Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
All right.
2
00:01:22,470 --> 00:01:23,449
That's it.
3
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
And I'm in.
4
00:01:31,890 --> 00:01:32,890
Thank you.
5
00:01:34,870 --> 00:01:35,870
Thank you.
6
00:01:39,530 --> 00:01:42,030
Brianna, can you come back so we can
talk for a sec?
7
00:01:45,170 --> 00:01:49,130
Listen, I know things have been tough at
home lately.
8
00:01:50,160 --> 00:01:54,680
But this, it's just not going to cut it.
9
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Not in here.
10
00:01:56,620 --> 00:01:58,820
Certainly not at the colleges that
you've applied to.
11
00:02:02,380 --> 00:02:04,520
You're a great student, Brianna.
12
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
One of my best.
13
00:02:09,100 --> 00:02:12,260
Lately, it's like I completely checked
out.
14
00:02:13,680 --> 00:02:14,860
And it has to stop.
15
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
How about we make a deal?
16
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
A deal.
17
00:02:17,770 --> 00:02:21,290
You let me retake the test again next
week, and I'll make sure you get to keep
18
00:02:21,290 --> 00:02:22,470
your job. A job?
19
00:02:23,250 --> 00:02:26,910
How's that? I won't tell the principal
that I saw you pour whiskey in your
20
00:02:26,910 --> 00:02:27,829
coffee mug.
21
00:02:27,830 --> 00:02:32,870
No, I didn't. Maybe you didn't, but it'd
be your word against mine, and your
22
00:02:32,870 --> 00:02:34,070
career will be over.
23
00:02:35,210 --> 00:02:38,270
And even if you are found innocent,
that's how rumors get started.
24
00:02:38,850 --> 00:02:40,370
I'm just trying to help you out here.
25
00:02:41,050 --> 00:02:42,170
How thoughtful of you.
26
00:02:43,630 --> 00:02:44,630
I've got a better idea.
27
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Let's try.
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,760
To say I'm concerned is an
understatement.
29
00:02:59,020 --> 00:03:00,020
Lying?
30
00:03:00,420 --> 00:03:02,320
Attempting to blackmail a teacher?
31
00:03:03,100 --> 00:03:05,140
You're lucky I'm not having you
expelled.
32
00:03:05,780 --> 00:03:08,380
This behavior, Brianna, it's beneath
you.
33
00:03:08,840 --> 00:03:13,980
And on top of which, this term alone,
your GPA and attendance rates have
34
00:03:13,980 --> 00:03:18,620
plummeted, which is greatly going to
affect your college acceptance rates.
35
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
Who cares?
36
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
I do.
37
00:03:23,700 --> 00:03:25,020
As do your parents.
38
00:03:25,820 --> 00:03:27,340
And you should too, Brianna.
39
00:03:27,560 --> 00:03:31,200
I don't know what it is you're trying to
accomplish here. It's my life, right?
40
00:03:31,300 --> 00:03:32,119
My future.
41
00:03:32,120 --> 00:03:33,640
I can screw it up if I want.
42
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
I know you're angry about what's been
happening lately.
43
00:03:38,780 --> 00:03:40,200
Your parents divorcing.
44
00:03:40,800 --> 00:03:42,140
Your dad remarrying.
45
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
I get it.
46
00:03:45,100 --> 00:03:49,640
Do you really think these antics are
going to change any of that?
47
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
Mr.
48
00:03:54,840 --> 00:03:56,320
and Mrs. Williams, thank you for coming.
49
00:03:56,700 --> 00:03:57,860
It's Miss O'Dell now.
50
00:03:58,540 --> 00:03:59,980
Right. I'm sorry.
51
00:04:01,340 --> 00:04:03,340
Brianna, why don't you go outside while
we talk?
52
00:04:03,740 --> 00:04:05,020
So I don't get to defend myself?
53
00:04:05,340 --> 00:04:07,580
And how exactly are you going to defend
your behavior?
54
00:04:08,380 --> 00:04:09,620
Like you'd believe me anyway.
55
00:04:09,980 --> 00:04:11,500
Maybe if you gave us reason to.
56
00:04:19,440 --> 00:04:20,640
I'm sorry we're here.
57
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Doing this again.
58
00:04:23,650 --> 00:04:25,510
I think Lee should be saying that.
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,410
Brianna is clearly lashing out.
60
00:04:28,990 --> 00:04:32,970
This is her way of trying to assert some
type of control in her life.
61
00:04:34,350 --> 00:04:35,690
After recent events.
62
00:04:39,190 --> 00:04:42,810
We tried to leave her out of it as best
we could. Of course you did.
63
00:04:43,030 --> 00:04:44,950
But that's a consequence of divorce.
64
00:04:45,950 --> 00:04:47,390
There's a fallout zone.
65
00:04:47,810 --> 00:04:50,150
No matter how much we try to contain it.
66
00:04:50,640 --> 00:04:53,340
And everyone, everyone in it is
impacted.
67
00:04:54,860 --> 00:04:58,060
Now, Brianna's felt at the mercy of
everybody else.
68
00:04:59,000 --> 00:05:03,640
So her acting out is her way of trying
to regain some semblance of control in
69
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
her life.
70
00:05:07,600 --> 00:05:12,940
Now, don't mistake that for me excusing
what she's done. Punishment is
71
00:05:12,940 --> 00:05:17,020
definitely in order here. And expulsion,
if it happens again.
72
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
What do you recommend we do?
73
00:05:19,520 --> 00:05:24,160
Regardless of what's happened between
you two or how you feel about each other
74
00:05:24,160 --> 00:05:30,560
right now, it's very important that you
form a united front when it comes to
75
00:05:30,560 --> 00:05:34,580
dealing with Brianna, along with any
step -parent in the mix.
76
00:05:36,580 --> 00:05:42,320
Now, I know you don't like that, but I
suggest that you do it for Brianna's
77
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
sake.
78
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Okay.
79
00:05:46,700 --> 00:05:48,280
United front.
80
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Come on, Brie.
81
00:05:52,380 --> 00:05:55,860
What were you thinking? You are better
than this. Maybe I'm not.
82
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
You are.
83
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
Start acting like it.
84
00:05:59,780 --> 00:06:03,160
You know what the best part about all of
this is? I get to hear the exact same
85
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
lecture at Dad's.
86
00:06:04,260 --> 00:06:05,540
That's why we're doing this now.
87
00:06:05,960 --> 00:06:09,700
And so you don't take it all out on me,
you're grounded this weekend.
88
00:06:10,560 --> 00:06:11,980
Grounded? I'm not 12.
89
00:06:12,220 --> 00:06:15,980
No, you're not. Which is why you need to
stop acting this way. You're heading to
90
00:06:15,980 --> 00:06:17,100
college in a year.
91
00:06:17,420 --> 00:06:19,140
And you're still acting out.
92
00:06:20,000 --> 00:06:24,180
Throwing tantrums. It has to stop, Bree.
Oh, but you too can throw tantrums and
93
00:06:24,180 --> 00:06:27,300
ruin our family? If this happens again,
you'll be expelled.
94
00:06:27,700 --> 00:06:29,840
Is that what you want? Four months from
graduation?
95
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Come on, Bree.
96
00:06:31,380 --> 00:06:33,000
Nobody can trust you anymore.
97
00:06:33,360 --> 00:06:36,380
Not your teachers, not your friends, not
us.
98
00:06:37,760 --> 00:06:40,520
We don't know what's true or what's
fiction anymore.
99
00:06:41,000 --> 00:06:42,380
Is this who you want to be?
100
00:06:43,820 --> 00:06:47,200
Besides, I think we've all had more than
enough drama lately.
101
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Don't you?
102
00:06:48,930 --> 00:06:50,790
We're only saying this because we love
you.
103
00:06:51,170 --> 00:06:52,810
The only person you're hurting is
yourself.
104
00:06:53,670 --> 00:06:54,670
Are we done?
105
00:06:55,010 --> 00:06:56,650
That's up to you. Are we?
106
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
The grounding stays.
107
00:07:00,570 --> 00:07:02,710
If it happens again, you lose your
phone.
108
00:07:03,210 --> 00:07:07,410
Nice. Maybe if you two had tried working
together during your marriage, things
109
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
would have turned out differently.
110
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
You have everything?
111
00:07:21,640 --> 00:07:25,640
I think so. I mean, it's not like I
can't come back. It's only a few miles
112
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
I guess that's the good part, right?
113
00:07:28,720 --> 00:07:30,980
I keep thinking I'm going to get used to
this part.
114
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
You spending half the time with your
dad. How do you think I feel, bouncing
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
and forth?
116
00:07:37,540 --> 00:07:40,460
I'm so sorry, baby. This isn't what any
of us wanted.
117
00:07:42,380 --> 00:07:46,360
I never imagined I'd be on my own now,
having to share my time with you.
118
00:07:46,970 --> 00:07:50,050
Just before you go to college, when we
have even less time together.
119
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
Look at it this way.
120
00:07:53,930 --> 00:07:56,510
You get to catch up on the assignments
that you're missing.
121
00:07:57,630 --> 00:07:59,150
And you get to spend time with your dad.
122
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
And her.
123
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Yes.
124
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
And Susanna.
125
00:08:04,390 --> 00:08:05,670
It's the new normal, honey.
126
00:08:06,050 --> 00:08:10,750
It's not ideal, but it's the way it is.
And the quicker you adapt, the better.
127
00:08:11,330 --> 00:08:12,530
And he's still your dad.
128
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
He loves you.
129
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
And nothing and no one is going to
change that.
130
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
Okay, hugs?
131
00:08:24,000 --> 00:08:27,340
If you need anything, call me. I'm here
all weekend.
132
00:08:27,720 --> 00:08:29,100
Bye, Mom. Probably later.
133
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
to scare you.
134
00:09:04,570 --> 00:09:05,990
Your dad's on a call in his office.
135
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
How was school?
136
00:09:08,050 --> 00:09:09,190
He must have told you.
137
00:09:09,550 --> 00:09:11,670
He did, but I wanted to hear your side.
138
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Guilty as charged.
139
00:09:13,910 --> 00:09:18,750
I was thinking maybe we could go out
this weekend, do some shopping, get a
140
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
-pedi.
141
00:09:20,170 --> 00:09:22,910
I don't know. I sort of have a lot of
schoolwork to do.
142
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Okay.
143
00:09:24,810 --> 00:09:25,890
Well, if you change your mind.
144
00:09:37,770 --> 00:09:38,770
Hey, sweetie. Hi.
145
00:09:40,750 --> 00:09:44,430
Listen, I know this hasn't been easy for
you.
146
00:09:46,270 --> 00:09:47,990
But none of it was her fault.
147
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Right?
148
00:09:50,650 --> 00:09:54,010
So I'm asking that you give her a
chance.
149
00:09:55,170 --> 00:09:58,090
She's trying. And I would appreciate it
if you would, too.
