 01:08:17,103
Well, I bet she's good.
772
01:08:17,206 --> 01:08:18,379
She is.
773
01:08:19,000 --> 01:08:21,482
Says she can see the auras
of the other players.
774
01:08:21,620 --> 01:08:23,965
She knows when they're bluffing.
775
01:08:25,310 --> 01:08:26,793
But you don't believe her.
776
01:08:26,931 --> 01:08:28,517
She's a bartender who knows...
777
01:08:28,620 --> 01:08:30,241
... a bullshit artist
when she sees one.
778
01:08:38,689 --> 01:08:39,965
Good night.
779
01:08:45,620 --> 01:08:47,931
- Does he ever pay?
- When he can.
780
01:08:48,620 --> 01:08:50,241
Shelly lets him slide
when he can't.
781
01:08:50,482 --> 01:08:53,068
She puts up a tough front,
782
01:08:53,172 --> 01:08:55,793
but she's a softy
when it counts.
783
01:08:56,620 --> 01:08:57,758
Don't tell her I said that.
784
01:08:57,862 --> 01:09:01,655
My lips... are sealed.
785
01:09:08,482 --> 01:09:09,896
I guess...
786
01:09:11,965 --> 01:09:13,586
I will go upstairs.
787
01:09:39,827 --> 01:09:40,586
Shelly's.
788
01:09:40,689 --> 01:09:42,482
Hey, Morgan. How are you doing?
789
01:09:42,586 --> 01:09:44,137
It's Detective Timmons.
790
01:09:44,586 --> 01:09:47,172
Is he there? Put him on, please.
791
01:09:49,206 --> 01:09:50,172
It's for you.
792
01:09:57,241 --> 01:10:00,172
We need to talk. I'm out front.
793
01:10:40,655 --> 01:10:42,448
I had your fingerprints checked.
794
01:10:43,448 --> 01:10:46,689
I had to run them through
every possible database...
795
01:10:47,482 --> 01:10:48,482
and nothing.
796
01:10:49,068 --> 01:10:50,896
Can't find a thing on you.
797
01:10:51,413 --> 01:10:52,655
You're a ghost.
798
01:10:53,965 --> 01:10:56,551
I don't like ghosts.
799
01:10:56,827 --> 01:10:58,862
Hell, I don't believe in ghosts.
800
01:10:59,413 --> 01:11:00,896
Who are you, Mr. Ryder?
801
01:11:01,206 --> 01:11:02,931
What are you doing in my town?
802
01:11:09,241 --> 01:11:10,413
Listen...
803
01:11:11,206 --> 01:11:15,172
I... dislike Sanborn
as much as the next guy,
804
01:11:15,586 --> 01:11:17,724
but I can't just stand by
and let you do
805
01:11:17,827 --> 01:11:19,655
what I think
you're plannin' to do.
806
01:11:22,413 --> 01:11:23,965
Stay out of my way.
807
01:12:03,620 --> 01:12:05,000
How'd you get that?
808
01:12:09,517 --> 01:12:10,379
I don't know.
809
01:12:12,517 --> 01:12:13,965
There must be a story.
810
01:12:16,413 --> 01:12:17,517
I'm sure there is.
811
01:12:18,482 --> 01:12:19,655
So, tell it.
812
01:12:24,586 --> 01:12:26,034
But some other time.
813
01:14:59,000 --> 01:15:00,551
What are you looking at?
814
01:15:06,344 --> 01:15:07,310
You.
815
01:15:10,448 --> 01:15:13,000
You don't like talking
about yourself, do you?
816
01:15:16,000 --> 01:15:18,206
- Not much to tell.
- Please.
817
01:15:18,344 --> 01:15:20,172
Everybody's got a story to tell.
818
01:15:20,310 --> 01:15:21,586
What, even Leo?
819
01:15:22,931 --> 01:15:24,689
Even Leo!
820
01:15:24,827 --> 01:15:26,517
But we're not talking about him.
821
01:15:28,275 --> 01:15:30,241
- We're talking about you.
- What about me?
822
01:15:34,068 --> 01:15:35,310
I don't know.
823
01:15:36,827 --> 01:15:38,517
That's what
I'm trying to figure out.
