All language subtitles for cosi_cosi...piu_forte-en.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,430 --> 00:01:13,990
Susan, ma che fai? Stai attenta!
2
00:01:14,450 --> 00:01:15,450
Scusami!
3
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Susan, e allora?
4
00:01:55,040 --> 00:01:56,120
Non ne ho più voglia.
5
00:01:56,380 --> 00:01:57,380
Giochi tu, Giancarlo?
6
00:02:31,730 --> 00:02:32,730
Ti aspettavo.
7
00:02:33,950 --> 00:02:34,950
Come?
8
00:02:35,370 --> 00:02:36,810
Ho ordinato anche per te.
9
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
Ti va bene?
10
00:02:42,410 --> 00:02:44,150
Sono con un po' di minerale, grazie.
11
00:02:50,810 --> 00:02:52,170
Banca? No, affatto.
12
00:02:56,570 --> 00:02:58,190
Se ho smesso è colpa tua.
13
00:03:00,799 --> 00:03:01,799
Allora arrabbiata?
14
00:03:04,520 --> 00:03:05,880
Potresti anche rispondere, Susan.
15
00:03:07,660 --> 00:03:09,180
Il tuo amico ti chiamava così.
16
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
Basta, grazie.
17
00:03:19,420 --> 00:03:20,780
Cosa posso dirti di me?
18
00:03:21,920 --> 00:03:25,160
Dunque, sono svedese, è il terzo anno
che vengo in Italia.
19
00:03:25,980 --> 00:03:27,820
Vuoi una sigaretta? Sì, grazie.
20
00:03:31,340 --> 00:03:32,420
Mi trovo bene qui.
21
00:03:33,020 --> 00:03:35,040
Le italiane mi piacciono molto.
22
00:03:35,440 --> 00:03:39,720
Sono più dolci. Come dire, femminili,
eleganti.
23
00:03:40,580 --> 00:03:42,220
Ecco, tu sei molto elegante.
24
00:03:48,100 --> 00:03:49,800
Mi piacciono i tuoi occhi.
25
00:03:55,100 --> 00:03:56,780
E poi sei molto carina.
26
00:03:58,640 --> 00:03:59,780
Mi chiamo Lisa.
27
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Salve, Susan.
28
00:04:02,340 --> 00:04:03,440
Ciao, Giorgio.
29
00:04:04,880 --> 00:04:06,600
Come sono buffi gli uomini.
30
00:04:08,760 --> 00:04:12,740
Non lo dico per cattiveria. Appena si
mettono addosso una tenuta sportiva,
31
00:04:12,780 --> 00:04:14,160
gonfiano il petto.
32
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
Anche la tua bocca mi piace.
33
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
Lì.
34
00:04:26,500 --> 00:04:28,320
Adesso basta, ho parlato anche troppo.
35
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Cosa fai stasera?
36
00:04:32,140 --> 00:04:35,920
Non lo so, dovrei... Aspetto la
telefonata alle 10.
37
00:04:44,900 --> 00:04:46,340
E se telefono prima io?
38
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Ciao!
39
00:07:29,100 --> 00:07:30,400
Ti prendo per mano, vieni.
40
00:07:31,340 --> 00:07:33,540
Vieni, camminiamo per strada come due
innamorati.
41
00:07:34,120 --> 00:07:38,660
E sento felice, come un bambino in un
prato, con tanto sole sull 'erba, sui
42
00:07:38,660 --> 00:07:40,080
rami, nell 'aria.
43
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
E correre, correre, correre.
44
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Viva.
45
00:07:44,460 --> 00:07:45,920
Anch 'io sono felice, Lisa.
46
00:07:46,480 --> 00:07:48,020
Su quel prato, nell 'erba.
47
00:07:48,660 --> 00:07:50,420
Guardo il sole e dico che è bello il
sole.
48
00:07:51,300 --> 00:07:52,900
Com 'è bello il sole, Lisa.
49
00:07:53,740 --> 00:07:55,660
Ed è come se lo vedessi per la prima
volta.
50
00:07:56,740 --> 00:07:58,120
E questo è amore, Lisa.
51
00:08:43,559 --> 00:08:46,100
Quel cappello è bellissimo. Mi sento
ridicola.
52
00:08:46,740 --> 00:08:48,120
Non ridere, ti prego.
53
00:08:48,560 --> 00:08:51,340
No, Susan, non è vero. Non sei mai
ridicola.
54
00:08:51,840 --> 00:08:53,620
Qualunque cosa ti metti ti fa sempre
bene.
55
00:08:54,240 --> 00:08:56,020
E non fare quella faccia, non ci credi?
56
00:08:57,660 --> 00:08:59,200
Ma lo sai che sono gelosa di te?
57
00:09:00,300 --> 00:09:01,880
Questa sei stupida, cosa dici?
58
00:09:02,120 --> 00:09:04,660
No, non dirmi che non ti accoggi che gli
altri ti guardano.
59
00:09:05,140 --> 00:09:06,520
E come ti guardano?
60
00:09:06,740 --> 00:09:07,780
Guardano anche te, Lisa.
61
00:09:08,420 --> 00:09:09,420
Io non li vedo.
62
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
Allora sei proprio gelosa.
63
00:09:11,180 --> 00:09:13,960
No, non è possibile, non ci credo.
64
00:09:15,020 --> 00:09:16,080
Non ci credo.
65
00:09:16,880 --> 00:09:18,620
Prova a lasciarmi e ti ammazzo.
66
00:09:32,100 --> 00:09:34,520
Non sono un po' dimagrita?
67
00:09:35,340 --> 00:09:36,480
Sì, un po' ai fianchi.
68
00:09:37,900 --> 00:09:39,680
Togliti il reggente, questo lo aspetta.
69
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
Grazie.
70
00:12:57,040 --> 00:12:58,140
Beh, Marta, come va?
71
00:12:58,400 --> 00:12:59,440
Al solito.
72
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
E tu?
73
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
Dacci da bere, Tom.
74
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
No, grazie.
75
00:13:05,200 --> 00:13:06,300
Lisa non vuole.
76
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
Senti, genio.
77
00:14:01,190 --> 00:14:02,930
Non c 'è più niente da fare.
78
00:14:04,230 --> 00:14:06,610
Davvero. Le ho tentate proprio tutte.
79
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Niente.
80
00:14:11,030 --> 00:14:12,910
Ma scusa. No, non è solo colpa mia.
81
00:14:14,510 --> 00:14:16,750
Ci tenevo tanto a fare quella mostra. E
come?
82
00:14:20,880 --> 00:14:22,640
Non te la prendere, Susa. Cameriera?
83
00:14:25,400 --> 00:14:29,180
Prima o poi ci riuscirai. Dov 'è il
telefono? È vicino al bar, signore.
84
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Scusate.
85
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Prego.
86
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Susa.