150
00:09:59,650 --> 00:10:00,650
For me.
151
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
Okay.
152
00:10:03,670 --> 00:10:04,670
We'll hang out.
153
00:10:05,010 --> 00:10:06,010
For you.
154
00:10:06,170 --> 00:10:07,170
Thanks, sweetie.
155
00:10:14,280 --> 00:10:15,960
The prescription is definitely slipping.
156
00:10:16,320 --> 00:10:20,400
I'm sure sitting in front of a monitor
all day confirming identity doesn't
157
00:10:20,920 --> 00:10:23,660
Nope. But I'll make sure you get the
blue light lenses.
158
00:10:27,780 --> 00:10:29,200
So, how are things at home?
159
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Don't ask.
160
00:10:31,940 --> 00:10:32,960
Sort of just did.
161
00:10:34,360 --> 00:10:36,420
Brianna got in trouble at school again.
162
00:10:36,700 --> 00:10:38,720
The counselor said it's her way of...
163
00:10:39,280 --> 00:10:42,240
exerting a sense of control with
everything that's happened.
164
00:10:42,440 --> 00:10:43,319
Makes sense.
165
00:10:43,320 --> 00:10:47,700
I don't know what to do about it. Not a
great example of keeping things under
166
00:10:47,700 --> 00:10:51,580
control. Well, marriage is tough, but it
is a two -way street.
167
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
Yeah, I know.
168
00:10:53,120 --> 00:10:55,640
I just never saw what happened coming.
169
00:10:56,460 --> 00:10:58,300
Sort of ironic when you think about it.
170
00:10:58,880 --> 00:11:04,700
And during the divorce, I was so busy
trying to keep afloat, and she was left
171
00:11:04,700 --> 00:11:07,980
herself. Now I have every other weekend
by myself.
172
00:11:08,680 --> 00:11:11,640
Which is another thing I'm having
trouble adjusting to.
173
00:11:11,880 --> 00:11:13,500
Well, you must have had hobbies before
you got married.
174
00:11:13,800 --> 00:11:15,580
The stuff you put on hold to have a kid.
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Right, those.
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,320
Go out with friends.
177
00:11:18,980 --> 00:11:20,460
Maybe even have a dinner with somebody.
178
00:11:21,100 --> 00:11:22,600
Maybe even this weekend?
179
00:11:24,120 --> 00:11:28,400
Oh, you... Oh, my God. I am so sorry.
No, no, it's okay.
180
00:11:28,860 --> 00:11:33,320
Maybe our approach was too vague. No,
no, it's... I'm just...
181
00:11:34,480 --> 00:11:38,180
Out of practice with someone asking me
out. I get it. It was the same way after
182
00:11:38,180 --> 00:11:38,999
my divorce.
183
00:11:39,000 --> 00:11:41,140
I had to retrain myself how to be
charming again.
184
00:11:41,800 --> 00:11:43,340
I guess I need to keep practicing.
185
00:11:43,760 --> 00:11:44,880
No, it's fine.
186
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
I would love to.
187
00:11:46,840 --> 00:11:48,600
Just not right now.
188
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
It wouldn't be fair to you?
189
00:11:51,720 --> 00:11:55,480
I'm still decompressing from the divorce
and being a single parent. I get it.
190
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
But the offer still stands.
191
00:11:58,980 --> 00:12:00,580
You just let me know when.
192
00:12:00,940 --> 00:12:01,939
Thank you.
193
00:12:01,940 --> 00:12:03,040
So, see you in two weeks?
194
00:12:03,380 --> 00:12:05,710
Yes. and I will put a rush on these.
195
00:12:06,950 --> 00:12:07,990
No extra charge.
196
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Thanks.
197
00:12:10,170 --> 00:12:11,690
Like I said, they're the best, right?
198
00:12:11,910 --> 00:12:13,050
The only salon I trust.
199
00:12:13,450 --> 00:12:15,690
I get it. I'll be posting about it.
Believe me.
200
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
Kate?
201
00:12:18,430 --> 00:12:19,930
I thought that was you.
202
00:12:20,270 --> 00:12:21,850
Oh, I'm sorry. I think you were the
wrong person.
203
00:12:22,730 --> 00:12:25,890
You sure? Because you did turn around
when I called your name.
204
00:12:27,530 --> 00:12:29,970
I have a friend named Kate, so I thought
it might be her.
205
00:12:30,310 --> 00:12:31,310
Oh, is that so?
206
00:12:32,940 --> 00:12:34,300
Yeah, I guess so, because it's not me.
207
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Have a nice day.
208
00:12:35,660 --> 00:12:38,840
I gotta say, though, it's, uh,
resemblances.
209
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Whew.
210
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Canny.
211
00:12:44,200 --> 00:12:46,140
Like I said, you're mistaken.
212
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
It happened.
213
00:12:50,820 --> 00:12:51,980
I have one of those faces.
214
00:12:53,840 --> 00:12:55,100
I guess you do.
215
00:12:56,500 --> 00:12:58,040
Sorry. My mistake.
216
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
No harm done.
217
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Have a nice day.
218
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
Actually,
219
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
it was sort of desperate.
220
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
What do you mean?
221
00:13:13,590 --> 00:13:15,690
Come on. Obviously, it was hitting on
me.
222
00:13:16,010 --> 00:13:17,650
I look like someone he knows.
223
00:13:18,610 --> 00:13:19,790
Weak, but it works.
224
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Really?
225
00:13:22,090 --> 00:13:25,570
You can't tell me a guy has never made
some lame excuse to talk to you before.
226
00:13:26,410 --> 00:13:27,410
Yeah, they have.
227
00:13:27,570 --> 00:13:29,190
You'd think they have a better line than
that, right?
228
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
What was that all about?
229
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
What? Oh, him?
230
00:14:06,700 --> 00:14:10,440
Nothing. He just wouldn't stop following
us. It was getting a little creepy, so
231
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
I told him to back off.
232
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
But what's he saying?
233
00:14:13,300 --> 00:14:16,240
He just refused to accept the fact that
it was not this other person.
234
00:14:16,440 --> 00:14:18,420
Some guys just can't take the hint.
235
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
How'd it go today?
236
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Did you guys have fun?
237
00:14:27,520 --> 00:14:28,419
Yeah, actually.
238
00:14:28,420 --> 00:14:29,339
It was good.
239
00:14:29,340 --> 00:14:30,199
That's great.
240
00:14:30,200 --> 00:14:32,160
I think it's nice you two spending some
time together.
241
00:14:37,290 --> 00:14:38,390
Kind of weird thing happened.
242
00:14:39,770 --> 00:14:44,550
This guy came up to us who said he knew
her, but he called her Kate.
243
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
And?
244
00:14:46,910 --> 00:14:48,550
It was obviously mistaken.
245
00:14:49,250 --> 00:14:51,790
He was just so sure that it was her.
246
00:14:52,070 --> 00:14:55,610
And then when he called her by that
name, she stopped and turned almost like
247
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
recognized it.
248
00:14:57,250 --> 00:14:59,630
You don't think that's weird?
249
00:15:00,590 --> 00:15:01,590
Maybe a little.
250
00:15:02,070 --> 00:15:03,250
What did Susanna say?
251
00:15:03,740 --> 00:15:06,900
She said that she has a friend by the
same name. Thought it might be her.
252
00:15:07,360 --> 00:15:08,900
Okay, then. That explains it.
253
00:15:09,380 --> 00:15:10,380
Does she?
254
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
Does she what?
255
00:15:13,120 --> 00:15:14,300
Have a friend named Kate.
256
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
I don't know.
257
00:15:17,060 --> 00:15:18,060
Maybe it worked.
258
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
Bree, what are you getting at?
259
00:15:20,920 --> 00:15:25,660
It was just really weird. This guy was
so sure it was her. He even followed us
260
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
for a while.
261
00:15:26,780 --> 00:15:27,619
Followed you?
262
00:15:27,620 --> 00:15:29,620
Yeah. Like he was watching her.
263
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
Well...
264
00:15:32,650 --> 00:15:33,730
What did Susanna say?
265
00:15:34,470 --> 00:15:38,390
She said that he was just flirting, that
it was like a pickup line, a sort of
266
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
conversation.
267
00:15:40,210 --> 00:15:41,550
Okay, then. There you go.
268
00:15:42,550 --> 00:15:45,390
Hey, trust me. I've used a lot worse
than don't I know you.
269
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Ew!
270
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
TMI.
271
00:15:50,290 --> 00:15:54,570
I mean, is it really too hard to
believe? I mean, she's a beautiful
272
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
are going to hit on her.
273
00:15:55,810 --> 00:15:57,110
It happens when we're out.
274
00:15:57,990 --> 00:15:59,690
Some guys just can't help themselves.
275
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Right.
276
00:16:02,240 --> 00:16:04,420
If you were there... Bree, stop.
277
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
You know what I think?
278
00:16:09,700 --> 00:16:13,300
I think you actually had a good date
with her. And you're looking for a
279
00:16:13,300 --> 00:16:14,320
to sabotage that.
280
00:16:15,460 --> 00:16:20,120
Because if you can't, then you're going
to have to admit that maybe she isn't as
281
00:16:20,120 --> 00:16:21,240
awful as you want her to be.
282
00:16:21,880 --> 00:16:22,940
Is there any truth to that?
283
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Okay, then.
284
00:16:26,980 --> 00:16:28,980
But I'll ask her about it and I'll tell
you what she says.
285
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Okay?
286
00:16:33,070 --> 00:16:37,230
Let's celebrate today with some ice
cream and a mindless TV show.
287
00:17:12,319 --> 00:17:13,619
Hey, how can I help you?
288
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
I'm solitary.
289
00:17:15,560 --> 00:17:17,200
Doug, you miss me?
290
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
Always. You could come over.
291
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
I'll sneak out.
292
00:17:21,540 --> 00:17:22,680
You think that's the best idea?
293
00:17:23,660 --> 00:17:25,619
What are they going to do, double ground
me?
294
00:17:26,140 --> 00:17:30,200
Bree, I don't think making things worse
is the best idea right now. I mean,
295
00:17:30,260 --> 00:17:33,300
things can only get worse if I get
caught, which I won't.
296
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Fine.
297
00:17:37,060 --> 00:17:39,800
Leave it to me to pick a boyfriend who's
logical and caring.
298
00:17:40,380 --> 00:17:41,380
You're welcome.
299
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Talk to you tomorrow.
300
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
Goodnight.
301
00:19:33,450 --> 00:19:34,490
He does know him.
302
00:20:06,790 --> 00:20:07,790
That's stupid.
303
00:20:07,830 --> 00:20:09,670
Letting you bring me out to the middle
of nowhere.
304
00:20:10,190 --> 00:20:12,330
You want your money? This is where my
husband keeps it.
305
00:20:16,190 --> 00:20:18,370
How come I get the feeling you're
stalling?
306
00:20:18,990 --> 00:20:19,769
Don't worry.
