All language subtitles for The Blacklist (2013) - S07E08 - The Hawaladar (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,354 --> 00:00:20,689 It's clear. 2 00:00:20,772 --> 00:00:21,772 She has him. 3 00:00:21,773 --> 00:00:24,359 - We don't know that. - Dembe, she has him. 4 00:00:49,051 --> 00:00:52,304 My God, how long has it been? 5 00:00:52,387 --> 00:00:53,722 You go to hell. 6 00:00:53,805 --> 00:00:55,641 No, Ilya. 7 00:00:55,724 --> 00:00:57,351 You're the one who's going to hell. 8 00:01:01,855 --> 00:01:04,107 She's been ahead of us every step of the way. 9 00:01:04,191 --> 00:01:07,486 And now she has someone who can tell her everything she wants to know. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,821 - He won't talk. - That'll be even worse. 11 00:01:09,905 --> 00:01:12,491 We need to find Ilya and we need to do it fast. 12 00:01:57,119 --> 00:01:59,788 Your friend, whenever he gets here... 13 00:01:59,871 --> 00:02:01,039 he'll have to work quickly. 14 00:02:01,123 --> 00:02:02,541 He's not my friend. 15 00:02:06,628 --> 00:02:08,213 It's a mistake to do this here. 16 00:02:11,300 --> 00:02:12,342 Thank you, Eric. 17 00:02:17,723 --> 00:02:19,224 Would you both please leave us? 18 00:02:24,813 --> 00:02:27,316 Bad news, Skip. For Ilya. 19 00:02:27,399 --> 00:02:28,400 For you. 20 00:02:28,483 --> 00:02:29,609 She got to him first. 21 00:02:29,693 --> 00:02:31,111 I need to know where they are. 22 00:02:31,194 --> 00:02:32,404 I don't know. 23 00:02:32,487 --> 00:02:34,531 - That's the wrong answer. - It's the truth. 24 00:02:34,614 --> 00:02:36,867 Please, I have a family. Two daughters. 25 00:02:36,950 --> 00:02:39,244 What did you think would happen, Skip? 26 00:02:39,328 --> 00:02:45,000 You sold to one of my worst enemies the location of one of my dearest friends. 27 00:02:45,083 --> 00:02:47,002 I didn't know you were involved. 28 00:02:47,085 --> 00:02:48,295 How were you paid? 29 00:02:48,378 --> 00:02:49,921 - Cash. - What bank? 30 00:02:50,005 --> 00:02:52,883 Not like that. She did everything through a hawaladar. 31 00:02:52,966 --> 00:02:54,134 How do I find him? 32 00:02:55,135 --> 00:02:57,471 We met near my office. He was a driver. 33 00:02:57,554 --> 00:03:01,266 A delivery man. The cash, he brought it in his travel pack, like an order. 34 00:03:02,809 --> 00:03:04,478 Clay Elephant. That was the restaurant. 35 00:03:04,561 --> 00:03:05,561 Dembe, call Edward. 36 00:03:05,562 --> 00:03:09,316 Tell him to get the jet ready for London. I want us in the air within the hour. 37 00:03:14,988 --> 00:03:16,573 What are you colouring? 38 00:03:16,656 --> 00:03:18,158 Picture of a park. 39 00:03:19,701 --> 00:03:23,372 So I was thinking tomorrow we could have breakfast at Camel's Cafe, 40 00:03:23,455 --> 00:03:25,624 and maybe go to the zoo. What do you think of that? 41 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 And see the pandas? 42 00:03:28,585 --> 00:03:31,588 If the pandas are awake, we can see the pandas. 43 00:03:31,671 --> 00:03:33,173 Do you think they'll be awake? 44 00:03:35,884 --> 00:03:38,470 Maddy. Hey, you're up and at 'em early. 45 00:03:38,553 --> 00:03:42,099 Yes, well, I'm at the train station, of all places. 46 00:03:42,182 --> 00:03:43,892 Afraid I have a bit of a situation. 47 00:03:43,975 --> 00:03:45,560 Oh, no, is everything okay? 48 00:03:45,644 --> 00:03:48,814 Oh, heavens, yes, everything's fine, it's just... 49 00:03:48,897 --> 00:03:53,652 I had an old friend turn up in town at the last minute and... 50 00:03:53,735 --> 00:03:55,570 he'd hoped to spend a little time together. 