All language subtitles for Yuva.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,040 --> 00:01:59,720 Listen to me carefully... 2 00:02:00,520 --> 00:02:03,040 ...never bend so much for a woman that she tramples all over you. 3 00:02:03,160 --> 00:02:04,320 Someone’s with him. 4 00:02:06,200 --> 00:02:08,040 What was that ruckus at your house today? 5 00:02:08,160 --> 00:02:10,040 Were you scolding your uncle or... 6 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 I had a fight with uncle. - Why? 7 00:02:12,720 --> 00:02:14,120 He wants me to get married. 8 00:02:18,920 --> 00:02:20,160 Meera! 9 00:02:20,520 --> 00:02:21,840 Meera! 10 00:02:22,200 --> 00:02:23,840 Meera! 11 00:02:24,640 --> 00:02:25,840 Meera I... 12 00:02:29,160 --> 00:02:30,480 I love you. 13 00:02:34,840 --> 00:02:36,040 Which one am I? 14 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Am I your 42nd or 42 and a half? 15 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 Pack your bags and move in with me. 16 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 Where will I stay? 17 00:02:44,520 --> 00:02:47,320 In Tara and Joe’s room or aunt Leela’s room? 18 00:02:47,720 --> 00:02:51,120 In my room. - Before marriage?! 19 00:02:51,200 --> 00:02:53,040 He stopped! 20 00:02:56,640 --> 00:02:57,760 Meera, stop. 21 00:02:59,040 --> 00:03:01,960 Meera, please, listen to me. - Let’s go. 22 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 Stop! 23 00:03:06,200 --> 00:03:08,800 I need a lift, please follow that taxi. 24 00:03:08,880 --> 00:03:10,120 Please, hurry up! 25 00:03:11,040 --> 00:03:15,040 Sleep with them, love them but never live with them. 26 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 For shots, why try to own the bar? 27 00:03:18,880 --> 00:03:22,200 Quickly, please, my love story may end. 28 00:03:22,320 --> 00:03:24,040 Relax. I’ll get you there. 29 00:03:24,960 --> 00:03:27,040 Wait! Meera! 30 00:03:30,520 --> 00:03:31,920 What is he doing? 31 00:03:38,320 --> 00:03:40,160 Follow him. 32 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 Can’t live with them, can’t live without them. 33 00:03:44,200 --> 00:03:47,040 I can’t understand a word you are saying. 34 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 Aren’t you scared? 35 00:03:54,720 --> 00:03:59,160 I want to hold your hand and see the Niagara Falls! 36 00:03:59,400 --> 00:04:02,120 We’ll have 2 daughters, just like you. 37 00:04:02,320 --> 00:04:05,040 We’ll tonsure their heads in Pittsburg Balaji Temple. Okay? 38 00:04:05,320 --> 00:04:08,200 Tell me, should I overtake or follow? 39 00:04:09,960 --> 00:04:11,120 Overtake! 40 00:04:14,840 --> 00:04:16,160 For how long do you know me? 41 00:04:16,520 --> 00:04:19,280 We have hardly met and you talk of kids? 42 00:04:20,160 --> 00:04:22,520 I love you. - So what can I do? 43 00:04:27,519 --> 00:04:29,639 Tell me, should I keep her or dump her? 44 00:04:29,959 --> 00:04:31,559 The rascal is making us run! 45 00:04:31,680 --> 00:04:33,120 Meera, I love you. 46 00:04:36,120 --> 00:04:37,480 I love you. 47 00:04:37,760 --> 00:04:39,040 Think about it. 48 00:04:41,520 --> 00:04:43,200 I love... 49 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 Stop! 50 00:04:48,520 --> 00:04:50,160 Want to get us killed? - Stop! 51 00:04:54,200 --> 00:04:55,960 Finished! 52 00:05:07,120 --> 00:05:11,320 Kabbadi! 53 00:05:11,440 --> 00:05:16,200 Kabbadi! 54 00:05:16,320 --> 00:05:21,040 Kabbadi! 55 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 Damn! 56 00:05:23,280 --> 00:05:27,200 Kabbadi! 57 00:05:27,280 --> 00:05:31,200 Kabbadi! 58 00:05:31,320 --> 00:05:32,640 Leave me. 59 00:05:38,400 --> 00:05:43,720 Kabbadi! 60 00:05:43,800 --> 00:05:48,320 Kabbadi! 61 00:05:48,400 --> 00:05:52,480 Kabbadi! 62 00:05:54,520 --> 00:06:00,560 Kabbadi! 63 00:06:00,680 --> 00:06:05,680 Kabbadi! 64 00:06:05,760 --> 00:06:10,960 Kabbadi! 65 00:06:11,040 --> 00:06:16,280 Kabbadi! 66 00:06:22,280 --> 00:06:25,960 Kabbadi! - Lallan Singh. 67 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 Lallan! 68 00:06:28,680 --> 00:06:31,040 Your bail order has arrived. Come, sir is calling you. 69 00:06:31,160 --> 00:06:36,640 Kabbadi! 70 00:06:38,720 --> 00:06:39,880 Shankar! 71 00:06:44,520 --> 00:06:45,960 This way! 72 00:06:51,160 --> 00:06:54,720 Your clothes, ring and chain. 73 00:06:55,720 --> 00:06:56,920 Check it. 74 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 And this is your 40 rupees and 75 paise. 75 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 25 paise is less. 76 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 What jailor! 77 00:07:08,880 --> 00:07:12,040 Living with thieves like us you have lost your sense of humour? 78 00:07:12,680 --> 00:07:17,680 Yes! And this 180 rupees for the chair frame you made. 79 00:07:19,320 --> 00:07:20,400 Keep it! 80 00:07:21,520 --> 00:07:24,040 Get a new bucket for ward B. 81 00:07:24,320 --> 00:07:26,160 Arse gets dry before it gets filled. 82 00:07:26,320 --> 00:07:29,520 I’ll leave? - Sign here, take this. 83 00:07:43,960 --> 00:07:48,400 Lolan! - Not Lolan, Lallan! 84 00:07:49,160 --> 00:07:51,560 Free air. Take a deep breath, enjoy! 85 00:07:51,680 --> 00:07:56,200 Same air inside, only it was mixed with prisoners’ farts. 86 00:07:56,280 --> 00:07:57,440 How’s everything? 87 00:07:57,640 --> 00:08:00,400 Fine! - Come on sit! 88 00:08:01,280 --> 00:08:02,960 Let’s go! 89 00:08:05,160 --> 00:08:06,960 Stop fooling around! 90 00:08:08,640 --> 00:08:13,440 Bengal chicks are like spicy mutton. 91 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Lallan, you know Gopal bailed you out? 92 00:08:15,800 --> 00:08:17,920 There’s something in the Hoogly water. 93 00:08:17,960 --> 00:08:21,320 He has called you at his home. - First I need to settle something. 94 00:08:30,320 --> 00:08:31,720 Sashi! 95 00:08:32,960 --> 00:08:34,280 Sashi. 96 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 You’re making the same mistake again! 97 00:08:41,520 --> 00:08:43,200 How long are you going to suffer? 98 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 Sashi! - She won’t come. 99 00:08:50,760 --> 00:08:52,320 Are you listening? 100 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 Sashi! - Put that in the bag. 101 00:08:54,880 --> 00:08:57,200 Stop this or I call the cops. 102 00:08:57,280 --> 00:08:58,320 Hey Sashi! 103 00:08:58,400 --> 00:09:01,520 Can’t understand Hindi? Shall I speak in Bengali? 104 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 You dumb green shirt, shut up! This is my family matter... 105 00:09:06,320 --> 00:09:08,720 ...or I’ll mix some red in your green and it’ll turn yellow. 106 00:09:08,800 --> 00:09:11,560 Mate. Try to understand! 107 00:09:11,920 --> 00:09:13,960 Understand this pain? Or a broken arm will do? 108 00:09:14,040 --> 00:09:17,480 Your father will never look at you again if you go with him. 109 00:09:17,520 --> 00:09:19,320 Spare me! - Shut up! 110 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 Come out, Sashi! 111 00:09:27,960 --> 00:09:30,520 She’ll not come. Leave her! 112 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 Sashi, get in! Go! 113 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 I’ll never see your face. 114 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 Stop it. Goddess Durga is going outside. 115 00:09:59,520 --> 00:10:00,840 She knows everything. 116 00:10:00,920 --> 00:10:03,400 You know nothing. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,480 Stop biting me. 118 00:10:09,520 --> 00:10:11,400 I won't stop. 119 00:10:12,160 --> 00:10:13,400 I want to tell you something. 120 00:10:13,480 --> 00:10:14,880 Tell me. 121 00:10:17,320 --> 00:10:21,040 Listen Dad has arranged a job for you. Will you do it? 122 00:10:21,120 --> 00:10:23,200 I will. - First promise me. 123 00:10:23,480 --> 00:10:24,720 Promise? 124 00:10:25,560 --> 00:10:28,280 Leave my hand. - Promise? 125 00:10:28,520 --> 00:10:29,720 I swear. 126 00:10:31,920 --> 00:10:33,800 You’re Nilanjan Biswas’ son-in-law? 127 00:10:33,880 --> 00:10:36,840 He’s my father-in-law. - That makes you his son-in-law, right? 128 00:10:36,920 --> 00:10:38,720 Check that. 129 00:10:38,800 --> 00:10:41,840 What’s my job? - To stand at the gate. 130 00:10:41,920 --> 00:10:44,400 Reams of paper come from the docks. 131 00:10:44,480 --> 00:10:47,200 Papers must come in with a gate pass. 132 00:10:47,280 --> 00:10:48,840 A gate pass is yellow. 133 00:10:48,920 --> 00:10:50,760 You mean authorization? 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,720 Yes. Without a gate pass nothing moves in or out. 135 00:10:54,640 --> 00:10:56,560 My salary? 136 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 2,000 rupees per month. 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,800 10 rupees per hour as overtime. 138 00:11:00,880 --> 00:11:03,160 After 6 months, salary may increase. 139 00:11:05,440 --> 00:11:07,760 What’s the total value of these machines? 140 00:11:07,840 --> 00:11:09,040 Why? 141 00:11:09,440 --> 00:11:13,040 If I need to protect them, I must know their value. 142 00:11:13,840 --> 00:11:18,120 No, your job is at the door. I’ll take care of the rest. 143 00:11:18,520 --> 00:11:21,720 I’m asking for the value, not for your job. 144 00:11:23,560 --> 00:11:27,480 That machine alone costs 20 million. 145 00:11:27,520 --> 00:11:29,160 You can calculate the rest. 146 00:11:31,840 --> 00:11:35,520 If something gets stolen, when I am off duty? 147 00:11:39,800 --> 00:11:41,040 What nonsense! 148 00:11:41,560 --> 00:11:45,440 Not nonsense. What if your press catches fire? 149 00:11:47,640 --> 00:11:51,120 Who’ll burn it? - Whoever, say the fire God. 150 00:11:51,200 --> 00:11:53,840 Why him, even I could do it? 151 00:12:00,320 --> 00:12:01,480 Sir it’s me, Sheshadri! 152 00:12:02,400 --> 00:12:06,200 Nilanjan’s man is not a straight guy. 153 00:12:07,160 --> 00:12:08,440 He talks too much. 154 00:12:11,280 --> 00:12:12,400 I’ll talk to him. 155 00:12:13,040 --> 00:12:14,280 Take this. 156 00:12:17,040 --> 00:12:18,320 Hello! 157 00:12:20,480 --> 00:12:21,880 Yes, sir. 158 00:12:21,960 --> 00:12:26,200 No, you listen to me first. You’ll pay me 2,000 rupees. 159 00:12:26,320 --> 00:12:29,280 And I’ll have to protect machines worth 20 million. Is that fair? 160 00:12:29,320 --> 00:12:32,680 Listen! We are already doing a favor by giving you this job. 161 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 And now you are teaching us. 162 00:12:35,680 --> 00:12:40,520 You are right! If something happens tomorrow, don’t blame me! 163 00:12:40,560 --> 00:12:44,840 Threatening me? - I’m not threatening you! 164 00:12:44,920 --> 00:12:47,400 Just saying I can guarantee your safety. 165 00:12:47,480 --> 00:12:50,520 Take care of me. I’ll take care of your press. 166 00:12:50,560 --> 00:12:56,440 Ok fine! May evil eyes be warded off your press. 167 00:12:56,760 --> 00:12:59,280 You come to my cabin and give phone to Sheshadri. 168 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 Okay. 169 00:13:01,400 --> 00:13:03,520 Come Meenakshi, you’re wanted inside. 170 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 Brother Bhima, come! 171 00:13:13,520 --> 00:13:14,960 Is it Bhima? 172 00:13:21,280 --> 00:13:22,800 You promised me. 173 00:13:23,880 --> 00:13:26,680 What? - That you’ll take up a job. 174 00:13:26,960 --> 00:13:30,320 He was giving you a job only because you’re my son-in-law. 175 00:13:30,440 --> 00:13:32,760 And you tried to extort from him? 176 00:13:35,200 --> 00:13:36,840 Seen that property? 177 00:13:37,920 --> 00:13:41,640 Expects me to guard property worth 20 million for 2000 rupees. 178 00:13:42,960 --> 00:13:45,880 No way! Lallan Singh doesn’t come so cheap. 179 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Whose turn is it? - Then you’ll extort money? 180 00:13:52,520 --> 00:13:54,040 Tell him, Ravi! - Me... 181 00:13:54,160 --> 00:13:55,920 You lied me. 182 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 You said you’ll give up loafing. 183 00:13:59,200 --> 00:14:01,960 This is not loafing, darling! 184 00:14:03,200 --> 00:14:04,520 Lallan! 185 00:14:07,680 --> 00:14:08,880 Take it! 186 00:14:08,960 --> 00:14:11,840 Lallan! Gopal is here. 187 00:14:12,200 --> 00:14:16,880 You’re not going. - How can I if she doesn’t want me to? 188 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 Stop joking. He’s waiting for you. 189 00:14:19,040 --> 00:14:20,960 He’s very angry! - Oh! I see! 190 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 Tell Gopal, Lallan won’t come. 191 00:14:23,720 --> 00:14:25,520 He doesn’t want to become a goon like him. 192 00:14:25,760 --> 00:14:27,320 What’s the job? - You’re not going. 193 00:14:27,440 --> 00:14:29,800 Important work. - What’s in it for me? 194 00:14:30,400 --> 00:14:31,560 Lots! 195 00:14:32,120 --> 00:14:34,880 I’m saying no! - So don’t say it for a while. 196 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 You’re not going anywhere. I won’t let you. 197 00:14:37,440 --> 00:14:41,520 Go away Ghoshal. Lallan’s not coming. 198 00:14:41,880 --> 00:14:43,680 Lallan’s not coming. 199 00:14:43,760 --> 00:14:46,800 Lallan, who bailed you out? 200 00:14:48,280 --> 00:14:49,640 I’ll go now. 201 00:14:49,720 --> 00:14:51,440 I said sit! 202 00:14:51,560 --> 00:14:53,960 Know the trouble I went through, to bail you out? 203 00:14:54,680 --> 00:14:58,520 You didn’t do it because of any affection for me. 204 00:14:58,640 --> 00:15:00,880 Someone must have thrashed you, so you remembered me. 205 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 Why? Isn’t it! 206 00:15:05,880 --> 00:15:08,120 Is this the way to talk to your elder brother? 207 00:15:09,200 --> 00:15:10,560 My brother?! 208 00:15:10,680 --> 00:15:12,120 While running away to Kolkatta, 209 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 He abandoned me with bread in my hand. 210 00:15:14,960 --> 00:15:17,680 It took me 10 years to find him. He calls himself my brother! 211 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 Sit! - I’m not here to sit. 212 00:15:19,760 --> 00:15:21,440 You want to lie down? Shall I put a cot? 213 00:15:21,960 --> 00:15:25,680 Lallan, do you wish to become something in life or keep playing cards? 214 00:15:25,760 --> 00:15:26,880 It’s only Rummy. 215 00:15:29,880 --> 00:15:32,280 Village committee elections will be held in 24 Paraganas. 216 00:15:33,560 --> 00:15:35,680 We won’t let anyone contest. 217 00:15:36,640 --> 00:15:40,640 But some college kids are instigating the villagers. 218 00:15:41,560 --> 00:15:44,400 The MLA will address a public meeting. We need a crowd. 219 00:15:44,480 --> 00:15:47,400 People have to be brought in trucks for that. 220 00:15:47,480 --> 00:15:51,520 All those attending the meeting will get 50 rupees and a packet of rice. 221 00:15:51,960 --> 00:15:53,680 We don’t want a ruckus. 222 00:15:53,760 --> 00:15:55,200 You have to ensure that. 223 00:15:55,400 --> 00:15:57,480 Yes. What’s their leader’s name? - Michael. 224 00:15:57,520 --> 00:16:00,400 Michael, Bhardwaj and Trilok. 225 00:16:00,480 --> 00:16:02,760 Vishnu. - Yes. There are many boys. 226 00:16:03,440 --> 00:16:05,920 Want to hit them or kill them? 227 00:16:06,720 --> 00:16:08,680 Lallan is not doing all this. 228 00:16:08,960 --> 00:16:10,840 Lallan tell them to leave. 229 00:16:10,920 --> 00:16:14,520 Ghoshal, I didn’t know that women take the decisions in this family. 230 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 Get out! Lallan won’t go. 231 00:16:17,480 --> 00:16:19,320 Don’t interrupt, Sashi. 232 00:16:19,840 --> 00:16:23,040 Lallan, do one thing. Dress up like a woman. I’ll get you the lingerie. 233 00:16:23,160 --> 00:16:26,640 You’ll not indulge in mugging. - I told you not to butt in. 234 00:16:26,840 --> 00:16:28,960 I won’t allow you to go. - Sashi! 235 00:16:29,040 --> 00:16:31,760 I’ll die before I let you go. - Shut up! 236 00:16:34,640 --> 00:16:38,160 Are you threatening me? - I’m pleading with you. 237 00:16:39,320 --> 00:16:42,720 Just a minute! I can’t bear such scenes. 238 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 Lallan, see me after you’re done with her. 239 00:16:45,680 --> 00:16:47,520 I’m going. Let’s go, Vishal. 240 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 Don’t go to him! 241 00:16:56,800 --> 00:16:58,920 She wants to save you. - Father. 242 00:16:58,960 --> 00:17:01,320 This is why I objected! - Lallan, listen to me! 243 00:17:01,400 --> 00:17:05,640 What you are doing? - Leave! - He’s a beast. 244 00:17:07,680 --> 00:17:09,440 I shouldn’t have come. 245 00:17:10,320 --> 00:17:12,520 I’m leaving! - So go! 246 00:17:13,280 --> 00:17:14,440 Lallan... 247 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 Go and never return back to me. 248 00:17:18,200 --> 00:17:19,920 I won’t die without you. 249 00:17:20,440 --> 00:17:25,400 I’m alive and kicking today on my own steam! 250 00:17:26,560 --> 00:17:29,680 This isn’t your dream world. 