307
00:20:19,770 --> 00:20:21,130
You'll get what you came here for.
308
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
All right, hand it over.
309
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
Uh -uh, you first.
310
00:20:43,920 --> 00:20:44,699
That's all of it?
311
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
That's it.
312
00:21:31,470 --> 00:21:32,470
Yeah.
313
00:24:40,940 --> 00:24:45,360
I'm not exactly sure, but she got on top
of him and she hit him.
314
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
Kinky.
315
00:24:47,460 --> 00:24:48,780
On that way, perv.
316
00:24:49,660 --> 00:24:53,900
I think, I think she hit him with like a
tire iron or something.
317
00:24:54,240 --> 00:24:58,720
Whoa. I know how crazy it sounds, trust
me, but I saw it.
318
00:25:00,360 --> 00:25:04,940
I figured she was having an affair or
something. I mean, why else would she be
319
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
sneaking out at that hour?
320
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
Fair point.
321
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
You gotta tell your dad.
322
00:25:10,160 --> 00:25:11,860
My stepmom sort of maybe killed someone.
323
00:25:12,300 --> 00:25:14,200
Yeah, that'll go for a while.
324
00:25:14,480 --> 00:25:15,560
You saw her sneak out, right?
325
00:25:16,020 --> 00:25:17,019
That's something.
326
00:25:17,020 --> 00:25:21,300
Right, but it'll be her word against
mine, and I'm not exactly considered
327
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
credible these days.
328
00:25:22,900 --> 00:25:26,200
Not to mention, I'll have to explain
what I was doing out after they grounded
329
00:25:26,200 --> 00:25:27,199
me.
330
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
I'm not over great.
331
00:25:28,940 --> 00:25:30,540
You won't see me until we graduate.
332
00:25:31,020 --> 00:25:37,200
But if you're right about all of it,
you're living with a criminal, possibly
333
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
murderer.
334
00:25:43,080 --> 00:25:44,420
I gotta go. Call you later.
335
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Yeah, Dad. Come in.
336
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
Hey, sweetheart.
337
00:25:49,920 --> 00:25:51,180
You coming down for breakfast?
338
00:25:51,780 --> 00:25:52,780
In a minute.
339
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Okay.
340
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Everything okay?
341
00:25:58,180 --> 00:26:01,300
Yeah. I was just up late catching up on
assignments.
342
00:26:04,580 --> 00:26:06,960
Oh, my God. Good job.
343
00:26:08,960 --> 00:26:11,100
Man, that coffee isn't doing its job,
that's for sure.
344
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
You okay?
345
00:26:12,520 --> 00:26:13,720
Yeah, I'm just groggy.
346
00:26:14,420 --> 00:26:16,940
I guess that drink hit me a little
harder than usual last night.
347
00:26:17,540 --> 00:26:20,060
Did you... Did you hear anything last
night?
348
00:26:21,100 --> 00:26:22,300
I slept like a rock.
349
00:26:23,020 --> 00:26:23,959
What'd I miss?
350
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
You have an earthquake?
351
00:26:25,700 --> 00:26:30,860
No, I, um... I thought I heard
something. You didn't come in around 2?
352
00:26:31,800 --> 00:26:36,020
2 a .m.? Oh, um... We were dead asleep.
353
00:26:36,700 --> 00:26:39,540
What happened to your parents here? It's
usually your every step I make.
354
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
That's a good question.
355
00:26:42,290 --> 00:26:43,550
Maybe a little out of practice.
356
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
I guess so.
357
00:26:45,730 --> 00:26:46,730
Let's eat.
358
00:26:53,970 --> 00:26:55,790
Good morning. You slept in late.
359
00:26:56,610 --> 00:26:57,650
Long week, I guess.
360
00:26:58,130 --> 00:26:59,250
Your dad made pancakes.
361
00:27:00,330 --> 00:27:01,370
I'm going for a jog.
362
00:27:17,290 --> 00:27:18,290
What are you doing?
363
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
You scared me.
364
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
What were you doing?
365
00:27:23,430 --> 00:27:28,550
I was just thinking about a gift for
Dad's birthday, and I figured he won't
366
00:27:28,550 --> 00:27:29,550
those.
367
00:27:31,970 --> 00:27:33,610
You don't want to cut yourself.
368
00:27:39,010 --> 00:27:39,869
I'm Shane.
369
00:27:39,870 --> 00:27:41,150
This is one of your dad's favorites.
370
00:27:41,950 --> 00:27:43,650
I guess. Now I know what to get him.
371
00:27:44,550 --> 00:27:45,550
Sorry.
372
00:27:51,639 --> 00:27:53,320
Next time, check the cabinet for a clean
one.
373
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
Right. Duh.
374
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
You cried out.
375
00:28:30,540 --> 00:28:31,880
I came to check on you.
376
00:28:34,100 --> 00:28:35,620
You must have been having a bad dream.
377
00:28:36,220 --> 00:28:38,080
I don't think so.
378
00:28:42,120 --> 00:28:43,760
Sometimes we don't remember them.
379
00:28:45,000 --> 00:28:47,560
They just evaporate as soon as we wake
up.
380
00:28:51,360 --> 00:28:55,340
I couldn't help but notice your behavior
over these last few days.
381
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
My behavior?
382
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
You've been quiet.
383
00:29:00,439 --> 00:29:01,460
Distant. Pulling away.
384
00:29:02,440 --> 00:29:03,820
Your dad noticed it too.
385
00:29:04,660 --> 00:29:06,060
No, I... It's okay.
386
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
I know why.
387
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
It's because of me.
388
00:29:14,680 --> 00:29:18,860
By spending the day with me the other
day, you feel like you're betraying your
389
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
mom.
390
00:29:20,800 --> 00:29:22,060
I get it, but you're not.
391
00:29:22,900 --> 00:29:25,080
Look, I know you don't know me very well
yet.
392
00:29:25,560 --> 00:29:28,280
I'm this new addition to your world.
393
00:29:28,800 --> 00:29:31,200
And your life is changing so much so
fast.
394
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
It's not easy.
395
00:29:33,500 --> 00:29:35,780
You know, my parents divorced around the
same age.
396
00:29:40,200 --> 00:29:45,900
I just want you to know that making the
effort like you did the other day, it
397
00:29:45,900 --> 00:29:48,580
really means a lot to me and your dad.
398
00:29:53,140 --> 00:29:58,100
Actually, you know that we share
something in common, which is the two of
399
00:30:00,159 --> 00:30:01,980
We both love your dad very much.
400
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
And I know I'm not your mom, and I'm not
trying to be.
401
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
And that's okay.
402
00:30:10,300 --> 00:30:11,840
I just wanted to be friends.
403
00:30:12,980 --> 00:30:14,660
So let's work on that, okay?
404
00:30:16,900 --> 00:30:19,040
All right, no more bad dreams, all
right?
405
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
Okay.
406
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
You don't believe me.
407
00:31:01,550 --> 00:31:02,830
No, it's not that.
408
00:31:03,790 --> 00:31:09,010
What you're saying, it's a big thing to
accuse somebody of. You think I don't
409
00:31:09,010 --> 00:31:09,629
know that?
410
00:31:09,630 --> 00:31:11,070
What did your father say?
411
00:31:11,510 --> 00:31:12,570
Did you tell him?
412
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Not yet.
413
00:31:14,390 --> 00:31:17,270
How could I? Why would he have believed
me? You don't.
414
00:31:17,470 --> 00:31:18,950
I didn't say that.
415
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
You didn't have to.
416
00:31:20,750 --> 00:31:22,030
Brianna, wait.
417
00:31:23,490 --> 00:31:25,250
You can see why, can't you?
418
00:31:25,490 --> 00:31:27,450
With everything that's happened
recently?
419
00:31:28,490 --> 00:31:31,770
You even said so yourself. You're not
100 % sure what you saw.
420
00:31:32,130 --> 00:31:34,110
You've got to cut me some slack right
now.
421
00:31:34,350 --> 00:31:39,910
I'm not making this up. Think about it.
We both know what your father is going
422
00:31:39,910 --> 00:31:40,589
to say.
423
00:31:40,590 --> 00:31:43,050
So? So we have to play this smart.
424
00:31:43,490 --> 00:31:49,130
Is it possible that maybe you didn't see
what you think you did? I told you.
425
00:31:49,670 --> 00:31:55,490
It all happened really fast. But even if
they were just messing around, that's
426
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
enough, isn't it?
427
00:31:57,299 --> 00:31:59,840
Her driving out there in the middle of
the night, picking him up?
428
00:32:00,620 --> 00:32:02,880
Dad deserves to know, doesn't he?
429
00:32:04,340 --> 00:32:09,360
Look, I know that I've screwed up a lot
lately, but this isn't me pushing her
430
00:32:09,360 --> 00:32:13,260
away. If I wanted to do that, I would
have just said that she was mean to me
431
00:32:13,260 --> 00:32:14,260
that she hit me.
432
00:32:15,240 --> 00:32:16,940
Why say murder?
433
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Okay.
434
00:32:22,300 --> 00:32:23,580
We need to tell your dad.
435
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Seriously?
436
00:32:29,530 --> 00:32:31,010
Murder. Wow, Brie.
437
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
That is low.
438
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
Really low.
439
00:32:34,270 --> 00:32:35,810
I know how it sounds.
440
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
Do you, really?
441
00:32:39,010 --> 00:32:40,010
And you.
442
00:32:40,590 --> 00:32:42,710
I can't believe you're buying into this
nonsense.
443
00:32:43,250 --> 00:32:46,790
She said she saw it. And since when are
we believing everything she says?
444
00:32:47,010 --> 00:32:51,790
Look, I know I haven't been exactly
trustworthy lately. I get it, but I am
445
00:32:51,790 --> 00:32:53,310
making this up. I swear.
446
00:32:53,670 --> 00:32:55,870
Brie, what you're saying doesn't make
any sense.
447
00:32:56,860 --> 00:33:00,420
You're saying Susanna got up out of the
bed we were sleeping in and drove off,
448
00:33:00,620 --> 00:33:03,520
and then you snuck out despite being
grounded?
449
00:33:05,080 --> 00:33:06,560
And I didn't hear any of that?
450
00:33:07,340 --> 00:33:08,720
How is that possible?
451
00:33:09,420 --> 00:33:11,960
Because I think she drugged you.
452
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
Drugged me?
453
00:33:16,200 --> 00:33:17,860
You were groggy the next day, remember?
454
00:33:21,600 --> 00:33:23,520
I know, it sounds crazy.
455
00:33:23,760 --> 00:33:25,460
Yeah, it does, it sounds crazy.
456
00:33:26,000 --> 00:33:28,240
I'm glad you acknowledged that. I'm not
making this up.
457
00:33:32,420 --> 00:33:33,920
Am I interrupting something?
458
00:33:34,400 --> 00:33:36,820
No. Come on. What concerns you?