51 00:03:55,654 --> 00:03:57,239 If this is about Agnes... 52 00:03:57,322 --> 00:04:00,951 I promised I'd care for her, and I will. She's the priority. 53 00:04:01,034 --> 00:04:02,202 If you need me to come by... 54 00:04:02,285 --> 00:04:05,455 No, go be with your friend. Don't think twice about it, Maddy. 55 00:04:05,539 --> 00:04:09,418 I'll call Beth, she can cover. Have fun with your friend. He's single, I hope. 56 00:04:09,501 --> 00:04:12,754 No, he's not that kind of a friend. 57 00:04:12,838 --> 00:04:14,798 At least not anymore, I'm afraid. 58 00:04:14,881 --> 00:04:16,049 We'll be fine. 59 00:04:16,133 --> 00:04:17,968 - Have fun. - Thank you, Elizabeth. 60 00:04:18,051 --> 00:04:19,761 I appreciate you understanding. 61 00:04:23,265 --> 00:04:25,142 Hey, kiddo. 62 00:04:25,225 --> 00:04:28,145 Go pack your bags. You're gonna have a playdate with Shelly. 63 00:04:40,449 --> 00:04:41,867 Sit anywhere you like. 64 00:04:51,293 --> 00:04:52,752 Knight to F3. 65 00:04:53,628 --> 00:04:59,593 You know, chess was originally devised in India. Back then it was called Ashtapada. 66 00:05:01,845 --> 00:05:02,971 I know who you are. 67 00:05:03,054 --> 00:05:05,849 Then it only seems fair I should know who you are. 68 00:05:06,766 --> 00:05:08,852 - Arjun. - Listen carefully, Arjun. 69 00:05:08,935 --> 00:05:11,688 Two weeks ago, someone from this establishment 70 00:05:11,771 --> 00:05:15,567 delivered a cash payment to a man named Sutherland. 71 00:05:15,650 --> 00:05:17,235 Might I assume it was you? 72 00:05:18,820 --> 00:05:23,492 Good. That payment was made on behalf of a woman I'm looking for. 73 00:05:23,575 --> 00:05:24,743 Did she contact you? 74 00:05:25,952 --> 00:05:27,037 Focus, Arjun. 75 00:05:27,120 --> 00:05:29,122 If you need to, by all means, check your notes. 76 00:05:29,206 --> 00:05:31,416 Notes? No. I remember. 77 00:05:31,500 --> 00:05:33,585 The payment was requested by New York. 78 00:05:33,668 --> 00:05:34,586 Our main office. 79 00:05:34,587 --> 00:05:36,881 Tell me about the main office. 80 00:05:36,963 --> 00:05:39,549 It's a little place on 12th Street. 81 00:05:39,633 --> 00:05:42,010 Matangi. Look, I can be killed for telling you this. 82 00:05:42,093 --> 00:05:45,430 On the other hand, you would definitely be killed for not telling me this. 83 00:05:48,016 --> 00:05:50,685 New York. They run everything. The entire network. 84 00:05:50,769 --> 00:05:51,978 How big is the network? 85 00:05:52,062 --> 00:05:54,856 London 692, 1.3 million outgoing. 86 00:05:54,940 --> 00:05:57,984 They have 34 outposts in 18 countries. 87 00:05:58,068 --> 00:06:00,195 All front as small restaurants locally owned. 88 00:06:00,278 --> 00:06:03,907 They make good on financial IOUs sent and received from around the world. 89 00:06:03,990 --> 00:06:08,620 And the person who runs the network, they would have a record of the woman 90 00:06:08,703 --> 00:06:09,871 who paid Mr Sutherland? 91 00:06:09,955 --> 00:06:12,541 If he doesn't know, he knows who would. 92 00:06:12,624 --> 00:06:13,792 I'll need his name. 93 00:06:18,171 --> 00:06:19,171 Reddington, what's up? 94 00:06:19,214 --> 00:06:21,591 Elizabeth, I have something on very short notice. 95 00:06:22,259 --> 00:06:24,302 - What is it? Is something wrong? - It's a case. 96 00:06:24,386 --> 00:06:26,054 Bhavish Ratna. 97 00:06:26,137 --> 00:06:28,139 He's the next name on the Blacklist. 98 00:06:34,604 --> 00:06:37,691 Hawala. It's an Arabic word that essentially means 99 00:06:37,774 --> 00:06:39,776 money transfer without money movement. 100 00:06:39,859 --> 00:06:43,196 Since 9/11, the hawala system has been a focus of the Bureau. 