251 00:17:29,880 --> 00:17:34,560 All that I own I’ve snatched or stolen. Got beaten, gone to jail! 252 00:17:35,400 --> 00:17:37,520 I don’t need you! Got it? 253 00:17:38,040 --> 00:17:40,800 A 10th class pass and thinks she’s a great lady. 254 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 Reforming me! 255 00:17:52,640 --> 00:17:56,800 You’ll die a dog’s death. Crows will feast on you. 256 00:17:58,040 --> 00:17:59,480 Don’t cry. 257 00:17:59,680 --> 00:18:02,040 Come, get up. 258 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 Sashi. 259 00:18:17,520 --> 00:18:18,840 Sa... 260 00:18:24,520 --> 00:18:25,720 Sashi! 261 00:18:28,840 --> 00:18:30,040 Dablu! 262 00:18:31,120 --> 00:18:32,520 Dablu! 263 00:18:33,320 --> 00:18:34,720 Lallan... - What is it? 264 00:18:35,040 --> 00:18:36,880 Where’s Sashi? - Why? 265 00:18:37,320 --> 00:18:38,800 Where’s Sashi?! 266 00:18:38,880 --> 00:18:40,520 Leave it. - Why?! 267 00:18:40,640 --> 00:18:41,880 What a man! 268 00:18:42,280 --> 00:18:45,200 Beats his pregnant wife in the middle of the street! 269 00:18:45,280 --> 00:18:47,720 This is common with married couples. Why... 270 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Shut up! How can a husband beat his wife so brutally? 271 00:18:51,160 --> 00:18:52,640 He hit her today, tomorrow you’ll hit me. 272 00:18:52,720 --> 00:18:53,920 That’s why you support him. 273 00:18:53,960 --> 00:18:56,640 Why are you saying so? - All men are same! 274 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 Women are no less. - Shut up! 275 00:18:58,800 --> 00:19:00,120 Don’t argue! 276 00:19:00,200 --> 00:19:02,400 She is inside. - You... 277 00:19:02,480 --> 00:19:06,480 “Beloved.” 278 00:19:07,640 --> 00:19:11,320 “Beloved.” 279 00:19:12,400 --> 00:19:15,800 “Beloved.” 280 00:19:17,960 --> 00:19:21,040 “Beloved.” 281 00:19:22,680 --> 00:19:26,720 “Beloved.” 282 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 “Beloved.” 283 00:19:44,680 --> 00:19:46,320 Why didn’t you tell me? 284 00:19:48,520 --> 00:19:51,040 Which month? - Third. 285 00:19:52,720 --> 00:19:54,320 Who’s the father? 286 00:19:56,040 --> 00:19:57,520 Just joking! 287 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 Come on, smile! 288 00:20:02,520 --> 00:20:06,200 I want a daughter, like you. 289 00:20:06,640 --> 00:20:09,200 Cat eyes, 50 teeth! 290 00:20:14,920 --> 00:20:17,480 “Bitter at times or sweet as honey.” 291 00:20:17,520 --> 00:20:20,680 “Soft at times or rugged.” 292 00:20:22,720 --> 00:20:25,440 “Bitter at times or sweet as honey.” 293 00:20:25,520 --> 00:20:28,160 “Soft at times or rugged.” 294 00:20:29,320 --> 00:20:34,800 “Is my lovable man!” 295 00:20:35,840 --> 00:20:41,040 “His love lorn looks pierce my heart.” 296 00:20:41,120 --> 00:20:46,680 “His love lorn looks pierce my heart.” 297 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 “My heart blushes.” 298 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 “Beloved.” 299 00:20:52,400 --> 00:20:55,480 “My heart blushes.” 300 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 “Beloved.” 301 00:20:57,680 --> 00:21:01,280 “My heart blushes.” 302 00:21:18,320 --> 00:21:29,040 “Your recluse heart is imprisoned within me.” 303 00:21:29,160 --> 00:21:35,440 “God may this love flourish.” 304 00:21:36,040 --> 00:21:41,880 “If I’m disappointed, if the world mocks...” 305 00:21:41,960 --> 00:21:47,440 “If I’m disappointed, if the world mocks...” 306 00:21:48,520 --> 00:21:51,560 “I’ll die in shame.” 307 00:21:51,760 --> 00:21:53,640 “Beloved.” 308 00:21:53,720 --> 00:21:56,520 “My heart blushes.” 309 00:21:56,960 --> 00:21:59,520 “Bitter at times or sweet as honey.” 310 00:21:59,640 --> 00:22:02,960 “Soft at times or rugged.” 311 00:22:03,480 --> 00:22:05,960 “Bitter at times or sweet as honey.” 312 00:22:06,040 --> 00:22:09,520 “Soft at times or rugged.” 313 00:22:09,960 --> 00:22:15,840 “Is my lovable man!” 314 00:23:08,400 --> 00:23:13,200 “Blushing makes the face glow.” 315 00:23:13,480 --> 00:23:18,720 “The sweet fragrance makes the mind falter.” 316 00:23:18,800 --> 00:23:24,840 “Why doesn’t the darkness of tresses turn into night.” 317 00:23:26,760 --> 00:23:31,880 “The moon and the stars will see.” 318 00:23:31,960 --> 00:23:37,120 “The moon and the stars will see.” 319 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 “I will die in shame.” 320 00:23:41,560 --> 00:23:43,560 “Beloved.” 321 00:23:43,680 --> 00:23:47,040 “My heart blushes.” 322 00:23:58,280 --> 00:24:01,760 Come! You’ve made us wait for long. 323 00:24:01,960 --> 00:24:03,680 My hands are itching! 324 00:24:04,520 --> 00:24:07,040 Come... come. 325 00:24:10,760 --> 00:24:12,120 Okay fine... 326 00:24:13,040 --> 00:24:14,280 Ashok. - Yes! 327 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Is everything ready? - Ready. 328 00:24:16,040 --> 00:24:18,120 Cold drinks... 329 00:24:18,560 --> 00:24:20,840 ...mineral water and biscuits. 330 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 Put it in our account. - Okay. 331 00:24:22,200 --> 00:24:25,680 No more credit. - Who are you? 332 00:24:25,760 --> 00:24:29,440 His grandpa! - What’s this hooliganism? 333 00:24:29,520 --> 00:24:31,560 I told you, we’re his grandpa. - You... 334 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 Don’t push us out! 335 00:24:34,320 --> 00:24:35,960 C’mon! 336 00:24:45,960 --> 00:24:51,320 Hello, officer? There’s a riot here. 337 00:24:51,840 --> 00:24:53,920 Guys from Presidency College. 338 00:24:55,120 --> 00:24:56,440 Come quickly. 339 00:24:59,400 --> 00:25:00,960 Leave it buddy. 340 00:25:07,760 --> 00:25:09,200 Lallan! 341 00:25:23,200 --> 00:25:27,400 Tell me! Why ignore your studies and get into dirty politics? 342 00:25:27,960 --> 00:25:30,120 Gopal is pissed off with you. 343 00:25:31,840 --> 00:25:35,200 Study, write exams, become successful. 344 00:25:35,720 --> 00:25:37,040 Why politics? 345 00:25:38,440 --> 00:25:41,440 Which hand do you write with? 346 00:25:41,520 --> 00:25:44,960 Tell me! Move it. 347 00:25:47,480 --> 00:25:49,960 Then don’t say I didn’t ask you. 348 00:25:53,760 --> 00:25:55,440 Come on, cops are here. 349 00:25:55,800 --> 00:25:57,520 Let’s go. 350 00:25:58,480 --> 00:26:01,480 Why us? What have we done? 351 00:26:03,840 --> 00:26:06,720 Hello, testing! 352 00:26:06,800 --> 00:26:09,320 1, 2, Lallan testing. 353 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Testing. 354 00:26:12,960 --> 00:26:15,800 Lallan speaking. Hear me? 355 00:26:18,480 --> 00:26:20,160 Lallan Singh! 356 00:26:20,320 --> 00:26:25,200 Stalwarts like Tagore, Rajaram Mohan Roy... 357 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 ...Subhash Chandra Bose... 358 00:26:29,280 --> 00:26:31,640 ...Bankim Chandra Chatopadhya... 359 00:26:32,920 --> 00:26:36,320 ...attained enlightenment in Bengal. 360 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 Come on clap. 361 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 All of them were from Kolkatta. 362 00:26:44,720 --> 00:26:48,480 From Sharat Chandra to Satyajit Ray... 363 00:26:49,640 --> 00:26:52,480 ...from Saurav Ganguly to Sushmita Sen... 364 00:26:53,400 --> 00:26:58,440 ...all have done Bengal proud. 365 00:26:59,280 --> 00:27:07,160 But even then Bengal is ignored by the rest of the states. 366 00:27:07,520 --> 00:27:11,960 Why? Only because we’re not ruling at the centre. 367 00:27:13,320 --> 00:27:17,920 Bengalis are unique. 368 00:27:17,960 --> 00:27:19,800 This is great! 369 00:27:19,880 --> 00:27:21,800 This is great! 370 00:27:21,880 --> 00:27:24,640 Lallan Singh! - Lallan! 371 00:27:24,720 --> 00:27:28,560 I have to go every village in 24 Paraganas. 372 00:27:29,920 --> 00:27:32,520 Hail Bangla! - Hail Bangla! 373 00:27:32,640 --> 00:27:35,400 Hail Bangla! - Hail Bangla! 374 00:27:35,480 --> 00:27:38,160 Hail Bangla! - Hail Bangla! 375 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 Prasanjit sir! - Long live! 376 00:27:40,880 --> 00:27:43,160 Prasanjit sir! - Long live! 377 00:27:43,200 --> 00:27:45,880 Prasanjit sir! - Long live! 378 00:27:46,840 --> 00:27:48,040 Come on clap! 379 00:27:51,160 --> 00:27:53,720 Hey Dablu, move... 380 00:27:54,480 --> 00:27:55,840 Prasanjit sir! - Long live! 381 00:27:55,920 --> 00:27:57,480 Prasanjit sir! - Long live! 382 00:27:57,560 --> 00:27:58,960 Who is Lallan? 383 00:27:59,440 --> 00:28:01,960 Lallan, come here! He’s my brother! 384 00:28:02,160 --> 00:28:03,960 He made all this arrangement. 385 00:28:04,040 --> 00:28:05,840 Bring him with you. - Yes. 386 00:28:05,920 --> 00:28:09,040 Prasanjit sir! - Long live! 387 00:28:13,400 --> 00:28:19,480 Do you dislike me or my party? 388 00:28:20,680 --> 00:28:21,840 Tell me truth. 389 00:28:22,560 --> 00:28:25,200 What happened? Did he do something wrong? 390 00:28:26,040 --> 00:28:27,640 What did you do? 391 00:28:27,720 --> 00:28:31,560 I’ll tell you about his feat outside the college. 392 00:28:31,680 --> 00:28:33,280 Presidency College. - See?! 393 00:28:33,560 --> 00:28:35,720 How he reacted! Presidency College. 394 00:28:36,320 --> 00:28:39,560 He bashed up students there, didn’t spare even the girls! 395 00:28:39,960 --> 00:28:42,040 Am I right? - Yes! 396 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 Who told you to beat them? 397 00:28:44,320 --> 00:28:46,520 Are you mad? 398 00:28:46,560 --> 00:28:48,880 Not only this, there’s more. 399 00:28:49,520 --> 00:28:53,200 He met the inspector, used my name... 400 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 ...and got the boys arrested. 401 00:28:56,920 --> 00:28:58,400 All sons of V.I.P.s. 402 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 I.A.S. officers. 403 00:29:01,400 --> 00:29:02,840 Are you crazy? 404 00:29:04,480 --> 00:29:08,160 All this is my fault. Shouldn’t have bailed out the beast. 405 00:29:09,040 --> 00:29:12,160 Finished? Now let me talk. - Shut up! 406 00:29:12,200 --> 00:29:15,920 Didn’t your rally happen smoothly? - Shut up, Lallan! 407 00:29:15,960 --> 00:29:18,520 Didn’t the students cock up in fear? 408 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 Didn’t see a single damn black flag. 409 00:29:20,520 --> 00:29:22,040 What did I tell you? - What? 410 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 To take care if there’s any trouble. 411 00:29:23,920 --> 00:29:25,680 Was there? - What was the need to hit them? 412 00:29:25,760 --> 00:29:27,440 They’re mum because I did. 413 00:29:28,640 --> 00:29:31,320 If I hadn’t, they’d have come, there could’ve been a scuffle. 414 00:29:31,520 --> 00:29:33,520 The meeting would’ve been ruined. 415 00:29:35,200 --> 00:29:39,840 Who’ll answer the opposition at the assembly? You?! 416 00:29:39,920 --> 00:29:44,040 Sure! Tomorrow when I get to the assembly like you, I will. 417 00:29:45,560 --> 00:29:47,320 Let’s see who dares to ask me then! 418 00:29:49,640 --> 00:29:53,440 He’ll do. I like him. 419 00:29:55,040 --> 00:29:56,480 Very good. 420 00:29:58,640 --> 00:30:02,960 Does Gopal take good care of you? 421 00:30:11,520 --> 00:30:17,880 Gopal, make him your business partner in the cooking gas venture. 422 00:30:20,520 --> 00:30:24,120 When I was his age, I was exactly the same. 423 00:30:30,480 --> 00:30:36,640 No more hooliganism. I’ll become a businessman now. 424 00:30:36,960 --> 00:30:40,400 I’ll be a well-dressed business man. 425 00:30:41,840 --> 00:30:44,440 What business? Bashing people? 426 00:30:47,440 --> 00:30:51,040 Why are you giggling? - You gave him a reason to laugh. 427 00:30:54,640 --> 00:30:55,760 You wait! 428 00:30:57,440 --> 00:30:58,920 He’s lost it. 429 00:31:37,480 --> 00:31:42,560 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae, coming to my new tae.” 430 00:31:42,680 --> 00:31:46,440 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae...” 431 00:31:46,520 --> 00:31:47,880 “Greetings.” 432 00:31:47,960 --> 00:31:52,400 “Dol dol dol dol...” 433 00:32:03,480 --> 00:32:07,880 “Dol dol dol dol...” 434 00:32:18,480 --> 00:32:23,640 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae, coming to my new tae.” 435 00:32:23,720 --> 00:32:27,280 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae...” 436 00:32:27,320 --> 00:32:29,040 “Greetings.” 437 00:32:59,440 --> 00:33:04,520 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae, coming to my new tae.” 438 00:33:04,640 --> 00:33:08,320 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae...” 439 00:33:08,440 --> 00:33:09,960 “Greetings.” 440 00:33:10,040 --> 00:33:13,520 “Dol dol dol dol...” 441 00:33:50,680 --> 00:33:55,760 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae, coming to my new tae.” 442 00:33:55,840 --> 00:33:59,520 “Dol dol marphae, dol dol marphae, dol dol marphae...” 443 00:33:59,640 --> 00:34:01,320 “Greetings.” 444 00:34:01,440 --> 00:34:04,640 “Dol dol dol dol...” 445 00:34:04,720 --> 00:34:05,960 “Greetings.” 446 00:34:06,040 --> 00:34:09,520 “Dol dol dol dol...” 447 00:34:09,880 --> 00:34:11,040 “Greetings.” 448 00:34:11,200 --> 00:34:14,520 “Dol dol dol dol...” 449 00:34:14,960 --> 00:34:16,520 “Greetings.” 450 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 “Greetings.” 451 00:35:11,960 --> 00:35:13,200 What happened? 452 00:35:18,200 --> 00:35:20,680 Has the snake bitten you? 453 00:35:21,920 --> 00:35:23,400 Where’s Gopal? 454 00:35:39,520 --> 00:35:41,040 What happened? 455 00:35:41,640 --> 00:35:43,160 What happened? 456 00:35:53,880 --> 00:35:55,040 Hello. 457 00:35:56,560 --> 00:36:00,400 Brother! Lallan speaking. 458 00:36:04,040 --> 00:36:06,520 No physical injuries, a little shaken up. 459 00:36:06,920 --> 00:36:08,680 Can’t tell if his brain’s working! 460 00:36:10,200 --> 00:36:11,960 He’ll be on a holiday for a while. 461 00:36:17,960 --> 00:36:20,880 He’s not capable of much right now. I’ll take care. 462 00:36:23,040 --> 00:36:24,120 Who?! 463 00:36:25,720 --> 00:36:28,040 Michael? Yes, I know. 464 00:36:31,120 --> 00:36:32,440 It will be done. 465 00:36:33,400 --> 00:36:36,440 Okay, I’ll hang up. 466 00:36:49,200 --> 00:36:51,040 Thought of a name for the baby? 467 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 What a time to ask. 468 00:36:54,440 --> 00:36:56,920 Think hard and give it a good one. Understood? 469 00:36:57,680 --> 00:37:01,520 How does Dumbo sound? - I’ll break your teeth. 470 00:37:02,440 --> 00:37:04,520 My son will not be like me. 471 00:37:05,160 --> 00:37:06,960 But you wanted a girl. 472 00:37:09,200 --> 00:37:13,160 Whatever. It’s your duty to bring it up well. 473 00:37:13,200 --> 00:37:16,040 He shouldn’t roam the streets like a dog like me. 474 00:37:17,640 --> 00:37:20,680 He’ll be born a prince and live like a king. 475 00:37:21,880 --> 00:37:23,480 Never scold him. 476 00:37:26,720 --> 00:37:29,120 Not even if he cries the whole night... 477 00:37:29,480 --> 00:37:33,040 ...keeps you awake, wets the bed. - No! 478 00:37:33,440 --> 00:37:35,160 If he shits on you, then? 479 00:37:41,480 --> 00:37:42,720 Where are you going? 480 00:37:43,040 --> 00:37:44,840 Delhi. To meet the Prime Minister. 481 00:37:44,920 --> 00:37:45,960 Coming? 482 00:37:48,320 --> 00:37:49,960 Dumbo! 483 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 Dumbo! 484 00:37:54,200 --> 00:37:55,760 Dumbo 485 00:37:56,960 --> 00:37:58,320 Dumbo Singh. 486 00:38:00,440 --> 00:38:02,200 Dumbo Singh, sounds good! 487 00:38:06,040 --> 00:38:08,040 What is this? - What? 488 00:38:15,800 --> 00:38:17,920 Where did you get this? 489 00:38:21,280 --> 00:38:22,640 Who gave it? 490 00:38:25,920 --> 00:38:27,160 Give it. 491 00:38:27,200 --> 00:38:28,920 Doesn’t look good in your hands. 492 00:38:30,040 --> 00:38:33,160 Big eyes, sari, a gun, you look scary! 493 00:38:33,440 --> 00:38:35,200 What is it doing in the flour can? 494 00:38:35,440 --> 00:38:38,320 Stop fooling around. It will go off! 495 00:38:39,040 --> 00:38:42,640 Is this your gas agency business? 496 00:38:43,040 --> 00:38:45,040 You won’t understand. Give it to me. 497 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 Why did you bring this here? 498 00:38:47,040 --> 00:38:49,640 What’ll you do by knowing this? - I want to know. 499 00:38:50,320 --> 00:38:52,200 Don’t play bandit queen. 500 00:38:52,920 --> 00:38:54,760 Did Gopal give it to you? 501 00:38:55,040 --> 00:38:56,960 Now he wants you to murder! 502 00:38:57,160 --> 00:38:58,680 This was the only thing left! 503 00:38:58,760 --> 00:39:00,320 Give it or I’ll slap you! - I won’t. 504 00:39:00,400 --> 00:39:01,920 I’ll die, but I won’t. 505 00:39:01,960 --> 00:39:04,400 I’ll not allow you to kill anyone. 506 00:39:07,200 --> 00:39:09,160 Act smart again and I’ll bury you here! 507 00:39:09,960 --> 00:39:13,640 I’ll do whatever I want. No one can stop me. 508 00:39:22,840 --> 00:39:24,520 Listen to me carefully. 509 00:39:25,280 --> 00:39:27,760 Never bend so much for a woman that she tramples all over you. 510 00:39:27,960 --> 00:39:29,920 There’s someone with him. 511 00:39:31,640 --> 00:39:33,760 Are you sure he’s our guy? 512 00:39:35,200 --> 00:39:36,680 Useless females! 513 00:39:36,760 --> 00:39:40,400 They are bad news, especially the educated ones. 514 00:39:41,640 --> 00:39:43,680 Neither are they happy nor do they let us be happy. 