87
00:14:39,460 --> 00:14:41,300
Ma tu guarda un po' che tempo strano.
88
00:14:42,220 --> 00:14:45,040
Stamattina era tutto ereno, neanche una
nuvola, un sole meraviglioso.
89
00:14:45,620 --> 00:14:46,920
E adesso è tutto buio.
90
00:14:48,120 --> 00:14:50,140
Va a finire che viene giù uno di quei
temporali?
91
00:14:50,590 --> 00:14:52,250
Da noi in Svezia è sempre così.
92
00:14:52,530 --> 00:14:55,090
È il colore dei nostri laghi, dei nostri
boschi.
93
00:14:55,450 --> 00:14:57,310
È il tipo di bellezza diversa.
94
00:14:57,750 --> 00:14:59,030
Non senti mai nottalgia?
95
00:14:59,950 --> 00:15:01,050
Sì, qualche volta.
96
00:15:02,590 --> 00:15:04,230
Susan, ti voglio bene, lo sai.
97
00:15:15,870 --> 00:15:18,650
Ma amore, che cos 'hai? È da stamattina
che sei nervosa.
98
00:15:20,200 --> 00:15:24,640
Non mi sembri nemmeno tu. A volte penso
che... Non so che io ti dia fastidio. Ho
99
00:15:24,640 --> 00:15:28,080
fatto qualcosa che non va. Ho detto...
Ti prego, Susan, rispondimi.
100
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
No,
101
00:18:38,420 --> 00:18:45,340
don't you tell me how I I want to kill
you and
102
00:18:45,340 --> 00:18:49,520
I Oh, it is you I want
103
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
Yes,
104
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
I know.
105
00:19:16,840 --> 00:19:19,220
Yes, I know.
106
00:20:39,909 --> 00:20:41,410
Chissà perché Barbara non è venuta.
107
00:20:41,850 --> 00:20:44,630
Una volta non era mica così. Ha messo su
tante le arie.
108
00:20:45,450 --> 00:20:48,130
Se tu vedessi l 'amica di Susa, una
meraviglia.
109
00:20:48,350 --> 00:20:49,870
Siamo stati a mangiare al lago ieri.
110
00:20:50,330 --> 00:20:51,370
Possiamo chiedere se viene.
111
00:20:51,690 --> 00:20:54,110
Lascia perdere, anche se una volta tanto
sto solo.
112
00:20:54,970 --> 00:20:56,210
Non è mica la fine del mondo.
113
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
Ah, eccola che arriva.
114
00:21:24,620 --> 00:21:26,100
Ciao. Andiamo?
115
00:21:28,840 --> 00:21:35,700
Questo è Fred, un mio amico. Viene anche
lui,
116
00:21:35,800 --> 00:21:38,520
non ti scoccia, no? Anzi, mi fa piacere.
È rimasto solo.
117
00:21:38,900 --> 00:21:42,320
Doveva venire con una sua amica, una
sventola. Ma sai come sono le donne
118
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
meravigliose.
119
00:21:43,900 --> 00:21:44,900
Io sono Susan.
120
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
Ciao.
121
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
Tu cosa dici?
122
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Che sei arrabbiato?
123
00:22:13,680 --> 00:22:15,120
Arrabbiato? Ma di chi parli?
124
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
Di Stefano, non sei la sua ragazza.
125
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Perché, chi te l 'ha detto?
126
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
Lui?
127
00:23:31,900 --> 00:23:33,080
Beh, per oggi basta così.
128
00:23:34,700 --> 00:23:36,740
Abbiamo lavorato anche troppo,
continuiamo domani.
129
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Tu puoi?
130
00:23:38,660 --> 00:23:41,540
Magari un po' più sul tardi, verso le
quattro, le cinque, ti va bene?
131
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
No, domani no, non posso.
132
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
Ho invitato Monica.
133
00:23:46,760 --> 00:23:49,880
Vieni su da me a prendere un po' di sole
in terrazzo. Ah, Monica, allora non
134
00:23:49,880 --> 00:23:51,080
importa, facciamo dopo domani.
135
00:24:06,340 --> 00:24:07,700
Mi porti un succo di frutta?
136
00:24:19,580 --> 00:24:20,660
Ieri sei stata fuori?
137
00:24:21,160 --> 00:24:23,340
Perché ho telefonato tutto il giorno e
non ti ho mai trovato.
138
00:24:26,520 --> 00:24:28,140
Sì, sono stata al mare con Stefano.
139
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Ti sei divertita?
140
00:24:30,240 --> 00:24:31,740
Ho fatto un bagno che non ti dico.
141
00:24:34,700 --> 00:24:36,760
Un sole era una giornata bellissima.
142
00:24:39,100 --> 00:24:41,040
Ma scusa, non potevo venire anch 'io.
143
00:24:42,740 --> 00:24:44,640
Bastava che tu me lo dicessi, Susan, non
ti pare?
144
00:24:45,460 --> 00:24:47,920
L 'altro ieri siamo state bene insieme
al lago, o no?
145
00:24:48,160 --> 00:24:49,380
Ma sì, chi ha detto niente?
146
00:24:51,760 --> 00:24:55,060
Solo che sapevo che stavi con Monica e
non ci ho pensato.
147
00:24:57,140 --> 00:24:58,140
Scusami.
148
00:25:01,340 --> 00:25:02,780
No, tu non mi dici la verità.
149
00:25:04,720 --> 00:25:08,340
Tu mi nascondi qualcosa, non so che, ma
lo sento, sei diversa, non sei tu.
150
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Cos 'hai?
151
00:25:13,320 --> 00:25:14,520
Se posso aiutarti?
152
00:25:16,340 --> 00:25:17,660
Io non voglio perderti.
153
00:25:17,940 --> 00:25:19,160
Ma non essere assurda.
154
00:25:20,340 --> 00:25:22,080
Non c 'è niente di niente, Lisa.
155
00:25:23,540 --> 00:25:25,480
Meglio così, stami vicino.
156
00:25:25,920 --> 00:25:27,540
Siamo felici noi due insieme.
157
00:25:29,400 --> 00:25:31,220
Possiamo esserlo sempre, tu lo sai.
158
00:25:32,820 --> 00:25:34,120
Dipende solamente da te.
159
00:26:57,260 --> 00:26:58,840
Siamo felici noi due insieme.
160
00:27:00,480 --> 00:27:02,320
Possiamo esserlo sempre, tu lo sai.
161
00:27:03,740 --> 00:27:05,120
Dipende solamente da te.
162
00:27:06,540 --> 00:27:09,320
Potrei fare una telefonata? Prego, se
comodi. Grazie.
163
00:27:32,430 --> 00:27:35,290
Pronto, è lei Fernanda? Per favore mi
paghi la carina.
164
00:27:36,830 --> 00:27:37,890
Sì, sono Lisa.