101 00:06:43,280 --> 00:06:45,824 But according to Reddington, his newest Blacklister 102 00:06:45,907 --> 00:06:49,452 has taken the traditional legal method to a whole new illegal level. 103 00:06:49,536 --> 00:06:53,206 I'm sorry, you're gonna have to catch me up. This hawala, it's a banking system? 104 00:06:53,290 --> 00:06:55,333 It's a banking system outside of banks. 105 00:06:55,417 --> 00:07:00,046 A terrorist in Kabul wants to make payment to another terrorist in Bangladesh. 106 00:07:00,130 --> 00:07:02,632 He can't go into a bank and wire the money, 107 00:07:02,716 --> 00:07:05,552 so he goes to see a hawaladar in his city, and gives him the cash. 108 00:07:05,635 --> 00:07:08,471 That hawaladar calls his counterpart in Bangladesh 109 00:07:08,555 --> 00:07:10,890 and requests that he front the money to the recipient. 110 00:07:10,974 --> 00:07:12,225 It's an IOU system. 111 00:07:12,309 --> 00:07:15,312 No bank records, no wires, no actual movement of the money. 112 00:07:15,395 --> 00:07:18,690 Meaning there's nothing to track and no evidence to build a case. 113 00:07:18,773 --> 00:07:22,402 Which brings me to our suspect, Bhavish Ratna. 114 00:07:22,485 --> 00:07:25,280 Sixty, Indian national with no priors. 115 00:07:25,363 --> 00:07:27,490 Last address, Jackson Heights, Queens. 116 00:07:27,574 --> 00:07:31,745 If the traditional model is an informal association between brokers, 117 00:07:31,828 --> 00:07:33,371 Ratna just formalised it. 118 00:07:33,455 --> 00:07:35,915 Thirty-four offices in 18 countries, 119 00:07:35,999 --> 00:07:39,753 all moving cash for terrorists, human traffickers, drug cartels, 120 00:07:39,836 --> 00:07:41,046 the worst of the worst. 121 00:07:41,129 --> 00:07:42,797 All run by one man. 122 00:07:42,881 --> 00:07:44,633 All with the same front to the public. 123 00:07:44,716 --> 00:07:45,717 Restaurants. 124 00:07:45,800 --> 00:07:47,969 - How much? - Three and a half million. 125 00:07:48,053 --> 00:07:50,722 To 635 Barrow Street. 126 00:07:50,805 --> 00:07:51,890 Thirty-second floor. 127 00:07:55,852 --> 00:07:57,312 New York, 714. 128 00:07:57,395 --> 00:08:00,231 Hong Kong, 381 to New York, 714. 129 00:08:00,315 --> 00:08:02,776 Obtain and support 3.5 million. 130 00:08:02,859 --> 00:08:05,111 Three point five million, obtain and support. 131 00:08:05,195 --> 00:08:06,195 Verify locate. 132 00:08:06,196 --> 00:08:09,282 Locate 635 Barrow Street. 133 00:08:09,366 --> 00:08:12,911 Thirty-second floor, 23201. 134 00:08:15,163 --> 00:08:17,082 It's en route. Consider it done. 135 00:08:17,165 --> 00:08:18,208 According to Reddington, 136 00:08:18,291 --> 00:08:21,211 these restaurants have different names but are connected financially, 137 00:08:21,294 --> 00:08:22,962 and all headquartered in Manhattan. 138 00:08:23,046 --> 00:08:25,048 And Reddington wants us to take it down why? 139 00:08:25,131 --> 00:08:28,426 It sounds like Ratna is his business partner, not his enemy. 140 00:08:28,510 --> 00:08:31,763 He thinks the woman who took him in Paris used Ratna to pay for intel. 141 00:08:31,846 --> 00:08:33,682 He hopes that Ratna will help him find her. 142 00:08:33,765 --> 00:08:36,768 If he thinks Ratna's that important, why isn't he doing this himself? 143 00:08:36,851 --> 00:08:39,854 Maybe it's a smokescreen to distract us while he works another angle. 144 00:08:39,938 --> 00:08:43,942 Sorry, you've been here, like, nine seconds, how are you more jaded than Agent Ressler? 145 00:08:45,777 --> 00:08:47,779 - No offence. - The three of you, get to New York. 146 00:08:47,862 --> 00:08:52,075 Set up surveillance, see what you can find. I'll have the FBI in New York get a warrant. 