515 00:39:44,960 --> 00:39:46,320 He’s stopping. 516 00:39:51,680 --> 00:39:52,960 What’s he doing? 517 00:39:58,280 --> 00:39:59,920 Follow him. 518 00:40:02,560 --> 00:40:06,160 Sleep with them, love them but never live with them. 519 00:40:07,840 --> 00:40:10,760 Just for shots, why try to own the bar? 520 00:40:11,920 --> 00:40:13,720 The bugger is turning around. 521 00:40:18,720 --> 00:40:22,040 Tell me. Should I live with Sashi or leave her? 522 00:40:22,120 --> 00:40:24,960 Keep an eye outside. There’s a police van behind. 523 00:40:26,400 --> 00:40:28,120 They’re an addiction. 524 00:40:29,560 --> 00:40:31,840 Can’t live with them. Can’t live without them. 525 00:40:32,280 --> 00:40:35,160 What are you blabbering? I can’t understand a word. 526 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 Aren’t you scared? 527 00:40:36,520 --> 00:40:38,480 Yes, if I think about it. So I don’t. 528 00:40:38,880 --> 00:40:41,920 Tell me one thing, should I overtake or follow him? 529 00:40:43,320 --> 00:40:44,640 Overtake. 530 00:40:49,480 --> 00:40:51,520 You didn’t answer. Should I keep her or leave her. 531 00:40:51,640 --> 00:40:53,480 The wretch is getting away. 532 00:40:54,200 --> 00:40:55,440 Think about it. 533 00:41:45,520 --> 00:41:46,720 Michael! 534 00:41:48,560 --> 00:41:51,120 The one in the white shirt, having pizza. 535 00:41:54,560 --> 00:41:55,840 Bhardwaj. - Yes! 536 00:41:55,920 --> 00:41:57,480 Close all exits. - Okay. 537 00:41:57,560 --> 00:41:59,720 I’m scared. - Don’t panic! 538 00:42:00,200 --> 00:42:03,120 Just guard my back. - I’ll go to the exit. 539 00:42:09,920 --> 00:42:12,800 Badal, aren’t you Prasanjit Bhattacharya’s nephew? 540 00:42:16,320 --> 00:42:18,840 That’s why you beat up guys at the hostel. 541 00:42:19,680 --> 00:42:23,920 Uncle said college students aren’t needed in a village committee election. 542 00:42:24,960 --> 00:42:26,320 Tell your uncle... 543 00:42:26,520 --> 00:42:29,320 He has been bringing his politics to the college since many years. 544 00:42:29,840 --> 00:42:31,800 Now students will enter politics. 545 00:42:31,960 --> 00:42:33,520 And they’ll also break limbs. 546 00:42:34,040 --> 00:42:38,040 You hit one of us, we’ll hit five. 547 00:44:12,960 --> 00:44:16,040 Happy? You could’ve lost your eyesight. 548 00:44:16,160 --> 00:44:18,160 They say one shouldn’t look in a mirror at night. 549 00:44:18,720 --> 00:44:21,880 A shot of A.T.S. and Penicillin and I’ll be ok. 550 00:44:21,960 --> 00:44:24,840 Let him eat, mom. He hasn’t eaten in 2 days. 551 00:44:25,520 --> 00:44:27,840 Give me that curry. You made it? Good. 552 00:44:28,520 --> 00:44:31,040 I waited everyday for your father for 20 years. 553 00:44:31,120 --> 00:44:34,560 Didn’t know if he would come home alive, hurt or dead. 554 00:44:34,880 --> 00:44:36,800 I thought all that had ended. 555 00:44:37,520 --> 00:44:40,480 Don’t talk ill of dad, mom. He did so much. 556 00:44:40,760 --> 00:44:44,480 From one city to another. Petitions, public litigations, suo motos. 557 00:44:44,520 --> 00:44:46,320 He did so much for everyone. 558 00:44:46,400 --> 00:44:48,280 But he did nothing for his home. 559 00:44:48,560 --> 00:44:51,760 It’s your cooking, that’s made us all like this. 560 00:44:52,400 --> 00:44:54,440 How many more nights will I keep awake... 561 00:44:54,520 --> 00:44:57,320 ...wondering if I’ve to go to a police station or a hospital? 562 00:44:58,520 --> 00:45:00,880 How many more times will you ask me the same question? 563 00:45:01,520 --> 00:45:03,320 But it has had no effect on you. 564 00:45:03,400 --> 00:45:05,800 You won’t let me rest in peace even in my old age. 565 00:45:06,520 --> 00:45:07,640 Sit. 566 00:45:10,280 --> 00:45:13,040 Don’t blackmail me. Nothing’s wrong with you. 567 00:45:13,320 --> 00:45:17,520 A shot of insulin, a sugar free diet and you’ll live for years. 568 00:45:17,880 --> 00:45:19,520 You should be proud of him. 569 00:45:19,640 --> 00:45:23,960 Five more people like him and Kolkatta would’ve changed. 570 00:45:24,040 --> 00:45:25,520 I don’t want a hero. 571 00:45:25,800 --> 00:45:28,520 I want a normal son like the others. 572 00:45:28,920 --> 00:45:32,520 Social service, patriotism have all ended with your father. 573 00:45:33,520 --> 00:45:36,320 Not ended mother, just started! 574 00:45:52,480 --> 00:45:53,680 Doctor! 575 00:45:55,440 --> 00:45:56,960 What are you doing here?! 576 00:45:57,440 --> 00:45:59,160 A Physics professor is arriving. 577 00:45:59,200 --> 00:46:01,760 How’s your mom? Giving her insulin regularly? 578 00:46:01,840 --> 00:46:04,320 Yes. Just gave her a shot. Human mixed at 15 units. 579 00:46:04,400 --> 00:46:08,640 She should avoid chocolates. That’s her only problem. 580 00:46:08,720 --> 00:46:13,880 He keeps advising the world, but hogs sweets, boozes and smokes. 581 00:46:13,960 --> 00:46:15,040 Leave it! 582 00:46:15,160 --> 00:46:17,560 Catch you later. - That day I found cigarettes under his pillow. 583 00:46:17,680 --> 00:46:20,040 Why talk about all that here? 584 00:46:21,120 --> 00:46:23,760 Aunt! - My child. 585 00:46:24,640 --> 00:46:27,880 My child, come here! 586 00:46:27,960 --> 00:46:30,520 Mike, come here. - Let’s go. 587 00:46:32,040 --> 00:46:34,480 Remember Radhika? 588 00:46:34,760 --> 00:46:36,480 She has just completed her M.A. 589 00:46:37,440 --> 00:46:39,520 Last time I saw her, she had braces. 590 00:46:40,640 --> 00:46:41,840 Not anymore. 591 00:46:42,840 --> 00:46:44,840 I can see that. Bye! 592 00:46:44,920 --> 00:46:47,480 Bye! - Porter! 593 00:46:47,520 --> 00:46:49,920 Why were you so rude to him? 594 00:46:50,040 --> 00:46:53,840 I wasn’t. Are you still stitching up this Einstein? 595 00:46:53,920 --> 00:46:55,120 Twice a month. 596 00:46:55,200 --> 00:46:58,440 Why are you always after him? He’s a... - You keep quiet! 597 00:46:58,520 --> 00:47:00,160 Do you know what he puts Leela through? 598 00:47:00,200 --> 00:47:03,040 Where am I denying that? Can I ever argue with you? 599 00:47:03,120 --> 00:47:05,480 Your aunt rules at home. I have no value there. 600 00:47:05,520 --> 00:47:09,920 You are number one, T.V. comes second, dog is third and I... 601 00:47:09,960 --> 00:47:12,680 I’ve forgotten my watch. I’ll be right back. 602 00:47:12,760 --> 00:47:14,400 Come soon! 603 00:47:32,200 --> 00:47:33,800 Did you miss me? 604 00:47:44,480 --> 00:47:46,440 I missed you a lot. 605 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 I’ve to go! Shall I? 606 00:47:50,320 --> 00:47:51,560 Go. 607 00:47:57,320 --> 00:47:58,440 Go. 608 00:47:58,920 --> 00:48:00,200 Tomorrow. 4 p.m. 609 00:48:02,280 --> 00:48:04,160 The management is suspending 20 of you... 610 00:48:04,200 --> 00:48:06,880 ...for bringing unnecessary politics in this college. 611 00:48:07,920 --> 00:48:09,280 I knew this would happen. 612 00:48:09,400 --> 00:48:11,560 Good! We needn’t take the physics exam. 613 00:48:12,200 --> 00:48:16,040 Continue this way and you’ll be rusticated. 614 00:48:16,120 --> 00:48:18,840 Thank you, madam. - Instead of studying you are into politics? 615 00:48:18,920 --> 00:48:21,320 Yes, madam. - Idealism will get you nowhere. 616 00:48:21,680 --> 00:48:23,680 You’ll lose terribly. - Yes, madam. 617 00:48:23,760 --> 00:48:27,200 Your parents struggle to educate you and you all... 618 00:48:27,280 --> 00:48:28,320 Yes, ma’am. 619 00:48:28,400 --> 00:48:32,200 Go study, become somebody. The world will take care of itself. 620 00:48:33,400 --> 00:48:37,040 When you were in college, you must’ve studied very hard. 621 00:48:37,400 --> 00:48:39,440 First class with distinction. 622 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Has the world become any better! 623 00:48:42,040 --> 00:48:44,200 Michael! - I’m being frank. 624 00:48:44,320 --> 00:48:48,040 We wouldn’t say anything bad to you. You are Madhumita’s mom. 625 00:48:48,400 --> 00:48:49,920 How’s she? 626 00:48:51,040 --> 00:48:53,720 You’ve been suspended and you think it’s funny? 627 00:48:54,560 --> 00:48:56,120 What will you do now? 628 00:48:57,560 --> 00:49:01,120 All the things you’ve suspended us for. 629 00:49:44,160 --> 00:49:45,880 There could be more in the car. 630 00:49:53,800 --> 00:49:55,160 There’s no one. 631 00:50:02,200 --> 00:50:04,320 He’s the one, take him. 632 00:50:05,040 --> 00:50:06,800 What is it? 633 00:50:09,520 --> 00:50:12,440 Run! So many have come! 634 00:50:23,480 --> 00:50:24,960 Go from the back. 635 00:50:26,760 --> 00:50:28,800 I’ll tear them to pieces! 636 00:50:28,880 --> 00:50:30,440 Can’t you see how many people are here? 637 00:50:31,040 --> 00:50:33,200 Sit quietly. - And those two? 638 00:50:50,400 --> 00:50:51,640 Come on! 639 00:51:02,480 --> 00:51:05,440 Searched everywhere. No one’s here. - Where are they? 640 00:51:21,160 --> 00:51:24,200 Hold him! Pull! 641 00:51:25,040 --> 00:51:26,720 Get a cloth! Quick! 642 00:52:19,400 --> 00:52:22,480 J’aime, Tom Cruise. 643 00:52:25,520 --> 00:52:27,200 A vous. 644 00:52:27,760 --> 00:52:29,400 I don’t understand! 645 00:52:29,720 --> 00:52:32,960 Why is V O U S pronounced as Voo? 646 00:52:33,280 --> 00:52:36,040 Mr. Shankar, I’m the professor, not you. 647 00:52:36,280 --> 00:52:40,400 Pronounce as I tell you. 648 00:52:41,160 --> 00:52:42,440 Get it? 649 00:52:45,880 --> 00:52:47,680 Good morning madam. - Good morning. 650 00:52:50,040 --> 00:52:53,400 Excuse me. Just borrowing your French professor 651 00:52:56,040 --> 00:52:57,280 Let’s go. 652 00:52:58,400 --> 00:52:59,640 Excuse! 653 00:53:01,520 --> 00:53:03,200 Where are you taking me? - Come! 654 00:53:05,160 --> 00:53:07,680 Where are we going? - To 24 Parganas. 655 00:53:07,760 --> 00:53:10,400 Where? - A small village. 656 00:53:10,560 --> 00:53:12,960 You’ve studied economics and political theory in Delhi. 657 00:53:13,040 --> 00:53:14,640 Now learn to apply it. 658 00:53:14,720 --> 00:53:17,480 This is what I like about you. 659 00:53:17,520 --> 00:53:19,960 You barge into my class, drag me away 660 00:53:20,040 --> 00:53:22,480 and instead of taking me to a movie or Victoria, 661 00:53:22,520 --> 00:53:25,280 you take me to some village! Which one? 662 00:53:27,320 --> 00:53:29,400 This is the only thing I like about you. 663 00:53:29,480 --> 00:53:30,480 Give me your hand. 664 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 You teach French right? 665 00:53:42,720 --> 00:53:43,800 Why? 666 00:53:45,200 --> 00:53:47,920 Why don’t you show me what a French kiss is? 667 00:53:49,320 --> 00:53:50,520 Shut up! 668 00:53:53,840 --> 00:53:55,520 They want to scare you. 669 00:53:56,320 --> 00:53:59,440 Every election, they win more than 20,000 seats without even contesting. 670 00:54:00,200 --> 00:54:02,680 If you want to save yourselves, you have to fight back. 671 00:54:02,840 --> 00:54:05,520 You all are there with us. We are not worried. 672 00:54:05,920 --> 00:54:08,400 Today we’re there. Who knows about tomorrow? 673 00:54:08,960 --> 00:54:12,800 We’ll finish studying and go to Dubai or London or America to work. 674 00:54:12,880 --> 00:54:14,200 Then what’ll you do? 675 00:54:14,480 --> 00:54:16,440 Tell us what to do. 676 00:54:17,040 --> 00:54:18,840 You have to stay here, not me. 677 00:54:18,920 --> 00:54:20,840 This is your village, your land, your fields. 678 00:54:20,920 --> 00:54:24,200 So you tell me. - You go wherever you want. 679 00:54:24,280 --> 00:54:27,520 We’ll work out something. - What is that something? 680 00:54:27,920 --> 00:54:30,680 Brother says we should put up a new person 681 00:54:30,760 --> 00:54:33,480 in Boloida’s place in the councilor election. 682 00:54:33,520 --> 00:54:34,880 Why don’t you? 683 00:54:34,960 --> 00:54:37,520 There are so many of you. No one has the guts? 684 00:54:37,840 --> 00:54:39,560 Talk practically. 685 00:54:39,680 --> 00:54:41,440 We can’t do all this. - Why?! 686 00:54:41,640 --> 00:54:43,960 We put up a person to contest the election. 687 00:54:44,160 --> 00:54:47,440 He disappeared overnight. Never returned. 688 00:54:47,840 --> 00:54:49,440 How many can they kidnap? 689 00:54:49,960 --> 00:54:52,440 If two disappear then bring the third, then the fourth. 690 00:54:52,520 --> 00:54:54,680 All of you stand together. Then what can they do? 691 00:54:55,040 --> 00:54:57,400 Demand your share of water, electricity and food. 692 00:54:57,480 --> 00:54:59,120 Win and make your village committee. - Heard it? 693 00:54:59,200 --> 00:55:00,520 Talks a lot. 694 00:55:00,760 --> 00:55:03,400 If someone gets pissed off, they’ll cut his tongue. 695 00:55:03,800 --> 00:55:08,320 I’ve read his palm. He has a long lifeline. 696 00:55:09,280 --> 00:55:12,280 Who is ready to contest the election? 697 00:55:24,520 --> 00:55:26,040 Sister. 698 00:55:26,440 --> 00:55:31,520 You’ve slogged so much all alone. Sent me to Kolkatta for education. 699 00:55:31,560 --> 00:55:33,200 Take up one more challenge. 700 00:55:34,960 --> 00:55:39,120 Just as you’ve lived proudly, you can make this village proud. 701 00:55:39,480 --> 00:55:40,800 Contest the election. 702 00:55:44,800 --> 00:55:46,320 How is it possible? 703 00:55:47,040 --> 00:55:48,400 Sister... 704 00:55:48,800 --> 00:55:51,440 If anyone can do this, it’s you. 705 00:55:54,280 --> 00:55:55,400 Say, yes. 706 00:55:56,520 --> 00:55:57,720 Okay. 707 00:55:57,800 --> 00:55:59,760 Sister, you can do it. 708 00:56:00,440 --> 00:56:01,640 Yes? 709 00:56:04,960 --> 00:56:06,800 Mike! My sister will contest. 710 00:56:08,520 --> 00:56:09,960 What is she doing? 711 00:56:10,040 --> 00:56:12,400 Sister, you know what you’re doing? - Shut up! 712 00:56:12,480 --> 00:56:14,640 Leela, you shouldn’t do this. 713 00:56:14,720 --> 00:56:17,200 You shut up! You are spineless! 714 00:56:21,040 --> 00:56:25,200 Won’t all of you support her? We’ll make her win! 715 00:56:40,040 --> 00:56:41,400 Greetings. 716 00:56:41,480 --> 00:56:43,520 Welcome to our college, sir. 717 00:56:43,920 --> 00:56:45,960 Why these formalities? 718 00:56:46,040 --> 00:56:48,720 This is my college and they’re my students. 719 00:56:48,800 --> 00:56:50,520 Come. - Thank you. 720 00:56:51,400 --> 00:56:53,200 Professor Wienberg has written... 721 00:56:53,480 --> 00:56:58,440 ...from Texas, USA. He has invited Michael to do research in America. 722 00:56:59,200 --> 00:57:01,680 He is a Nobel Laureate, sir. 723 00:57:01,920 --> 00:57:04,120 Being invited by him is a big thing. 724 00:57:04,320 --> 00:57:05,480 Morning, sir. 725 00:57:06,520 --> 00:57:10,120 What’s his name? - Michael Mukherjee. 726 00:57:10,320 --> 00:57:13,760 Michael Mukherjee! Hello! 727 00:57:14,760 --> 00:57:17,560 I’m Prasanjit Bhattacharya, Minister. 728 00:57:17,680 --> 00:57:21,120 I know. - You know, very good! 729 00:57:21,560 --> 00:57:27,200 The principal says that you’re the first one to get this scholarship. 730 00:57:27,560 --> 00:57:30,760 Many have got it earlier too. - I didn’t know that. 731 00:57:31,760 --> 00:57:35,480 I’m very proud of you. Tell me, what do you want? 732 00:57:35,800 --> 00:57:37,440 Should I talk to the Chief Minister? 733 00:57:37,760 --> 00:57:43,040 Whatever you want, just tell me. Don’t hesitate. 734 00:57:43,200 --> 00:57:45,200 Treat me as your elder brother. 735 00:57:45,520 --> 00:57:48,760 Can I address you as brother? 736 00:57:48,840 --> 00:57:50,520 Sure! Why not? 737 00:57:50,560 --> 00:57:54,320 Brother, I don’t want this American Scholarship. 738 00:57:55,960 --> 00:58:00,520 Why? - I wish to stay here. 739 00:58:01,520 --> 00:58:03,200 What will you do staying here? 740 00:58:06,960 --> 00:58:08,200 So, you won’t go? 741 00:58:11,520 --> 00:58:16,760 Michael, this is a lifetime opportunity. 742 00:58:18,040 --> 00:58:19,880 Once in a lifetime! 743 00:58:20,040 --> 00:58:22,160 You should grab it. 744 00:58:23,520 --> 00:58:26,520 Leave politics to us. 745 00:58:27,160 --> 00:58:29,520 We fight, then make up. 746 00:58:29,560 --> 00:58:32,200 We survive by hook or crook. 747 00:58:32,760 --> 00:58:37,720 You’re the strength of West Bengal, precious to us. 748 00:58:38,040 --> 00:58:39,960 That’s why I want to stay here. 749 00:58:41,320 --> 00:58:44,120 But why politics, my brother? 750 00:58:44,960 --> 00:58:49,160 You’ve toiled so hard, taken this country to great heights. 751 00:58:49,320 --> 00:58:52,960 We must do something too. After all, I’m your younger brother. 752 00:58:53,160 --> 00:58:55,560 But if everyone starts thinking like you... 753 00:58:55,680 --> 00:58:59,120 ...then no one will need me! - Correct! 754 00:59:00,520 --> 00:59:04,840 There are very few good men in politics. 755 00:59:05,680 --> 00:59:07,040 I know. 756 00:59:09,320 --> 00:59:12,640 Alright, take care of yourself. 757 00:59:13,480 --> 00:59:14,960 Aren’t you there, brother? 758 00:59:15,200 --> 00:59:18,320 That’s right, where will I go? 759 00:59:19,760 --> 00:59:21,520 Okay, good luck! 760 00:59:25,160 --> 00:59:26,480 Let’s go. 761 00:59:27,720 --> 00:59:28,960 Michael. 762 00:59:29,320 --> 00:59:32,560 He’s not only a minister but also our college correspondent. 