165
00:27:39,570 --> 00:27:41,750
Non sa per caso dove potrei trovarla.
166
00:27:42,970 --> 00:27:44,470
Va bene, arrivederci.
167
00:29:59,050 --> 00:30:00,050
grazie
168
00:32:29,320 --> 00:32:30,420
Credi che verranno a cercarci?
169
00:32:31,240 --> 00:32:35,060
No, non credo, se non ci vedono se ne
vanno, li conosco. Già dimenticate le
170
00:32:35,060 --> 00:32:37,420
sventole. Ah, senti, lascia perdere
adesso.
171
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Grazie mille.
172
00:34:53,060 --> 00:34:54,560
Beh, sono arrivato.
173
00:34:55,000 --> 00:34:56,520
Devo proprio scendere? Già.
174
00:34:57,160 --> 00:34:59,860
Ci torniamo ancora prima che arrivi il
freddo. D 'accordo.
175
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
Ciao allora.
176
00:35:01,480 --> 00:35:02,740
Ci vediamo presto.
177
00:35:03,740 --> 00:35:04,740
Ciao.
178
00:35:06,460 --> 00:35:07,940
Mi telefono domani mattina.
179
00:35:17,560 --> 00:35:18,800
Pronto? C 'è Susan?
180
00:35:20,460 --> 00:35:22,540
Appena rientra, le dica che ha
telefonato Lisa.
181
00:35:22,860 --> 00:35:23,860
Sì, Lisa.
182
00:35:28,100 --> 00:35:29,180
Grazie, arrivederci.
183
00:35:42,040 --> 00:35:43,180
Buongiorno, Fernanda.
184
00:35:44,620 --> 00:35:46,540
Abbiamo dormito stamattina, eh?
185
00:35:47,060 --> 00:35:48,060
Eh, sì.
186
00:35:48,930 --> 00:35:50,170
Avevo un sonno.
187
00:35:50,470 --> 00:35:52,750
Ah, ha chiamato di nuovo la sua amica
Lisa.
188
00:35:54,410 --> 00:35:56,830
Ancora, ma che vuole? Era piuttosto
seccata.
189
00:35:57,450 --> 00:35:59,230
Ha detto di telefonarle subito.
190
00:35:59,530 --> 00:36:00,750
360 .000 anni.
191
00:36:01,330 --> 00:36:05,970
360 .000 per fare un 'ora. Ma che pochi.
Se non bastano, allora quali tu?
192
00:36:31,450 --> 00:36:35,150
Sono andato al mercato dei fiori e ho
comprato fiori per te, amore mio.
193
00:36:35,690 --> 00:36:39,050
Sono andato al mercato di ferri veri...
E ho comprato catene per te, queste non
194
00:36:39,050 --> 00:36:42,770
sono parole tue, è una poesia di... Va
bene, va bene, allora io nascondo un
195
00:36:42,770 --> 00:36:44,430
fiammifero e tu innovili dove lo messo.
196
00:36:46,670 --> 00:36:49,950
Ah, che gioia, che gioia, voglio stare
sei giorni senza dormire.
197
00:36:50,190 --> 00:36:53,490
E io venti secondi senza pensare. E io
tre minuti senza respirare.
198
00:36:53,730 --> 00:36:57,070
E io mi faccio le sigarette con gli
assenti. E io non faccio più niente,
199
00:36:57,070 --> 00:36:58,810
sono felice, felice, felice.
200
00:37:11,279 --> 00:37:16,540
Ciao, di sicuro ti serve qualcosa, se no
non mi avresti mai telefonato. Infatti,
201
00:37:16,560 --> 00:37:18,300
ho bisogno di parlarti, vieni.
202
00:37:44,460 --> 00:37:45,960
Sei in forma, eh, Stefano?
203
00:37:46,860 --> 00:37:47,880
Mi difendo.
204
00:38:09,520 --> 00:38:11,560
Io posso amarti molto di più.
205
00:38:12,620 --> 00:38:13,620
Lasciala.
206
00:38:18,020 --> 00:38:20,100
Poveraccia, ha preso una tale cotta per
Fred.
207
00:38:26,340 --> 00:38:27,340
Fred?
208
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
E chi è Fred?
209
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
È un mio amico.
210
00:38:30,920 --> 00:38:32,040
Ieri siamo stati al mare.
211
00:38:32,940 --> 00:38:34,340
Susan è proprio partita.
212
00:38:35,220 --> 00:38:37,740
Credo che poi siano andati a cena
insieme.
213
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
E che vuol dire?
214
00:38:40,220 --> 00:38:41,560
Una va a cena con un amico?
215
00:38:42,830 --> 00:38:44,890
E secondo te quella è già partita.
216
00:38:45,110 --> 00:38:46,110
Fai presto, tu.
217
00:38:46,810 --> 00:38:49,490
Se te lo dico è perché è così, Fred è in
gamba, sai.
218
00:38:52,710 --> 00:38:54,610
No, non ci credo, con Susan è possibile.
219
00:38:58,770 --> 00:39:00,110
Si sta insieme stasera?
220
00:39:01,450 --> 00:39:02,550
No, non ne ho voglia.
221
00:39:06,490 --> 00:39:09,510
Senti, Lisa, facciamo domani, allora.
222
00:39:09,850 --> 00:39:11,050
Com 'è questo Fred?
223
00:39:11,820 --> 00:39:13,040
Allora domani, d 'accordo?
224
00:39:13,900 --> 00:39:16,880
Dove lo posso trovare? Che fretta, ti do
il telefono.
225
00:39:17,240 --> 00:39:18,680
80 34 62.
226
00:39:19,140 --> 00:39:21,700
Ho capito. 80 34 62.
227
00:39:43,819 --> 00:39:45,880
Ciao. Non ti aspettavo. Sì, lo so.
228
00:39:46,460 --> 00:39:49,300
Passavo. E così ho pensato di venire su
un momento.
229
00:39:50,140 --> 00:39:51,620
Beh, mi lasci qui sulla porta.
230
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
Scusami.
231
00:39:56,960 --> 00:39:58,220
Ti trovo benissimo, sai.
232
00:40:03,120 --> 00:40:04,140
C 'è niente da bere?
233
00:41:07,260 --> 00:41:08,300
Su, esci.
234
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Dove vai?
235
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Con chi?
236
00:41:12,040 --> 00:41:14,920
Perché? Smettila, per favore. Cosa c 'è
di strano?
237
00:41:15,860 --> 00:41:17,320
Tu puoi restare se vuoi.
238
00:41:19,260 --> 00:41:20,440
Io non ti capisco.
239
00:41:20,960 --> 00:41:23,280
Senti, Lisa, io devo andare.
240
00:41:46,600 --> 00:41:47,660
Allora sei proprio gelosa.
241
00:41:48,180 --> 00:41:49,480
No, non è possibile.
