All language subtitles for The Bully Ep. 1 - Whitney Wright, Bridgette B, Shyla Jennings - AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,230 --> 00:00:17,490
Who are you and what do you want?
2
00:00:18,430 --> 00:00:21,570
The sign says no soliciting, bitch. Can
you not read?
3
00:00:22,330 --> 00:00:27,470
Um, I'm Jill's mommy, Shiloh. I'm here
to speak to your parents.
4
00:00:27,810 --> 00:00:30,330
Oh, uh, sorry, ma 'am.
5
00:00:30,970 --> 00:00:32,870
Do you want to come in? Thank you.
6
00:00:45,610 --> 00:00:49,110
You know how these religious nuts and
salespeople can get really pushy.
7
00:00:50,510 --> 00:00:51,710
Is your mother home?
8
00:00:52,370 --> 00:00:58,390
Well, I just texted my mom, and she said
she's on a date. So I probably will
9
00:00:58,390 --> 00:01:01,290
either see her later tonight or maybe
not even until tomorrow.
10
00:01:01,830 --> 00:01:03,670
Maybe. Is that tonight?
11
00:01:04,290 --> 00:01:08,610
She just left, so she might be back in
an hour. Sometimes she does quickies.
12
00:01:10,730 --> 00:01:12,690
Um, okay.
13
00:01:12,930 --> 00:01:13,930
Well...
14
00:01:15,910 --> 00:01:19,130
step inside and wait for her anyway. You
know, I've been trying to call her, and
15
00:01:19,130 --> 00:01:22,730
she doesn't seem to return any of my
calls anyway, so I'll just wait.
16
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
So, can I sit down?
17
00:01:31,110 --> 00:01:32,290
I was just sitting outside.
18
00:01:32,770 --> 00:01:34,030
Do you want to come and sit with me?
19
00:01:50,730 --> 00:01:55,250
Do you want something to drink? My mom
has all the best selections of wine and
20
00:01:55,250 --> 00:01:56,250
vodka.
21
00:01:56,370 --> 00:01:58,330
And I also know how to make a gin and
tonic.
22
00:01:59,370 --> 00:02:04,310
Um, that's sweet, but nothing.
23
00:02:05,590 --> 00:02:10,490
Okay, um, maybe I'll make a cup of tea
for you. I was just going to make some
24
00:02:10,490 --> 00:02:11,490
for myself.
25
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Sounds nice.
26
00:02:13,210 --> 00:02:14,210
No sugar, please.
27
00:03:07,790 --> 00:03:09,130
I hope you like caramel tea.
28
00:03:14,270 --> 00:03:16,950
Um, I think I'll take this cup.
29
00:03:17,370 --> 00:03:18,370
Thank you, though.
30
00:03:36,330 --> 00:03:37,670
I can see where Jill gets her looks
from.
31
00:03:39,090 --> 00:03:40,090
Thank you.
32
00:03:40,830 --> 00:03:44,770
You know, she gets her looks from me,
but her sweet nature?
33
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
That's all her father.
34
00:03:46,890 --> 00:03:48,290
She is sweet.
35
00:03:48,610 --> 00:03:53,030
And she's super smart, too. Did Jill
tell you we have five classes together?
36
00:03:53,370 --> 00:03:54,410
We're super close.
37
00:04:02,670 --> 00:04:05,860
I don't know how I would have gotten
through... school if it wasn't for her
38
00:04:05,860 --> 00:04:07,680
always helping me with my homework and
stuff.
39
00:04:09,040 --> 00:04:12,240
Well, you're not in the clear yet, okay?
40
00:04:12,620 --> 00:04:14,120
Still got like four more months left.
41
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
Um, so when does your father come home?
42
00:04:18,200 --> 00:04:21,700
Oh, Dad left us last year. He doesn't
come around anymore.
43
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Oh.
44
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
I'm sorry to hear that.
45
00:04:29,140 --> 00:04:32,480
Well, can you call your mother?
46
00:04:33,130 --> 00:04:34,590
You know, tell her that I'm waiting.
47
00:04:35,190 --> 00:04:37,550
Maybe if she knew that I was here,
she'll come sooner.