459
00:33:38,640 --> 00:33:39,900
Bree, tell her.
460
00:33:40,980 --> 00:33:42,540
Daniel, tell me what?
461
00:33:42,880 --> 00:33:44,600
Fine. I'll tell her.
462
00:33:45,940 --> 00:33:49,320
Brianna says she saw you murder someone
the other night.
463
00:33:51,180 --> 00:33:54,780
What? Don't deny it. I saw you. I
followed you.
464
00:33:56,000 --> 00:33:59,680
Follow me where? What are you talking
about, honey? That man, the one we ran
465
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
into, he knew you.
466
00:34:02,020 --> 00:34:03,760
Brianna, honey, I already explained
this.
467
00:34:04,260 --> 00:34:06,000
He was flirting with me.
468
00:34:06,200 --> 00:34:07,960
You're lying. I saw you.
469
00:34:08,300 --> 00:34:12,520
You know, it really saddens me that
you're saying this, but I was afraid
470
00:34:12,520 --> 00:34:13,699
something like this would happen.
471
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Something like what?
472
00:34:18,060 --> 00:34:20,580
A story concocted around me.
473
00:34:21,020 --> 00:34:22,920
So with your recent behavior, I am not
surprised.
474
00:34:23,159 --> 00:34:27,010
No. That's not what this is. I really
thought things were getting better
475
00:34:27,010 --> 00:34:30,510
us. We went out, we had fun together,
spent some time.
476
00:34:32,070 --> 00:34:34,230
This is because of the pregnancy, isn't
it?
477
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
What pregnancy?
478
00:34:37,889 --> 00:34:41,370
I mean, it was a false alarm, but still,
we're trying.
479
00:34:41,630 --> 00:34:46,389
I know this is unexpected, and this
certainly isn't how I wanted you to find
480
00:34:46,389 --> 00:34:48,550
out. Yeah, we're trying.
481
00:34:48,949 --> 00:34:53,219
No, that's... Not what this is about. I
didn't even know anything about that.
482
00:34:53,420 --> 00:34:54,980
He must have overheard me on the phone.
483
00:34:55,300 --> 00:34:59,780
I went through the trash, saw the test
kit. I don't know. No, I didn't do
484
00:34:59,780 --> 00:35:01,020
of those things. I swear.
485
00:35:01,400 --> 00:35:03,720
We felt this would be a great way to
bring everybody together.
486
00:35:04,300 --> 00:35:05,440
For you two to connect.
487
00:35:06,920 --> 00:35:08,660
It won't impact how much I love you.
488
00:35:09,420 --> 00:35:11,080
It's being more love to go around.
489
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
We should go.
490
00:35:14,640 --> 00:35:15,920
I think that's a good idea.
491
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Come on, breathe.
492
00:35:24,940 --> 00:35:25,940
You're lying.
493
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
No, sweetie.
494
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
You are.
495
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Let's go, breathe.
496
00:35:32,900 --> 00:35:34,420
So much for a united front.
497
00:35:38,860 --> 00:35:44,040
Mom, please. You have to believe me.
I... I swear... Just stop.
498
00:35:44,380 --> 00:35:45,380
Enough.
499
00:35:46,500 --> 00:35:47,900
What do you expect me to say?
500
00:35:49,360 --> 00:35:50,380
Can you believe me?
501
00:35:52,140 --> 00:35:54,160
This is all just too much for me right
now.
502
00:35:55,340 --> 00:35:57,120
Just get in the car.
503
00:36:19,400 --> 00:36:20,840
I didn't know anything about the
pregnancy.
504
00:36:24,480 --> 00:36:27,140
And if I did, I would have told you.
505
00:36:36,900 --> 00:36:40,320
They both think I made it up as an
excuse to not like Susanna.
506
00:36:41,060 --> 00:36:43,740
You gotta admit, you can sort of see the
reasons.
507
00:36:44,380 --> 00:36:46,560
Whose side are you on? I'm just saying.
508
00:36:47,580 --> 00:36:49,960
From their perspective, it makes sense.
509
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
I guess.
510
00:36:51,900 --> 00:36:54,380
Which means I'm going to have to
convince them with proof.
511
00:36:54,660 --> 00:36:55,660
How are you going to do that?
512
00:36:57,780 --> 00:36:59,220
By visiting the scene of the crime.
513
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
I don't know about this, Bree.
514
00:37:37,740 --> 00:37:39,420
Come on, just a quick look and then
we're out.
515
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
This is where she did it.
516
00:37:52,660 --> 00:37:54,120
What is it?
517
00:37:56,540 --> 00:37:57,560
An acrylic nail.
518
00:37:57,960 --> 00:37:59,940
The same shade as the one that Susanna's
missing.
519
00:38:00,380 --> 00:38:01,380
I thought she was here.
520
00:38:01,760 --> 00:38:03,420
I told you, I'm not making this up.
521
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
Don't move!
522
00:38:13,060 --> 00:38:14,680
Let me drag that in my stuff.
523
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
Brianna.
524
00:38:18,820 --> 00:38:20,820
Trespassing, breaking and entering.
525
00:38:21,660 --> 00:38:22,980
What were you thinking?
526
00:38:23,280 --> 00:38:25,640
I was looking for proof so that you'd
believe me.
527
00:38:25,840 --> 00:38:27,260
You're lucky I own that site.
528
00:38:27,540 --> 00:38:29,280
Otherwise, you'd be facing real charges.
529
00:38:29,600 --> 00:38:31,600
Wait, you own it? My company does, yeah.
530
00:38:31,860 --> 00:38:32,920
This has to stop, Bri.
531
00:38:33,620 --> 00:38:37,600
She knew I'd go back there. She must
have followed me. Susanna had nothing to
532
00:38:37,600 --> 00:38:39,620
with this. She was home with me all
night.
533
00:38:39,820 --> 00:38:42,580
Then she put a camera in and she called
the police. I called them.
534
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
What?
535
00:38:46,220 --> 00:38:48,360
To be safe, I had the security camera
installed.
536
00:38:48,580 --> 00:38:49,740
I had the lot locked up.
537
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
It was me.
538
00:38:51,260 --> 00:38:53,340
Stop making her the bad guy.
539
00:38:54,620 --> 00:38:57,840
Brienne, you gotta let this story go.
540
00:39:01,380 --> 00:39:02,380
Brienne.
541
00:39:03,720 --> 00:39:06,940
called the police on our daughter? Yes,
Annie, I did. It's called tough love,
542
00:39:07,060 --> 00:39:08,300
and we have to do something.
543
00:39:09,660 --> 00:39:11,020
Obviously, what we're doing isn't
working.
544
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
Maybe this will scare her straight.
545
00:39:15,480 --> 00:39:16,339
Mr. and Mrs.
546
00:39:16,340 --> 00:39:20,400
Williams, if no real damage was done,
and no charges are being pressed, you
547
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
sign out your daughter.
548
00:39:55,470 --> 00:40:00,450
If I can make a congestion, a family
therapist is a hell of a lot cheaper
549
00:40:00,450 --> 00:40:01,448
lawyer.
550
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
Even a bad one.
551
00:40:03,090 --> 00:40:04,090
Thank you.
552
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
My two cents.
553
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
God.
554
00:40:15,510 --> 00:40:16,510
Annie.
555
00:40:17,430 --> 00:40:18,430
Can I get a minute?
556
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
I'm getting out of here.
557
00:40:22,130 --> 00:40:24,890
I thought, after the other day, we
dissuaded her.
558
00:40:25,160 --> 00:40:26,220
Obviously, I was wrong.
559
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
It's time for more drastic measures.
560
00:40:28,800 --> 00:40:30,400
More drastic than calling the police?
561
00:40:31,460 --> 00:40:32,780
At least I'm doing something.
562
00:40:36,500 --> 00:40:37,980
I think we should take away her phone.
563
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Her phone, why?
564
00:40:39,540 --> 00:40:40,540
As punishment.
565
00:40:40,820 --> 00:40:45,040
Maybe if she loses that, it'll teach her
how serious this is. How serious we are
566
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
about what she's doing.
567
00:40:47,600 --> 00:40:50,900
Annie, you gotta put aside your feelings
about what happened to us. Your
568
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
feelings for Susanna.
569
00:40:52,240 --> 00:40:54,020
This is solely about our daughter.
570
00:40:54,590 --> 00:40:56,810
She's making up lies, and they're
getting worse.
571
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
This claim?
572
00:40:58,610 --> 00:41:02,450
That's slander. If it happens to
somebody else outside the family, that's
573
00:41:02,450 --> 00:41:03,450
lawsuit.
574
00:41:04,010 --> 00:41:05,850
I'm trying to prevent that from
happening.
575
00:41:07,910 --> 00:41:09,330
I need you with me on this.
576
00:41:10,210 --> 00:41:11,210
United Front.
577
00:41:21,930 --> 00:41:23,450
I don't even know what to say.
578
00:41:23,850 --> 00:41:25,250
Don't say anything. Just listen.
579
00:41:27,190 --> 00:41:28,190
This is him.
580
00:41:28,590 --> 00:41:30,690
That's the guy that Susanna met with the
other night.
581
00:41:31,130 --> 00:41:33,710
It says that his name's Randy McNabb and
that he's missing.
582
00:41:35,170 --> 00:41:39,690
And look, I found this at the lot that I
followed Susanna to. It's hers.
583
00:41:41,070 --> 00:41:45,510
That could be anyone's. At a
construction site? How many construction
584
00:41:45,510 --> 00:41:46,630
you know who wear acrylics?
585
00:41:47,270 --> 00:41:50,610
Besides, I was with her the day she got
them put on. It's the same color.
586
00:41:53,260 --> 00:41:54,860
It says that he's a private
investigator.
587
00:41:55,800 --> 00:41:58,700
Why was someone like that following
Susanna?
588
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
Okay.
589
00:42:03,460 --> 00:42:05,200
I'll look into it. I already did.
590
00:42:05,640 --> 00:42:06,700
This is his office.
591
00:42:20,340 --> 00:42:21,340
This is it.
592
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
I should go alone.
593
00:42:24,060 --> 00:42:25,940
You want me to stay in the car by
myself?
594
00:42:26,520 --> 00:42:27,540
In this neighborhood?
595
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Come on.
596
00:42:34,840 --> 00:42:41,700
Welcome to Candid
597
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
Investigation.
598
00:42:43,060 --> 00:42:44,380
Oh, let me guess.
599
00:42:44,800 --> 00:42:46,420
Think your husband's cheating on you?
600
00:42:47,060 --> 00:42:50,360
No, we're actually here about something
else.
601
00:42:50,880 --> 00:42:54,420
We're looking for Randy McNabb. Yeah.
You and me both, sister. The guy hasn't
602
00:42:54,420 --> 00:42:55,640
checked in in almost a week.
603
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
You have no idea where he might be?
604
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
No.
605
00:43:01,580 --> 00:43:05,320
I checked all of his local spots. He
isn't answering his phone or his texts.