242
00:41:49,760 --> 00:41:50,880
Non ci credo.
243
00:41:51,980 --> 00:41:52,980
Non ci credo.
244
00:41:53,800 --> 00:41:55,540
Prova a lasciarmi e ti ammazzo.
245
00:42:00,140 --> 00:42:02,740
Adesso mi sembra quasi impossibile che
io e te siamo qui.
246
00:42:03,500 --> 00:42:05,360
Perché impossibile? È la cosa più
naturale.
247
00:42:05,640 --> 00:42:06,920
Sono troppo felice, Fred.
248
00:42:18,640 --> 00:42:20,720
Non dirmi che non ti accorgi che gli
altri ti guardano.
249
00:42:21,520 --> 00:42:22,560
Come ti guardano?
250
00:42:22,880 --> 00:42:23,880
Guardano anche te, Elisa.
251
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
Io non li vedo.
252
00:42:25,620 --> 00:42:26,740
Allora sei proprio gelosa.
253
00:42:27,420 --> 00:42:28,600
No, non è possibile.
254
00:42:28,980 --> 00:42:30,000
Non ci credo.
255
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
Non ci credo.
256
00:42:33,040 --> 00:42:34,500
Prova a lasciarmi e ti ammazzo.
257
00:43:18,510 --> 00:43:20,010
Non rispondi? No, non mi va.
258
00:43:24,850 --> 00:43:25,850
So chi è.
259
00:43:25,910 --> 00:43:27,170
Non mi interessa per niente.
260
00:43:28,910 --> 00:43:30,130
È una mia amica, Lisa.
261
00:43:31,010 --> 00:43:32,170
Tu non la conosci.
262
00:43:39,230 --> 00:43:41,470
È molto carina, ma a volte è
impossibile.
263
00:43:42,170 --> 00:43:45,010
Talmente invadente che non riesco più a
sopportarla. Senti, ti piace?
264
00:43:46,510 --> 00:43:47,570
Adoro questa canzone.
265
00:44:23,500 --> 00:44:24,720
Ti voglio bene, Fred.
266
00:44:27,260 --> 00:44:28,820
Io te ne voglio molto di più.
267
00:44:34,440 --> 00:44:35,880
Sei bellissima, Susan.
268
00:44:36,200 --> 00:44:37,200
Ti amo.
269
00:44:37,840 --> 00:44:39,220
Sei bellissima, Susan.
270
00:44:39,420 --> 00:44:40,420
Ti amo.
271
00:45:06,570 --> 00:45:10,750
No, non sei ancora Cleopatra. Ti trucco
io, vuoi?
272
00:45:20,450 --> 00:45:21,990
Vieni, mio amore. No.
273
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
Su, vieni.
274
00:45:28,450 --> 00:45:30,090
Aspetto te, mio signore.
275
00:45:31,230 --> 00:45:32,230
Avanti.
276
00:45:32,610 --> 00:45:33,610
Smettila.
277
00:45:52,910 --> 00:45:53,910
Pronto?
278
00:45:54,770 --> 00:45:55,770
Pronto.
279
00:45:57,390 --> 00:45:58,390
Pronto!
280
00:45:59,930 --> 00:46:00,950
Non c 'è nessuno.
281
00:46:20,940 --> 00:46:21,940
Sei felice, Susan?
282
00:46:22,700 --> 00:46:23,700
Tanto.
283
00:47:23,920 --> 00:47:25,100
Eh no, guarda.
284
00:47:25,660 --> 00:47:27,540
Adesso è diventata proprio una questione
di principio.
285
00:47:28,460 --> 00:47:30,980
Le faccio vedere io come si fa a vivere
a quella stupida.
286
00:47:31,880 --> 00:47:33,300
Di punto in bianco mi pianta.
287
00:47:33,920 --> 00:47:36,480
Come se non ci fosse mai stato niente.
Solo un gioco.
288
00:47:37,360 --> 00:47:40,320
E se io le sorrido, quasi le faccio
schifo.
289
00:47:41,100 --> 00:47:43,520
Ma cosa crede? Che esiste solo lei al
mondo?
290
00:47:45,020 --> 00:47:48,180
E poi si mette con un balordo da quattro
soldi che puzza lontano un miglio di
291
00:47:48,180 --> 00:47:50,140
pappa. Ma cosa vuole quello?
292
00:47:50,920 --> 00:47:52,760
Continui ad andare coi froci, come ha
fatto fino adesso.
293
00:47:53,380 --> 00:47:54,940
Scusa, ma perché non la mandi al
diavolo?
294
00:47:56,220 --> 00:47:57,620
Io poi non ti capisco, Lisa.
295
00:47:59,520 --> 00:48:01,260
Chissà che cosa ci trovi di tanto
interessante.
296
00:48:03,400 --> 00:48:06,580
Quella puttana lì è meglio perderla,
giri l 'angolo e ne trovi mille meglio
297
00:48:06,580 --> 00:48:09,800
lei. No, tu parli così perché la conosci
appena.
298
00:48:10,300 --> 00:48:11,960
Ti giuro che di qualità ne ha.
299
00:48:12,940 --> 00:48:15,020
E' tanto da far perdere la testa, guarda
me.
300
00:48:20,520 --> 00:48:21,520
Dì, ti manca molto?
301
00:48:21,940 --> 00:48:22,940
Chi, Susan?
302
00:48:23,140 --> 00:48:24,140
Ma no, no.
303
00:48:31,220 --> 00:48:34,480
Ci vuole tanto a prepararti, dai, guarda
che non facciamo in tempo.
304
00:48:53,860 --> 00:48:54,860
Come il tuo?
305
00:48:57,100 --> 00:48:59,600
Ma mi dici perché ti infili sempre le
calze per ultimo?
306
00:48:59,920 --> 00:49:00,960
È strano, non ti pare?
307
00:49:03,960 --> 00:49:05,360
Già, chissà poi perché.
308
00:49:06,340 --> 00:49:07,980
Me lo sono chiesto anch 'io tante volte.
309
00:49:12,520 --> 00:49:15,340
Ma chi lo sa, deve essere un 'abitudine,
credo.
310
00:49:17,040 --> 00:49:20,220
Sai, quando ero bambina morevo dalla
voglia di avere un paio di calze di
311
00:49:20,680 --> 00:49:21,900
E deve essere per questo.
312
00:49:22,480 --> 00:49:25,560
Te la tieni per ultimo come qualcosa di
prezioso.
313
00:49:26,980 --> 00:49:30,680
E' molto semplice.
314
00:49:32,660 --> 00:49:37,860
Una volta che sono vestiti, mi eccita a
ritrovare qualcosa di mio, cercarmi.
315
00:49:38,540 --> 00:49:40,000
Le mani vanno da sole.
316
00:49:40,880 --> 00:49:43,740
Conoscono i miei punti deboli,
cominciano ad accarezzarmi.