824
01:16:44,275 --> 01:16:46,827
Something came up.
Morgan had to go.
825
01:16:47,172 --> 01:16:48,103
You saw Morgan?
826
01:16:48,241 --> 01:16:49,275
Yeah.
827
01:16:49,827 --> 01:16:50,965
She was glowing.
828
01:16:53,344 --> 01:16:55,241
What, you think
I don't notice stuff?
829
01:16:55,931 --> 01:16:57,758
Poker night last night, huh?
830
01:16:57,862 --> 01:16:58,827
Yeah!
831
01:16:59,275 --> 01:17:01,068
Did you win?
I broke even.
832
01:17:01,586 --> 01:17:04,586
I can't win all the time,
they'd notice.
833
01:17:07,482 --> 01:17:08,172
Morgan doesn't believe
834
01:17:08,482 --> 01:17:10,620
that you can see the auras
of the other players.
835
01:17:10,965 --> 01:17:12,862
She's too practical
for all that.
836
01:17:13,448 --> 01:17:15,172
I stopped telling her
about it years ago.
837
01:17:15,310 --> 01:17:17,344
She's more like her mom
that way.
838
01:17:17,896 --> 01:17:18,758
You're not practical?
839
01:17:18,862 --> 01:17:20,103
It's different.
840
01:17:20,827 --> 01:17:23,172
Morgan sees the world that is...
841
01:17:23,827 --> 01:17:27,137
and she tries to save
her little part of it.
842
01:17:27,206 --> 01:17:28,931
I gave that up a long time ago.
843
01:17:30,620 --> 01:17:33,517
Somehow, I get the feeling
that's what you're up to.
844
01:17:34,931 --> 01:17:37,689
Saving the world,
one, little piece at a time.
845
01:17:42,827 --> 01:17:44,310
"Mister Soach."
846
01:17:44,655 --> 01:17:45,862
Interesting name.
847
01:17:46,448 --> 01:17:48,172
There's an anagram
you can make out of it.
848
01:17:51,517 --> 01:17:52,482
Turn it over.
849
01:18:18,413 --> 01:18:21,068
- Roger, did you see this?
- Morgan.
850
01:18:21,482 --> 01:18:23,413
Sanborn's attorneys
submitted it yesterday
851
01:18:23,517 --> 01:18:24,862
at the close of business.
852
01:18:24,931 --> 01:18:26,068
Tried to sneak it past us.
853
01:18:26,379 --> 01:18:28,172
Sanborn promised
to leave the old city intact,
854
01:18:28,241 --> 01:18:29,793
but now he intends
to tear everything down.
855
01:18:29,896 --> 01:18:32,758
Well, he can try, Morgan,
but without my vote,
856
01:18:32,862 --> 01:18:34,551
he can't get away
with any of this.
857
01:18:35,379 --> 01:18:36,827
I hope so.
858
01:18:37,344 --> 01:18:39,034
There is nothing he can do
859
01:18:39,103 --> 01:18:40,689
that will make me
change my mind.
860
01:18:45,896 --> 01:18:47,793
- Hi, Daddy!
- Sweetheart!
861
01:18:49,586 --> 01:18:51,413
Hi, Morgan!
Hey, sweetie.
862
01:19:25,620 --> 01:19:27,241
Where did this come from?
863
01:19:44,310 --> 01:19:45,724
Must you do this?
864
01:19:46,551 --> 01:19:48,310
I thought better of you.
865
01:19:50,344 --> 01:19:51,793
I will not watch.
866
01:19:59,275 --> 01:20:01,655
There is no one
hiding in this town.
867
01:20:02,551 --> 01:20:05,172
These are just
good, simple people.
868
01:20:09,068 --> 01:20:10,931
You mustn't do this.
869
01:20:11,206 --> 01:20:12,758
I fear for your soul.
870
01:20:16,344 --> 01:20:19,172
It's never too late
to do the right thing.
871
01:20:19,551 --> 01:20:22,241
It's never too late
to do the right thing.
872
01:20:22,586 --> 01:20:25,517
It's never too late
to do the right thing.
873
01:20:25,862 --> 01:20:28,689
It's never too late
to do the right thing.
874
01:20:30,034 --> 01:20:31,689
What am I doing?