147 00:08:52,158 --> 00:08:53,618 Based on what criteria? 148 00:08:53,702 --> 00:08:55,328 I have no idea. I'll figure that out. 149 00:08:55,412 --> 00:08:57,956 Assuming I can get a judge to believe a word that I'm saying. 150 00:09:06,715 --> 00:09:09,050 I would have done anything for you, Ilya. 151 00:09:10,927 --> 00:09:14,305 When you asked me to help you in Belgrade, you knew I'd say yes. 152 00:09:15,515 --> 00:09:18,476 Never even occurred to me that you would betray me. 153 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Listen. 154 00:09:20,311 --> 00:09:22,897 - Dominic thought... - I know what Dominic thought. 155 00:09:22,981 --> 00:09:24,607 And he's paying for his sins. 156 00:09:24,691 --> 00:09:27,986 And if he survives, I'll find him again and finish the job. 157 00:09:28,069 --> 00:09:31,322 At least he believed he was protecting Masha. But you... 158 00:09:33,450 --> 00:09:34,868 You were my friend. 159 00:09:36,911 --> 00:09:39,706 There are things about this you can't possibly understand. 160 00:09:39,789 --> 00:09:41,916 Oh, but I want to understand. 161 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 In fact, I insist. 162 00:09:45,462 --> 00:09:50,759 I thought a lot about why you chose me as the lamb you could take to slaughter. 163 00:09:50,842 --> 00:09:53,553 You thought I was weak, the prey. 164 00:09:53,636 --> 00:09:55,096 And not the predator. 165 00:09:55,180 --> 00:09:57,849 Ask Reddington how he feels about me now. 166 00:09:57,932 --> 00:10:00,727 Hurting me won't get you answers. 167 00:10:00,810 --> 00:10:03,354 The Townsend Directive is real. They're coming for you. 168 00:10:03,438 --> 00:10:04,981 Then tell me how to stop them. 169 00:10:05,982 --> 00:10:07,692 I'll die before I talk. 170 00:10:07,776 --> 00:10:11,613 I don't intend to wait for you to give me answers. 171 00:10:11,696 --> 00:10:13,573 I'm going to take them from you, instead. 172 00:10:14,908 --> 00:10:16,159 What the hell does that mean? 173 00:10:16,242 --> 00:10:20,371 It means I've invited an old friend to pay us a visit. 174 00:10:20,455 --> 00:10:22,081 And by this time tomorrow... 175 00:10:24,667 --> 00:10:27,670 you will have told me everything I need to know. 176 00:10:37,430 --> 00:10:41,142 This is not right. We should have a proper warrant, get the evidence. 177 00:10:41,226 --> 00:10:42,435 Cooper's getting a warrant. 178 00:10:42,519 --> 00:10:44,979 We're just trying to corroborate what our source told us. 179 00:10:45,063 --> 00:10:46,397 We know nothing about this man. 180 00:10:46,481 --> 00:10:48,566 Bhavish Ratna, married, 181 00:10:48,650 --> 00:10:51,236 bought the restaurant 23 years ago with his wife. 182 00:10:51,319 --> 00:10:53,780 Taxes paid, not once late on rent. 183 00:10:53,863 --> 00:10:56,866 All we know about his criminal activity is what Reddington told us. 184 00:10:56,950 --> 00:11:00,078 Hang on, wait. Reddington told us that the world's largest underground bank 185 00:11:00,161 --> 00:11:03,915 is also serving the best lunch buffet in Manhattan, and that's not enough for you? 186 00:11:03,998 --> 00:11:05,750 I'm only saying we have protocol. 187 00:11:05,834 --> 00:11:08,086 I'm not comfortable trusting what Reddington told us. 188 00:11:12,048 --> 00:11:13,466 There's the delivery guy again. 189 00:11:13,550 --> 00:11:15,009 Wait, is that him? 190 00:11:15,093 --> 00:11:16,427 That's him. 191 00:11:16,511 --> 00:11:17,679 Ratna. 192 00:11:17,762 --> 00:11:18,763 Okay, that's odd. 193 00:11:18,847 --> 00:11:21,850 Why is the owner making a delivery if he had the kid running deliveries? 