317
00:49:44,360 --> 00:49:45,500
Sono tremende.
318
00:49:46,620 --> 00:49:49,920
Hanno quello che voglio e possono avere
tutto di me.
319
00:49:50,920 --> 00:49:55,140
Ed è così fuori di te quello che senti,
che ti lasci andare dolcemente.
320
00:49:55,880 --> 00:49:58,800
Ed è come morire un po', un attimo,
niente della vita.
321
00:49:59,700 --> 00:50:01,380
Ed essere più viva di prima.
322
00:50:03,000 --> 00:50:04,240
Che cosa pensi?
323
00:50:05,300 --> 00:50:08,280
Monica, tu dici che è troppo sentire
così?
324
00:50:13,000 --> 00:50:17,180
Lisa, ma ti vuoi sbrigare? Si fa tardi,
non mi piace farmi aspettare dai perni.
325
00:50:18,300 --> 00:50:20,280
Eh? Ah sì, scusa.
326
00:50:33,200 --> 00:50:34,260
ragazze non pensate.
327
00:50:36,800 --> 00:50:38,060
Beh, allora io vi saluto.
328
00:50:38,320 --> 00:50:39,680
Ci vediamo. Ciao. Ciao.
329
00:50:44,580 --> 00:50:46,340
Come si sta bene qui fuori.
330
00:50:47,300 --> 00:50:48,560
Dai, su, sbrigati.
331
00:51:19,500 --> 00:51:22,860
In quella confusione devo aver lasciato
le sigarette chissà dove.
332
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
Le ho io.
333
00:51:33,260 --> 00:51:34,260
Grazie.
334
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
Hai sonno?
335
00:51:39,120 --> 00:51:41,380
No, è che mi piace sentirti vicina.
336
00:51:44,620 --> 00:51:45,760
Sai dove andiamo?
337
00:52:43,340 --> 00:52:47,140
Ti ricordo, dieci mesi proprio oggi.
338
00:53:26,220 --> 00:53:27,820
Io ero là e ti guardavo.
339
00:53:28,180 --> 00:53:29,220
E io laggiù.
340
00:53:44,820 --> 00:53:45,920
Ero qui, vero?
341
00:53:57,420 --> 00:53:58,420
Mi vuoi bene?
342
00:54:04,740 --> 00:54:06,120
Lisa, ma che cosa aspetti?
343
00:54:45,259 --> 00:54:48,700
Guarda quante occasioni per dimenticare
quella stupida di Susan. Uffa Monica,
344
00:54:48,780 --> 00:54:50,440
ancora. E non rompere, per favore.
345
00:55:13,210 --> 00:55:14,670
Certo, Lisa, me l 'ha detto Fernanda.
346
00:55:15,510 --> 00:55:16,890
Ma no, e che cosa vuoi?
347
00:55:18,010 --> 00:55:19,830
Non mi va di vedere nessuno, ecco.
348
00:55:20,590 --> 00:55:21,590
Tutto qui.
349
00:55:21,830 --> 00:55:22,830
Soprattutto donne.
350
00:55:23,510 --> 00:55:24,590
Amiche, tu mi capisci, no?
351
00:55:24,930 --> 00:55:27,250
È assurdo che debba continuare a darti
spiegazioni.
352
00:55:27,830 --> 00:55:28,830
Ma sei matta?
353
00:55:29,830 --> 00:55:30,830
Lisa, te l 'ho detto.
354
00:55:31,170 --> 00:55:32,470
Non c 'è nessun altro motivo.
355
00:55:38,290 --> 00:55:39,410
Scusa, perché non la smetti?
356
00:55:43,340 --> 00:55:44,340
Se la pensi così?
357
00:55:46,060 --> 00:55:48,180
Come ti pare, peggio per te se ci tieni
tanto.
358
00:55:49,920 --> 00:55:52,840
Però mi fermo solo pochi minuti, dopo un
appuntamento da fare nostro.
359
00:55:53,140 --> 00:55:54,240
Cerca di essere puntuale.
360
00:55:56,400 --> 00:55:57,820
D 'accordo, ciao.
361
00:56:17,640 --> 00:56:19,960
Sono addirittura in anticipo. Hai visto?
362
00:56:23,380 --> 00:56:25,320
Come stai? Bene, anche tu mi pare.
363
00:56:26,340 --> 00:56:27,560
Allora, che cosa devi dirmi?
364
00:56:29,340 --> 00:56:32,300
Cameriere. Comandi. Per me un martini
rosso. Tu che vuoi?
365
00:56:32,560 --> 00:56:33,620
E anche per me, grazie.
366
00:56:33,900 --> 00:56:36,320
Allora, due martini rossi. Un ghiaccio.
Sì, grazie.
367
00:56:39,500 --> 00:56:41,980
Susan, ascoltami e cerca di capire.
368
00:56:43,160 --> 00:56:44,680
Noi due ci conosciamo da tanto.
369
00:56:45,220 --> 00:56:46,640
Ci siamo volute molto bene.
370
00:56:48,620 --> 00:56:50,400
Non è giusto quello che stai facendo.
371
00:56:50,840 --> 00:56:52,220
Lo trovo crudele.
372
00:56:52,780 --> 00:56:54,020
E molto sciocco.
373
00:56:57,660 --> 00:57:01,200
No, non ridere, è assurdo. Non si può
buttare via un amore come il nostro.
374
00:57:02,560 --> 00:57:03,920
E poi per un capriccio.
375
00:57:04,580 --> 00:57:06,760
È una sbandata la tua, niente di
importante.
376
00:57:07,980 --> 00:57:09,460
Prova a giudicare serenamente.
377
00:57:11,760 --> 00:57:12,760
Senza rancore.
378
00:57:14,280 --> 00:57:16,120
Sei cambiata, non ti riconosco.
379
00:57:16,940 --> 00:57:18,920
Tu non sei più Susan, quella che amo.
380
00:57:20,440 --> 00:57:21,860
E finirai per odiarti.
381
00:57:22,260 --> 00:57:23,260
E se anche fosse?
382
00:57:23,500 --> 00:57:24,900
Avanti, cosa vuoi che me ne importi?
383
00:57:26,040 --> 00:57:28,520
Ho deciso io così, mi sta bene al
diavolo tutto quanto.
384
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
Amore.
385
00:57:45,120 --> 00:57:46,480
Non conto niente io.
386
00:57:47,440 --> 00:57:48,880
Non dirmi che soffri.
387
00:57:49,420 --> 00:57:50,840
Perché? Chiedi perché.
388
00:57:51,540 --> 00:57:52,540
Perché?
389
00:57:53,980 --> 00:57:56,100
Allora a me non resta che morire, questo
vuoi?
390
00:57:57,600 --> 00:57:58,700
Io ho già deciso.