48
00:04:38,270 --> 00:04:41,190
Mom always said for me not to bother her
when she's working.
49
00:04:42,250 --> 00:04:46,590
So, like I said, she's either going to
be home way later tonight or probably
50
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
even tomorrow.
51
00:04:47,650 --> 00:04:52,110
Um, I thought you said she was out on a
date.
52
00:04:52,890 --> 00:04:55,310
A date and work, it's the same thing for
Mom.
53
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
All right, Shiloh.
54
00:05:04,040 --> 00:05:06,600
Let's talk about why I'm here, okay?
55
00:05:07,540 --> 00:05:12,640
I noticed that Jill's grades were
slipping, and she didn't tell me the
56
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
why, anything.
57
00:05:14,660 --> 00:05:17,560
I had to go through her online journal
to find out.
58
00:05:18,320 --> 00:05:21,160
And Shiloh, I know everything.
59
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Everything.
60
00:05:24,740 --> 00:05:26,000
What did it say?
61
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
Everything.
62
00:05:32,879 --> 00:05:39,740
So, you can tell me how you can justify
tormenting a sweet, natured
63
00:05:39,740 --> 00:05:40,740
girl.
64
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Wait a minute.
65
00:05:42,380 --> 00:05:44,340
There's two sides to every story.
66
00:05:44,540 --> 00:05:48,040
I'm not interested in hearing lies,
Shiloh.
67
00:05:48,780 --> 00:05:53,740
Okay? I'm here because I'm trying to
talk to your mother so I can see how we
68
00:05:53,740 --> 00:05:58,640
control this toxic behavior. But, looks
like to me there's no real parent in
69
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
this household.
70
00:06:01,120 --> 00:06:06,220
Your tactic that you use to try and
control people will not work in the real
71
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
world.
72
00:06:07,580 --> 00:06:09,000
It's actually going to lead you to
prison.
73
00:06:09,800 --> 00:06:16,540
I will have to let your mother know, and
if she doesn't help me, then I will
74
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
just have to go to the principal.
75
00:06:18,200 --> 00:06:19,540
And if that doesn't work,
76
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
then I'll just have to go to the police.
77
00:06:24,900 --> 00:06:28,220
See, from your track record,
78
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
I'm sorry.
79
00:06:32,970 --> 00:06:34,570
I'm really sorry, okay?
80
00:06:35,010 --> 00:06:40,170
I guess Jill didn't tell you how she
taunts a certain person and then
81
00:06:40,170 --> 00:06:45,090
unapologetically flirts with them and
then smashes that person's dreams.
82
00:06:45,970 --> 00:06:48,030
Jill thinks this is some kind of game.
83
00:06:48,330 --> 00:06:50,590
She's not as innocent as you think she
is.
84
00:06:51,190 --> 00:06:53,010
Did you read that in her diary?
85
00:06:53,910 --> 00:06:58,950
What? Maybe you're just as bad of a
mother as mine if you let her go around
86
00:06:58,950 --> 00:07:01,850
break people's hearts for her own
sadistic entertainment.
87
00:07:09,430 --> 00:07:16,410
The next words out of your mouth, you
better think really hard about
88
00:07:16,410 --> 00:07:17,950
what you say to me.
89
00:07:19,330 --> 00:07:21,630
Because you have four months left in
school.
90
00:07:24,270 --> 00:07:31,110
And if any of it is a lie, I can make
your life a living
91
00:07:31,110 --> 00:07:33,210
hell. Go ahead.
92
00:07:33,510 --> 00:07:37,030
You can't get any worse. My life is
already a living hell.
93
00:07:38,090 --> 00:07:40,070
I shouldn't even be alive at all.
94
00:07:41,190 --> 00:07:43,370
Don't say that, okay?
95
00:07:45,170 --> 00:07:51,290
Um, maybe this was a bad idea for me to
be here and try and talk.
96
00:07:52,780 --> 00:07:54,220
To your mother, or without her here
anyway.
97
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Wait.
98
00:07:57,400 --> 00:08:01,700
Why don't you ask Jill how hilarious she
thinks it is to fuck with people's
99
00:08:01,700 --> 00:08:05,020
heads? Then play the victim whenever
someone calls her out.