763 00:59:33,040 --> 00:59:34,800 Was this the way to talk to him? 764 00:59:34,960 --> 00:59:35,960 What happened, sir? 765 00:59:36,200 --> 00:59:38,960 He was talking happily, smiling. 766 00:59:39,040 --> 00:59:41,920 Only thing missing was a hug. Can I go, sir? 767 00:59:42,160 --> 00:59:43,320 Okay. 768 00:59:47,480 --> 00:59:50,040 Call Trilok? 769 00:59:50,120 --> 00:59:53,720 He’s in Room No. 42. - No he’s in Vishnu’s room. 770 00:59:53,960 --> 00:59:57,560 Tell him his uncle has come. - Alright, I’ll go. 771 01:00:12,800 --> 01:00:14,520 Want to fight elections? 772 01:00:14,720 --> 01:00:16,560 Act smart and I’ll bash you! 773 01:00:16,680 --> 01:00:18,320 Come on tell me! 774 01:00:32,640 --> 01:00:35,800 Hey, Trilok. 775 01:01:01,840 --> 01:01:03,120 Who did it? 776 01:01:03,920 --> 01:01:05,680 I’ll be okay, Michael. 777 01:01:07,440 --> 01:01:09,120 I’ll be alright. 778 01:01:11,720 --> 01:01:13,200 Gopal’s men. 779 01:01:18,480 --> 01:01:22,120 “Try harder fool or you will get a blow.” 780 01:01:23,040 --> 01:01:26,720 “Try harder fool or you will get a blow.” 781 01:01:36,720 --> 01:01:40,520 “Try harder fool or you will get a blow.” 782 01:01:40,760 --> 01:01:42,040 Who is it? 783 01:01:42,840 --> 01:01:45,520 Who are you? - Let me see them. 784 01:01:45,640 --> 01:01:47,680 How dare you barge in? 785 01:01:47,920 --> 01:01:49,520 Get out all of you! 786 01:01:49,640 --> 01:01:51,280 How dare you barge in? 787 01:01:51,520 --> 01:01:52,760 Ghoshal! 788 01:01:53,520 --> 01:01:55,040 Am I giving alms here? 789 01:01:56,640 --> 01:01:58,840 I’m asking you all to get out. 790 01:02:00,440 --> 01:02:02,200 How dare you barge in here? 791 01:02:02,800 --> 01:02:05,840 I’m asking you to stop. 792 01:02:06,560 --> 01:02:09,720 We can come to a compromise. 793 01:02:11,040 --> 01:02:12,520 We can sit and talk. 794 01:02:12,560 --> 01:02:16,840 You sit here. I’ll sit there. Things can be set right. 795 01:02:18,040 --> 01:02:19,520 Don’t you understand? 796 01:02:21,520 --> 01:02:24,520 I have a wife and a four year old child. 797 01:02:25,040 --> 01:02:27,400 It’s not fair to barge in like this. 798 01:02:27,880 --> 01:02:30,040 What’s my mistake? 799 01:02:30,880 --> 01:02:33,960 Tell me, if I’ve made a mistake. 800 01:02:44,040 --> 01:02:45,680 This is the last warning! 801 01:02:48,920 --> 01:02:53,400 “Try harder fool or you will get a blow.” 802 01:02:53,480 --> 01:02:58,320 “Oh youth, youth...” 803 01:02:58,400 --> 01:03:02,440 “Become a beacon of light on the path.” 804 01:03:02,520 --> 01:03:07,040 “Oh youth, youth...” 805 01:03:07,120 --> 01:03:10,680 “Try harder fool or you will get a blow.” 806 01:03:12,960 --> 01:03:14,400 Is the inspector in? 807 01:03:15,960 --> 01:03:18,880 “Move aside.” 808 01:03:18,960 --> 01:03:20,840 Please file an F.I.R. 809 01:03:20,920 --> 01:03:25,320 “Move aside. Move.” 810 01:03:26,400 --> 01:03:28,520 A. K. Tavash. Hi! 811 01:03:29,320 --> 01:03:31,400 Hey... hey! 812 01:03:34,320 --> 01:03:36,480 Want to file an F.I.R. Give me a pen. 813 01:03:38,200 --> 01:03:40,560 We ransacked Gopal Singh’s house at Baman Gaji. 814 01:03:40,960 --> 01:03:43,880 Do you know who did it? - Yes. 815 01:03:44,520 --> 01:03:48,120 We did it. - You all? 816 01:03:48,200 --> 01:03:50,720 Yes. Write down the names. 817 01:03:51,200 --> 01:03:54,680 Michael, Vishnu, Vishvajeet, Anil, Aakash, Joy... 818 01:03:55,520 --> 01:03:58,640 You are not writing? Is the list too long? 819 01:03:59,480 --> 01:04:02,840 Isn’t the lock-up room too small? 820 01:04:03,480 --> 01:04:05,520 Will this do? - It’s okay! 821 01:04:06,040 --> 01:04:08,160 H, I, J, K, L... 822 01:04:08,200 --> 01:04:11,840 ...equals H, I, J into H, K, L... 823 01:04:11,920 --> 01:04:15,040 ...plus H, I, J, H, J, L... 824 01:04:15,120 --> 01:04:18,400 ...plus H, I, L into H, J, K. 825 01:04:21,400 --> 01:04:22,520 What does this prove? 826 01:04:22,640 --> 01:04:24,280 I can’t understand a word. 827 01:04:24,560 --> 01:04:28,320 This proves that the universe isn’t made up of infinitely dense matter. 828 01:04:28,520 --> 01:04:31,480 Amazing! I could never understand. 829 01:04:31,520 --> 01:04:32,840 Idiot! 830 01:04:33,040 --> 01:04:35,400 Pick it up, Subhash! 831 01:04:36,040 --> 01:04:40,320 Remember how you cleared your science paper? 832 01:04:41,040 --> 01:04:42,480 Agreed, this is blackmail. 833 01:04:43,040 --> 01:04:45,320 A doctor shouldn’t be doing this. 834 01:04:46,400 --> 01:04:48,560 But this is just a small favour. 835 01:04:49,920 --> 01:04:53,960 Subhash please, I’ve known these boys since childhood. 836 01:04:54,840 --> 01:04:57,040 They are from educated families. 837 01:04:57,520 --> 01:05:00,200 They have been in jail since two days. 838 01:05:01,720 --> 01:05:04,640 Yes, okay. All right. - Thank you. 839 01:05:05,040 --> 01:05:06,440 Commissioner's on the line. 840 01:05:07,680 --> 01:05:09,920 And Grand Unified Theory. 841 01:05:09,960 --> 01:05:12,120 “The path is new, so are the travellers.” 842 01:05:12,200 --> 01:05:14,800 The entire universe’s matter in one equation. 843 01:05:15,960 --> 01:05:18,520 It’s over. - Can we go? 844 01:05:18,640 --> 01:05:19,840 Yes, go! 845 01:05:19,920 --> 01:05:21,640 Go! 846 01:05:21,880 --> 01:05:25,640 What is this?! - Goes over our heads! 847 01:05:25,840 --> 01:05:27,640 Okay. - Thank you, sir. 848 01:05:27,720 --> 01:05:29,680 Can I get a cigarette? 849 01:05:33,320 --> 01:05:34,840 I’ll take it. 850 01:05:35,640 --> 01:05:36,880 Anybody for cigarettes? 851 01:05:37,040 --> 01:05:40,040 Get going. Want to stay here! 852 01:05:41,800 --> 01:05:43,880 There’s only one and I’m taking it. 853 01:06:28,680 --> 01:06:31,160 What have you done? Now, how can I go out? 854 01:06:31,200 --> 01:06:34,640 You look sexy! - Will you keep quiet if I tear yours? 855 01:06:58,720 --> 01:07:00,680 Please wait. 856 01:07:01,760 --> 01:07:03,640 It’s not what you are thinking. 857 01:07:03,920 --> 01:07:05,440 How do you know, what I’m thinking? 858 01:07:05,520 --> 01:07:07,200 Whatever you’re thinking, it’s not that. 859 01:07:07,280 --> 01:07:08,960 Tell me, what was I thinking about? 860 01:07:09,040 --> 01:07:11,280 Is this what your uncle and aunt taught you? 861 01:07:11,320 --> 01:07:13,680 Why do women always think ill of other women? 862 01:07:13,760 --> 01:07:17,400 Would you believe me if I said that your wild son tore my blouse? 863 01:07:17,480 --> 01:07:20,680 Straighten it and leave. Don’t come back! 864 01:07:21,040 --> 01:07:23,200 You think I’ll ever come back? 865 01:07:23,280 --> 01:07:26,200 Even if you fall at my feet, I won’t. 866 01:07:26,800 --> 01:07:29,320 I pity your daughter-in-law. 867 01:07:29,400 --> 01:07:31,800 Get out! Arguing with me in my house? 868 01:07:33,680 --> 01:07:35,200 Are both of you aware of all this? 869 01:07:35,400 --> 01:07:36,560 No! - No, mother! 870 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Lies. Full of lies! 871 01:07:40,440 --> 01:07:42,560 Mrs. Kanta has won! 872 01:07:55,560 --> 01:07:58,320 For the first time a lady has won in our village. 873 01:07:58,400 --> 01:08:00,280 I’ve won only because of you. 874 01:08:00,320 --> 01:08:02,440 Otherwise the election would have never been fair. 875 01:08:02,520 --> 01:08:04,760 Give me your hand. 876 01:08:04,840 --> 01:08:07,040 Give me your hand. 877 01:08:13,520 --> 01:08:15,400 What was that ruckus at your place? 878 01:08:15,480 --> 01:08:17,440 Scolding your uncle or... 879 01:08:17,520 --> 01:08:19,560 We had a fight! - Why? 880 01:08:19,920 --> 01:08:23,840 He wanted me to marry some idiot whom I don’t want to. 881 01:08:24,200 --> 01:08:27,960 And the idiot I want to marry doesn’t want to marry at all! 882 01:08:28,319 --> 01:08:30,439 Pack your bags and move in with me. 883 01:08:30,520 --> 01:08:31,920 Where will I stay? 884 01:08:32,319 --> 01:08:35,159 In Tara and Joe’s room or aunt Leela’s room? 885 01:08:35,319 --> 01:08:36,959 In my room. 886 01:08:37,720 --> 01:08:40,160 Before marriage? - Why not? 887 01:08:40,399 --> 01:08:41,519 It’s a sin. 888 01:08:41,760 --> 01:08:45,760 If it’s a sin to live together, then it’s also a sin to fall in love. 889 01:08:46,200 --> 01:08:49,200 Love is divine. 890 01:08:50,040 --> 01:08:52,320 There is no such thing as love. - What? 891 01:08:52,880 --> 01:08:56,800 Why are we born, I mean, you, me, that guy with the red T-Shirt... 892 01:08:56,880 --> 01:09:00,160 ...yellow dress, that guy there, why are we born? 893 01:09:00,200 --> 01:09:01,440 Procreation. 894 01:09:02,040 --> 01:09:07,040 Flirting, roaming on beaches, laughing and crying... 895 01:09:07,120 --> 01:09:10,840 ...come to an end in a park or in a hotel bed. 896 01:09:11,399 --> 01:09:14,959 Love is nothing but hormones. 897 01:09:15,040 --> 01:09:17,400 Androgen, estrogen, testrostone. 898 01:09:17,479 --> 01:09:18,959 It’s pure organic chemistry. 899 01:09:19,040 --> 01:09:22,720 X cromosome, Y cromosome, X-X, X-Y. 900 01:09:22,800 --> 01:09:24,400 That’s it! 901 01:09:29,520 --> 01:09:33,280 Understand? - Not a thing. 902 01:09:34,120 --> 01:09:37,520 It’s very simple. I love you. 903 01:09:37,880 --> 01:09:40,840 If you can tolerate me, come and live with me. 904 01:09:54,200 --> 01:09:55,320 I’ll think about it. 905 01:09:55,399 --> 01:09:59,159 “The clouds came. They built up the heat.” 906 01:09:59,200 --> 01:10:02,320 “They showered rain. By their will.” 907 01:10:02,680 --> 01:10:06,680 “The path that comes, it also goes.” 908 01:10:06,760 --> 01:10:10,040 “It may turn somewhere. By its will.” 909 01:10:10,160 --> 01:10:13,520 “Listen to this story.” 910 01:10:13,560 --> 01:10:17,720 “Think about it, my friend.” 911 01:10:17,960 --> 01:10:21,480 “The clouds came. They built up the heat.” 912 01:10:21,800 --> 01:10:25,160 “They showered rain. By their will.” 913 01:10:25,520 --> 01:10:29,320 “The path that comes, it also goes.” 914 01:10:29,440 --> 01:10:32,560 “It may turn somewhere. By its will.” 915 01:10:32,680 --> 01:10:34,400 “Listen to this story.” 916 01:10:34,480 --> 01:10:36,320 Boss! Please! 917 01:10:36,400 --> 01:10:38,320 After that taxi. 918 01:10:38,400 --> 01:10:39,800 Quick! 919 01:10:39,960 --> 01:10:43,760 “Listen to this story.” 920 01:10:43,960 --> 01:10:47,520 “Think about it, my friend.” 921 01:10:51,800 --> 01:10:55,200 “The stones that break way.” 922 01:10:55,480 --> 01:10:58,040 “You’ll find them in these paths.” 923 01:10:59,040 --> 01:11:02,720 “This is not a thread... 924 01:11:02,880 --> 01:11:06,480 ...which can’t be tied up.” 925 01:11:06,680 --> 01:11:14,200 “The world is like a dream, take the hint.” 926 01:11:14,280 --> 01:11:21,960 “These are the sounds of the hearts which can only be heard here.” 927 01:11:22,040 --> 01:11:25,480 “Listen to this story.” 928 01:11:25,520 --> 01:11:29,200 “Think about it, my friend.” 929 01:11:29,320 --> 01:11:32,440 “Listen to this story.” 930 01:11:33,120 --> 01:11:36,320 “Think about it, my friend.” 931 01:11:52,560 --> 01:11:53,880 Hello! 932 01:11:55,560 --> 01:11:57,040 How are you? 933 01:12:06,280 --> 01:12:10,440 Today’s our 113th day. - Of what? 934 01:12:11,680 --> 01:12:14,920 When we met at the Sky Lounge for the first time. 935 01:12:16,040 --> 01:12:17,680 Forgotten already? 936 01:12:17,960 --> 01:12:21,520 How can I, except on public holidays? 937 01:12:21,560 --> 01:12:23,480 Liar, you will forget. 938 01:12:23,560 --> 01:12:25,760 Maybe! - Will you? 939 01:12:25,920 --> 01:12:28,200 Maybe! - What do you mean, maybe? 940 01:12:28,280 --> 01:12:29,680 Maybe! 941 01:12:29,760 --> 01:12:33,760 So give me an unforgettable kiss. 942 01:12:33,840 --> 01:12:34,960 Dog! 943 01:12:38,040 --> 01:12:39,320 The signal is down. 944 01:12:39,400 --> 01:12:41,280 2 minutes earlier. 945 01:12:41,320 --> 01:12:42,840 2309 Express... 946 01:12:48,440 --> 01:12:49,560 Oh no. 947 01:12:49,680 --> 01:12:52,880 We’re in Howrah. If you’re done, then pack. 948 01:12:55,320 --> 01:12:58,560 You promised okay?! - Absolutely. How can I forget? 949 01:12:59,520 --> 01:13:01,720 You’re marrying her? - Are you mad?! 950 01:13:01,800 --> 01:13:03,840 College romance ends with college. 951 01:13:03,920 --> 01:13:05,720 It’s enough upto the train. 952 01:13:09,720 --> 01:13:11,840 Guys, best of luck! 953 01:13:11,920 --> 01:13:14,400 Girls of Kolkatta are waiting for me! 954 01:13:14,480 --> 01:13:16,640 Actually, I don’t want to see you guys! 955 01:13:16,960 --> 01:13:20,440 Come here, how are you? - Fine! 956 01:13:20,640 --> 01:13:24,160 What is this Arjun? Call me ‘Anna’ (Big Brother). 957 01:13:24,440 --> 01:13:25,680 Dad! 958 01:13:27,440 --> 01:13:28,800 How are you, Arjun? - Great. 959 01:13:28,880 --> 01:13:30,640 Will you pass? - Yes! 960 01:13:30,720 --> 01:13:33,440 Don’t forget me, will you? - No, never. 961 01:13:33,520 --> 01:13:34,680 Will you call? - Yes. 962 01:13:34,760 --> 01:13:38,280 I love you, Arjun, won’t you say it? - Yes, me too. 963 01:13:38,320 --> 01:13:39,520 Bye! 964 01:13:40,840 --> 01:13:43,160 Will you pass? - Of course! 965 01:13:43,520 --> 01:13:46,640 Classmate. Had a question about electronics engineering. 966 01:13:46,720 --> 01:13:49,200 But aren’t you from mechanical? - Shut up! 967 01:13:49,320 --> 01:13:51,560 No, I’ll take it. - Take this. 968 01:13:54,520 --> 01:13:56,040 What do you want to do now? 969 01:13:56,120 --> 01:13:59,320 Become an IAS officer like you. 970 01:13:59,960 --> 01:14:02,800 Any girlfriends? - Yuck, never! 971 01:14:02,960 --> 01:14:06,520 Did you get the UPSC forms from Delhi? - Yes. 972 01:14:06,560 --> 01:14:08,840 IAS is not a joke. - Yes. 973 01:14:08,920 --> 01:14:13,480 To do IAS, one must’ve an urge to serve the country. 974 01:14:14,160 --> 01:14:16,120 Must read the newspapers. 975 01:14:21,160 --> 01:14:24,680 “Finish!” 976 01:14:27,800 --> 01:14:30,520 “Finish!” 977 01:14:34,520 --> 01:14:37,200 “Finish!” 978 01:14:41,440 --> 01:14:43,480 “Finish!” 979 01:14:44,800 --> 01:14:49,640 “Let the heart finish.” 980 01:14:51,640 --> 01:14:56,520 “Let the pain be destroyed.” 981 01:15:00,160 --> 01:15:06,880 “Let all the desires fly.” 982 01:15:06,960 --> 01:15:13,200 “Let all the desires fly.” 983 01:15:13,640 --> 01:15:17,800 “Let the heart finish.” 984 01:15:17,880 --> 01:15:20,400 “Finish!” 985 01:15:20,480 --> 01:15:24,640 “Come! Let’s finish this!” 986 01:15:24,720 --> 01:15:26,960 “Finish!” 987 01:15:27,320 --> 01:15:31,400 “Come! Let’s finish this!” 988 01:15:31,480 --> 01:15:33,520 “Finish!” 989 01:15:40,840 --> 01:15:43,840 “It’s a river of romance.” 990 01:15:44,120 --> 01:15:46,920 “Take away a drop.” 991 01:15:47,560 --> 01:15:53,920 “Is it a drop in the river or a river in the drop?” 992 01:15:54,200 --> 01:15:57,680 “Is it the shadow of the body or a shadow hidden in the body?” 993 01:15:57,760 --> 01:16:01,040 “If both combine then what body, what shadow?” 994 01:16:01,160 --> 01:16:06,520 “Let the heart finish.” 995 01:16:07,920 --> 01:16:13,440 “Let the pain be destroyed.” 996 01:16:14,720 --> 01:16:20,200 “Let all the desires fly.” 997 01:16:21,520 --> 01:16:27,400 “Let all the desires fly.” 998 01:16:28,200 --> 01:16:33,960 “Let the heart finish.” 999 01:16:34,960 --> 01:16:39,200 “Come! Let’s finish this!” 1000 01:16:39,320 --> 01:16:41,760 “Finish!” 1001 01:16:41,840 --> 01:16:45,680 “Come! Let’s finish this!” 1002 01:16:45,760 --> 01:16:46,840 “Finish!” 1003 01:16:46,920 --> 01:16:49,480 “Let’s finish this!” 1004 01:16:57,840 --> 01:16:59,760 Just keep dancing. 1005 01:17:00,400 --> 01:17:01,800 Don’t stop, please. 1006 01:17:05,760 --> 01:17:07,560 I’m Arjun! - So? 1007 01:17:08,320 --> 01:17:09,640 Arjun... 1008 01:17:10,200 --> 01:17:11,760 Oh! Meera! 1009 01:17:15,200 --> 01:17:18,640 Why should I dance with you? - Because you’re dancing! 1010 01:17:19,320 --> 01:17:22,040 Also, you dance like Jennifer Lopez. 1011 01:17:22,120 --> 01:17:23,320 Lie! 1012 01:17:28,760 --> 01:17:32,960 You’re the most beautiful here. - A better lie. 1013 01:17:33,640 --> 01:17:36,520 Because I’m very happy. Tomorrow’s my D-day. 1014 01:17:36,560 --> 01:17:37,760 Really! - Yes! 1015 01:17:37,840 --> 01:17:40,400 Me too. - Oh! Where are you going? 1016 01:17:42,840 --> 01:17:45,760 I’ve an interview at the US Consulate. For my visa. 1017 01:17:45,840 --> 01:17:49,560 6-8 weeks and I’ll be in America! 1018 01:17:49,960 --> 01:17:51,640 I’m going back to home. 1019 01:17:51,720 --> 01:17:54,640 To Kanpur! The groom is coming to see me. 1020 01:17:54,720 --> 01:17:56,680 Actually I’m checking out the groom. 1021 01:17:56,760 --> 01:17:57,840 Wow! 1022 01:18:02,800 --> 01:18:04,200 Bye! - Where are you going? 1023 01:18:04,320 --> 01:18:05,800 Please don’t go. - Friends are leaving. 1024 01:18:05,880 --> 01:18:08,040 Let them go. - I’ve to go. 1025 01:18:08,160 --> 01:18:12,760 Don’t break my heart and go away. - No chance! 1026 01:18:12,840 --> 01:18:16,120 Will you stay if I cry?! - Show me your hand. 1027 01:18:17,880 --> 01:18:21,280 Here’s my phone number. Tell me about your US Visa. 1028 01:18:21,320 --> 01:18:22,560 I’ll tell you how my groom is. 1029 01:18:22,680 --> 01:18:24,480 Okay? Bye! 1030 01:18:27,160 --> 01:18:28,800 “How are you?” 1031 01:18:31,720 --> 01:18:33,320 “...with one.” 1032 01:18:41,960 --> 01:18:45,200 I was searching for you. - Why? 1033 01:18:45,280 --> 01:18:47,680 Do you have this form? - Which one? 1034 01:18:47,760 --> 01:18:51,200 Without this, our applications won’t be accepted. 