391
00:57:59,120 --> 00:58:01,420
Tu fai quello che ti pare, a me non me
ne importa niente.
392
00:58:03,080 --> 00:58:04,440
Continua a vivere, tu che puoi.
393
00:58:13,360 --> 00:58:14,520
Ciao. Ciao.
394
00:58:32,810 --> 00:58:35,550
Allora, amore, siamo rimasti soli
adesso.
395
00:58:36,050 --> 00:58:37,050
Che facciamo?
396
00:58:40,790 --> 00:58:42,050
Quello che vuoi tu, Fred.
397
00:58:42,910 --> 00:58:43,910
Su, vieni.
398
00:58:45,390 --> 00:58:46,990
Continua a vivere, tu che puoi.
399
01:00:13,720 --> 01:00:15,880
Pronto? Ah, giusto lei, Fred.
400
01:00:18,620 --> 01:00:21,300
Sì, è vero, ieri l 'ho cercata a casa
sua un paio di volte.
401
01:00:22,580 --> 01:00:23,580
Tre?
402
01:00:25,100 --> 01:00:26,480
Può darsi, se lo dice lei.
403
01:00:29,500 --> 01:00:32,260
No, in fondo niente di speciale, di
molto importante.
404
01:00:34,660 --> 01:00:36,020
Almeno a me sembra così.
405
01:00:38,600 --> 01:00:39,620
Ma per carità.
406
01:00:42,800 --> 01:00:47,100
Solo che mi piacerebbe scambiare quattro
chiacchiere con lei, se vuole.
407
01:00:48,500 --> 01:00:49,500
Chiedo troppo?
408
01:00:50,080 --> 01:00:54,120
Ma che le viene in mente? No, affatto.
Non voglio ingelosire Susan.
409
01:00:57,180 --> 01:01:00,120
È proprio l 'ultima cosa che possa
pensare, le assicuro.
410
01:01:02,140 --> 01:01:03,440
Ma no, Susan.
411
01:01:05,920 --> 01:01:07,120
Sì, è proprio così.
412
01:01:09,270 --> 01:01:12,590
Anzi, vorrei chiederle un piacere, me lo
fa, non glielo dica che ho telefonato.
413
01:01:12,870 --> 01:01:14,330
Non gli dica che l 'ho cercata.
414
01:01:15,150 --> 01:01:16,170
Mica per niente, sa.
415
01:01:17,810 --> 01:01:24,750
Ma, ecco, vede, noi due... Anzi, voglio
dire... Io e Susan siamo molto
416
01:01:24,750 --> 01:01:25,750
amiche.
417
01:01:26,670 --> 01:01:27,670
Che cosa dice?
418
01:01:28,530 --> 01:01:29,530
Perché?
419
01:01:29,730 --> 01:01:31,850
Lei sa come sono le donne, basta un
niente.
420
01:01:38,440 --> 01:01:39,440
Allora l 'aspetto.
421
01:01:40,520 --> 01:01:41,520
Quando vuole lei.
422
01:01:42,560 --> 01:01:43,760
Oggi nel pomeriggio?
423
01:01:44,280 --> 01:01:45,320
Va benissimo.
424
01:01:47,700 --> 01:01:48,638
Arrivederci, allora.
425
01:01:48,640 --> 01:01:49,740
A più tardi.
426
01:02:50,760 --> 01:02:51,760
Siediti.
427
01:02:53,880 --> 01:02:55,120
E Susan come sta?
428
01:02:55,420 --> 01:02:57,260
Bene. Sì, sì, bene.
429
01:02:59,900 --> 01:03:02,940
Che cosa ti offro? Whisky, cognac, Coca
-Cola, champagne?
430
01:03:04,400 --> 01:03:05,400
Champagne.
431
01:03:10,800 --> 01:03:13,500
È un pezzo adesso che frequenti Susan,
no?
432
01:03:17,900 --> 01:03:19,740
Secondo te, che tipo di donna è?
433
01:03:20,730 --> 01:03:21,730
Cosa vuoi che ti dica?
434
01:03:24,290 --> 01:03:26,510
Io penso che le donne vanno accettate
per quello che sono.
435
01:03:26,790 --> 01:03:28,430
È un problema che non mi sono mai posto.
436
01:03:32,230 --> 01:03:33,230
Con lei ci sto bene.
437
01:03:33,850 --> 01:03:34,910
Lo immaginavo.
438
01:03:35,250 --> 01:03:37,690
Evidentemente tu non l 'hai capita se mi
rispondi in questa maniera.
439
01:03:41,170 --> 01:03:43,490
Lascia andare. Vedi, io la conosco molto
più di te.
440
01:03:44,630 --> 01:03:45,630
Ah, sì?
441
01:03:47,090 --> 01:03:48,130
Esistono due Susan.
442
01:03:50,230 --> 01:03:52,310
Avanti, tu quale conosci, la mia o la
tua?
443
01:03:54,630 --> 01:03:57,890
E qual è quella vera, la tua oppure la
mia?
444
01:03:58,870 --> 01:04:01,130
Io so soltanto una cosa, che quando è
con me è mia.
445
01:04:02,350 --> 01:04:03,550
Ti accontenti di poco.
446
01:04:08,290 --> 01:04:09,290
Scusa, ma non ti capisco.
447
01:04:09,670 --> 01:04:11,930
Dove vuoi arrivare? Io voglio molto bene
a Susan.
448
01:04:13,550 --> 01:04:14,550
Molto.
449
01:04:18,760 --> 01:04:22,460
Non parlo di Susan come se fosse un caso
eccezionale, intendiamoci.
450
01:04:24,360 --> 01:04:29,480
No, è come tutti noi, tutti abbiamo,
come dire, una doppia vita.
451
01:04:30,700 --> 01:04:31,700
Senza saperlo.
452
01:04:32,900 --> 01:04:34,620
Forse senza rendercene conto.
453
01:04:35,560 --> 01:04:36,560
Deve essere così.
454
01:04:36,920 --> 01:04:38,040
Sì, è proprio così.
455
01:04:41,440 --> 01:04:43,740
In fondo non ci sarebbe niente di male.
456
01:04:45,840 --> 01:04:50,520
Se Susan ti volesse bene magari in due
modi diversi, l 'importante è che te ne
457
01:04:50,520 --> 01:04:53,300
voglia. Ma scusa, parliamone
francamente.
458
01:04:53,960 --> 01:04:54,980
Tu vuoi, no?
459
01:04:56,600 --> 01:04:57,820
Che cosa succede?
460
01:04:58,160 --> 01:05:02,800
Che Susan è costretta a nasconderti una
parte di se stessa, a non essere vera.
461
01:05:03,260 --> 01:05:08,160
E tu sei convinto di averla tutta per
te, perché dice di amarti, che senza di
462
01:05:08,160 --> 01:05:09,160
non potrebbe vivere.