100
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
What?
101
00:08:12,820 --> 00:08:15,000
In four months, we're going to graduate.
102
00:08:15,440 --> 00:08:17,560
And I'm never going to see Jill again.
103
00:08:18,340 --> 00:08:19,940
And she'll forget all about me.
104
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
I'll be fine, though.
105
00:08:23,610 --> 00:08:25,010
I always figure it out.
106
00:08:27,730 --> 00:08:31,350
In the meantime, no more sitting next to
Jill.
107
00:08:31,890 --> 00:08:34,130
Okay? No more talking to her.
108
00:08:34,610 --> 00:08:36,429
No more having her do your homework.
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
No more.
110
00:08:40,309 --> 00:08:41,309
Fine!
111
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Good.
112
00:08:44,030 --> 00:08:48,270
So, just let your mom know I was here,
okay?
113
00:09:23,349 --> 00:09:24,950
It's okay. It's okay.
114
00:09:36,140 --> 00:09:38,400
talking about, saying that Jill was a
heartbreaker.
115
00:09:43,780 --> 00:09:46,740
I can't tell you. You make fun of me.
116
00:09:50,660 --> 00:09:54,360
Honey, I promise I will not make fun of
you.
117
00:09:56,040 --> 00:09:57,500
She flirted with me.
118
00:09:58,080 --> 00:10:00,400
She kissed me in the locker room at
school.
119
00:10:01,360 --> 00:10:04,440
And then she told me she didn't want me
anymore.
120
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
She's not a lesbian.
121
00:10:10,700 --> 00:10:13,080
Oh. She did it all on purpose.
122
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
She still flirts with me even though I'm
cruel to her.
123
00:10:17,240 --> 00:10:19,860
She won't break this spell that she has
over me.
124
00:10:20,140 --> 00:10:21,180
She's a witch.
125
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
She is.
126
00:10:23,840 --> 00:10:27,500
She torments me day and night. She won't
get out of my head.
127
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
I loved her.
128
00:10:30,300 --> 00:10:31,380
But not anymore.
129
00:10:32,720 --> 00:10:34,840
She's the first person I ever really
loved.
130
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
She doesn't love me.
131
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
So now I don't have anyone.
132
00:10:44,200 --> 00:10:45,640
Cut the crocodile tears.
133
00:10:47,920 --> 00:10:51,260
You are very popular in school.
134
00:10:51,880 --> 00:10:57,740
And I know how you use your little
friends to torment my sweet
135
00:10:57,740 --> 00:10:58,920
Jill.
136
00:11:00,440 --> 00:11:02,820
That's my entourage, not my friends.
137
00:11:03,500 --> 00:11:05,940
They aren't real to me. Not like Jill
was.
138
00:11:07,180 --> 00:11:10,020
I don't even have my mom or dad to love
me.
139
00:11:10,840 --> 00:11:12,600
All I want is to be loved.
140
00:11:16,960 --> 00:11:22,060
So did you know your daughter was a
lesbian?
141
00:11:24,280 --> 00:11:27,760
That's not a nice word, but yes.
142
00:11:28,000 --> 00:11:32,600
I knew she was sexually attracted to
other women, but you know.
143
00:11:34,510 --> 00:11:36,910
This is not something she ever told me.
144
00:11:38,190 --> 00:11:40,850
Well, now she fucks this football
player.
145
00:11:41,670 --> 00:11:43,610
And he's a total douchebag.
146
00:11:44,050 --> 00:11:46,930
But, hey, I guess at least she looks
straight.
147
00:11:49,070 --> 00:11:50,610
John is a nice boy.
148
00:11:51,430 --> 00:11:53,610
And Jill, I think she's bisexual.
149
00:11:54,550 --> 00:11:59,070
I mean, it's not abnormal to have
feelings and be attracted to the same
150
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
It's true.
151
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
I know.
152
00:12:07,980 --> 00:12:10,240
Because I'm a bisexual woman too.
153
00:12:11,740 --> 00:12:12,760
You are?
154
00:12:15,120 --> 00:12:19,740
Yeah. I mean, I'm married to Jill's
father now.