606
00:43:05,980 --> 00:43:07,500
When did you last hear from him?
607
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
Last Saturday.
608
00:43:09,880 --> 00:43:11,720
That was the night I saw him with
Susanna.
609
00:43:11,960 --> 00:43:15,000
You know where he is? We think he's
investigating someone we know.
610
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
Susanna Williams?
611
00:43:16,860 --> 00:43:18,620
Or Lancaster? That's her maiden name.
612
00:43:21,460 --> 00:43:22,460
Yeah, no.
613
00:43:23,220 --> 00:43:24,520
No, Susanna, I'm sorry.
614
00:43:27,800 --> 00:43:32,160
Maybe you could check your files? Look,
I would love to help, but unfortunately
615
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
we had a break -in not too long ago.
616
00:43:34,260 --> 00:43:40,180
Someone ransacked this entire place.
They snatched computers and stole a
617
00:43:40,180 --> 00:43:43,140
of files, so... A break -in? When
exactly was that?
618
00:43:44,340 --> 00:43:45,340
About a week back.
619
00:43:46,640 --> 00:43:50,020
They really messed this place up. You
think it usually looks this bad? So
620
00:43:50,020 --> 00:43:51,120
after Randy went missing.
621
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
I guess so.
622
00:43:53,700 --> 00:43:55,940
They didn't even smash the lock. They
must have picked it.
623
00:43:56,460 --> 00:43:57,540
Are they at his keys?
624
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Sure.
625
00:44:00,100 --> 00:44:01,100
Why not?
626
00:44:01,800 --> 00:44:03,920
That is another thing that I need to
fix.
627
00:44:06,520 --> 00:44:10,580
If Randy shows up, would you have him
give me a call?
628
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
Sure.
629
00:44:12,840 --> 00:44:15,500
Not until after I kick his ass the guy
owes me two weeks of pay.
630
00:44:16,560 --> 00:44:17,840
I kind of feel like I'm not getting it.
631
00:44:19,240 --> 00:44:21,740
Between you and me, that's the real
reason I reported him missing.
632
00:44:23,920 --> 00:44:27,500
Hey, just so you know, Brandy didn't
always deal with the best kinds of
633
00:44:28,620 --> 00:44:32,580
All of his clients are embezzling
partners and cheating spouses.
634
00:44:32,960 --> 00:44:35,100
So if you're looking after someone you
know,
635
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
they're trouble.
636
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
Thanks for the warning.
637
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
You got it.
638
00:44:40,560 --> 00:44:45,120
You said you don't know Susanna, but
what about a Kate or a Catherine maybe?
639
00:44:46,220 --> 00:44:47,340
Now that name I've heard.
640
00:44:54,840 --> 00:44:55,840
Okay, I'm off.
641
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
You shouldn't go back to your dad's
until we know more. We'll have to
642
00:44:59,840 --> 00:45:01,720
it, and dad's already not listening.
643
00:45:02,460 --> 00:45:03,960
At least until we have more proof.
644
00:45:04,440 --> 00:45:06,060
Besides, maybe I'll find something.
645
00:45:06,260 --> 00:45:07,260
Bree, don't.
646
00:45:07,840 --> 00:45:08,860
It's too dangerous.
647
00:45:09,240 --> 00:45:13,300
What if she catches you? I'll be smart
about it, I promise. No, leave it to me.
648
00:45:13,880 --> 00:45:16,680
Keeping her unaware is her best move
right now.
649
00:45:17,260 --> 00:45:19,460
You just worry about school.
650
00:45:20,180 --> 00:45:21,420
Let me handle this.
651
00:45:23,580 --> 00:45:25,160
Fine. Call me.
652
00:45:26,040 --> 00:45:27,520
Like, every hour.
653
00:45:28,460 --> 00:45:29,560
That's not going to happen.
654
00:45:47,080 --> 00:45:48,080
I thought we talked about this.
655
00:45:49,780 --> 00:45:51,020
Sorry? Talked about what?
656
00:45:51,460 --> 00:45:52,580
Taking her phone away.
657
00:45:54,160 --> 00:45:56,680
I know. I just... Come on, Annie.
658
00:45:57,400 --> 00:46:00,480
We're supposed to be working together on
this. Isn't that what we agreed?
659
00:46:00,820 --> 00:46:02,880
But what if she needs to reach me?
660
00:46:03,100 --> 00:46:04,640
We still have a landline. She can use
that.
661
00:46:04,940 --> 00:46:08,800
You can call whatever you want. She got
arrested, Annie. Because of you.
662
00:46:10,100 --> 00:46:11,680
Well, at least I'm doing something.
663
00:46:12,780 --> 00:46:16,160
We both want what's best for her. Stop
making me the bad guy.
664
00:46:24,780 --> 00:46:28,640
Like I said, you can use the landline
whenever you need to. Great. I'll tell
665
00:46:28,640 --> 00:46:29,640
80s he said hello.
666
00:46:30,100 --> 00:46:31,540
Tell them their music still rocks.
667
00:46:37,820 --> 00:46:38,840
You changed your name?
668
00:46:39,880 --> 00:46:42,080
Yeah. I didn't like the color as much as
I thought.
669
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
I'll take it out.
670
00:46:49,520 --> 00:46:51,420
Well, who are you?
671
00:46:51,680 --> 00:46:53,200
What have you done with my daughter?
672
00:46:53,550 --> 00:46:57,050
Ha ha. I just, I thought I could be more
helpful around here.
673
00:47:00,630 --> 00:47:06,670
I wanted to say sorry for everything
that's happened lately and for what I
674
00:47:07,610 --> 00:47:10,810
I guess I just didn't want to accept
things as they are.
675
00:47:11,490 --> 00:47:12,490
I'll stop now.
676
00:47:13,190 --> 00:47:15,650
You have no idea how nice it is to hear
you say that.
677
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
It's the same address.
678
00:48:06,640 --> 00:48:09,680
She was there right after she took his
keys.
679
00:48:15,800 --> 00:48:16,860
You scared me.
680
00:48:17,140 --> 00:48:18,140
What are you doing?
681
00:48:19,020 --> 00:48:21,560
I, um, I lost something. My eyeliner.
682
00:48:22,480 --> 00:48:25,300
I thought I might have dropped it here
that time we went out.
683
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
You find it?
684
00:48:26,900 --> 00:48:31,060
No, it's not in here. It must be in
Jason's car or school.
685
00:48:33,220 --> 00:48:34,220
Okay, then.
686
00:48:35,880 --> 00:48:36,920
I could have checked for you.
687
00:48:37,560 --> 00:48:40,400
That's okay. I didn't want to bother
you. My problem, right?
688
00:48:41,180 --> 00:48:42,180
Next time, ask.
689
00:48:43,660 --> 00:48:45,760
I'm sure you wouldn't want me snooping
around your car.
690
00:48:46,420 --> 00:48:47,420
Right. Sorry.
691
00:49:08,360 --> 00:49:11,920
I'm afraid to ask what you do now. This
isn't about Brianna.
692
00:49:12,560 --> 00:49:13,740
It's about something else.
693
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
Can I come in?
694
00:49:18,900 --> 00:49:19,900
Yeah.
695
00:49:26,800 --> 00:49:28,420
There's no easy way to say this.
696
00:49:30,820 --> 00:49:32,620
So how well do you know Susanna?
697
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
Her past?
698
00:49:34,680 --> 00:49:36,420
Where she grew up, where she lived.
699
00:49:36,660 --> 00:49:39,840
Annie, what are you getting at? I did
some digging into her past.
700
00:49:40,180 --> 00:49:41,660
Oh, my God.
701
00:49:41,920 --> 00:49:43,260
Are you serious?
702
00:49:43,680 --> 00:49:46,780
And before the past few years, there's
nothing.
703
00:49:47,980 --> 00:49:49,420
It's like she didn't exist.
704
00:49:49,680 --> 00:49:50,880
You're being ridiculous.
705
00:49:51,300 --> 00:49:52,300
Just look.
706
00:49:53,780 --> 00:49:55,460
At least do it for our daughter.
707
00:49:59,380 --> 00:50:01,200
Her name is Catherine Dunham.
708
00:50:01,660 --> 00:50:03,840
Or it was before she changed it.
709
00:50:06,900 --> 00:50:08,540
Changed? This can't be real.
710
00:50:09,120 --> 00:50:10,120
Where'd you get this?
711
00:50:10,300 --> 00:50:11,420
A private investigator.
712
00:50:12,700 --> 00:50:15,300
That was who she and Brianna ran into
that day.
713
00:50:15,900 --> 00:50:19,540
The one who called her Kate. He
obviously was hired to find her.
714
00:50:20,200 --> 00:50:22,000
She isn't who she says she is.
715
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
I can't.
716
00:50:24,560 --> 00:50:25,860
Why would she lie to me?
717
00:50:26,160 --> 00:50:30,000
You tell me. If she would lie about
that, what else might she lie about?
718
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
Let's ask her.
719
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Her.
720
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
She's right.
721
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
This is me.
722
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
It was.
723
00:50:49,800 --> 00:50:50,800
What?
724
00:50:51,040 --> 00:50:52,720
I changed my name three years ago.
725
00:50:54,100 --> 00:50:57,580
My ex -husband was abusive and violent.
726
00:50:58,060 --> 00:51:01,260
The kind of man who says, I'll never let
you go, and he means it.
727
00:51:02,760 --> 00:51:06,620
So one night in the middle of the night,
I left. I just snuck out.
728
00:51:07,780 --> 00:51:11,400
Changed my hair, I changed my name,
everything, so he couldn't find me.
729
00:51:12,900 --> 00:51:14,620
Is that why you never talked about him?
730
00:51:15,320 --> 00:51:17,600
Obviously, he got the detective to find
me.
731
00:51:19,460 --> 00:51:22,900
I tried to hide it from Brianna so she
wouldn't find out, so you wouldn't find
732
00:51:22,900 --> 00:51:26,280
out. So I could just pay him off and he
could tell my ex that he couldn't find
733
00:51:26,280 --> 00:51:27,198
me.
734
00:51:27,200 --> 00:51:29,920
Susanna, you should have told me.
735
00:51:32,200 --> 00:51:33,200
I was afraid.
736
00:51:33,720 --> 00:51:37,160
Afraid that he wouldn't accept me for
being with someone like that.
737
00:51:38,360 --> 00:51:42,060
Afraid that even saying his name would
bring him back.
738
00:51:43,200 --> 00:51:44,980
Look, I'm sorry I lied to you.
739
00:51:45,460 --> 00:51:50,080
I should have told you. I just... I just
wanted to leave my past behind me for
740
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
good.
741
00:51:52,340 --> 00:51:53,340
I'll go.
742
00:51:53,520 --> 00:51:57,320
I understand if that's what you guys
want. I think that's a good idea.
743
00:51:57,740 --> 00:51:58,740
No.