194 00:11:21,933 --> 00:11:24,602 I don't know, but if I find cash instead of vindaloo, 195 00:11:24,686 --> 00:11:27,105 would it make you feel any better about arresting the guy? 196 00:11:29,899 --> 00:11:32,026 He's not taking the bike, he's walking from here. 197 00:11:32,110 --> 00:11:36,573 All right, Keen, you and Park flank him, I'll take his six, let's keep an eye on him. 198 00:11:36,656 --> 00:11:37,824 See where he's going. 199 00:11:44,956 --> 00:11:46,332 Keen, you got eyes? 200 00:11:46,416 --> 00:11:48,167 Copy that, I have eyes. 201 00:11:50,712 --> 00:11:52,005 He can't be going far on foot. 202 00:11:52,088 --> 00:11:54,883 Which means if he's doing a drop, the target's gotta be close. 203 00:11:56,634 --> 00:11:58,928 Guys, I think we have a situation here. 204 00:11:59,012 --> 00:12:01,472 Woman at your 10 o'clock. Dark hair, blue jacket. 205 00:12:01,556 --> 00:12:02,849 With the newspaper? 206 00:12:02,932 --> 00:12:04,100 I think she's security. 207 00:12:11,190 --> 00:12:14,360 The construction worker behind Ratna, he's on radio. 208 00:12:14,444 --> 00:12:15,444 I don't like this. 209 00:12:15,486 --> 00:12:16,613 He's got protection. 210 00:12:23,202 --> 00:12:24,621 We should call for support. 211 00:12:35,214 --> 00:12:37,383 Bhavish? Is that you? 212 00:12:39,260 --> 00:12:40,386 You are...? 213 00:12:40,470 --> 00:12:43,056 - Ressler, what's going on? - I don't know, could be the target. 214 00:12:43,139 --> 00:12:45,558 - Park, you have eyes? - No, nothing, too many people. 215 00:12:46,893 --> 00:12:48,186 Raymond Reddington? 216 00:12:48,269 --> 00:12:50,939 And you're Bhavish Ratna. Now we're friends. 217 00:12:51,022 --> 00:12:53,191 He's talking to someone. I can't see his face. 218 00:12:53,274 --> 00:12:54,859 He's wearing a hat. 219 00:12:54,943 --> 00:12:56,194 You gotta be kidding me. 220 00:12:56,277 --> 00:12:57,528 No, that's not possible. 221 00:12:57,612 --> 00:12:58,655 It's Reddington. 222 00:13:00,573 --> 00:13:03,493 I'm here as something of a guardian angel, Bhavish. 223 00:13:03,576 --> 00:13:07,622 It's come to my attention that you're the target of an FBI investigation. 224 00:13:09,207 --> 00:13:10,917 - That can't be. - And yet it is. 225 00:13:11,000 --> 00:13:13,169 Keen, you wanna tell me what he's doing here? 226 00:13:13,252 --> 00:13:15,254 Wait, is Reddington here with us or the target? 227 00:13:15,338 --> 00:13:16,839 He's not with us. 228 00:13:16,923 --> 00:13:20,927 See the rather furtive ginger behind you? He's FBI. 229 00:13:21,010 --> 00:13:24,222 Or if he isn't, he certainly looks like he's FBI. 230 00:13:24,305 --> 00:13:26,724 Same with the woman by the fence over there. 231 00:13:28,601 --> 00:13:30,311 And why are you telling me all this? 232 00:13:30,395 --> 00:13:32,647 Because there's something I want you to tell me. 233 00:13:32,730 --> 00:13:35,441 Just as soon as I get you the hell out of here. 234 00:13:35,525 --> 00:13:37,819 See the gentlemen behind me, by the black Mercedes? 235 00:13:37,902 --> 00:13:39,737 He's your escape plan. 236 00:13:39,821 --> 00:13:43,074 - How do we handle this, Keen? - I don't know. He's got security everywhere. 237 00:13:43,157 --> 00:13:45,243 Say the word, and we're gone. 238 00:13:46,244 --> 00:13:49,205 If it's my clients you want to know about... 239 00:13:49,288 --> 00:13:50,415 I don't talk about them. 240 00:13:50,498 --> 00:13:53,626 Yes, well, never say never. 241 00:13:56,170 --> 00:14:00,883 I can take care of myself. I have more security than you may know. 242 00:14:00,967 --> 00:14:04,095 Are you really sure this is the time or place 243 00:14:04,178 --> 00:14:06,848 to get into a shootout with the FBI, Bhavish? 