463
01:05:11,240 --> 01:05:12,920
Susan sta pensando a Lisa.
464
01:05:27,820 --> 01:05:29,380
Non ti dà fastidio la musica, vero?
465
01:05:34,020 --> 01:05:35,540
Sì, Susan è così.
466
01:05:36,580 --> 01:05:38,760
E perché mai dovrebbe essere diversa da
con me?
467
01:05:41,320 --> 01:05:42,320
Non ti pare?
468
01:05:43,680 --> 01:05:45,460
Il guaio è che noi due l 'amiamo.
469
01:05:46,220 --> 01:05:49,620
L 'amiamo completamente, ma possiamo
averne soltanto una metà ciascuno.
470
01:05:51,900 --> 01:05:54,500
Tu hai capito benissimo come stanno le
cose.
471
01:05:55,480 --> 01:05:56,660
Ti chiedo scusa.
472
01:05:58,220 --> 01:06:00,280
se ti ho annoiato con discorsi troppo
lunghi.
473
01:06:02,620 --> 01:06:04,600
Io so soltanto che le ho dato tutto.
474
01:06:06,080 --> 01:06:12,300
Ho dimenticato perfino me stessa, pur di
vederla sorridere, farla felice.
475
01:06:15,340 --> 01:06:21,140
Le volte che ho pianto di nascosto,
Fred, perché la sentivo lontana, non
476
01:06:21,140 --> 01:06:22,140
sopportarlo.
477
01:06:22,680 --> 01:06:23,880
E questo che cos 'è?
478
01:06:24,540 --> 01:06:25,700
Tu non lo sai, eh?
479
01:06:27,080 --> 01:06:28,660
E amore, come diceva lei.
480
01:06:29,440 --> 01:06:31,340
Io che non avevo mai amato.
481
01:06:34,380 --> 01:06:37,240
Che non sapevo nemmeno che cosa volesse
dire voler bene.
482
01:06:38,180 --> 01:06:39,740
Sai dove l 'ho conosciuta? Al Tene.
483
01:06:40,620 --> 01:06:42,060
Una domenica, un caldo.
484
01:06:45,140 --> 01:06:46,700
Era sola, sembrava triste.
485
01:06:48,200 --> 01:06:50,700
Come se le fosse successo chissà che
cosa.
486
01:06:51,960 --> 01:06:53,060
E l 'ho amata.
487
01:06:53,840 --> 01:06:55,020
Tu non ci credi?
488
01:06:55,470 --> 01:06:56,830
Ci siamo amate subito.
489
01:06:58,890 --> 01:07:01,190
E adesso vuoi che te la riporti qui,
ovvero?
490
01:07:03,230 --> 01:07:04,230
Sì.
491
01:07:05,190 --> 01:07:06,830
È proprio questo che voglio.
492
01:07:08,110 --> 01:07:10,530
No, puoi fare a meno di ridere, non sto
scherzando.
493
01:07:11,970 --> 01:07:13,530
Non te lo chiedo per pietà.
494
01:07:16,890 --> 01:07:17,930
Te lo ordino.
495
01:07:18,550 --> 01:07:21,930
Davvero? E farò di tutto, Fred, credimi.
496
01:07:23,150 --> 01:07:24,770
Che tu mi aiuti o no.
497
01:07:26,030 --> 01:07:27,070
Puoi esserne certo.
498
01:07:55,560 --> 01:07:56,680
Dai, falla venire qui.
499
01:07:59,440 --> 01:08:01,080
Adesso? Sì.
500
01:08:01,920 --> 01:08:03,160
È meglio farlo subito.
501
01:08:28,170 --> 01:08:29,170
Pronto, Susan?
502
01:08:30,149 --> 01:08:31,149
Sì, sono Lisa.
503
01:08:32,990 --> 01:08:34,450
C 'è fredda a casa mia.
504
01:08:37,130 --> 01:08:38,670
Vuole che tu venga qui subito.
505
01:08:40,830 --> 01:08:41,830
Ti aspettiamo.
506
01:08:43,010 --> 01:08:44,010
Va bene?
507
01:08:44,450 --> 01:08:45,450
A fra poco.
508
01:08:52,090 --> 01:08:53,410
Sarà qui fra un quarto d 'ora.
509
01:08:56,270 --> 01:08:57,930
Stavo pensando a quanti anni hai.
510
01:08:59,490 --> 01:09:01,490
Sì, mi è venuta in mente una statistica.
511
01:09:02,229 --> 01:09:03,290
Ricerche americane.
512
01:09:04,529 --> 01:09:05,930
Credi la trova molto interessante.
513
01:09:08,109 --> 01:09:13,130
Dicono che oggi, nella nostra civiltà,
all 'età di 35 anni, sono molti quelli
514
01:09:13,130 --> 01:09:16,290
che hanno avuto contatti omosessuali
fino a raggiungere l 'orgasmo.
515
01:09:19,450 --> 01:09:25,050
Le donne per il 43%. E i maschi fino al
17%.
516
01:09:26,990 --> 01:09:28,189
Vuoi convincere anche me?
517
01:09:29,069 --> 01:09:32,210
No, non ci penso nemmeno.
518
01:09:35,470 --> 01:09:40,109
Ma ti assicuro che... chissà cosa farei
per cambiare tutto.
519
01:10:19,920 --> 01:10:21,220
C 'è sempre una via d 'uscita.
520
01:10:22,300 --> 01:10:23,300
Basta scegliere.
521
01:10:24,540 --> 01:10:28,120
Dopo tutto è ridicolo voler apparire
insensibili per paura di essere stupidi.
522
01:10:30,900 --> 01:10:33,080
Dove c 'è posto per due c 'è posto anche
per tre.
523
01:10:34,040 --> 01:10:37,680
E visto che nessuno di noi due può fare
a meno di Susan, beh, tanto vale.
524
01:11:11,740 --> 01:11:15,780
Non era questo che volevi? Adesso puoi
stare tranquilla, Susan avrà ancora
525
01:11:15,780 --> 01:11:16,780
di te.
526
01:11:41,350 --> 01:11:42,350
Grazie.
527
01:12:17,260 --> 01:12:18,440
Signorina Marchi, prego.
528
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
Nome e cognome.
529
01:12:47,150 --> 01:12:50,750
Susan Marchi, di Carlo e di Stefania
Balzarelli.
530
01:12:53,070 --> 01:12:54,430
Luogo e data di nascita?
531
01:12:55,150 --> 01:12:57,550
Nata a Roma il 12 gennaio 1948.
532
01:13:10,770 --> 01:13:13,950
Per questo lei è ancora una persona
rispettabile.
533
01:13:17,100 --> 01:13:21,400
O almeno ritenuta tale. Una persona
rispettabile con tutti quanti i suoi
534
01:13:21,400 --> 01:13:24,580
diritti. E la sua volontà non ha limiti
di legge.