155
00:12:20,480 --> 00:12:25,560
But I had a girlfriend before him for
like five years.
156
00:12:27,320 --> 00:12:30,240
So being gay is like genetic?
157
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
I don't know.
158
00:12:35,100 --> 00:12:40,320
Maybe. Listen, do you think maybe that
Jill is just being friendly and you're
159
00:12:40,320 --> 00:12:43,260
just misinterpreting it for something
else?
160
00:12:45,820 --> 00:12:47,540
She pursued me.
161
00:12:47,980 --> 00:12:51,480
She started teasing me by not wearing a
bra.
162
00:12:52,600 --> 00:12:55,680
And then she would bend over when she
knew I was looking.
163
00:12:55,940 --> 00:13:01,980
And in class, she would play with my
hair and she would whisper dirty things
164
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
my ear.
165
00:13:03,579 --> 00:13:07,260
After about a week of flirting, she
kissed me in the locker room.
166
00:13:07,600 --> 00:13:13,880
We were naked, and she pressed her
breasts up against mine, and I thought
167
00:13:13,880 --> 00:13:15,220
we were going to have sex.
168
00:13:17,740 --> 00:13:19,600
But then the other girls came in the
room.
169
00:13:20,920 --> 00:13:22,580
Why did she break it off with you?
170
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
I don't know.
171
00:13:24,660 --> 00:13:29,940
I told her I had feelings for her, and
then your little princess just went cold
172
00:13:29,940 --> 00:13:30,940
as ice.
173
00:13:34,119 --> 00:13:36,820
It's not like Jill to be so cruel.
174
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
I don't know.
175
00:13:40,820 --> 00:13:43,180
I'm suspicious of your version of this
story.
176
00:13:44,420 --> 00:13:48,380
I mean, I've heard about you, and I know
that you've done some very bad things.
177
00:13:49,440 --> 00:13:51,140
I'm mean to her, I won't lie.
178
00:13:51,720 --> 00:13:55,540
But I guess I'm just trying to get Jill
to like me.
179
00:13:56,660 --> 00:13:59,840
Jill responds to negative stuff, just
like me with my mom.
180
00:14:00,220 --> 00:14:02,220
You know, the more mean she is to me.
181
00:14:02,890 --> 00:14:04,110
The more I want her love.
182
00:14:05,390 --> 00:14:06,390
Oh, honey.
183
00:14:06,490 --> 00:14:07,490
Don't worry.
184
00:14:07,510 --> 00:14:08,750
I'll leave Jill alone.
185
00:14:09,770 --> 00:14:11,910
I'm toxic, just like you said.
186
00:14:12,690 --> 00:14:13,790
Destined to be alone.
187
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Honey.
188
00:14:19,110 --> 00:14:20,710
Listen, I see a therapist.
189
00:14:21,310 --> 00:14:22,310
Okay?
190
00:14:22,910 --> 00:14:29,690
And if your mom approves, I'll even foot
the bill. You can see one,
191
00:14:29,790 --> 00:14:30,790
too.
192
00:14:31,600 --> 00:14:34,040
I think it'll do you really good to just
talk to someone.
193
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Really?
194
00:14:40,240 --> 00:14:42,920
Mrs. B, can I have a hug?
195
00:15:02,570 --> 00:15:05,510
You're so beautiful, even more so than
Joan.
196
00:15:15,830 --> 00:15:18,150
Your skin is so soft, Miss B.
197
00:15:20,690 --> 00:15:23,090
Oh, um, yeah.
198
00:15:24,030 --> 00:15:25,070
Thank you, sweetheart.
199
00:15:28,070 --> 00:15:31,150
Do you think I'm pretty enough to meet
someone like you?
200
00:15:38,410 --> 00:15:44,950
Oh, darling, you are a beautiful woman,
and you will definitely fall in love
201
00:15:44,950 --> 00:15:49,950
with someone your own age, and she will
love you back in return.
202
00:15:50,630 --> 00:15:55,250
It feels so good when you hold me like
this. It feels like you really like me.
203
00:15:56,990 --> 00:16:03,370
I do like you, and I think we can all be
friends if we just work on being kind
204
00:16:03,370 --> 00:16:04,610
and amenable.