744
00:51:59,080 --> 00:52:00,260
It's not going to help anything.
745
00:52:00,920 --> 00:52:01,920
She's a liar.
746
00:52:02,580 --> 00:52:05,240
She's been lying to you this whole time
about who she is.
747
00:52:05,480 --> 00:52:07,000
And she explained why.
748
00:52:07,480 --> 00:52:09,680
Look, was it entirely logical? No.
749
00:52:10,140 --> 00:52:13,640
But neither is fear. It makes you do
things. Are you kidding?
750
00:52:13,980 --> 00:52:16,320
She gave you her reasons. Can you blame
her?
751
00:52:17,480 --> 00:52:21,860
If this was any other woman besides my
new wife, would you feel differently?
752
00:52:23,260 --> 00:52:24,880
Besides, this is not your concern.
753
00:52:25,140 --> 00:52:27,120
It certainly is when it involves our
daughter.
754
00:52:27,420 --> 00:52:28,520
Annie, I think you should leave.
755
00:52:29,420 --> 00:52:33,860
Daniel, even if this is true... No, you
do not get to tell me how to live my
756
00:52:33,860 --> 00:52:36,180
life. You lost that right years ago.
757
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
I think you've done enough for today.
758
00:52:42,540 --> 00:52:48,980
The next person that you hear from will
be my lawyer.
759
00:53:00,270 --> 00:53:01,270
Don't threaten me.
760
00:53:01,370 --> 00:53:03,910
I will file for full custody. Is that
what you want?
761
00:53:04,130 --> 00:53:06,710
Is that what you want? Put Brianna on
the stand?
762
00:53:07,170 --> 00:53:08,610
Force her to admit she's a liar?
763
00:53:08,870 --> 00:53:12,210
I am just trying to keep our daughter
safe, which is something you refuse to
764
00:53:20,610 --> 00:53:22,070
I'm so sorry to tell you.
765
00:53:38,480 --> 00:53:39,399
It's a doubt.
766
00:53:39,400 --> 00:53:42,580
There's no law against changing your
name to escape your psychotic ex.
767
00:53:42,920 --> 00:53:44,720
You need to take this seriously.
768
00:53:45,400 --> 00:53:46,400
Take what seriously?
769
00:53:47,240 --> 00:53:49,620
Your daughter's claim that she saw her
stepmom murdered someone?
770
00:53:49,900 --> 00:53:52,800
From what I understand, she hasn't
exactly made herself credible lately.
771
00:53:53,060 --> 00:53:57,400
This investigator was hired to find her.
Right as he does, he goes missing. You
772
00:53:57,400 --> 00:53:58,420
can't think that's a coincidence.
773
00:53:58,900 --> 00:53:59,900
You're right. I don't.
774
00:54:00,080 --> 00:54:01,180
I'll tell you what it is.
775
00:54:01,940 --> 00:54:03,540
I know, McNabb. We all do.
776
00:54:04,140 --> 00:54:06,540
There's never exactly been the most
honest PI out there.
777
00:54:06,780 --> 00:54:07,800
In fact...
778
00:54:08,060 --> 00:54:11,700
He's known for selling the dirt that he
was paid to dig up to his target, as
779
00:54:11,700 --> 00:54:12,700
long as they paid him more.
780
00:54:16,540 --> 00:54:17,680
She says she paid him, right?
781
00:54:19,960 --> 00:54:21,920
Looks like he got his golden ticket and
he skipped town.
782
00:54:22,300 --> 00:54:23,300
My guess?
783
00:54:23,640 --> 00:54:25,580
On a Mexican beach, sipping Mai Tais.
784
00:54:27,120 --> 00:54:29,200
He'll be back as soon as his money runs
dry.
785
00:54:29,760 --> 00:54:30,900
It wouldn't be his first time.
786
00:54:31,420 --> 00:54:34,520
I'm sorry, Mr. Dowd, but there's nothing
for us to investigate here.
787
00:54:37,390 --> 00:54:38,390
He's still missing, right?
788
00:54:39,010 --> 00:54:41,630
Yes. But it doesn't mean that it was
foul play.
789
00:54:42,110 --> 00:54:46,790
Or that the woman that your ex -husband
got remarried to had anything to do with
790
00:54:46,790 --> 00:54:48,110
it. That is not it.
791
00:54:48,890 --> 00:54:50,410
But you see how it looks like that,
right?
792
00:55:01,370 --> 00:55:02,370
Hallie?
793
00:55:02,870 --> 00:55:03,990
It's Annie O'Dowd.
794
00:55:05,580 --> 00:55:07,280
No it's not quite in yet.
795
00:55:07,960 --> 00:55:10,300
I'm actually calling because I need your
help with something.
796
00:56:19,850 --> 00:56:20,828
You're out late.
797
00:56:20,830 --> 00:56:22,330
I had a doctor's appointment.
798
00:56:24,010 --> 00:56:25,010
Doctor.
799
00:56:26,550 --> 00:56:27,550
Everything okay?
800
00:56:29,670 --> 00:56:30,670
Yeah.
801
00:56:32,770 --> 00:56:33,930
We are great.
802
00:56:34,290 --> 00:56:35,290
We?
803
00:56:40,490 --> 00:56:41,490
Really?
804
00:56:41,770 --> 00:56:46,030
I can't believe it. Well, believe it,
mister. This is your doing.
805
00:56:47,770 --> 00:56:49,510
I'm happy to take credit for it.
806
00:56:50,070 --> 00:56:51,910
I love you. I love you.
807
00:56:57,430 --> 00:56:58,630
What? What is it?
808
00:56:59,010 --> 00:57:00,630
What if this sets Brianna off?
809
00:57:01,670 --> 00:57:03,150
She's just barely coming around.
810
00:57:03,950 --> 00:57:05,390
What happens when the baby comes?
811
00:57:06,550 --> 00:57:09,750
She's, um... She's been acting off
lately.
812
00:57:10,650 --> 00:57:11,650
Off how?
813
00:57:12,130 --> 00:57:15,590
I don't know. Like, she's sad, but she's
hiding it.
814
00:57:17,480 --> 00:57:18,480
I'll talk to her.
815
00:57:18,600 --> 00:57:21,420
This is great news, and she will see it
that way.
816
00:57:23,600 --> 00:57:25,680
Things are changing for the better. I
can feel it.
817
00:57:26,180 --> 00:57:27,240
I hope you're right.
818
00:57:34,400 --> 00:57:38,580
This is pretty much everything I found,
even with her previous name. There's
819
00:57:38,580 --> 00:57:39,580
nothing.
820
00:57:39,720 --> 00:57:43,700
No social media, no high school or
college graduation information.
821
00:57:44,020 --> 00:57:45,660
It's like... She didn't exist.
822
00:57:46,700 --> 00:57:48,560
But she explained that. Psycho X.
823
00:57:48,920 --> 00:57:49,920
Was he?
824
00:57:50,120 --> 00:57:51,120
What do you mean?
825
00:57:51,940 --> 00:57:53,480
What if she lied about that?
826
00:57:53,740 --> 00:57:55,240
What else might not be true?
827
00:57:55,480 --> 00:57:57,380
Because of what Brianna claimed she saw.
828
00:57:58,180 --> 00:58:00,120
That man is missing. That's a fact.
829
00:58:00,480 --> 00:58:01,960
All the more reason to go to the police.
830
00:58:02,280 --> 00:58:03,078
I tried.
831
00:58:03,080 --> 00:58:04,200
They won't listen.
832
00:58:04,440 --> 00:58:05,720
Not without more proof.
833
00:58:06,480 --> 00:58:11,040
There has got to be more here. I can
feel it. Call it a gut instinct, a
834
00:58:11,040 --> 00:58:12,040
intuition, whatever.
835
00:58:12,560 --> 00:58:13,600
And what if there's not?
836
00:58:15,350 --> 00:58:18,490
If her ex is who she claims, then I'll
let it go.
837
00:58:20,610 --> 00:58:22,430
Okay. I'll take a look.
838
00:58:24,210 --> 00:58:27,970
Investigators are suspecting faulty
electrical with the local strip mall
839
00:58:27,970 --> 00:58:28,970
went up in Queens tonight.
840
00:58:29,490 --> 00:58:31,050
They're saying faulty electrical.
841
00:58:31,390 --> 00:58:32,430
I don't believe it.
842
00:58:33,250 --> 00:58:35,090
No, I think she's covering her tracks.
843
00:58:35,930 --> 00:58:40,390
Look, baby, I would never ask you to
choose, but you can move back here.
844
00:58:41,070 --> 00:58:43,470
You're at the age that you can decide
where you want to live.
845
00:58:44,240 --> 00:58:46,760
Is that safe, leaving Dad here with her?
846
00:58:47,440 --> 00:58:49,800
Right now, I'm more concerned about your
safety.
847
00:58:50,400 --> 00:58:53,040
In the morning, I'll call my lawyer.
848
00:58:54,200 --> 00:58:56,160
I don't have any legal standing
otherwise.
849
00:58:57,800 --> 00:58:59,100
It's her word against mine.
850
00:58:59,460 --> 00:59:00,460
Right.
851
00:59:01,360 --> 00:59:03,520
In the meantime, I'll keep digging into
her past.
852
00:59:04,220 --> 00:59:05,220
There's more here.
853
00:59:05,460 --> 00:59:06,460
I know it.
854
00:59:07,160 --> 00:59:08,160
Okay.
855
01:01:33,840 --> 01:01:34,840
Any more luck?
856
01:01:35,460 --> 01:01:37,320
Not yet, but I'll keep looking today.
857
01:01:37,940 --> 01:01:38,940
Give her this.
858
01:01:39,080 --> 01:01:40,520
She hit her tracks well.
859
01:01:41,220 --> 01:01:44,300
Yeah, the question is, why? What is she
hiding?
860
01:01:50,860 --> 01:01:53,200
Howie? Annie, you there?
861
01:01:54,560 --> 01:01:55,860
Uh, Howie?
862
01:01:56,540 --> 01:01:57,540
You okay?
863
01:01:59,040 --> 01:02:02,000
Annie? Howie, I... Annie, say something!
864
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
What's wrong?
865
01:02:16,680 --> 01:02:19,640
Your mom's okay, but she's been in an
accident.
866
01:02:20,040 --> 01:02:21,019
What?
867
01:02:21,020 --> 01:02:22,020
Oh, my God.
868
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
Hey, she's fine.
869
01:02:23,420 --> 01:02:24,420
Hey, she'll be fine.
870
01:02:24,720 --> 01:02:28,720
She's just a little banged up.
871
01:02:32,020 --> 01:02:33,020
What?
872
01:02:36,340 --> 01:02:37,980
They found drugs in her system.
873
01:02:38,580 --> 01:02:43,720
Drugs? No, that can't be right. That
doesn't make any sense. She would...
874
01:02:43,720 --> 01:02:48,700
do that. I know it doesn't seem like
her, but things have been really
875
01:02:48,700 --> 01:02:49,700
lately.