1035 01:18:51,720 --> 01:18:53,800 Since when are you here? - 4 o’clock. 1036 01:18:53,880 --> 01:18:56,280 Hey. do I look senile? 1037 01:18:56,520 --> 01:18:58,440 Can’t say. I don’t know you well. 1038 01:18:58,520 --> 01:19:00,200 You can’t barge in. 1039 01:19:00,280 --> 01:19:02,960 No problem, sir. If you wish, you can stand ahead of me. 1040 01:19:03,560 --> 01:19:05,640 No, not you. 1041 01:19:05,960 --> 01:19:08,840 Waiting since 4? 1042 01:19:22,520 --> 01:19:24,960 Lufthansa. Frankfurt-New York. 1043 01:19:25,960 --> 01:19:28,400 Within 2 months. I’m coming! 1044 01:19:28,800 --> 01:19:31,960 You need a visa for that. - Right! 1045 01:19:47,200 --> 01:19:49,120 Where’s my phone? 1046 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 Hello! - Hello! 1047 01:19:53,920 --> 01:19:56,320 Meera! - Who’s this Meera? 1048 01:19:56,440 --> 01:20:00,400 I’m Arjun. Met at the club. We had danced together. 1049 01:20:03,960 --> 01:20:05,680 Yes. Hi. 1050 01:20:09,760 --> 01:20:12,920 What happened to your groom from Kanpur? - Kanpur’s groom? 1051 01:20:13,680 --> 01:20:16,800 My wedding’s in August. The face-showing ceremony’s done. 1052 01:20:17,520 --> 01:20:23,440 Face-showing ceremony? - In our community, good girls get more money. 1053 01:20:23,520 --> 01:20:24,840 Wow! Great! 1054 01:20:26,440 --> 01:20:27,800 What’s great? 1055 01:20:28,160 --> 01:20:31,880 Go and help dad! 1056 01:20:33,640 --> 01:20:38,960 What about your visa? - Visa, done. I’ll get it in a week. 1057 01:20:39,040 --> 01:20:40,440 Good! 1058 01:20:42,200 --> 01:20:43,440 So? 1059 01:20:43,920 --> 01:20:45,120 So? 1060 01:20:47,480 --> 01:20:48,920 Care for a coffee? 1061 01:20:53,280 --> 01:20:55,680 Arjun, I’m engaged. 1062 01:20:56,960 --> 01:21:02,480 Just a cup of pure, harmless, platonic coffee. Is it a problem? 1063 01:21:04,920 --> 01:21:08,840 Okay! But I must be back before 7.30. 1064 01:21:09,120 --> 01:21:12,120 Great! 4.30, Coffee Day? 1065 01:21:12,680 --> 01:21:14,440 Yes, see you. 1066 01:21:14,960 --> 01:21:16,520 Okay. 1067 01:21:18,320 --> 01:21:20,720 Are you nuts? You met him just 3 days ago! 1068 01:21:20,800 --> 01:21:22,560 Only for 10 minutes! - What’s your problem? 1069 01:21:22,680 --> 01:21:25,200 And now this! Are you mad? 1070 01:21:26,200 --> 01:21:27,520 Maybe! 1071 01:21:27,640 --> 01:21:28,800 Big deal! 1072 01:21:31,840 --> 01:21:33,440 “Finish!” 1073 01:21:38,720 --> 01:21:40,840 “Finish!” 1074 01:21:45,800 --> 01:21:47,440 I’ll pay for my coffee. 1075 01:21:47,520 --> 01:21:49,720 No problem! You can pay for mine too! 1076 01:21:50,920 --> 01:21:53,840 Shameless! Don’t you feel ashamed? 1077 01:21:54,160 --> 01:21:58,520 When I was born, I was placed between twin girls. 1078 01:21:58,560 --> 01:22:01,520 Since then... cappuccino please. - Yes. 1079 01:22:01,560 --> 01:22:04,960 Two. That’s where my love story started. 1080 01:22:05,640 --> 01:22:08,680 Since then, I’ve never said no to any girl. 1081 01:22:09,040 --> 01:22:12,040 So, if you wish to pay, I won’t stop you. 1082 01:22:12,120 --> 01:22:16,040 How many girls have fallen for this? - 42 and a half! 1083 01:22:16,280 --> 01:22:17,840 42 earlier and the half is you. 1084 01:22:19,320 --> 01:22:20,560 Thanks. 1085 01:22:21,680 --> 01:22:26,200 You didn’t tell me about your groom. 1086 01:22:26,520 --> 01:22:28,960 His name is Ajay Agarwal. 1087 01:22:29,440 --> 01:22:30,840 M.S., Printing Technology. 1088 01:22:30,920 --> 01:22:33,960 Has a big house, swing, a cattle shed. 1089 01:22:34,040 --> 01:22:36,440 We were left alone to talk. 1090 01:22:36,520 --> 01:22:38,680 In Kanpur?! - Sexy, right? 1091 01:22:38,960 --> 01:22:41,440 All the old women were eavesdropping. 1092 01:22:41,520 --> 01:22:42,960 Lots of spying going on. 1093 01:22:45,560 --> 01:22:49,680 And you agreed? - He’s smart, rich. I said, okay. 1094 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 What’ll you do in Kanpur? 1095 01:22:56,520 --> 01:22:58,040 What’ll you do in the US? 1096 01:22:58,320 --> 01:23:01,440 Flirt with the girls, earn money, have fun! 1097 01:23:02,160 --> 01:23:04,960 Me too. - Fooling? Really? 1098 01:23:05,920 --> 01:23:07,760 That’s bad one! - Sorry. 1099 01:23:08,120 --> 01:23:10,800 Have fun! On one hand, there’s his press... 1100 01:23:10,960 --> 01:23:12,760 ...on the other, his leather business. 1101 01:23:12,840 --> 01:23:16,040 He’ll get shoes made and I, bags, purses, leather jackets. 1102 01:23:16,720 --> 01:23:19,800 Do you know how many shoes and purses Imelda Marcos has? 1103 01:23:20,320 --> 01:23:23,760 Good! All set to sink your in-laws! 1104 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 Yes. - Yes? 1105 01:23:25,520 --> 01:23:27,320 Yup. - Cheers! 1106 01:23:27,520 --> 01:23:31,120 Very fiery! What a mouth! 1107 01:23:31,200 --> 01:23:33,840 Kissed her? - No, stupid! 1108 01:23:35,640 --> 01:23:39,040 She’s sharp, intelligent! 1109 01:23:40,960 --> 01:23:43,200 Then what’s she doing with you? 1110 01:23:47,800 --> 01:23:49,320 You! - Arjun! 1111 01:23:49,440 --> 01:23:52,120 You talk too much. 1112 01:23:53,040 --> 01:23:58,320 He’s cute. Wouldn’t take his eyes off me. Total flirt! 1113 01:23:58,880 --> 01:24:01,560 Funny guy. - Did he touch you? 1114 01:24:02,920 --> 01:24:04,200 Nothing much! 1115 01:24:05,480 --> 01:24:07,520 She leaned on my shoulder. 1116 01:24:08,200 --> 01:24:09,680 Bullshit! 1117 01:24:11,320 --> 01:24:15,400 And you know? She held my hand tight. - Leave my hand! 1118 01:24:17,320 --> 01:24:21,440 Had fun, but not in love with him or anything. 1119 01:24:23,760 --> 01:24:25,320 Don’t read my SMS! 1120 01:24:25,440 --> 01:24:27,960 No, no don’t read! 1121 01:24:29,120 --> 01:24:32,160 It’s Arjun’s! - I don’t know! 1122 01:24:32,520 --> 01:24:36,160 The Nest, Shankarpur, Shall we go?! 1123 01:24:36,200 --> 01:24:37,440 Wow! 1124 01:24:47,840 --> 01:24:48,840 Hey run... 1125 01:24:48,920 --> 01:24:51,520 Arjun! I’ll hit you. 1126 01:24:53,720 --> 01:24:54,960 You! 1127 01:24:55,680 --> 01:24:56,760 You... 1128 01:24:56,840 --> 01:24:58,320 Move away! - Why?! 1129 01:24:58,400 --> 01:25:00,120 Scared that I’ll rape you? 1130 01:25:00,200 --> 01:25:02,800 No, because... 1131 01:25:07,480 --> 01:25:09,960 You’ll fall in love with me. - If I do, then? 1132 01:25:11,440 --> 01:25:13,200 You’ll become Kanpur’s sad lover. 1133 01:25:13,800 --> 01:25:16,400 You’ll gape towards New York from your terrace. 1134 01:25:16,520 --> 01:25:19,760 Talk to the flying planes, thinking of me. 1135 01:25:19,840 --> 01:25:21,480 Be serious! 1136 01:25:26,200 --> 01:25:28,840 Serious? What’s that? 1137 01:25:32,160 --> 01:25:35,200 “Good bye!” 1138 01:25:37,920 --> 01:25:40,960 “Good bye!” 1139 01:25:41,760 --> 01:25:45,640 “Thanks a lot!” 1140 01:25:45,720 --> 01:25:48,840 “Thanks a lot!” 1141 01:25:49,640 --> 01:25:55,960 “Met for a few moments.” 1142 01:25:57,320 --> 01:26:06,320 “Met for a few moments and I’m in trouble.” 1143 01:26:07,960 --> 01:26:15,160 “Strangers are we!” 1144 01:26:16,440 --> 01:26:19,960 “We don't know each other.” 1145 01:26:20,040 --> 01:26:23,160 “We don't know each other.” 1146 01:26:23,200 --> 01:26:29,800 “Strangers are we!” 1147 01:27:08,320 --> 01:27:12,400 “Happen to meet while wandering.” 1148 01:27:12,480 --> 01:27:15,960 “They meet and walk hand in hand.” 1149 01:27:16,040 --> 01:27:24,200 “Friendship may be new but paths are the old.” 1150 01:27:24,320 --> 01:27:30,320 “Strangers are we!” 1151 01:27:32,280 --> 01:27:35,160 “Good bye!” 1152 01:27:36,040 --> 01:27:39,800 “Thanks a lot!” 1153 01:27:39,880 --> 01:27:43,320 “Thanks a lot!” 1154 01:27:43,800 --> 01:27:48,320 “Met for a few moments.” 1155 01:27:51,520 --> 01:28:00,280 “Met for a few moments and I’m in trouble.” 1156 01:28:02,160 --> 01:28:09,680 “Strangers are we!” 1157 01:28:10,520 --> 01:28:14,200 “We don't know each other.” 1158 01:28:14,320 --> 01:28:17,520 “We don't know each other.” 1159 01:28:17,640 --> 01:28:23,120 “Strangers are we!” 1160 01:28:23,200 --> 01:28:25,960 “Good bye!” 1161 01:28:26,040 --> 01:28:31,960 “We don't know each other.” 1162 01:28:38,400 --> 01:28:39,720 Remove your hand. 1163 01:28:40,880 --> 01:28:43,920 I’m so sorry! - Not sorry, remove your hand. 1164 01:28:44,640 --> 01:28:45,960 I’m sorry. 1165 01:28:46,480 --> 01:28:48,960 Remove it! - What do I do? 1166 01:28:49,320 --> 01:28:52,400 I want to. But my hands won’t obey. 1167 01:28:52,960 --> 01:28:54,680 There’ll be a problem. 1168 01:28:56,120 --> 01:28:57,440 Why? 1169 01:28:57,520 --> 01:29:01,040 If you come any closer then even God can’t stop us. 1170 01:29:28,280 --> 01:29:30,040 Thanks. - Thank you. 1171 01:29:31,680 --> 01:29:33,040 Bye! - Bye. 1172 01:29:36,960 --> 01:29:38,120 Don’t go. 1173 01:29:38,560 --> 01:29:41,040 It’s 5 a.m. The milkman will come. 1174 01:29:41,440 --> 01:29:42,520 One minute! 1175 01:29:43,760 --> 01:29:47,680 It’s dusk in America now. I’ll get into the habit. 1176 01:30:13,680 --> 01:30:15,040 Had you gone to buy milk? 1177 01:30:15,160 --> 01:30:18,560 No dad, I had gone to Sanjay’s house to study. 1178 01:30:19,520 --> 01:30:21,320 Even he’s appearing for the IAS. - Arjun. 1179 01:30:21,400 --> 01:30:22,560 A letter from USIS. 1180 01:30:22,680 --> 01:30:24,440 Yes, what happened? - Shut up! 1181 01:30:25,120 --> 01:30:26,560 Shut up! 1182 01:30:27,200 --> 01:30:29,640 Good morning. - What happened? Did someone die? 1183 01:30:31,920 --> 01:30:33,400 That girl called up? 1184 01:30:34,200 --> 01:30:36,160 Which girl? - No dad, that... 1185 01:30:36,520 --> 01:30:37,720 What are you saying? 1186 01:30:37,800 --> 01:30:39,440 I don’t understand. Say it clearly. 1187 01:30:39,520 --> 01:30:41,440 He’s saying there’s a letter from USIS. 1188 01:30:41,520 --> 01:30:43,200 I’ve been trying to tell you. You don’t get it! 1189 01:30:56,040 --> 01:30:58,320 You have got the visa. It has been stamped. 1190 01:31:03,960 --> 01:31:05,520 Why did you lie? 1191 01:31:08,120 --> 01:31:09,560 That you want to do IAS? 1192 01:31:11,800 --> 01:31:13,040 Tell me? 1193 01:31:13,120 --> 01:31:14,280 Dad... 1194 01:31:15,120 --> 01:31:17,880 if I had told you the truth, you’d be angry for three years. 1195 01:31:17,960 --> 01:31:20,840 You’d scold me everyday and your blood pressure would rise. 1196 01:31:21,320 --> 01:31:24,040 Now, you’re just a little disappointed. 1197 01:31:24,160 --> 01:31:26,760 You’ll be all right by tomorrow. - Yes, I’m disappointed. 1198 01:31:26,920 --> 01:31:28,120 Absolutely! 1199 01:31:28,480 --> 01:31:31,880 Please, dad, don’t be angry. 1200 01:31:32,280 --> 01:31:34,840 What can I tell you? How do I tell it? 1201 01:31:35,200 --> 01:31:38,720 I... I am a very simple and selfish man, dad. 1202 01:31:38,880 --> 01:31:43,040 I’m not like you. I do just what I like. 1203 01:31:43,880 --> 01:31:47,760 You won’t understand. Had mom been there, maybe she’d have... 1204 01:31:48,640 --> 01:31:53,440 See, don’t create a drama. Don’t drag mummy in every matter. 1205 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 Mummy would’ve thrown you out of the house. 1206 01:31:56,640 --> 01:31:58,400 But you aren’t mom, isn’t it? 1207 01:32:01,200 --> 01:32:02,920 Which university are you joining? 1208 01:32:02,960 --> 01:32:04,960 Cornell, management program. 1209 01:32:05,560 --> 01:32:09,200 That’s good. Study here and earn for them. 1210 01:32:11,040 --> 01:32:14,960 Sorry, dad. - Yes, only this was left now. 1211 01:32:16,840 --> 01:32:18,520 Thanks. You’re the best. 1212 01:32:21,680 --> 01:32:23,440 Are you drunk? 1213 01:32:24,760 --> 01:32:25,960 Just beer. 1214 01:32:26,840 --> 01:32:29,040 Go! Go to your room! 1215 01:32:34,880 --> 01:32:36,280 Go. Brush your teeth. 1216 01:32:42,720 --> 01:32:43,920 Aren’t I looking like a bride? 1217 01:32:43,960 --> 01:32:46,920 Wow! - There was a function at my aunt’s place yesterday. 1218 01:32:46,960 --> 01:32:48,200 Can I touch it? 1219 01:32:52,520 --> 01:32:54,880 We should not meet now. - Why? 1220 01:32:55,720 --> 01:32:57,840 Your visa has come, you have to go. 1221 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 I will be married, I will go to Kanpur. 1222 01:33:00,200 --> 01:33:01,800 Live happily ever after. 1223 01:33:01,880 --> 01:33:05,160 Yes and in between, all this these phone calls... 1224 01:33:05,200 --> 01:33:10,760 ...going out for coffee, SMS, clubs, all this won’t work. 1225 01:33:13,520 --> 01:33:16,400 We have our own lives, different. 1226 01:33:17,040 --> 01:33:19,520 There’s no need to complicate things unnecessarily. 1227 01:33:20,480 --> 01:33:22,480 Yes, this is right too. 1228 01:33:24,400 --> 01:33:26,120 So... - So? 1229 01:33:28,960 --> 01:33:31,520 So that means, you won’t meet me from today? 1230 01:33:34,640 --> 01:33:36,760 Maybe we will never meet after this. 1231 01:33:37,320 --> 01:33:39,560 Now? Right now? At this moment? 1232 01:33:41,480 --> 01:33:43,440 Yes, from right now. 1233 01:33:43,920 --> 01:33:47,400 It was you who had said, no drama, no emotional dialogues. 1234 01:33:47,560 --> 01:33:48,800 Only fun. 1235 01:33:48,880 --> 01:33:52,520 Yes, but that doesn’t mean that the two of us should stop meeting right now. 1236 01:33:55,200 --> 01:33:57,840 Now, will you drop me to the hostel or will you ditch me here? 1237 01:34:12,040 --> 01:34:14,120 Don’t go. - We’ve reached the bus stop. 1238 01:34:14,200 --> 01:34:15,840 I know, don’t go. 1239 01:34:16,320 --> 01:34:18,840 I have to go. - Please, don’t go. 1240 01:34:20,040 --> 01:34:22,440 Arjun... - Meera, don’t go. 1241 01:34:24,520 --> 01:34:27,160 I’ll have to go walking because of you. 1242 01:34:27,200 --> 01:34:29,040 You too! - Come sit. 1243 01:34:29,160 --> 01:34:31,760 I won’t sit. I’m getting down at the next stop. 1244 01:34:31,840 --> 01:34:33,880 Please sit. - We had talked about it, didn’t we? 1245 01:34:34,040 --> 01:34:35,320 Just come and sit down. 1246 01:34:36,640 --> 01:34:39,200 See, this tram will come back and your stop too. 1247 01:34:39,800 --> 01:34:40,960 Come. 1248 01:34:41,040 --> 01:34:44,480 So you want to go to the depot and return? - Yes! 1249 01:34:44,520 --> 01:34:46,120 It’s our last date, c’mon. 1250 01:34:47,040 --> 01:34:49,480 We don’t have the tickets. - We’ll buy them. 1251 01:34:50,720 --> 01:34:52,920 You are crazy. - Totally. 1252 01:34:53,520 --> 01:34:55,920 Sit. - Thank God that you are going to America. 1253 01:34:56,040 --> 01:34:57,680 Even you are going to Kanpur. 1254 01:34:59,560 --> 01:35:02,040 What do we have to do sitting here? - We’ll chat. 1255 01:35:04,040 --> 01:35:05,960 Okay sweetheart, shoot. 1256 01:35:22,440 --> 01:35:25,960 “Strangers.” 1257 01:35:26,280 --> 01:35:29,880 “The two are travellers.” 1258 01:35:29,960 --> 01:35:33,880 “They met each other by chance.” 1259 01:35:37,720 --> 01:35:41,520 “They met each other by chance.” 1260 01:35:41,560 --> 01:35:45,320 “Unknown people.” 1261 01:35:53,200 --> 01:35:56,640 “Strangers are we!” 1262 01:35:56,960 --> 01:36:00,400 “The two are travellers.” 1263 01:36:00,680 --> 01:36:04,400 “They met each other by chance.” 1264 01:36:04,720 --> 01:36:08,840 “Unknown people.” 1265 01:36:10,040 --> 01:36:11,920 Hey, Meera. 1266 01:36:12,440 --> 01:36:13,920 Meera! Meera! 1267 01:36:14,760 --> 01:36:15,960 Meera. 1268 01:36:16,960 --> 01:36:18,120 Meera, I... 1269 01:36:21,200 --> 01:36:22,520 I love you. 1270 01:36:27,040 --> 01:36:28,280 Which one am I? 1271 01:36:28,920 --> 01:36:31,320 42nd or 42 and a half? 1272 01:36:32,760 --> 01:36:34,960 Honestly, the first. I swear. 1273 01:36:35,040 --> 01:36:36,040 What? 1274 01:36:36,160 --> 01:36:39,120 I’m serious. It’s the truth. - What? 1275 01:36:39,520 --> 01:36:41,960 That... what I said... - What are you saying? 1276 01:36:42,680 --> 01:36:44,920 Okay, if you are feeling so shy, it’s all right. 1277 01:36:46,960 --> 01:36:49,680 I love you. Meera. 1278 01:36:50,200 --> 01:36:51,480 Meera! 1279 01:36:52,040 --> 01:36:53,440 Meera, no! 1280 01:36:54,520 --> 01:36:57,520 Please, listen to me. - Come on. 1281 01:36:59,200 --> 01:37:01,920 Wait. Boss, please stop. 1282 01:37:01,960 --> 01:37:04,280 Please give me a lift. After that taxi, please! 1283 01:37:04,440 --> 01:37:06,520 Please, quickly, she’ll go, please! 1284 01:37:09,520 --> 01:37:11,640 Fast please, after that taxi. 1285 01:37:11,720 --> 01:37:13,640 Love story? - Yes, boss. 1286 01:37:14,720 --> 01:37:17,520 She’s going on the bridge! - Were you going somewhere else? 1287 01:37:18,320 --> 01:37:20,280 I’ll have to take a U turn because of you. 1288 01:37:20,320 --> 01:37:21,800 Thank you, boss. Sorry, boss. 1289 01:37:21,880 --> 01:37:23,160 Please drive faster. 1290 01:37:23,400 --> 01:37:25,320 My love story shouldn’t end. Please. 1291 01:37:25,400 --> 01:37:27,200 Relax, I will reach you there. 