205
00:16:14,690 --> 00:16:19,930
I can be kind and gentle and very
amiable
206
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
I'm sorry.
207
00:16:55,150 --> 00:16:59,210
Maybe I misinterpreted your kindness for
flirtation.
208
00:16:59,990 --> 00:17:01,930
Kind of like what I did with Jill.
209
00:17:10,290 --> 00:17:13,349
Hypothetically, if you wanted to kiss
me, you could.
210
00:17:13,829 --> 00:17:15,050
I wouldn't tell anyone.
211
00:17:15,550 --> 00:17:18,190
But I mean, that's only if you wanted
to.
212
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Oh, honey.
213
00:17:24,079 --> 00:17:26,619
Thank you for the tea and for the
conversation.
214
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
But I think it's time for me to go now.
215
00:17:30,920 --> 00:17:33,400
Listen, my offer still stands, okay?
216
00:17:33,840 --> 00:17:37,500
I definitely would love for you to see
my therapist.
217
00:17:38,960 --> 00:17:42,180
I know what it feels like. I was a lot
like you when I was your age.
218
00:17:45,540 --> 00:17:49,180
You seem like such a generous woman.
219
00:17:50,180 --> 00:17:52,920
Thank you, but all I need is...
220
00:17:53,210 --> 00:17:54,230
All I need is a kiss.
221
00:17:55,330 --> 00:18:00,670
A kiss from a beautiful woman like you
would make me so
222
00:18:00,670 --> 00:18:02,810
indescribably happy.
223
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
Just a kiss?
224
00:18:07,590 --> 00:18:09,590
And we keep it a secret?
225
00:18:13,070 --> 00:18:15,210
And you promise to leave my daughter
alone?
226
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
I promise.
227
00:18:16,870 --> 00:18:19,170
I know I should have been mean to her to
begin with.
228
00:18:23,170 --> 00:18:29,290
Well, I mean, I suppose a little kiss
wouldn't be terrible.
229
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Thank you.
230
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
You know you're so beautiful, right?
231
00:20:12,240 --> 00:20:13,700
You're such a beautiful girl.
232
00:20:15,860 --> 00:20:20,520
And you deserve to
233
00:20:20,520 --> 00:20:27,340
be treated and touched
234
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
like one.
235
00:20:52,620 --> 00:20:53,840
Is this what you wanted?
236
00:20:58,680 --> 00:21:03,380
Let me see if we look at it through
this.
237
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
See?
238
00:21:07,580 --> 00:21:09,860
Innocent girls don't wear things like
this.
239
00:21:12,620 --> 00:21:14,860
Now, what's going on here?
240
00:21:32,810 --> 00:21:36,990
So you're just walking around your house
like this?
241
00:21:41,130 --> 00:21:42,410
All perfect.
242
00:21:43,210 --> 00:21:45,390
And so beautiful.
243
00:22:01,060 --> 00:22:02,080
What a shame.
244
00:22:04,680 --> 00:22:07,100
What a shame that you have to feel that
way.
245
00:22:15,140 --> 00:22:16,380
I'll make it feel better.
246
00:22:47,400 --> 00:22:49,720
Is this what you wanted my sweet Jill to
do to you?
247
00:22:56,420 --> 00:22:56,860
And
248
00:22:56,860 --> 00:23:06,700
let
249
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
me guess.
250
00:23:09,740 --> 00:23:10,740
This too.
251
00:23:14,730 --> 00:23:18,310
I just wanted someone to touch you and
make you feel so good.
252
00:23:39,030 --> 00:23:40,770
She's the one missing out now.
253
00:24:18,160 --> 00:24:23,500
Be very very careful think you can
handle this
254
00:24:23,500 --> 00:24:29,180
Because we're not in school
255
00:25:17,290 --> 00:25:19,370
pretty girl deserves to just be treated
right.
256
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Yes, yes, yes.
257
00:30:33,770 --> 00:30:34,770
Yeah, there.
258
00:31:08,880 --> 00:31:10,020
I came to talk to your mother.
259
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
Shit.
260
00:31:17,600 --> 00:31:19,020
You sure no one's coming?