876
01:02:50,060 --> 01:02:53,620
Maybe she's looking for a way to cope.
No, Dad. You know her. That's not who
877
01:02:53,620 --> 01:02:55,720
is. I'm just as shocked as you are.
878
01:02:56,580 --> 01:02:57,580
But it's true.
879
01:02:59,200 --> 01:03:00,580
Come on. I'll take you to see her.
880
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
We're so glad you're okay.
881
01:03:13,220 --> 01:03:14,220
Thank you.
882
01:03:15,600 --> 01:03:16,600
You need a ride?
883
01:03:17,480 --> 01:03:19,320
Howie can take me. Sure you'll be okay?
884
01:03:19,880 --> 01:03:20,880
She's in good hands.
885
01:03:22,280 --> 01:03:23,280
I'll call you later.
886
01:03:26,720 --> 01:03:27,800
I was trapped.
887
01:03:28,840 --> 01:03:29,840
What?
888
01:03:30,000 --> 01:03:31,620
It's the only thing that makes sense.
889
01:03:34,820 --> 01:03:36,720
Brie, wait for me in the car.
890
01:03:40,490 --> 01:03:41,490
I'll give you two a minute.
891
01:03:43,450 --> 01:03:47,310
I think it's best if she stays with me
for a while.
892
01:03:47,650 --> 01:03:48,609
Full time.
893
01:03:48,610 --> 01:03:49,610
No.
894
01:03:49,870 --> 01:03:51,630
You can't do that. I have to.
895
01:03:51,850 --> 01:03:52,930
You would do the same.
896
01:03:53,930 --> 01:03:57,910
It's only for a little while until you
get a handle on whatever has happened.
897
01:03:57,950 --> 01:03:59,130
Daniel, I didn't take anything.
898
01:03:59,690 --> 01:04:01,070
So the cops faked the test?
899
01:04:01,670 --> 01:04:03,190
Is that what you're saying? Please.
900
01:04:03,550 --> 01:04:04,550
Annie, you're a mess.
901
01:04:04,790 --> 01:04:07,370
Get some help. If not for you, then for
our daughter.
902
01:04:07,630 --> 01:04:08,630
Don't do this.
903
01:04:10,730 --> 01:04:11,910
You haven't left me a choice.
904
01:04:19,330 --> 01:04:20,330
Hey.
905
01:04:24,430 --> 01:04:29,070
I, uh, just checking on you before I go
to bed.
906
01:04:29,970 --> 01:04:31,370
It's been kind of a long day.
907
01:04:33,230 --> 01:04:34,230
You need anything?
908
01:04:37,170 --> 01:04:38,330
You sure you're okay?
909
01:04:40,810 --> 01:04:41,810
Okay, can I be?
910
01:05:13,480 --> 01:05:16,020
I just wanted to say I'm sorry for
everything that's happened lately.
911
01:05:16,980 --> 01:05:17,980
Are you?
912
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
What's that mean?
913
01:05:22,680 --> 01:05:25,400
You know exactly what it means.
914
01:05:26,060 --> 01:05:28,420
Rihanna, I had nothing to do with it.
915
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
How could I?
916
01:05:30,700 --> 01:05:31,700
I don't know.
917
01:05:32,540 --> 01:05:34,380
Yet, you did.
918
01:05:34,860 --> 01:05:36,060
Like I killed that man.
919
01:05:38,420 --> 01:05:40,540
When are you going to give this up? When
you're in jail.
920
01:05:40,860 --> 01:05:42,140
We'll be both. No, you did.
921
01:05:43,580 --> 01:05:50,300
Someday you'll grow out of this Get out
of my
922
01:05:50,300 --> 01:05:50,600
room
923
01:05:50,600 --> 01:06:09,540
It
924
01:06:09,540 --> 01:06:14,360
has to be it's the only explanation for
it I believe you, but how did she get
925
01:06:14,360 --> 01:06:18,260
in? Maybe Brianna's keys. She has them
on her when she goes to her dad.
926
01:06:18,600 --> 01:06:20,700
Well, that would explain her access.
927
01:06:22,740 --> 01:06:25,100
I did some digging on Susanna's ex.
928
01:06:26,740 --> 01:06:28,780
Name was Robert Koltzer.
929
01:06:29,700 --> 01:06:31,340
Guess she kept her maiden name.
930
01:06:32,560 --> 01:06:36,180
But not a single item of domestic
violence or restraining orders.
931
01:06:36,600 --> 01:06:38,620
So he wasn't a violent stalker?
932
01:06:39,400 --> 01:06:40,640
Not that I could find.
933
01:06:41,640 --> 01:06:42,640
But he was a criminal.
934
01:06:44,060 --> 01:06:47,600
For that, he was a pretty successful
developer.
935
01:06:48,420 --> 01:06:50,180
At least that's the way he made it look.
936
01:06:50,520 --> 01:06:53,960
He was scamming people for funds to pay
other people that he scammed.
937
01:06:54,260 --> 01:06:57,220
It's fake investments to finance his
lifestyle.
938
01:06:57,840 --> 01:06:58,840
And his wife.
939
01:06:59,520 --> 01:07:01,100
Well, until he was caught.
940
01:07:02,300 --> 01:07:04,320
By that time, the money had vanished.
941
01:07:04,800 --> 01:07:06,740
Moved offshores, or who knows.
942
01:07:07,180 --> 01:07:08,920
Maybe Susanna took the money.
943
01:07:09,140 --> 01:07:10,700
He hired the P .I.
944
01:07:11,210 --> 01:07:12,470
To find her and get it back.
945
01:07:13,050 --> 01:07:14,510
I thought the same thing, too.
946
01:07:15,890 --> 01:07:18,230
Except he's dead by his own doing.
947
01:07:19,370 --> 01:07:21,390
Guess he thought it was easier than
serving time.
948
01:07:22,450 --> 01:07:23,450
That's awful.
949
01:07:24,010 --> 01:07:26,890
Well, his financial partner in crime
wasn't so lucky.
950
01:07:27,310 --> 01:07:28,730
She was doing 20 years.
951
01:07:29,110 --> 01:07:31,030
It was Roxanne O 'Neil.
952
01:07:31,290 --> 01:07:33,690
She claims that Robert was in charge of
the money.
953
01:07:34,290 --> 01:07:37,830
The jury didn't buy it, particularly
when the money had already vanished.
954
01:07:39,049 --> 01:07:40,610
Maybe she hired the investigator.
955
01:07:41,510 --> 01:07:43,410
Find Susanna, find the money.
956
01:07:44,850 --> 01:07:46,210
Only one way to know for sure.
957
01:08:05,570 --> 01:08:06,570
Roxanne O 'Neil.
958
01:08:06,790 --> 01:08:07,790
I don't know you.
959
01:08:08,060 --> 01:08:10,120
No. We have a mutual connection.
960
01:08:11,220 --> 01:08:12,220
Catherine Dunham?
961
01:08:12,600 --> 01:08:14,040
Is she a friend of yours?
962
01:08:14,460 --> 01:08:16,479
No. Definitely not.
963
01:08:18,899 --> 01:08:23,520
Susanna, or Catherine as you know her,
married my ex -husband.
964
01:08:24,420 --> 01:08:26,740
My daughter said she saw her kill a man.
965
01:08:27,000 --> 01:08:28,300
A private investigator.
966
01:08:29,500 --> 01:08:31,700
The one I think you hired to find her.
967
01:08:33,000 --> 01:08:35,140
That explains why I haven't heard from
him.
968
01:08:35,560 --> 01:08:36,779
So you did hire him.
969
01:08:39,210 --> 01:08:40,210
He did his job.
970
01:08:41,450 --> 01:08:45,310
Unfortunately, he offered to sell what
he found to her for more.
971
01:08:45,770 --> 01:08:47,130
Apparently, that's his M .O.
972
01:08:49,609 --> 01:08:50,850
That's the thing with men.
973
01:08:51,750 --> 01:08:52,770
Can't trust them.
974
01:08:53,450 --> 01:08:56,529
You mean men like Robert, your business
partner?
975
01:08:56,810 --> 01:09:00,609
He takes the easy way out while I'm in
here paying for his crimes.
976
01:09:02,390 --> 01:09:03,390
Am I innocent?
977
01:09:04,170 --> 01:09:05,170
No.
978
01:09:06,220 --> 01:09:08,680
But I have no idea where he put that
money.
979
01:09:09,300 --> 01:09:14,920
He moved it offshore from a secret bank
account, I guess.
980
01:09:15,240 --> 01:09:17,000
And you think Susanna knows where?
981
01:09:17,319 --> 01:09:18,319
Oh, she has to.
982
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
She's as guilty as he was.
983
01:09:21,140 --> 01:09:24,520
She just didn't get caught because her
name's not on the paperwork.
984
01:09:28,300 --> 01:09:32,240
She didn't take his last name when they
were married. His idea.
985
01:09:32,990 --> 01:09:35,710
So she could open an account that
wouldn't link back so easy.
986
01:09:37,490 --> 01:09:41,550
If I could get that money, I could make
financial amends.
987
01:09:41,890 --> 01:09:43,350
Get my sentence listened.
988
01:09:44,010 --> 01:09:45,630
Which is why you hired Randy.
989
01:09:45,930 --> 01:09:52,170
Yeah, but if he's dead, I'm stuck here
and... So, we're done.
990
01:09:54,390 --> 01:09:55,930
I can help you.
991
01:10:02,160 --> 01:10:08,220
If she did what you say she did, and I
don't doubt she did, she just killed
992
01:10:08,220 --> 01:10:10,260
someone to protect her secret.
993
01:10:10,740 --> 01:10:14,960
And she would have no problem killing
you either. She already tried.
994
01:10:16,380 --> 01:10:19,240
Please, my daughter is living with a
murderer.
995
01:10:20,020 --> 01:10:22,940
I have an idea how we both can get what
we want.
996
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
Let me call you back.
997
01:10:40,580 --> 01:10:41,580
You want more?
998
01:10:42,160 --> 01:10:43,480
No, I need something else.
999
01:10:48,240 --> 01:10:50,420
Make it look like a home invasion gone
wrong.
1000
01:10:51,900 --> 01:10:53,220
You'll get the other half when it's
done.
1001
01:10:58,140 --> 01:11:01,440
And I'm going to make her suffer a
little first.
1002
01:11:25,269 --> 01:11:26,269
Thanks, sweetie.
1003
01:11:26,890 --> 01:11:27,890
What's the occasion?
1004
01:11:28,230 --> 01:11:29,570
The end to a long week.
1005
01:11:29,890 --> 01:11:31,270
Hopefully the start of a better one.
1006
01:11:32,710 --> 01:11:33,710
I'll drink to that.
1007
01:11:38,350 --> 01:11:39,510
Just how I like it.
1008
01:11:46,250 --> 01:11:47,810
Your dad wanted me to give you this.