1292 01:37:28,040 --> 01:37:30,320 Wait! I said, wait! 1293 01:37:33,040 --> 01:37:34,400 Thank you. 1294 01:37:34,480 --> 01:37:35,680 Bye. 1295 01:37:39,160 --> 01:37:40,720 Meera. 1296 01:37:41,160 --> 01:37:45,120 I want to marry you. I want to take you to the US. 1297 01:37:45,200 --> 01:37:47,320 What about the guy in Kanpur? 1298 01:37:47,400 --> 01:37:50,200 I want to see the Niagara falls with you, your hand in mine. 1299 01:37:50,320 --> 01:37:52,800 We’ll have two daughters, just like you. 1300 01:37:53,120 --> 01:37:55,800 We’ll tonsure them at the Pittsburgh Balaji Temple, okay? 1301 01:37:56,280 --> 01:37:58,320 Just say yes, please. 1302 01:37:58,840 --> 01:38:00,680 The dark ones here, white ones there. 1303 01:38:00,760 --> 01:38:02,040 What about the girls... 1304 01:38:02,120 --> 01:38:04,040 ...whom you wanted in your arms? 1305 01:38:04,280 --> 01:38:07,960 Since the time I met you, even Kolkatta seems clean to me. 1306 01:38:08,320 --> 01:38:09,440 And when you smile... 1307 01:38:09,520 --> 01:38:12,200 ...I feel as if someone has lighted up my heart. 1308 01:38:12,320 --> 01:38:14,520 You are the one. - Who? 1309 01:38:15,280 --> 01:38:18,040 The one! You’re the one. 1310 01:38:18,840 --> 01:38:20,040 Hey, Meera. 1311 01:38:21,040 --> 01:38:22,320 Meera. 1312 01:38:24,400 --> 01:38:25,440 Hey, Meera. 1313 01:38:25,520 --> 01:38:27,880 Don’t you feel ashamed? - No! 1314 01:38:27,960 --> 01:38:30,960 I swear on your father! I want to marry you. 1315 01:38:31,160 --> 01:38:33,920 I want to stay with you. I’ll start stammering. 1316 01:38:33,960 --> 01:38:37,040 My remaining hair will fall off. My remaining teeth will fall off. 1317 01:38:37,160 --> 01:38:39,960 Our kids will drive us out from our home. Even then I’ll love you. 1318 01:38:40,520 --> 01:38:42,200 Since how long do you know me? 1319 01:38:42,320 --> 01:38:43,880 We’ve hardly met... 1320 01:38:43,960 --> 01:38:45,440 ...and we’ve got kids too. 1321 01:38:45,960 --> 01:38:47,160 I love you. 1322 01:38:47,200 --> 01:38:50,200 So, what should I do? - Do the same thing. Love me. 1323 01:38:53,720 --> 01:38:56,640 No, there’s no hurry. Think about it if you want to. 1324 01:38:56,720 --> 01:38:59,320 Even if you reply after 3 minutes, it’ll do. 1325 01:38:59,760 --> 01:39:00,840 Enough. 1326 01:39:00,920 --> 01:39:02,720 What? You want some more time? 1327 01:39:02,920 --> 01:39:04,920 Okay, take three and a half minutes. 1328 01:39:06,120 --> 01:39:08,680 I thought that when someone loves me... 1329 01:39:08,760 --> 01:39:12,560 ...or wants to marry me, he’ll declare it openly in front of the world... 1330 01:39:12,760 --> 01:39:15,520 ...that he loves me and wants to marry me. 1331 01:39:15,760 --> 01:39:17,320 How loud should I shout? 1332 01:39:18,400 --> 01:39:21,640 So that the whole world hears you. - From where? Tell me? 1333 01:39:23,520 --> 01:39:25,440 From here. - From where? 1334 01:39:26,160 --> 01:39:27,560 From up there? 1335 01:39:29,280 --> 01:39:31,520 Hurry, I have to go. - Okay. 1336 01:39:33,560 --> 01:39:36,520 You’re watching too many Hindi movies these days. 1337 01:39:37,200 --> 01:39:39,720 Because of people like you these rotten Hindi movies do well. 1338 01:39:40,040 --> 01:39:41,960 I’m going up. Now don’t run away. 1339 01:39:42,320 --> 01:39:44,800 I’m climbing up. You don’t run. 1340 01:39:48,760 --> 01:39:50,320 Meera, I love you. 1341 01:39:51,200 --> 01:39:52,840 Meera. 1342 01:39:52,920 --> 01:39:54,400 Meera, I love you. 1343 01:39:54,480 --> 01:39:55,960 What about the guy from Kanpur? 1344 01:39:56,040 --> 01:39:57,480 Meera, I love you. 1345 01:39:57,840 --> 01:40:00,920 Cards are going to be printed! - Let them! I love you! 1346 01:40:01,200 --> 01:40:05,320 Marry me! Meera, I love you! 1347 01:40:19,640 --> 01:40:21,960 Do something! - What do I do? 1348 01:40:22,040 --> 01:40:26,960 Is he alive? - Someone call! Hospital! Ambulance! 1349 01:40:27,040 --> 01:40:28,320 Careful! 1350 01:40:29,320 --> 01:40:31,320 Oh, no. 1351 01:40:31,440 --> 01:40:34,960 Careful! - If something happens to me. Go back! 1352 01:40:36,920 --> 01:40:38,760 Arjun, careful! 1353 01:40:45,120 --> 01:40:46,400 Arjun. 1354 01:40:47,040 --> 01:40:49,120 Hello! Listen to me! 1355 01:40:49,880 --> 01:40:51,760 He is alive. Drive faster. 1356 01:40:53,640 --> 01:40:55,200 Faster. 1357 01:40:55,640 --> 01:40:56,960 Don’t let me lose consciousness. 1358 01:40:57,040 --> 01:40:58,320 Okay. 1359 01:40:59,960 --> 01:41:01,480 What do I tell him? 1360 01:41:02,520 --> 01:41:07,840 See... where is the wound? - The wound... 1361 01:41:08,160 --> 01:41:12,120 On the stomach, a bit higher, on the ribs. 1362 01:41:13,760 --> 01:41:15,320 I can see your bones. 1363 01:41:15,880 --> 01:41:16,960 Cloth! 1364 01:41:17,040 --> 01:41:19,040 A cloth! Quickly! Give me! What are you doing? 1365 01:41:19,160 --> 01:41:21,120 Take this. - Give me. 1366 01:41:21,200 --> 01:41:22,520 Press it... 1367 01:41:22,800 --> 01:41:25,440 Press it hard! 1368 01:41:25,520 --> 01:41:28,960 Press it hard! - Okay! 1369 01:41:29,880 --> 01:41:31,320 How long will it take? 1370 01:41:31,560 --> 01:41:34,120 Do you have a mobile? - I have it. 1371 01:41:35,200 --> 01:41:36,480 Press this, press this. 1372 01:41:36,520 --> 01:41:39,960 ...009142. - 24009142. 1373 01:41:40,040 --> 01:41:42,160 Leela... my mother. - Leela... 1374 01:41:42,320 --> 01:41:43,480 Michael Mukherjee. 1375 01:41:43,520 --> 01:41:46,120 I know you. You are a student leader. 1376 01:41:46,840 --> 01:41:48,800 AB +ve, my blood group. 1377 01:41:48,880 --> 01:41:50,480 AB +ve, blood group. 1378 01:41:50,680 --> 01:41:52,520 I don’t have any kind of allergies. 1379 01:41:57,520 --> 01:41:59,880 Help! 1380 01:42:00,520 --> 01:42:02,920 Stretcher! Call the doctor! 1381 01:42:03,200 --> 01:42:04,440 Doctor, please, 1382 01:42:04,520 --> 01:42:05,960 What happened? Has he been shot? 1383 01:42:06,040 --> 01:42:07,400 Yes, come fast. 1384 01:42:07,480 --> 01:42:09,720 Is he a Gangster? - He is a student leader. 1385 01:42:09,800 --> 01:42:11,400 What is his name? - Michael Mukherjee. 1386 01:42:11,680 --> 01:42:12,920 Who shot him? 1387 01:42:12,960 --> 01:42:14,680 We don’t know sir. There was a loud noise and then... 1388 01:42:14,760 --> 01:42:15,840 ...we saw that someone has fallen in the water... 1389 01:42:15,920 --> 01:42:17,200 ...nobody was doing anything, therefore we brought him here. 1390 01:42:17,320 --> 01:42:19,120 Please look at him sir. - We’ll see. 1391 01:42:19,480 --> 01:42:20,640 Nurse! 1392 01:42:22,560 --> 01:42:25,200 He won’t die will he? - We’ll see. 1393 01:42:25,320 --> 01:42:26,520 Do something. 1394 01:42:27,200 --> 01:42:29,200 He’s alive. Nurse, check the BP. 1395 01:42:29,320 --> 01:42:32,440 Once you register his case, we’ll admit him. 1396 01:42:32,520 --> 01:42:33,720 He’ll die by then. Be quick! 1397 01:42:33,800 --> 01:42:36,160 Without case registration, we can’t admit him. 1398 01:42:36,200 --> 01:42:39,640 We can’t operate on him. SO, take him to the sub-inspector. 1399 01:42:39,720 --> 01:42:41,040 Come sir. 1400 01:42:41,480 --> 01:42:44,320 Bring the X ray machine from the C ward. 1401 01:42:50,200 --> 01:42:51,760 Okay. 1402 01:42:52,520 --> 01:42:56,200 Motirani. Serve the food. - I’m just preparing it. 1403 01:42:57,200 --> 01:43:00,320 She came back here again! 1404 01:43:01,120 --> 01:43:03,040 Don’t shout, she’s pregnant. 1405 01:43:03,320 --> 01:43:06,320 I told you I’ll tell you once I know where Lallan is. 1406 01:43:08,200 --> 01:43:10,720 Don’t come here and sit everyday. 1407 01:43:12,120 --> 01:43:13,440 Where’s Lallan? 1408 01:43:15,560 --> 01:43:16,840 Don’t act. 1409 01:43:17,120 --> 01:43:20,400 You have sent him to bash someone up. 1410 01:43:21,400 --> 01:43:23,200 I’m looking for him since a week. 1411 01:43:24,040 --> 01:43:26,320 Where did you send him. To kill whom? 1412 01:43:26,440 --> 01:43:28,880 Did I? - Who else? 1413 01:43:29,120 --> 01:43:30,320 Have you gone mad? 1414 01:43:31,200 --> 01:43:33,040 Why don’t you leave him alone? 1415 01:43:33,640 --> 01:43:35,200 You do whatever you want. 1416 01:43:36,040 --> 01:43:38,120 Why drag Lallan into it? 1417 01:43:38,200 --> 01:43:40,520 So who’s stopping you? Go, rot in your poverty. 1418 01:43:41,840 --> 01:43:45,960 Always after Lallan! - Stop muttering. 1419 01:43:46,320 --> 01:43:48,520 He doesn’t listen to anyone. 1420 01:43:48,560 --> 01:43:51,200 Don’t lie. We know each other well. 1421 01:43:51,480 --> 01:43:53,760 It is clear to everybody. - Keep quiet. 1422 01:43:53,840 --> 01:43:54,960 Stop shrieking. 1423 01:43:55,040 --> 01:43:57,440 Give her a 100 rupees bundle. 1424 01:43:57,720 --> 01:44:00,040 Manage for a few days. I’ll send more when you need it. 1425 01:44:00,880 --> 01:44:04,200 I’m not here for your dirty money. I’m here to take Lallan. 1426 01:44:04,480 --> 01:44:06,320 He’s here. Come and take him. 1427 01:44:06,400 --> 01:44:07,400 What are you saying? 1428 01:44:07,480 --> 01:44:10,440 Explain it to her. Speaking nonsense! 1429 01:44:10,760 --> 01:44:12,040 How would I know where he is? 1430 01:44:12,120 --> 01:44:13,520 Must be having mistresses. 1431 01:44:13,640 --> 01:44:15,920 I’ll come here everyday till he comes home. 1432 01:44:15,960 --> 01:44:18,880 I will ask you a thousand times. - Come, I’ll smash your head. 1433 01:44:18,960 --> 01:44:21,040 Please be quiet. - Make her understand. 1434 01:44:21,120 --> 01:44:22,520 Speaks nonsense! 1435 01:44:35,280 --> 01:44:36,880 He’s serious. 1436 01:44:48,200 --> 01:44:51,040 You’re the one who saved Michael? - Yes. 1437 01:44:51,560 --> 01:44:54,400 He is the one. - He’s great! 1438 01:44:54,920 --> 01:44:57,160 Thank you friend. - Thanks a lot! 1439 01:44:57,200 --> 01:44:59,560 Whatever you’ve done is amazing! 1440 01:45:01,280 --> 01:45:03,400 Did he bleed much? 1441 01:45:03,480 --> 01:45:06,800 Didn’t you see him? - They aren’t letting anyone in. 1442 01:45:06,880 --> 01:45:07,960 Vishnu! 1443 01:45:10,880 --> 01:45:12,440 It’s all right. 1444 01:45:13,520 --> 01:45:14,800 Trilok. 1445 01:45:15,520 --> 01:45:17,440 All these people are for Michael? - Yes. 1446 01:45:17,680 --> 01:45:18,800 All from his college? 1447 01:45:18,880 --> 01:45:21,160 From all colleges. From outside too. 1448 01:45:22,120 --> 01:45:23,640 Your Michael’s a big hero. 1449 01:45:39,200 --> 01:45:44,440 Two bullets are removed. The third just grazed him. 1450 01:45:50,680 --> 01:45:52,520 Your brother is a fabulous man. 1451 01:45:56,760 --> 01:45:59,720 How’s Leela aunty? - She’s not well. 1452 01:46:08,800 --> 01:46:10,840 Did you tell her about Michael? 1453 01:46:12,960 --> 01:46:14,320 Just a second. 1454 01:46:47,920 --> 01:46:48,960 Excuse me! 1455 01:46:49,040 --> 01:46:50,320 Excuse me! 1456 01:46:59,800 --> 01:47:01,920 Hey... hey... hey! 1457 01:48:09,040 --> 01:48:10,680 I know you rascal. 1458 01:48:12,040 --> 01:48:13,640 You shot Michael. 1459 01:48:50,320 --> 01:48:51,480 What happened? 1460 01:48:52,640 --> 01:48:56,040 Keep the keys under the mat or give them to aunt. 1461 01:48:57,280 --> 01:48:58,400 Mom. 1462 01:49:00,720 --> 01:49:01,880 What happened? 1463 01:49:01,960 --> 01:49:05,760 Had a fight with uncle and aunt. They threw me out. 1464 01:49:06,040 --> 01:49:08,440 Oh my God! Shall I talk to them? 1465 01:49:08,520 --> 01:49:12,440 No aunt. I’ve decided. I won’t ever go back to that house from today. 1466 01:49:12,960 --> 01:49:15,840 Where will you stay? - Here. Where else? 1467 01:49:18,200 --> 01:49:19,400 Ask her what she wants to do. 1468 01:49:19,480 --> 01:49:21,160 You ask. Why should I? 1469 01:49:25,200 --> 01:49:28,640 How long will you stay here? - I told you aunt. 1470 01:49:29,200 --> 01:49:31,120 I’ll stay here from now on. 1471 01:49:31,960 --> 01:49:36,120 What are you talking about? Why did you fight with uncle and aunt? 1472 01:49:36,440 --> 01:49:39,880 Let’s not talk about it. Both are very angry right now. 1473 01:49:40,440 --> 01:49:43,920 Uncle is shouting as if the roof has fallen on his head. 1474 01:49:46,200 --> 01:49:49,480 If I tell you, the roof will fall down here too. 1475 01:49:52,880 --> 01:49:57,560 Don’t worry. This is Mike and my problem. 1476 01:49:58,160 --> 01:49:59,840 We’ll solve it together. 1477 01:50:00,960 --> 01:50:04,840 There’s no hurry. Let Michael get well and come home. 1478 01:50:04,920 --> 01:50:06,200 We’ll discuss it then. 1479 01:50:15,760 --> 01:50:16,920 Hi Meera. 1480 01:50:19,200 --> 01:50:21,120 Arvind, right? - Come in. 1481 01:50:21,200 --> 01:50:24,200 Your hero’s been smashed. He’s in bed. 1482 01:50:24,520 --> 01:50:26,320 You were to go to Kanpur? 1483 01:50:26,440 --> 01:50:28,200 Yes, by the 7 o’clock train. 1484 01:50:28,800 --> 01:50:31,320 Does he tell you everything? - I’m the advisor. 1485 01:50:31,400 --> 01:50:32,640 He tells me everything. 1486 01:50:33,520 --> 01:50:34,800 Come on in. 1487 01:50:38,800 --> 01:50:42,200 What happened? - Do I look too handsome? 1488 01:50:42,720 --> 01:50:43,960 But what happened? 1489 01:50:44,040 --> 01:50:46,960 I met another girl after you and told her I loved her. 1490 01:50:47,040 --> 01:50:48,560 She got a little too excited. 1491 01:51:02,520 --> 01:51:04,640 I want to tell you something. 1492 01:51:05,040 --> 01:51:06,840 You’re pregnant? 1493 01:51:15,560 --> 01:51:17,200 I’m going to Kanpur today. 1494 01:51:17,880 --> 01:51:20,680 Marriage after four weeks. - Don’t send me a card. 1495 01:51:23,640 --> 01:51:27,880 Why can’t an earthquake swallow me? 1496 01:51:28,200 --> 01:51:32,960 Then don’t go. Come with me. Monday, Lufthansa. 1497 01:51:34,640 --> 01:51:35,880 I will have to go. 1498 01:51:37,040 --> 01:51:38,160 Please don’t go. 1499 01:51:42,680 --> 01:51:44,200 Everyone’s waiting in the car. 1500 01:51:45,880 --> 01:51:47,920 Will we ever meet again? 1501 01:51:51,120 --> 01:51:52,320 No. 1502 01:51:59,760 --> 01:52:00,920 Meera. - Don’t! 1503 01:52:03,760 --> 01:52:04,920 I know. 1504 01:52:39,040 --> 01:52:40,320 Who’s that? 1505 01:52:41,480 --> 01:52:42,640 Lallan? 1506 01:52:47,920 --> 01:52:48,960 Where have you been? 1507 01:52:54,560 --> 01:52:59,640 Where were you? - Do you tell me where you go, when you’ll come? 1508 01:52:59,720 --> 01:53:01,640 Fight afterwards, come, rest. 1509 01:53:02,480 --> 01:53:05,320 I’m asking you a simple question. Can’t I get an answer? 1510 01:53:06,960 --> 01:53:09,440 I’ll bring something for you to eat, okay? 1511 01:53:19,040 --> 01:53:20,200 What’s this? 1512 01:53:20,480 --> 01:53:22,040 Will the two of you say something? 1513 01:53:22,160 --> 01:53:25,160 Why did you go to the hospital? - What do you care? 1514 01:53:25,640 --> 01:53:26,800 You should’ve come after a month. 1515 01:53:26,880 --> 01:53:28,200 When she’d have committed suicide! 1516 01:53:28,720 --> 01:53:30,960 Left a pregnant lady all alone and disappeared. 1517 01:53:31,040 --> 01:53:33,040 Who knows whether you were alive or dead? 1518 01:53:33,200 --> 01:53:35,800 She went to Gopal Singh everyday and got abused. 1519 01:53:35,880 --> 01:53:37,920 What else could she do? She aborted it. 1520 01:53:37,960 --> 01:53:39,160 Quiet, Shobha! 1521 01:53:40,520 --> 01:53:41,840 I’ll come. 1522 01:53:44,640 --> 01:53:46,920 What did you say? - Shobha, you go. 1523 01:53:47,800 --> 01:53:51,040 Was that true? - Lallan, let Shobha go. 1524 01:53:52,720 --> 01:53:55,160 You had taken her isn’t it? - Yes I had, what’ll you do? 1525 01:53:55,200 --> 01:53:57,040 I’ll give you one tight slap. 1526 01:53:57,560 --> 01:54:00,040 Lallan, let her go. - Won’t spare you! 1527 01:54:00,160 --> 01:54:03,800 I’m not scared of you. - Even your father will get scared! 1528 01:54:03,880 --> 01:54:05,040 Lallan! 1529 01:54:05,160 --> 01:54:07,520 Bitches come running to get someone aborted. 1530 01:54:07,640 --> 01:54:10,800 Take care of her. Thank your stars she didn’t jump into a river. 1531 01:54:10,880 --> 01:54:13,160 You come here again and I’ll kill you. 1532 01:54:13,520 --> 01:54:16,040 Try to understand her pain, you animal! 1533 01:54:18,520 --> 01:54:20,920 By hitting me you’ll not going to get back your baby. 1534 01:54:50,880 --> 01:54:52,520 Why did you kill my baby? 1535 01:54:53,960 --> 01:54:59,120 Feel the pain when it’s your own flesh? 1536 01:55:00,040 --> 01:55:03,520 You could’ve killed me instead. Why him? 1537 01:55:03,840 --> 01:55:06,720 You could’ve stabbed me! What was the baby’s fault? 1538 01:55:08,960 --> 01:55:11,560 His fault was that he was yours. 1539 01:55:12,960 --> 01:55:16,960 I didn’t kill anyone. He’s alive. 1540 01:55:25,040 --> 01:55:29,640 Say that again. - He’s alive. 1541 01:55:32,920 --> 01:55:34,200 Swear on me. 1542 01:55:35,520 --> 01:55:37,200 Yes. He is alive. 1543 01:55:37,920 --> 01:55:40,200 Then why did you have the gun? 1544 01:55:41,160 --> 01:55:45,520 I shot him, but he’s alive. 1545 01:56:03,760 --> 01:56:04,920 Michael! 1546 01:56:07,480 --> 01:56:08,680 Michael! 1547 01:56:09,320 --> 01:56:10,960 Michael! 1548 01:56:11,200 --> 01:56:14,560 Remember, Arjun! Michael! 1549 01:56:15,200 --> 01:56:17,480 He shot you thrice... 