261
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
I'm positive.
262
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
Okay.
263
00:31:31,860 --> 00:31:36,120
Have you done this before?
264
00:31:43,720 --> 00:31:46,340
I want to make sure that you know
exactly what you do.
265
00:31:47,780 --> 00:31:49,580
Because that's what mommies are for,
right?
266
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Burnt.
267
00:31:54,300 --> 00:31:55,520
That pretty tongue.
268
00:31:56,500 --> 00:31:57,960
That feels so good.
269
00:31:59,860 --> 00:32:01,080
Kisses right there.
270
00:32:03,840 --> 00:32:05,800
I think I'm slowly down.
271
00:32:51,800 --> 00:32:56,000
And just like that, slowly going down.
272
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
That's a girl.
273
00:33:06,900 --> 00:33:08,520
Oh, such a good girl.
274
00:33:22,570 --> 00:33:23,570
It's Jill.
275
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
Well, put it away.
276
00:33:26,410 --> 00:33:27,410
Answer it.
277
00:33:41,770 --> 00:33:42,770
Hi, Jill.
278
00:33:43,390 --> 00:33:44,390
What'd you say?
279
00:33:46,850 --> 00:33:47,910
Mommy will be home soon.
280
00:33:51,370 --> 00:33:56,250
Tell you that she was going to stop
making me do her homework and teasing me
281
00:33:56,250 --> 00:33:58,890
calling me lesbo in the halls?
282
00:33:59,390 --> 00:34:04,530
Oh, I can't assure you she won't be
doing any of those things. Isn't that
283
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Shiloh?
284
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
Oh,
285
00:34:17,810 --> 00:34:19,670
and the titty twister thing.
286
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
I know, right?
287
00:34:26,600 --> 00:34:27,940
Absolutely awful.
288
00:34:34,659 --> 00:34:36,500
I'll be home soon, sweetheart.
289
00:34:38,659 --> 00:34:40,940
Are you feeling okay?
290
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
Cut it out.
291
00:34:52,280 --> 00:34:53,719
Did you know?
292
00:34:54,010 --> 00:34:58,850
a lioness will kill a lion if she wants
to mate and he denies her?
293
00:34:59,190 --> 00:35:04,370
I'm not saying I have murderous
thoughts, but I do intend to slay that
294
00:35:04,370 --> 00:35:10,670
seductress. I'm Shiloh Garcia, the
ultimate motherfucking apex predator.
295
00:35:10,890 --> 00:35:14,990
If you wave your hot tail in front of my
face, it's mine.
296
00:35:17,310 --> 00:35:18,310
Mom?
297
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
Mommy?
298
00:36:02,540 --> 00:36:03,540
This is...
299
00:36:42,000 --> 00:36:47,780
So do you just walk around looking all
pretty and sexy like this?
300
00:36:48,400 --> 00:36:53,120
Sometimes. Only whenever I'm around
really sexy hot women like yourself.
301
00:36:55,540 --> 00:36:56,540
In that case.
302
00:37:17,520 --> 00:37:20,360
There is one thing I want you to do for
me.
303
00:37:29,100 --> 00:37:33,320
Let me see this.
304
00:37:35,020 --> 00:37:36,160
Beautiful, beautiful.
305
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
I like that.
306
00:38:12,230 --> 00:38:13,230
Kind of just like...
307
00:43:09,710 --> 00:43:12,410
can't tell anybody that that just
happened
308
00:43:12,410 --> 00:43:20,950
no
309
00:43:20,950 --> 00:43:25,050
sweetheart no no no no no delete that
delete that delete that don't be so
310
00:43:25,050 --> 00:43:28,910
prudish i want something to remember you
by no no no no honey
311
00:43:56,910 --> 00:43:59,710
It won't come out as long as you bring
over Jill tomorrow.
312
00:44:00,170 --> 00:44:02,170
I have to speak to both of you.
313
00:44:05,750 --> 00:44:12,190
You can't tame a lioness.
314
00:44:24,520 --> 00:44:27,400
Thank you for playing with us at All Her
Love.
315
00:44:27,720 --> 00:44:29,020
See us again soon.
22075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.