244 00:14:06,931 --> 00:14:09,517 Putting your clients first before yourself 245 00:14:09,600 --> 00:14:15,023 while you're surrounded by the authorities may prove to be somewhat shortsighted. 246 00:14:16,441 --> 00:14:17,608 No? 247 00:14:17,692 --> 00:14:21,446 Okay, just remember, when you're left holding the bag, 248 00:14:21,529 --> 00:14:23,239 I'm the one who told you so. 249 00:14:31,622 --> 00:14:33,666 We gotta fall back, there's too many civilians. 250 00:14:33,750 --> 00:14:35,126 We're not letting this guy walk. 251 00:14:40,798 --> 00:14:43,593 Stop! FBI! I said, stop! 252 00:14:43,676 --> 00:14:45,053 Ressler, they're armed! 253 00:14:46,179 --> 00:14:48,097 Down! Down! Put the gun down! 254 00:14:48,181 --> 00:14:49,265 Drop your weapon! 255 00:14:50,475 --> 00:14:53,019 - Drop your weapon. - Put it down. 256 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 FBI! 257 00:14:55,813 --> 00:14:56,939 Stop! 258 00:14:57,523 --> 00:14:58,523 Watch out! 259 00:15:08,367 --> 00:15:09,952 Put the gun down. 260 00:15:10,036 --> 00:15:11,871 Put it down. 261 00:15:11,954 --> 00:15:13,790 You heard the man. Put the gun down. 262 00:15:21,506 --> 00:15:25,093 - You wanna tell me what that was all about? - Guess we're gonna have to ask Reddington. 263 00:15:33,309 --> 00:15:35,353 How could this possibly happen? 264 00:15:35,436 --> 00:15:39,941 My people take every precaution, vetting clients, travelling the routes. 265 00:15:40,024 --> 00:15:42,568 My security people are in custody, and if they talk... 266 00:15:42,652 --> 00:15:45,279 Quite frankly, I'd be more concerned about your restaurant. 267 00:15:45,363 --> 00:15:49,700 The restaurant, the vault, the books, the network, compromised. 268 00:15:49,784 --> 00:15:51,786 - Everyone's going to jail. - But you're not. 269 00:15:51,869 --> 00:15:54,580 You're sitting right here in my safe house. 270 00:15:54,664 --> 00:15:57,834 - Have a nice cup of masala chai. - Mr Reddington, you don't understand. 271 00:15:57,917 --> 00:16:02,088 I was transporting 3.5 million that belongs to the Zhao Triad. 272 00:16:02,171 --> 00:16:05,591 - The money never made it to Atticus. - Eli Atticus, the extractor? 273 00:16:05,675 --> 00:16:08,886 Zhao will come for me if I can't pay, and with a breach like this, 274 00:16:08,970 --> 00:16:12,473 my network will fold, money will evaporate, my resources gone. 275 00:16:13,975 --> 00:16:17,687 What if I could offer you a loan? Make you whole? 276 00:16:17,770 --> 00:16:18,938 For the money we lost? 277 00:16:19,021 --> 00:16:21,858 I didn't lose any money, Bhavish. You did. 278 00:16:21,941 --> 00:16:24,735 Because you hesitated when you shouldn't have. 279 00:16:24,819 --> 00:16:29,740 Now, normally I charge 20 percent for a cash loan of this size. 280 00:16:29,824 --> 00:16:33,077 But given the circumstances, I could go as low as 19. 281 00:16:33,161 --> 00:16:35,204 Why would you help me? You don't even know me. 282 00:16:36,122 --> 00:16:39,542 As I said, you have information that I seek. 283 00:16:39,625 --> 00:16:41,002 And if I help? 284 00:16:41,085 --> 00:16:43,462 This loan, this money, you can access it quickly? 285 00:16:43,546 --> 00:16:45,381 Before your tea cools. 286 00:16:51,637 --> 00:16:53,097 Morgan, it's me. 287 00:16:53,181 --> 00:16:54,974 We're working as fast as we can. 288 00:16:55,057 --> 00:16:56,976 Well, tell the fellows upstairs 289 00:16:57,059 --> 00:17:00,188 we're in urgent need of three and a half meal tickets. 