1550 01:56:18,280 --> 01:56:19,480 But you’re fine now. 1551 01:56:19,520 --> 01:56:21,680 Doctors have said that your BP is stable now. 1552 01:56:21,760 --> 01:56:23,680 Your limb functions are all right too. 1553 01:56:23,760 --> 01:56:24,920 You will be all right, friend. 1554 01:56:26,320 --> 01:56:29,120 I will call everyone. 1555 01:56:29,200 --> 01:56:32,440 Leela madam, Vishnu, I’ll call everyone, okay? 1556 01:56:33,520 --> 01:56:35,440 Where’s that girl? 1557 01:56:36,120 --> 01:56:37,320 You remember? 1558 01:56:38,440 --> 01:56:39,520 Meera. 1559 01:56:40,880 --> 01:56:42,040 She’s gone to Kanpur. 1560 01:56:43,960 --> 01:56:45,320 I was slightly late. 1561 01:56:46,840 --> 01:56:48,840 Keep your eyes open. 1562 01:56:48,920 --> 01:56:50,880 I will be back in two minutes. 1563 01:56:52,720 --> 01:56:53,960 You’re okay, man! 1564 01:56:54,320 --> 01:56:55,920 Michael, I’ll just come. 1565 01:56:55,960 --> 01:56:57,320 Michael, I’ll just come. 1566 01:57:05,320 --> 01:57:08,720 God has shown us a way. 1567 01:57:10,040 --> 01:57:11,880 We can change everything. 1568 01:57:16,200 --> 01:57:19,640 We’ll go somewhere else, to our village. 1569 01:57:20,280 --> 01:57:24,200 We’ll live our whole life. We will start a hotel. 1570 01:57:24,880 --> 01:57:27,880 We will educate our children. 1571 01:57:29,960 --> 01:57:34,440 Listen to me. Let us leave from here, come. 1572 01:57:41,960 --> 01:57:44,120 Can I become a good man? 1573 01:57:45,920 --> 01:57:47,120 Yes. 1574 01:57:48,520 --> 01:57:50,200 Let’s leave from here once. 1575 01:57:52,400 --> 01:57:56,520 Just say yes, once. 1576 01:58:24,880 --> 01:58:26,680 What happened brother? 1577 01:58:27,720 --> 01:58:30,040 You’re badly hurt. 1578 01:58:30,840 --> 01:58:36,040 Don’t worry, I told the SP. SP Ganesh. CB CID. 1579 01:58:36,720 --> 01:58:39,640 I told him to drag the dog in court within four days... 1580 01:58:39,720 --> 01:58:41,040 ...and put him behind bars. 1581 01:58:41,920 --> 01:58:45,520 Thank you. - Why are you thanking me? It is my duty. 1582 01:58:45,560 --> 01:58:48,320 Whatever be the complaint, don’t hesitate. 1583 01:58:48,520 --> 01:58:50,680 I’m like an... - Elder brother. 1584 01:58:51,320 --> 01:58:52,400 I know. 1585 01:58:52,800 --> 01:58:56,120 I don’t need anyone’s help. - Why? 1586 01:58:56,560 --> 01:58:59,120 We students have decided to join politics. 1587 01:58:59,840 --> 01:59:01,480 We’ll fight the next election against you. 1588 01:59:03,160 --> 01:59:09,040 You’ve just survived such a huge calamity. 1589 01:59:09,720 --> 01:59:11,640 Once again... - You’re there, brother? 1590 01:59:11,960 --> 01:59:14,560 Yes. I’m there. 1591 01:59:15,400 --> 01:59:20,800 I recognise the man who shot me well. 1592 01:59:21,440 --> 01:59:23,520 Once he’s caught, we’ll know... 1593 01:59:23,920 --> 01:59:26,200 ...who has a problem with your younger brother. 1594 01:59:29,200 --> 01:59:33,720 You’ve survived such a grievous injury. 1595 01:59:34,960 --> 01:59:36,480 I’m satisfied. 1596 01:59:37,880 --> 01:59:40,040 God bless you. - Thank you. 1597 01:59:53,480 --> 01:59:54,560 Radhika! 1598 01:59:56,840 --> 01:59:57,960 You’re back? 1599 01:59:59,880 --> 02:00:02,120 Joe. - What are you doing here? 1600 02:00:02,440 --> 02:00:05,200 Why? This is my room, your room. 1601 02:00:05,840 --> 02:00:07,200 Our room. 1602 02:00:07,960 --> 02:00:10,520 Who said so? - You did. 1603 02:00:12,520 --> 02:00:17,400 What did I say? I can’t remember what I said properly. 1604 02:00:18,200 --> 02:00:20,200 You had said that if there was any problem... 1605 02:00:20,320 --> 02:00:22,200 Then I could come and stay with you. 1606 02:00:22,520 --> 02:00:24,840 Forgot? Or did you change your decision? 1607 02:00:25,200 --> 02:00:27,720 Or did you find some pretty nurse at the hospital? 1608 02:00:31,040 --> 02:00:34,200 You will really stay here? - See, I’m here. 1609 02:00:35,800 --> 02:00:38,320 But, how did you convince Leela teacher? 1610 02:00:39,960 --> 02:00:42,320 Just four words. Everyone was silent. 1611 02:00:43,040 --> 02:00:44,320 What did you say? 1612 02:00:46,960 --> 02:00:48,520 That I may be pregnant. 1613 02:00:54,720 --> 02:00:55,960 Are you really? 1614 02:00:58,400 --> 02:00:59,560 I could be. 1615 02:01:01,520 --> 02:01:04,760 Don’t I have my own problems? - Yes! 1616 02:01:13,320 --> 02:01:17,520 This is strange, Mike. That man had you shot ten days ago. 1617 02:01:17,800 --> 02:01:20,800 Today, he has reached your house and threatened you indirectly. 1618 02:01:21,120 --> 02:01:24,960 You told him that you’re standing in the elections? What does this mean? 1619 02:01:25,040 --> 02:01:27,120 When you were in the hospital... 1620 02:01:27,320 --> 02:01:29,320 ...we didn’t even know whether you’d survive or not. 1621 02:01:29,520 --> 02:01:32,200 We thought a lot, we don’t need all this. 1622 02:01:32,640 --> 02:01:35,200 What do you not want? - Dirty politics. 1623 02:01:35,760 --> 02:01:37,800 We can’t stoop to their level. 1624 02:01:38,120 --> 02:01:39,320 We are educated. 1625 02:01:40,040 --> 02:01:43,200 Why should we fight with these people and risk our lives? 1626 02:01:43,800 --> 02:01:46,680 Right. We should run scared. 1627 02:01:46,880 --> 02:01:51,200 Let us go, write software, join MNCs, sell coke and soaps. 1628 02:01:51,640 --> 02:01:54,640 Earn money for America. Our country can go to dogs. 1629 02:01:55,040 --> 02:01:58,320 I don’t wish to enter politics in the current situation either. 1630 02:01:58,920 --> 02:02:01,200 But should we have only such politicians? 1631 02:02:01,440 --> 02:02:03,200 Don’t we have any other choice? 1632 02:02:03,520 --> 02:02:07,200 If we can clean up even one foot of land of ‘Prasanjits’... 1633 02:02:07,960 --> 02:02:09,800 ...then we must enter politics. 1634 02:02:10,200 --> 02:02:13,040 It’s not so easy, Michael. We’re not ready. 1635 02:02:13,320 --> 02:02:15,200 We knew that you’d say this. 1636 02:02:15,640 --> 02:02:18,800 Therefore we decided that we won’t stand for the elections. 1637 02:02:19,040 --> 02:02:21,840 Vishnu, will you stand with me? 1638 02:02:30,520 --> 02:02:32,640 Do you think that I am doing something wrong? 1639 02:02:32,720 --> 02:02:35,040 This isn’t wrong, this is just... - Just what? 1640 02:02:35,400 --> 02:02:37,480 Why can’t we stand in the elections? 1641 02:02:41,440 --> 02:02:44,840 I’m standing, is there anyone with me? 1642 02:02:51,960 --> 02:02:53,520 I will stand. 1643 02:02:59,160 --> 02:03:01,200 This isn’t a joke. 1644 02:03:01,280 --> 02:03:03,640 You are going to America tomorrow. Don’t say anything. 1645 02:03:03,800 --> 02:03:09,800 I’m not joking, I will stand. I can repeat, I will stand. 1646 02:03:09,960 --> 02:03:12,040 What do you know about politics? 1647 02:03:12,800 --> 02:03:15,120 Nothing, but I can learn. 1648 02:03:16,720 --> 02:03:19,040 I’m with you, Michael. 1649 02:03:25,560 --> 02:03:30,160 Look, Gopal. I know Lallan is your brother. 1650 02:03:30,960 --> 02:03:32,280 He is our blood. 1651 02:03:32,960 --> 02:03:37,880 But if he’s caught, then we are both finished. 1652 02:03:38,840 --> 02:03:46,040 First take care of yourself and then brothers, relatives. 1653 02:03:47,040 --> 02:03:51,320 There is a wound on the hand. So before it rots... 1654 02:03:52,120 --> 02:03:56,040 ...turns into a septic, cut the hand off. 1655 02:03:56,880 --> 02:03:59,680 Else that very wound will kill you. 1656 02:03:59,880 --> 02:04:02,120 It’ll wipe you out! 1657 02:04:04,640 --> 02:04:07,640 Did you understand what I said, or not? 1658 02:04:08,640 --> 02:04:10,120 Yes. So go. 1659 02:04:24,720 --> 02:04:25,800 Taken the tickets? 1660 02:04:31,720 --> 02:04:34,520 What are you doing? I had told you to put the pin! 1661 02:04:36,840 --> 02:04:38,720 What are you doing? We are getting late. 1662 02:04:38,800 --> 02:04:39,880 Leave me. 1663 02:04:42,320 --> 02:04:43,520 Tie my saree. 1664 02:04:49,920 --> 02:04:53,120 What’s this? Aren’t we going to the village? 1665 02:04:54,160 --> 02:04:55,480 Do you have any suspicion? 1666 02:04:55,520 --> 02:04:57,520 Then why are you carrying this? 1667 02:04:57,920 --> 02:05:00,920 I have to return it. - There’s no need for that. I’ll throw it away. 1668 02:05:02,840 --> 02:05:04,120 It’s very important to return it. 1669 02:05:04,920 --> 02:05:07,440 Lallan, come quickly! 1670 02:05:09,040 --> 02:05:10,680 He has gone to fetch a rickshaw. 1671 02:05:10,760 --> 02:05:13,560 You go with him to the station. I’ll return it and come. 1672 02:05:15,960 --> 02:05:17,520 You will come, isn’t it? 1673 02:05:21,520 --> 02:05:22,720 Sure. 1674 02:05:36,880 --> 02:05:38,760 I gave you a small job. 1675 02:05:39,440 --> 02:05:40,920 You messed it up. 1676 02:05:42,400 --> 02:05:44,680 I shot him thrice from six feet away. 1677 02:05:45,280 --> 02:05:47,320 He’s lucky that he’s still alive. It’s not my fault. 1678 02:05:47,440 --> 02:05:49,720 But I’m facing the fireworks. - So, what should I do? 1679 02:05:49,800 --> 02:05:51,560 Want me to face them? - Get lost! 1680 02:05:52,200 --> 02:05:54,320 What do you mean? - That fellow recognizes you. 1681 02:05:54,440 --> 02:05:55,680 Disappear. 1682 02:05:55,760 --> 02:05:57,560 Where will I go? - Anywhere. 1683 02:05:57,920 --> 02:06:00,560 Till when? - There is no need to come back, Lallan. 1684 02:06:00,840 --> 02:06:02,320 There’s money for you. 1685 02:06:02,560 --> 02:06:04,960 Take Sashi along. She’ll be happy and I too. 1686 02:06:10,880 --> 02:06:12,040 And you? 1687 02:06:13,040 --> 02:06:14,200 What about me? 1688 02:06:16,680 --> 02:06:18,320 You didn’t say what you wanted to. 1689 02:06:19,440 --> 02:06:21,560 Stop this useless argument. 1690 02:06:22,040 --> 02:06:26,480 If questions are raised they’ll look for a scapegoat. 1691 02:06:26,720 --> 02:06:28,800 I can’t see you die in front of my eyes. 1692 02:06:36,320 --> 02:06:37,440 Wow! 1693 02:06:39,520 --> 02:06:41,640 You brought me here to tell me this? 1694 02:06:42,440 --> 02:06:44,680 This love has awakened for me after years! 1695 02:06:45,960 --> 02:06:47,640 What do you want, Lallan? 1696 02:06:49,280 --> 02:06:54,200 Suppose I refuse to go. What will you do? 1697 02:06:55,960 --> 02:06:57,560 Don’t talk nonsense. 1698 02:06:59,440 --> 02:07:06,640 Brother, did you bring me here to send me off from the city, or to kill me? 1699 02:07:07,040 --> 02:07:10,040 Do you see these shoes? If you speak rubbish I’ll hit you! 1700 02:07:13,040 --> 02:07:14,920 What’s in your pocket? - What? 1701 02:07:15,320 --> 02:07:16,920 That’s what I’m asking. What’s it? 1702 02:07:17,040 --> 02:07:18,680 What’s in my pocket? - Show it. 1703 02:07:19,520 --> 02:07:21,120 Look Lallan... - Please show it. 1704 02:07:21,640 --> 02:07:22,880 Lallan, what... - Show it. 1705 02:07:24,320 --> 02:07:27,280 Remove it. - Keep this inside. 1706 02:07:27,520 --> 02:07:28,560 What do you want? 1707 02:07:28,680 --> 02:07:30,440 Why are you hiding it? 1708 02:07:30,520 --> 02:07:32,760 Give it to me brother. - What are you doing? 1709 02:07:33,040 --> 02:07:34,440 Have you gone crazy? 1710 02:07:35,920 --> 02:07:37,200 You have a gun too. 1711 02:07:44,440 --> 02:07:47,160 What happened? I told you to keep it back. 1712 02:07:49,320 --> 02:07:51,400 I know you very well. 1713 02:07:52,920 --> 02:07:54,640 It’s the same blood. 1714 02:07:57,640 --> 02:08:03,560 I stopped trusting you the day you abandoned me at the bus stand. 1715 02:08:03,880 --> 02:08:05,720 Lallan, you are misunderstanding me again. 1716 02:08:06,440 --> 02:08:09,200 Come on, give me the gun. 1717 02:08:10,640 --> 02:08:13,520 Lallan move it! 1718 02:08:14,040 --> 02:08:15,320 I say move it! 1719 02:08:15,560 --> 02:08:17,720 Take it back! 1720 02:08:18,040 --> 02:08:19,040 Take it back! 1721 02:08:47,840 --> 02:08:49,040 Ticket! 1722 02:08:49,960 --> 02:08:51,160 Ticket! 1723 02:08:53,560 --> 02:08:54,720 Ticket please! 1724 02:09:00,800 --> 02:09:03,680 Is Lallan Singh your husband? 1725 02:09:04,840 --> 02:09:06,120 Is he in the bathroom? 1726 02:09:07,800 --> 02:09:09,800 So, is he sitting in some other coach? 1727 02:09:10,040 --> 02:09:11,920 What do I know where he is? 1728 02:09:12,280 --> 02:09:13,920 Whether he is alive or dead. 1729 02:09:14,200 --> 02:09:15,520 Whether he’s in some other compartment, 1730 02:09:15,640 --> 02:09:17,920 in this world, or in some other city... 1731 02:09:18,400 --> 02:09:21,640 ...in some hotel or some prison, with some mistress or a prostitute. 1732 02:09:21,720 --> 02:09:22,960 I don’t know anything. 1733 02:09:23,320 --> 02:09:27,880 All men are like this. All of them are dogs. 1734 02:09:28,560 --> 02:09:31,920 His name is written here. Therefore I asked you. 1735 02:09:32,200 --> 02:09:34,120 You are getting angry needlessly. 1736 02:09:35,960 --> 02:09:37,120 Brother, ticket. 1737 02:09:49,840 --> 02:09:51,520 Who’s it? Gopal? 1738 02:09:52,440 --> 02:09:53,720 Come. 1739 02:09:55,640 --> 02:09:56,960 Finished the job? 1740 02:10:32,280 --> 02:10:34,160 I committed a big mistake. 1741 02:10:36,480 --> 02:10:38,040 Judgement error. 1742 02:10:40,200 --> 02:10:44,320 But my heart knew that Lallan will not run. 1743 02:10:47,720 --> 02:10:49,200 I was hasty. 1744 02:10:52,560 --> 02:10:55,120 You made me kill my own brother. 1745 02:11:03,920 --> 02:11:05,560 I understand. 1746 02:11:09,760 --> 02:11:12,120 When I was ten years old. 1747 02:11:13,520 --> 02:11:17,760 I killed my father with a stick. 1748 02:11:20,200 --> 02:11:22,440 I understand your pain. 1749 02:11:25,200 --> 02:11:27,960 Tell me, what can I do for you? 1750 02:11:29,960 --> 02:11:33,520 Whatever I gave to Gopal, take all of that. 1751 02:11:35,560 --> 02:11:37,520 Who wants all that? 1752 02:11:42,120 --> 02:11:44,520 There are 50 Gopal’s in this city. 1753 02:11:47,680 --> 02:11:49,680 And hundreds are his fathers. 1754 02:11:54,040 --> 02:11:56,040 I don’t want to become another Gopal. 1755 02:11:59,520 --> 02:12:01,560 I want your money. 1756 02:12:03,840 --> 02:12:05,480 I want your power. 1757 02:12:08,400 --> 02:12:10,040 I want your position. 1758 02:12:12,480 --> 02:12:14,280 I want all of this. 1759 02:12:21,680 --> 02:12:22,880 Wretch! 1760 02:12:25,200 --> 02:12:27,680 You are more useless than me. 1761 02:12:30,040 --> 02:12:34,920 You’re bargaining with me showing me my own gun? 1762 02:12:38,800 --> 02:12:39,920 Come. 1763 02:12:40,120 --> 02:12:41,280 Sit. 1764 02:12:41,440 --> 02:12:43,960 Everybody advised us, not to forsake studies for politics. 1765 02:12:44,200 --> 02:12:45,840 That it’s dirty. Nothing will change. 1766 02:12:46,200 --> 02:12:48,040 But I ask you, why shouldn’t we? 1767 02:12:48,120 --> 02:12:51,640 If it is filthy, why shouldn’t we clean it? How can nothing happen? 1768 02:12:52,160 --> 02:12:54,800 Am I wrong? - No! 1769 02:12:55,200 --> 02:12:57,800 Can anyone stop us? - No! 1770 02:12:57,880 --> 02:13:00,960 Are we ready to fight? - Yes! 1771 02:13:01,040 --> 02:13:04,800 To enter politics and contest the by-elections... 1772 02:13:04,880 --> 02:13:07,920 ...are we really ready? - Yes! 1773 02:13:10,120 --> 02:13:11,960 What should we do then? 1774 02:13:16,440 --> 02:13:17,960 Contest the elections? 1775 02:13:18,440 --> 02:13:21,320 Yes. - Yes. 1776 02:13:37,760 --> 02:13:41,280 “Try harder fool or you will get a blow.” 1777 02:13:42,320 --> 02:13:45,920 “Try harder fool or you will get a blow.” 1778 02:13:46,800 --> 02:13:51,200 “Move aside.” 1779 02:13:51,320 --> 02:13:53,480 “Move aside.” 1780 02:13:53,520 --> 02:13:55,720 “Move” 1781 02:13:55,800 --> 02:13:59,440 “Try harder fool or you will get a blow.” 1782 02:14:00,320 --> 02:14:03,880 “Try harder fool or you will get a blow.” 1783 02:14:04,800 --> 02:14:06,920 “Move aside.” 1784 02:14:06,960 --> 02:14:09,320 “Move aside.” 1785 02:14:09,400 --> 02:14:11,520 “Move aside.” 1786 02:14:11,560 --> 02:14:13,320 “Move” 1787 02:14:25,480 --> 02:14:28,480 “Oh youth.” 1788 02:14:43,200 --> 02:14:45,320 “We are happy go lucky people.” 1789 02:14:45,440 --> 02:14:47,680 “If we feel like it, we just walk away.” 1790 02:14:47,760 --> 02:14:55,320 “Then even if there’s no one to help us...” 1791 02:14:55,440 --> 02:15:00,960 “...or to walk with us, we walk on our own steam. We swear!” 1792 02:15:01,320 --> 02:15:05,640 “We don’t believe anyone. We don’t wait for anyone!” 1793 02:15:05,720 --> 02:15:10,200 “We don’t harm anyone ever. If anyone provokes us, we don’t spare him.” 1794 02:15:10,280 --> 02:15:13,920 “Come!” 1795 02:15:14,840 --> 02:15:18,520 “Try harder fool or you will get a blow.” 1796 02:15:19,400 --> 02:15:23,520 “Try harder fool or you will get a blow.” 1797 02:15:37,480 --> 02:15:39,680 “The passion is new and the style is new.” 1798 02:15:39,760 --> 02:15:41,880 “The path is new, the travelers are new.” 1799 02:15:41,960 --> 02:15:50,800 “And those from the past shouldn’t cross our path.” 1800 02:15:50,880 --> 02:15:55,200 “If our opinions differ, better shut your mouth.” 1801 02:15:55,440 --> 02:15:57,680 “Pardon us if you’re offended.” 1802 02:15:57,760 --> 02:15:59,840 “Teachers say we should be honest.” 1803 02:15:59,920 --> 02:16:02,120 “Our juggernaut only sees the green signal.” 1804 02:16:02,200 --> 02:16:04,200 “If anyone stops us he gets derailed.” 