875
01:20:33,413 --> 01:20:34,689
What am I doing?
876
01:20:35,689 --> 01:20:37,137
What have I done?
877
01:20:45,310 --> 01:20:46,862
Bye!
878
01:20:46,965 --> 01:20:48,689
Bye, sweetie. See you, Roger.
879
01:20:54,827 --> 01:20:55,724
What's up, Shelly?
880
01:20:55,827 --> 01:20:57,310
Have you heard from Ryder?
881
01:20:57,379 --> 01:20:58,827
No! Why do you ask?
882
01:20:58,896 --> 01:21:01,551
Because he's gone.
883
01:21:08,827 --> 01:21:10,620
He said to give you this.
884
01:21:13,586 --> 01:21:14,758
You know...
885
01:21:15,896 --> 01:21:17,172
But I'm...
886
01:21:17,862 --> 01:21:20,793
Ooh, I'm gonna give you this.
887
01:21:30,034 --> 01:21:32,241
I'm so glad you could join us.
888
01:21:34,517 --> 01:21:36,586
What makes you so sure
that I am?
889
01:21:37,482 --> 01:21:38,482
I'm not.
890
01:21:39,000 --> 01:21:43,034
The only certainty with chaos
is that there is no certainty.
891
01:21:43,896 --> 01:21:46,206
But you're willing
to play the game.
892
01:21:52,068 --> 01:21:54,103
I'm calling it off, gentlemen.
893
01:21:54,241 --> 01:21:55,931
Why, pray tell?
894
01:21:56,379 --> 01:21:58,137
I'm not kidnapping a child.
895
01:21:58,241 --> 01:22:00,068
God knows you've done worse.
896
01:22:00,206 --> 01:22:03,793
Maybe I have...
but not this time.
897
01:22:04,137 --> 01:22:06,275
What exactly are you saying?
898
01:22:06,344 --> 01:22:09,103
It's never too late
to do the right thing.
899
01:22:10,379 --> 01:22:14,482
Ho!
900
01:22:16,344 --> 01:22:19,034
Let's go.
901
01:22:19,551 --> 01:22:21,793
Jack, I've called it off.
902
01:22:22,068 --> 01:22:25,827
It's over, gentlemen.
Go home. Go home.
903
01:22:32,655 --> 01:22:33,655
Jack.
904
01:22:34,172 --> 01:22:35,827
Jack, Jack!
905
01:22:50,137 --> 01:22:51,689
At least, you tried.
906
01:23:02,034 --> 01:23:03,620
Jack works for me now.
907
01:23:04,206 --> 01:23:06,896
You pay him well,
I pay him better.
908
01:23:08,482 --> 01:23:11,137
His talents were wasted
in your service.
909
01:23:12,344 --> 01:23:15,000
He could never reach
his full potential with you.
910
01:23:23,206 --> 01:23:24,689
Ciao, ciao, Paul.
911
01:23:43,068 --> 01:23:44,103
See you later!
912
01:23:45,655 --> 01:23:46,517
Bye-bye!
913
01:24:24,448 --> 01:24:26,000
What if I just sit back
and watch...
914
01:24:27,275 --> 01:24:28,137
and don't take part?
915
01:24:28,965 --> 01:24:30,103
That works.
916
01:24:31,793 --> 01:24:34,551
But if you pull the trigger,
it's even better.
917
01:24:35,068 --> 01:24:36,413
That which you most need,
918
01:24:36,517 --> 01:24:39,827
you'll find in the things
you don't want to do.
919
01:24:41,241 --> 01:24:45,413
Pull the trigger,
you will be loved.
920
01:24:47,344 --> 01:24:49,793
Love? How?
921
01:24:49,896 --> 01:24:51,862
Oh, my dear boy,
I thought you knew.
922
01:24:51,965 --> 01:24:53,827
Love is chaos.
923
01:25:23,793 --> 01:25:25,034
Go, go, go, go! Go!
924
01:26:10,448 --> 01:26:12,068
Nobody needs to get hurt.
925
01:26:21,551 --> 01:26:22,689
It's over!
926
01:26:23,068 --> 01:26:25,103
It's over! Put the guns down!
927
01:26:26,551 --> 01:26:29,413
Get out of here. Go, go!