1009
01:11:50,430 --> 01:11:51,409
He did?
1010
01:11:51,410 --> 01:11:55,710
Yeah. He said after everything that
happened, getting back some sort of
1011
01:11:55,710 --> 01:11:56,710
might help.
1012
01:11:57,770 --> 01:11:58,990
Why didn't he bring it to me?
1013
01:11:59,370 --> 01:12:00,450
Oh, he's taking a nap.
1014
01:12:01,390 --> 01:12:02,830
Guess the week caught up to him.
1015
01:12:03,450 --> 01:12:05,030
But we spoke about it after dinner.
1016
01:12:05,630 --> 01:12:09,690
Look, if you want to go out, see some
friends, I'm sure the last thing you
1017
01:12:09,690 --> 01:12:10,790
is to be here alone with me.
1018
01:12:12,290 --> 01:12:13,290
Unprotected.
1019
01:12:33,480 --> 01:12:35,700
I promise tomorrow I'll rent a car.
1020
01:12:36,060 --> 01:12:37,320
It's not a problem, really.
1021
01:12:38,360 --> 01:12:40,540
Besides, it's on my way home from work.
1022
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
Thank you.
1023
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
For everything.
1024
01:12:52,840 --> 01:12:54,840
Next you make you sweep the chimney and
then you miss the ball.
1025
01:12:57,080 --> 01:12:58,080
It's just a joke.
1026
01:12:59,080 --> 01:13:00,180
Sometimes it always hits.
1027
01:13:12,800 --> 01:13:19,320
I gotta go. Call you later.
1028
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Go?
1029
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
We just got here.
1030
01:13:24,720 --> 01:13:25,920
Alright, I guess I'm third wheeling.
1031
01:13:43,160 --> 01:13:44,160
Great.
1032
01:13:49,920 --> 01:13:50,920
Bree?
1033
01:13:52,120 --> 01:13:53,120
Are you home?
1034
01:13:59,220 --> 01:14:00,580
Hey, I just had a thought.
1035
01:14:01,500 --> 01:14:02,860
Someone's in my house. What?
1036
01:14:35,500 --> 01:14:36,500
You're right.
1037
01:14:36,900 --> 01:14:37,900
Yes.
1038
01:14:48,220 --> 01:14:49,300
Someone sent him.
1039
01:14:52,660 --> 01:14:53,660
How'd he get a key?
1040
01:15:09,420 --> 01:15:10,420
He was hired.
1041
01:15:11,080 --> 01:15:12,980
Hired? By who?
1042
01:15:25,040 --> 01:15:26,760
Come on, Daniel.
1043
01:15:27,420 --> 01:15:28,420
Pick up.
1044
01:15:28,620 --> 01:15:29,620
Almost there.
1045
01:16:07,880 --> 01:16:11,100
Dad? What are you doing here? Dad told
me to meet him here. He said he needed
1046
01:16:11,100 --> 01:16:13,300
talk. Then where is he?
1047
01:16:14,080 --> 01:16:15,500
No, he's already here. He's in the
trailer.
1048
01:16:16,940 --> 01:16:18,640
Wait, why do you have him alone?
1049
01:16:21,980 --> 01:16:22,980
What did you do?
1050
01:16:23,040 --> 01:16:24,040
I didn't do anything.
1051
01:16:24,660 --> 01:16:25,660
This is all you.
1052
01:16:28,140 --> 01:16:33,140
The actions of a teenage girl who
overdosed from the pain of all the
1053
01:16:33,140 --> 01:16:35,580
caused. All the lies she told.
1054
01:16:37,020 --> 01:16:41,660
Lies that led to her mother self
-medicating to near death in a car
1055
01:16:43,100 --> 01:16:46,880
Such a heavy burden to carry, especially
for a troubled teen.
1056
01:16:49,800 --> 01:16:50,940
Yes, run.
1057
01:16:51,360 --> 01:16:53,340
It'll just spread the sedative faster.
1058
01:17:16,590 --> 01:17:17,730
Wake up, Daniel.
1059
01:17:18,050 --> 01:17:19,850
Daniel, wake up. Wake up.
1060
01:17:20,330 --> 01:17:21,690
Where is Brianna?
1061
01:17:22,070 --> 01:17:24,990
Danny. Where is Brianna? What?
1062
01:17:25,290 --> 01:17:26,410
Where is Brianna?
1063
01:17:27,690 --> 01:17:28,690
Upstairs.
1064
01:18:00,240 --> 01:18:01,560
Don't worry about your dad.
1065
01:18:03,040 --> 01:18:04,820
Take good care of him.
1066
01:18:06,540 --> 01:18:08,060
The new baby will help.
1067
01:18:08,920 --> 01:18:10,680
Help him get past losing you.
1068
01:18:14,480 --> 01:18:15,880
No one's coming, sweetie.
1069
01:18:20,000 --> 01:18:21,780
Daddy is dead asleep.
1070
01:18:23,400 --> 01:18:25,640
And Mommy, well...
1071
01:18:29,010 --> 01:18:33,170
Mommy, it... Speak of the devil.
1072
01:18:34,690 --> 01:18:35,690
Is it done?
1073
01:18:36,070 --> 01:18:37,070
Not quite.
1074
01:18:38,170 --> 01:18:39,910
Back to the scene of the crime, I think.
1075
01:18:44,850 --> 01:18:46,410
Rihanna? Mom!
1076
01:18:47,670 --> 01:18:48,870
Mom, I'm over here!
1077
01:18:54,510 --> 01:18:56,210
Just couldn't mind your own business.
1078
01:18:56,929 --> 01:18:58,470
Now be a little quiet.
1079
01:19:04,450 --> 01:19:05,530
Rihanna, wake up!
1080
01:19:07,650 --> 01:19:11,490
I never sent a man to do a woman's job.
1081
01:19:12,670 --> 01:19:15,010
Am I right? Why are you doing this?
1082
01:19:15,290 --> 01:19:17,150
Oh, I'm taking everything from you.
1083
01:19:19,390 --> 01:19:21,350
The same way it was taken from me.
1084
01:19:21,670 --> 01:19:22,870
What are you talking about?
1085
01:19:23,730 --> 01:19:24,730
You.
1086
01:19:25,530 --> 01:19:26,530
Him!
1087
01:19:28,780 --> 01:19:29,780
You ruined everything.
1088
01:19:30,880 --> 01:19:32,300
You know when Robert got caught?
1089
01:19:32,540 --> 01:19:34,280
When it all just went crashing down?
1090
01:19:35,540 --> 01:19:37,140
We lost everything.
1091
01:19:37,760 --> 01:19:39,120
Everything that we built.
1092
01:19:39,380 --> 01:19:40,860
You mean everything that you stole.
1093
01:19:41,180 --> 01:19:42,180
I lost more!
1094
01:19:48,200 --> 01:19:49,640
Robert couldn't take the shame.
1095
01:19:50,280 --> 01:19:51,280
So I lost.
1096
01:19:58,600 --> 01:19:59,920
That's triggered a miscarriage.
1097
01:20:01,860 --> 01:20:06,660
My family was taken from me by yours.
1098
01:20:07,060 --> 01:20:09,600
Mine? The company that bought Roberts?
1099
01:20:10,600 --> 01:20:17,300
That stripped it for parts and auctioned
it for pennies? It was Daniel's.
1100
01:20:18,660 --> 01:20:20,440
Your husband.
1101
01:20:21,360 --> 01:20:22,360
Sorry.
1102
01:20:24,220 --> 01:20:27,500
X. You planned this. All of it.
1103
01:20:27,980 --> 01:20:31,960
My family was destroyed by yours.
1104
01:20:33,800 --> 01:20:35,380
So I'm returning the favor.
1105
01:20:39,040 --> 01:20:40,520
You want to know the best part?
1106
01:20:40,940 --> 01:20:41,940
Hmm?
1107
01:20:43,440 --> 01:20:44,860
I didn't have to try.
1108
01:20:46,120 --> 01:20:52,140
Because you'd already destroyed your
family all by yourself.
1109
01:20:57,070 --> 01:20:58,070
How does it feel, Annie?
1110
01:20:59,150 --> 01:21:03,850
How does it feel to lose everything that
you love?
1111
01:21:05,430 --> 01:21:06,430
Your marriage?
1112
01:21:07,670 --> 01:21:08,670
Your husband?
1113
01:21:47,690 --> 01:21:48,930
Rihanna, baby, hang in there.
1114
01:21:49,370 --> 01:21:50,370
Help's on the way.
1115
01:21:55,110 --> 01:21:56,110
Annie!
1116
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
Annie!
1117
01:21:59,210 --> 01:22:00,210
Annie!
1118
01:22:01,110 --> 01:22:02,290
Over here.
1119
01:22:07,590 --> 01:22:08,590
Annie,
1120
01:22:12,850 --> 01:22:13,850
where are you injured?
1121
01:22:20,810 --> 01:22:21,810
I'll see you this weekend.
1122
01:22:22,630 --> 01:22:23,630
Love you.
1123
01:22:31,670 --> 01:22:33,690
Go ahead and put that stuff down. All
right.
1124
01:22:35,050 --> 01:22:36,050
Well,
1125
01:22:39,710 --> 01:22:40,710
how'd it go?
1126
01:22:45,550 --> 01:22:47,110
Yes! Oh, I knew it!
1127
01:22:49,670 --> 01:22:51,210
Think things are getting back to normal.
1128
01:22:51,870 --> 01:22:52,870
I think so.
1129
01:22:53,610 --> 01:22:54,610
Come on, sit down.
1130
01:22:55,130 --> 01:22:56,230
Oh, this looks good.
1131
01:23:22,600 --> 01:23:26,620
I think it's time you and I had a long
overdue check.
1132
01:23:33,060 --> 01:23:38,180
I need someone in your life. You should
date.
1133
01:23:38,460 --> 01:23:42,500
Do you even know what you're looking
for? Tall, dark, and not a serial
1134
01:23:42,780 --> 01:23:43,780
Next Friday.
1135
01:23:44,060 --> 01:23:45,840
Hi. Nice to meet you in person.
1136
01:23:46,080 --> 01:23:47,660
She thought she'd found Mr. Right.
1137
01:23:47,920 --> 01:23:51,640
You have no idea how happy I am to see
you smile. But she should have swiped
1138
01:23:51,640 --> 01:23:53,040
left. You think Kevin's dangerous?
1139
01:23:53,300 --> 01:23:54,300
I think he's hiding something.
1140
01:23:54,560 --> 01:23:57,320
Laura and I have something special and
I'm not going. And he won't give it
1141
01:23:57,480 --> 01:23:58,480
Vivica A. Fox.
1142
01:23:58,840 --> 01:24:01,060
Looks like you picked the wrong blind
date.
1143
01:24:01,440 --> 01:24:04,300
Premieres next Friday at 8. Part of
Deadly Resolution.
1144
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
On Elliman.
78702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.