535
01:13:24,820 --> 01:13:27,980
Ma la sua coscienza, sì, dovrebbe
averli, signorina.
536
01:13:28,920 --> 01:13:30,220
Lei non ha il diritto.
537
01:13:30,800 --> 01:13:31,800
Resti seduta.
538
01:13:39,740 --> 01:13:43,840
Vuol dire che non ho il diritto perché
lei non è perseguibile, perché i suoi
539
01:13:43,840 --> 01:13:45,120
la legge non sono reati.
540
01:13:45,930 --> 01:13:50,150
Ma il valore di una condanna non dipende
dalla sua misura, ma dal suo
541
01:13:50,150 --> 01:13:53,850
significato. Ed è soltanto per questo
che lei è ritenuta colpevole.
542
01:13:54,570 --> 01:13:56,330
Ma io non ho fatto niente.
543
01:13:57,230 --> 01:13:58,270
Certo, niente.
544
01:13:58,890 --> 01:13:59,890
Proprio niente.
545
01:14:00,350 --> 01:14:05,190
Quindi, secondo lei, non sono
condannabili i suoi rapporti innaturali
546
01:14:05,190 --> 01:14:06,190
Morandi.
547
01:15:05,680 --> 01:15:10,860
Ma io... Sì, e solo quando si è stancata
di Lisa ha ritrovato quello che la
548
01:15:10,860 --> 01:15:12,320
legge chiama rispettabilità.
549
01:15:13,260 --> 01:15:19,160
Lei ha giocato con se stessa e gli
altri.
550
01:15:20,400 --> 01:15:22,300
No, Fred, non è stato un gioco per me.
551
01:15:24,840 --> 01:15:25,860
Se lo amo ancora.
552
01:15:26,160 --> 01:15:30,260
A tal punto che ha giudicato inutile
metterlo al corrente di come stavano le
553
01:15:30,260 --> 01:15:33,700
cose, senza minimamente pensare alle
conseguenze.
554
01:15:35,790 --> 01:15:39,390
E che colpa ne ho di quanto è successo?
555
01:15:40,130 --> 01:15:44,490
So benissimo di aver sbagliato, ma poi
ho capito.
556
01:15:45,590 --> 01:15:48,510
Ho preferito non costituirmi parte
civile.
557
01:15:51,470 --> 01:15:52,950
Ti ringrazio.
558
01:16:01,450 --> 01:16:05,710
Forse lei, signorina, non si rende conto
di tutto il male che ha fatto.
559
01:16:09,010 --> 01:16:14,730
Un male che coinvolge tutta la società e
che finirà per distruggerla ed è
560
01:16:14,730 --> 01:16:19,070
soltanto in difesa di quanto c 'è di più
vero e onesto, che noi rifiutiamo la
561
01:16:19,070 --> 01:16:20,750
sua moralità e la condanniamo.
562
01:16:24,410 --> 01:16:26,150
Ed ora può andarsene.
563
01:18:08,330 --> 01:18:09,370
Grazie.
564
01:19:48,910 --> 01:19:52,130
Le cose che guardavo, oggi le vedo.
565
01:19:53,010 --> 01:19:56,130
E' fredda e lisa, buffi, ridicoli,
grotteschi.
566
01:19:56,450 --> 01:19:59,770
Fagliacce e maschere di un sabba
carnevalesco di una notte di sabato.
567
01:20:01,070 --> 01:20:04,430
I coriandoli e stelle filanti sul
pavimento freddo.
568
01:20:05,170 --> 01:20:06,170
Orri.
569
01:20:06,690 --> 01:20:08,990
Tra fiocchi sciupati di trombe di carta.
570
01:20:09,710 --> 01:20:12,510
Nermi, come colti da una fine
improvvisa.
571
01:20:15,050 --> 01:20:16,870
Come sono diversi da ieri.
572
01:20:17,230 --> 01:20:18,610
le cose che mi vivono intorno.
573
01:20:19,670 --> 01:20:22,550
Ero viva, o lo sono soltanto oggi.
574
01:20:23,570 --> 01:20:27,310
Il tempo ha trasformato tutto, anche me
stessa.
575
01:20:28,570 --> 01:20:29,590
O niente.
576
01:20:30,930 --> 01:20:34,210
I colori sono gli stessi o soltanto
mutati dalla luce.
577
01:20:35,170 --> 01:20:40,130
E' veri e reali solo adesso, così come
il nero è nero quando il bianco lo
578
01:20:40,130 --> 01:20:41,130
contorna.
579
01:20:41,710 --> 01:20:46,230
E la coscienza dice, quando si ascoltano
sembrano gli stessi già sentiti.
580
01:20:47,690 --> 01:20:51,050
o forse cambiati, trasformati dal tempo.
581
01:20:51,850 --> 01:20:57,090
E tu cammini, sperduta quasi in questa
vastità, in un paesaggio senza misura
582
01:20:57,090 --> 01:21:01,370
è la vita, che ha proporzioni diverse,
per conoscere tutti e nessuno.
583
01:21:02,550 --> 01:21:06,190
Mentre avanzi il paesaggio perde le
proporzioni che aveva e tu non lo sai,
584
01:21:06,190 --> 01:21:07,190
te ne rendi conto.
585
01:21:07,430 --> 01:21:12,510
Ed improvviso accetti quello che trovi,
costretta dagli altri o dalla tua
586
01:21:12,510 --> 01:21:14,270
necessità per essere simile a loro.
587
01:21:15,210 --> 01:21:17,250
E le cose diventano tutte uguali.
588
01:21:17,900 --> 01:21:18,900
Tutto è strano.
589
01:21:20,040 --> 01:21:22,560
E ognuno di noi è un mostro.
590
01:21:25,000 --> 01:21:26,180
Datemi la mano, venite.
591
01:21:27,040 --> 01:21:28,040
Corriamo insieme.
592
01:21:28,740 --> 01:21:31,880
Noi che siamo animali perché le
sensazioni non ci feriscono.
593
01:21:32,540 --> 01:21:36,160
Né tanto meno ci distrucono se siamo
ancora disposti a viverle.
594
01:21:37,420 --> 01:21:39,900
C 'è una sfera in cui la morte non è la
fine.
595
01:21:40,560 --> 01:21:44,020
Perché resta qualcosa di noi ed è il
principio della trasformazione.
596
01:21:44,940 --> 01:21:48,000
Ma non è quella parte del mondo in cui
noi abbiamo vissuto.
597
01:21:48,760 --> 01:21:53,240
Ed è talmente sconosciuta ai più e a noi
stessi che è necessario morire per
598
01:21:53,240 --> 01:21:54,240
vivere.
599
01:21:54,920 --> 01:21:56,520
Venite, datemi la mano.
600
01:21:57,120 --> 01:21:58,120
Corriamo insieme.
40969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.