928
01:26:29,827 --> 01:26:31,068
Get out of here!
929
01:26:31,586 --> 01:26:34,241
Let them go! Let them go!
930
01:26:36,655 --> 01:26:38,137
Fuck it!
931
01:27:29,827 --> 01:27:31,275
Where do I know you from?
932
01:27:35,655 --> 01:27:38,172
We've done this before.
933
01:28:52,862 --> 01:28:54,724
There are many times.
934
01:29:20,172 --> 01:29:22,448
Yes. Go on.
935
01:29:23,758 --> 01:29:26,310
Pull the fucking trigger.
936
01:29:28,862 --> 01:29:34,137
Yes!
937
01:29:43,310 --> 01:29:46,103
Maybe I will.
938
01:30:08,517 --> 01:30:12,137
Such a surprise.
939
01:31:17,000 --> 01:31:18,310
Stay in the car!
940
01:31:22,896 --> 01:31:24,620
I'm okay. Check on him.
941
01:31:27,379 --> 01:31:28,689
Are you hit?
942
01:31:29,379 --> 01:31:31,000
You hang in there.
Medics are on the way.
943
01:31:31,068 --> 01:31:33,344
You hear me? You hang in there.
944
01:31:33,862 --> 01:31:35,206
And thanks for the call.
945
01:31:35,482 --> 01:31:37,413
The little girl is safe.
946
01:31:43,724 --> 01:31:45,206
Ryder!
947
01:31:45,310 --> 01:31:48,000
Oh, my God!
948
01:31:52,586 --> 01:31:55,206
I thought
I'd never see you again.
949
01:32:15,517 --> 01:32:16,758
Thank you!
950
01:32:23,034 --> 01:32:24,448
What's your name?
951
01:33:04,517 --> 01:33:06,344
Why did you risk your life
for us?
952
01:33:09,206 --> 01:33:11,379
It was the right thing to do.
953
01:34:45,344 --> 01:34:46,551
Hey...
954
01:34:52,275 --> 01:34:54,655
See you next time, Ryder.
955
01:35:37,034 --> 01:35:39,241
Bye!
956
01:36:12,206 --> 01:36:13,931
How did things resolve?
957
01:36:15,896 --> 01:36:17,137
They resolved.
958
01:36:18,068 --> 01:36:20,034
People can surprise you,
959
01:36:20,137 --> 01:36:21,448
like Paul Sanborn.
960
01:36:21,793 --> 01:36:24,517
You know about that?
No, I don't miss much!
961
01:36:24,620 --> 01:36:27,241
And the other man,
did you learn anything?
962
01:36:29,137 --> 01:36:30,413
Yeah.
963
01:36:32,000 --> 01:36:33,862
Yeah, he told me
that I'd never get to know love,
964
01:36:34,000 --> 01:36:35,137
but...
965
01:36:36,310 --> 01:36:37,586
that's not true.
966
01:36:39,310 --> 01:36:41,034
I do know love, I just...
967
01:36:41,724 --> 01:36:43,068
don't get to keep it
for very long,
968
01:36:43,206 --> 01:36:44,310
but nobody ever does.
969
01:36:44,379 --> 01:36:45,551
I like that!
970
01:36:45,965 --> 01:36:49,517
I think I'll steal it
when anyone asks me about love.
971
01:36:49,793 --> 01:36:52,724
If that's okay?
By all means.
972
01:36:52,827 --> 01:36:55,586
How are things
with you and Morgan?
973
01:36:57,896 --> 01:36:58,931
They're good.
974
01:37:00,103 --> 01:37:01,448
Are you sure?
975
01:37:44,931 --> 01:37:46,275
I get it.
976
01:37:47,137 --> 01:37:48,206
Good.
977
01:37:48,862 --> 01:37:51,103
I hate trying
to explain to people
978
01:37:51,241 --> 01:37:52,620
that they are dead.
979
01:37:52,724 --> 01:37:54,620
They never want to believe me.
980
01:38:05,620 --> 01:38:06,862
Thank you.
981
01:38:10,586 --> 01:38:13,827
Ah... young love!
982
01:38:22,206 --> 01:38:23,275
I have to go.
983
01:38:23,793 --> 01:38:24,827
For now.
66909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.