1805 02:16:04,320 --> 02:16:06,040 “Oh youth!” 1806 02:16:06,120 --> 02:16:08,920 “Oh youth!” 1807 02:16:08,960 --> 02:16:12,760 “Try harder fool or you will get a blow.” 1808 02:16:13,520 --> 02:16:17,320 “Try harder fool or you will get a blow.” 1809 02:16:18,040 --> 02:16:22,520 “Become a beacon of light on the path.” 1810 02:16:22,640 --> 02:16:27,120 “Oh youth.” 1811 02:16:27,200 --> 02:16:31,520 “Become a beacon of light on the path.” 1812 02:16:31,560 --> 02:16:36,120 “Oh youth.” 1813 02:16:36,200 --> 02:16:40,560 “Oh youth.” 1814 02:16:40,680 --> 02:16:44,560 The excitement prevailing here due to the youth contesting elections... 1815 02:16:44,680 --> 02:16:47,160 ...was not seen even when Mr. Prafulla Kumar Mahanta... 1816 02:16:47,200 --> 02:16:49,560 ...was fighting elections in Assam as a student. 1817 02:16:49,680 --> 02:16:52,400 Let’s talk to the student leader Michael Mukherjee... 1818 02:16:52,480 --> 02:16:54,760 ...who is spearheading this new movement. 1819 02:16:55,280 --> 02:16:58,640 What do you think? Will you and your friends will win this election? 1820 02:16:58,879 --> 02:17:03,479 100 percent. - Do you think that four of you can change politics? 1821 02:17:03,520 --> 02:17:07,320 Why not? One needs to score one run first to make a century. 1822 02:17:07,920 --> 02:17:09,840 - We’ve hit a boundary - Thank you. 1823 02:17:10,559 --> 02:17:12,319 A new initiative by the young generation. 1824 02:17:12,440 --> 02:17:15,120 Whether this is a new ray of hope or a new problem... 1825 02:17:15,200 --> 02:17:17,720 ...will be clear only after the results. - You’re crazy! 1826 02:17:17,959 --> 02:17:22,039 Get your head scanned. What has happened to you? 1827 02:17:22,400 --> 02:17:24,640 What do you know about politics? 1828 02:17:25,959 --> 02:17:28,559 I’m educated. I know what's right and wrong. 1829 02:17:28,680 --> 02:17:32,800 Don’t talk nonsense. You were to do IAS till yesterday. 1830 02:17:33,920 --> 02:17:36,720 Then you were going to America and today, this foolishness! 1831 02:17:37,320 --> 02:17:41,560 The truth is, you have no idea what you want. 1832 02:17:42,280 --> 02:17:44,160 I can say that about you too. 1833 02:17:44,400 --> 02:17:47,200 When I was to go to America, you wanted to keep me here. 1834 02:17:47,559 --> 02:17:51,159 Now when I want to be here, you’re chasing me to the US. 1835 02:17:52,040 --> 02:17:54,880 Dad, I don’t know what’s going to happen in the election. 1836 02:17:55,799 --> 02:17:59,559 But I want to do this. Even I don’t know why. 1837 02:18:00,320 --> 02:18:01,680 I just want to do it. 1838 02:18:02,719 --> 02:18:05,439 Have faith in me, a bit. 1839 02:18:06,520 --> 02:18:10,680 Do whatever you want. Don’t show me your face ever. 1840 02:18:11,040 --> 02:18:13,200 Dad, can I say something? 1841 02:18:14,719 --> 02:18:16,039 What? 1842 02:18:20,400 --> 02:18:24,200 Once I become a minister, you can’t scold me like this. 1843 02:18:24,680 --> 02:18:26,320 I’ll slap you! 1844 02:18:27,959 --> 02:18:29,199 Sorry. 1845 02:18:30,920 --> 02:18:33,880 You all think this is a big joke. 1846 02:18:34,520 --> 02:18:40,760 That man was beaten once, shot thrice and still he’s alive. 1847 02:18:41,840 --> 02:18:46,160 If the damn hot blood gets to his brain, he will scorch us. 1848 02:18:47,200 --> 02:18:49,480 He should’ve shot him in the head! 1849 02:18:50,320 --> 02:18:53,200 Brother, we can’t even touch Michael today. 1850 02:18:53,520 --> 02:18:56,760 There’ll be a scandal. He is front page news today. 1851 02:18:56,840 --> 02:18:58,040 What should I do? 1852 02:18:58,920 --> 02:19:00,920 Hide my face in my clothes? 1853 02:19:04,280 --> 02:19:07,880 I know what to do. Cut his roots. 1854 02:19:08,280 --> 02:19:09,480 Support. 1855 02:19:09,879 --> 02:19:12,759 Attack those who are with him. 1856 02:19:13,120 --> 02:19:16,120 See, everyone will fall flat after that. 1857 02:19:18,280 --> 02:19:19,560 Did you understand? 1858 02:20:02,280 --> 02:20:03,320 Meera. 1859 02:20:04,120 --> 02:20:05,160 You? 1860 02:20:07,480 --> 02:20:08,720 Alone? 1861 02:20:15,840 --> 02:20:19,640 How was the marriage? The honeymoon’s over? 1862 02:20:25,720 --> 02:20:26,960 How’s the Kanpur dude? 1863 02:20:27,840 --> 02:20:29,560 You didn’t go to America? 1864 02:20:34,840 --> 02:20:36,160 I didn’t go. 1865 02:20:41,520 --> 02:20:43,160 I didn’t marry too. 1866 02:20:51,880 --> 02:20:53,120 Why? 1867 02:20:55,120 --> 02:20:58,480 Whenever I thought of you, I said... 1868 02:20:59,040 --> 02:21:02,480 ...why should I pine for you? You are so selfish! 1869 02:21:03,640 --> 02:21:05,480 You are chasing the American dream. 1870 02:21:05,880 --> 02:21:09,160 Why should I follow you like a crazy girl? 1871 02:21:10,560 --> 02:21:11,920 But... 1872 02:21:13,920 --> 02:21:15,960 ...when I saw you on television... 1873 02:21:20,720 --> 02:21:22,280 ...I understood. 1874 02:21:26,680 --> 02:21:30,680 That I’m not mad. My love is not wrong. 1875 02:21:34,960 --> 02:21:38,840 I have been crying since then. 1876 02:21:40,800 --> 02:21:42,520 I haven’t been able to stop. 1877 02:21:45,120 --> 02:21:46,880 I told the guy from Kanpur... 1878 02:21:49,680 --> 02:21:52,320 ...that I love a nut from Kolkatta. 1879 02:21:58,040 --> 02:22:00,320 He came to leave me till the train. 1880 02:22:11,920 --> 02:22:16,280 “Stranger!” - I love you! 1881 02:22:16,320 --> 02:22:18,320 I’m coming! 1882 02:22:19,120 --> 02:22:20,680 Ya, I’ll just come. 1883 02:22:22,520 --> 02:22:23,920 Come here. 1884 02:22:24,280 --> 02:22:26,960 Take care of her, or else I’ll hit you. 1885 02:22:27,320 --> 02:22:29,320 Bye. I love you. 1886 02:22:29,400 --> 02:22:32,040 Don’t move from here. I will come back. 1887 02:22:32,120 --> 02:22:33,440 I’m coming back. 1888 02:22:33,520 --> 02:22:35,320 “Good bye!” 1889 02:22:36,200 --> 02:22:37,280 Wish me luck, okay? 1890 02:22:37,320 --> 02:22:40,040 Stay there, don’t move! I’m coming back. 1891 02:22:40,440 --> 02:22:42,920 Don’t move! Don’t go anywhere, please. 1892 02:22:46,160 --> 02:22:47,920 Have Michael and the others reached? 1893 02:22:50,960 --> 02:22:52,320 Wait! 1894 02:23:00,720 --> 02:23:04,960 Nirmala, someone has come, ask what she wants. 1895 02:23:06,640 --> 02:23:08,840 Why are you here after hurting our feelings? 1896 02:23:08,920 --> 02:23:11,440 Ask him why did he stop treating the patient? 1897 02:23:12,040 --> 02:23:14,840 He is angry with me, isn’t it? Is this correct? 1898 02:23:17,920 --> 02:23:19,960 Tell her it’s not correct. 1899 02:23:21,520 --> 02:23:25,480 Mike’s come out alive. As a decent family doctor... 1900 02:23:25,520 --> 02:23:27,200 ...tell him to come and meet him. 1901 02:23:27,760 --> 02:23:29,320 A pregnant woman’s curses are very bad. 1902 02:23:29,400 --> 02:23:30,960 I will slap you! 1903 02:23:33,200 --> 02:23:34,800 Doc. 1904 02:23:35,280 --> 02:23:36,800 Mike. 1905 02:23:37,520 --> 02:23:39,560 Are you all right? - I’m all right. 1906 02:23:40,520 --> 02:23:41,920 She said I’m not fine? 1907 02:23:42,160 --> 02:23:43,960 All this is her drama to meet you people. 1908 02:23:44,320 --> 02:23:47,040 We were almost dead due to worry, do you know that? 1909 02:23:49,680 --> 02:23:52,040 I had decided I would kill you if I saw you again. 1910 02:23:52,640 --> 02:23:56,160 You have reared her haven’t you? Don’t you know that she lies? 1911 02:23:56,400 --> 02:23:57,960 Insolent, why did you lie? 1912 02:23:58,040 --> 02:24:01,120 Why should I lie? This Physics is lying. 1913 02:24:01,400 --> 02:24:02,920 If you want, wait for eight months. 1914 02:24:02,960 --> 02:24:03,960 Oh! 1915 02:24:04,040 --> 02:24:05,760 Really, aunt. 1916 02:24:05,840 --> 02:24:07,280 Check it! - I’ll hit you. 1917 02:24:07,320 --> 02:24:08,960 Michael! 1918 02:24:11,200 --> 02:24:13,720 Trilok has been kidnapped! 1919 02:24:14,040 --> 02:24:15,840 Vishnu and Arjun? - No idea. 1920 02:24:15,920 --> 02:24:17,960 Call him up! - I tried a lot. I can’t get through. 1921 02:24:18,040 --> 02:24:19,320 Try it again! 1922 02:24:40,120 --> 02:24:42,480 You must be very happy, isn’t it? 1923 02:24:44,440 --> 02:24:46,520 Lallan, it is not too late. 1924 02:24:46,800 --> 02:24:48,480 See, you have got the money. 1925 02:24:49,560 --> 02:24:51,400 Catch the train and reach Mughalsarai. 1926 02:24:51,480 --> 02:24:53,200 It’s just half and hour from there. 1927 02:24:55,320 --> 02:24:58,440 This hooliganism and fighting is enough now! 1928 02:24:58,960 --> 02:25:01,520 Even I get caught in your mess. I’ll get trapped! 1929 02:25:02,520 --> 02:25:04,200 You have earned so much now. 1930 02:25:04,520 --> 02:25:07,440 Why are you destroying your life due to greed? 1931 02:25:10,560 --> 02:25:16,480 It is an excellent chance, go back to your village. 1932 02:25:21,840 --> 02:25:23,840 Enough. Shut up. 1933 02:25:24,040 --> 02:25:26,160 I will fall! - Shut up! 1934 02:25:26,400 --> 02:25:29,520 Leave me, I won’t say anything! 1935 02:25:42,120 --> 02:25:46,960 Let him come. Michael, my brother! 1936 02:25:47,200 --> 02:25:49,840 Have you come to my meeting? 1937 02:25:49,920 --> 02:25:52,400 Where are those people? - Come. 1938 02:25:52,800 --> 02:25:56,560 Listen to my oration! Maybe you change your mind after my lecture... 1939 02:25:56,680 --> 02:25:58,640 ...and join my party. 1940 02:25:58,720 --> 02:26:00,200 I asked you where my friends are. 1941 02:26:00,640 --> 02:26:02,200 They’ve been kidnapped by your thugs. 1942 02:26:04,200 --> 02:26:07,960 What are you blabbering? I thought you were smart. 1943 02:26:08,320 --> 02:26:10,480 You had got a scholarship, isn’t it? How? 1944 02:26:10,880 --> 02:26:14,640 You can’t bully me. How do I know what you are talking about? 1945 02:26:15,040 --> 02:26:16,960 Their names are Arjun, Trilok and Vishnu. 1946 02:26:17,640 --> 02:26:19,480 They were standing in the election. 1947 02:26:20,040 --> 02:26:23,960 You search them. Because if I search them before you do... 1948 02:26:24,480 --> 02:26:27,920 I’m saying it in your field, I won’t spare you. 1949 02:26:48,520 --> 02:26:49,760 Stop the play. 1950 02:26:50,120 --> 02:26:51,960 Open it. I am hungry. 1951 02:26:53,880 --> 02:26:56,760 Very good! - Where is Dablu? 1952 02:26:57,160 --> 02:27:00,120 He is inside, he is on guard. Should I call him? 1953 02:27:00,320 --> 02:27:02,960 Dablu, what are you doing inside? 1954 02:27:03,760 --> 02:27:04,920 Dablu! 1955 02:27:06,040 --> 02:27:07,320 Call him! 1956 02:27:08,160 --> 02:27:09,720 He has gone... 1957 02:27:18,160 --> 02:27:19,960 Go and have your food. 1958 02:27:26,280 --> 02:27:27,640 Open it! 1959 02:27:28,320 --> 02:27:30,040 Run! Run! 1960 02:27:30,560 --> 02:27:34,520 Dablu, I have brought food. Come. 1961 02:27:37,040 --> 02:27:39,200 Open it! 1962 02:27:40,880 --> 02:27:42,200 Dablu, Open it! 1963 02:27:43,920 --> 02:27:45,120 Open the door. 1964 02:27:47,200 --> 02:27:48,640 Have you gone mad? 1965 02:27:54,320 --> 02:27:55,480 Where are they? 1966 02:27:57,120 --> 02:27:58,880 Run! Run! 1967 02:27:58,960 --> 02:28:00,520 Run faster! 1968 02:28:00,640 --> 02:28:01,960 Faster. 1969 02:28:02,920 --> 02:28:05,400 Lallan, listen to me! - Leave! 1970 02:28:05,480 --> 02:28:06,760 Lallan, listen to me. 1971 02:28:07,120 --> 02:28:08,160 How did you come out. 1972 02:28:08,200 --> 02:28:10,800 Lallan! - Leave me, Dablu. 1973 02:28:10,880 --> 02:28:13,800 See, I promised Sashi. I won’t let you kill anyone! 1974 02:28:14,160 --> 02:28:16,720 You’ve become an animal in the greed of money and power. 1975 02:28:16,960 --> 02:28:18,560 You left your wife, you killed you brother. 1976 02:28:18,680 --> 02:28:20,840 You want to kill me? Okay, kill me! 1977 02:28:25,200 --> 02:28:26,800 Run in different ways! Run! 1978 02:28:28,920 --> 02:28:30,400 What’re you doing? They’ve separated! 1979 02:28:30,480 --> 02:28:31,760 Hey run after them! 1980 02:28:31,840 --> 02:28:33,280 Run till they are not caught! 1981 02:28:33,320 --> 02:28:35,680 I won’t spare you! 1982 02:28:59,520 --> 02:29:02,040 Hey! He is taking my mobile! Catch him! 1983 02:29:03,960 --> 02:29:06,160 Michael! Bridge! 1984 02:29:31,560 --> 02:29:32,880 Michael... 1985 02:33:04,400 --> 02:33:05,960 I don’t wish to fight with you. 1986 02:33:06,320 --> 02:33:10,520 I fight against this wretched politics, and we will change that. 1987 02:33:29,480 --> 02:33:36,520 Kabbadi! 1988 02:33:36,800 --> 02:33:39,720 Lallan Singh, get ready to go to the court. 1989 02:33:40,680 --> 02:33:42,640 Pray that you don’t get the noose. 1990 02:34:03,040 --> 02:34:04,480 Mike! 1991 02:34:13,320 --> 02:34:14,800 We lost, Michael. 1992 02:34:16,640 --> 02:34:21,160 All four of us! - All four seats and that too with such a small margin! 1993 02:34:31,160 --> 02:34:33,880 So what? We will stand in the general election, next time. 1994 02:34:34,400 --> 02:34:36,200 Not with four, but forty seats. 1995 02:34:36,440 --> 02:34:38,520 Nobody knew us this time. 1996 02:34:39,480 --> 02:34:43,640 Next time, we will go to every village and tell them what we are... 1997 02:34:47,200 --> 02:34:48,640 You are lying! 1998 02:34:51,200 --> 02:34:54,920 All the four seats! We won all the four seats! - We won Michael! 1999 02:35:25,040 --> 02:35:28,760 “Oh youth.” 2000 02:35:32,960 --> 02:35:37,520 “Oh youth.” 2001 02:35:44,760 --> 02:35:46,840 Come Michael. 2002 02:35:50,840 --> 02:35:52,520 You have come here. 2003 02:35:53,880 --> 02:35:56,520 Let’s see how long you stay here. 2004 02:35:56,640 --> 02:35:58,920 The Enquiry Commission Report is about to come. 2005 02:35:59,400 --> 02:36:02,320 Maybe you won’t be able to stay here. 2006 02:36:05,920 --> 02:36:09,320 Many people have come here before you. 2007 02:36:09,560 --> 02:36:11,480 To change the world. 2008 02:36:12,880 --> 02:36:17,760 But some ran away and some changed themselves. 2009 02:36:19,640 --> 02:36:21,840 Come. Welcome. 2010 02:36:22,720 --> 02:36:26,520 “Try harder fool or you will get a blow.” 2011 02:36:27,280 --> 02:36:31,120 “Try harder fool or you will get a blow.” 2012 02:36:31,760 --> 02:36:33,960 “Move aside.” 2013 02:36:34,040 --> 02:36:36,200 “Move aside.” 2014 02:36:36,320 --> 02:36:38,520 “Move aside.” 2015 02:36:38,560 --> 02:36:40,720 “Move.” 2016 02:36:40,800 --> 02:36:44,640 “Try harder fool or you will get a blow.” 2017 02:36:45,280 --> 02:36:49,320 “Try harder fool or you will get a blow.” 2018 02:36:49,880 --> 02:36:54,200 “Become a beacon of light on the path.” 2019 02:36:54,400 --> 02:36:58,800 “Oh youth.” 2020 02:36:58,880 --> 02:37:03,280 “Become a beacon of light on the path.” 2021 02:37:03,480 --> 02:37:07,880 “Oh youth.” 2022 02:37:07,960 --> 02:37:11,720 “Try harder fool or you will get a blow.” 2023 02:37:12,400 --> 02:37:16,840 “Try harder fool or you will get a blow.” 2024 02:37:16,920 --> 02:37:19,120 “Move aside.” 2025 02:37:19,200 --> 02:37:21,400 “Move aside.” 2026 02:37:21,480 --> 02:37:23,640 “Move aside.” 2027 02:37:23,720 --> 02:37:25,920 “Move” 2028 02:37:37,320 --> 02:37:41,720 “Oh youth.” 2029 02:37:55,400 --> 02:37:57,520 “We are happy go lucky people.” 2030 02:37:57,640 --> 02:37:59,800 “If we feel like it, we will just walk away.” 2031 02:37:59,880 --> 02:38:07,440 “Then even no one helps us...” 2032 02:38:07,520 --> 02:38:13,320 “...or walks with us, we walk on our own steam. We swear.” 2033 02:38:13,400 --> 02:38:17,720 “We don’t believe anyone. We don’t wait for anyone!” 2034 02:38:17,800 --> 02:38:22,480 “We don’t harm anyone ever. If anyone provokes us, we don’t spare him.” 2035 02:38:22,520 --> 02:38:23,920 “Come!” 2036 02:38:23,960 --> 02:38:25,960 “Come!” 2037 02:38:26,920 --> 02:38:31,440 “Try harder fool or you will get a blow.” 2038 02:38:31,520 --> 02:38:35,440 “Try harder fool or you will get a blow.” 2039 02:38:49,520 --> 02:38:51,720 “The passion is new and the colors are attractive.” 2040 02:38:51,800 --> 02:38:54,040 “The path is new, the travelers are new.” 2041 02:38:54,120 --> 02:39:02,920 “And those from the past shouldn’t cross our path.” 2042 02:39:02,960 --> 02:39:07,480 “If our opinions differ, better shut your mouth.” 2043 02:39:07,520 --> 02:39:11,960 “Pardon me if you’re offended. Teachers want us to be honest.” 2044 02:39:12,040 --> 02:39:14,040 “Our juggernaut recognizes only green color.” 2045 02:39:14,120 --> 02:39:16,400 “If anyone stops us he gets derailed.” 2046 02:39:16,480 --> 02:39:18,760 “Oh youth!” 2047 02:39:18,840 --> 02:39:21,160 “Oh youth!” 2048 02:39:21,200 --> 02:39:24,840 “Try harder fool or you will get a blow.” 2049 02:39:25,720 --> 02:39:29,320 “Try harder fool or you will get a blow.” 2050 02:39:30,200 --> 02:39:34,640 “Become a beacon of light on the path.” 2051 02:39:34,720 --> 02:39:39,200 “Oh youth, youth...” 2052 02:39:39,320 --> 02:39:43,800 “Become a beacon of light on the path.” 2053 02:39:43,880 --> 02:39:48,200 “Oh youth, youth...” 2054 02:39:48,280 --> 02:39:52,960 “Oh youth, youth...” 2055 02:39:53,040 --> 02:39:57,760 “Oh youth, youth.” 2056 02:39:57,840 --> 02:40:01,800 “Become a beacon of light on the path.” 2057 02:40:01,880 --> 02:40:06,280 “Oh youth, youth...” 148775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.