290 00:17:00,271 --> 00:17:01,564 - Now? - Yes, now. 291 00:17:01,647 --> 00:17:06,569 Put it down at 19 percent and please get it here as quickly as possible. 292 00:17:07,820 --> 00:17:10,072 - What is it you wanna know? - It's come to my attention 293 00:17:10,156 --> 00:17:15,703 that you recently arranged for payment to a British agent named Skip Sutherland 294 00:17:15,786 --> 00:17:19,290 on behalf of a woman, Constance Drucker. 295 00:17:19,373 --> 00:17:20,291 Yes, I remember. 296 00:17:20,292 --> 00:17:25,046 I need to know what other payments you may have made on behalf of Ms Drucker. 297 00:17:27,465 --> 00:17:28,716 There were... 298 00:17:28,799 --> 00:17:30,218 There were only two. 299 00:17:30,301 --> 00:17:33,638 The payment you speak of to the British agent, Skip Sutherland. 300 00:17:33,721 --> 00:17:34,639 And the second? 301 00:17:34,640 --> 00:17:38,142 Some kind of moving company, Orion Relocation Services. 302 00:17:39,769 --> 00:17:40,769 Cheers. 303 00:17:50,738 --> 00:17:52,740 Thank you, Mr Reddington! 304 00:17:54,033 --> 00:17:58,913 Hey, Big Red. What's the story, kemosabe? 305 00:17:58,996 --> 00:18:02,166 - Where are you? - Just wrapped up a student driver exam. 306 00:18:02,250 --> 00:18:06,045 Epic fail. Parallel parking is a lost art. 307 00:18:06,128 --> 00:18:09,340 Glen, clear your schedule, we have to talk. 308 00:18:09,423 --> 00:18:10,800 I have a job for you. 309 00:18:12,927 --> 00:18:14,345 Understood. 310 00:18:14,428 --> 00:18:16,389 No, we have the list. 311 00:18:16,472 --> 00:18:18,432 Everything will be ready when you arrive. 312 00:18:19,767 --> 00:18:21,727 Short delay. 313 00:18:21,811 --> 00:18:23,229 He'll be here by tomorrow. 314 00:18:24,814 --> 00:18:26,107 I knew it. 315 00:18:26,190 --> 00:18:27,190 What kind of delay? 316 00:18:27,233 --> 00:18:28,734 I don't know. 317 00:18:28,818 --> 00:18:31,696 He's eccentric. You know how these creative people can be. 318 00:18:31,779 --> 00:18:35,449 Insane. Which is what this entire plan was in the first place. 319 00:18:35,533 --> 00:18:37,618 - We've talked about this. - No, I talked. 320 00:18:37,702 --> 00:18:39,328 And you pretended to listen. 321 00:18:39,412 --> 00:18:42,748 You didn't want to face the fact that this is junk science and a waste of time. 322 00:18:42,832 --> 00:18:44,917 It's our best option. 323 00:18:45,001 --> 00:18:47,211 He turns people into zombies. 324 00:18:47,295 --> 00:18:49,213 Half the time without any results. 325 00:18:49,297 --> 00:18:50,298 I don't care. 326 00:18:50,381 --> 00:18:54,051 Others are willing to kill for what they want. Well, so am I. 327 00:18:54,135 --> 00:18:56,929 And if he fails, so be it. 328 00:18:57,013 --> 00:19:00,349 At least I'll know we've used every conceivable means at our disposal. 329 00:19:22,580 --> 00:19:24,582 - You played us. - Harold, please, calm down. 330 00:19:24,665 --> 00:19:28,169 You want Ratna because he has information about the woman who abducted you in Paris. 331 00:19:28,252 --> 00:19:30,963 You never intended for us to catch him. You wanted him to see us, 332 00:19:31,047 --> 00:19:33,007 so that you could swoop in and save him. 333 00:19:33,090 --> 00:19:36,093 - It's more complicated than that. - Feel free to dumb it down for us. 334 00:19:36,177 --> 00:19:39,430 I say "us" because I've invited agents Ressler and Park to listen in. 335 00:19:39,513 --> 00:19:41,724 They deserve to know why you double-crossed them. 336 00:19:41,807 --> 00:19:44,560 Actually, they don't. You gave them an order, they followed it. 337 00:19:44,643 --> 00:19:48,147 You tipped Ratna off to an FBI investigation that you initiated! 338 00:19:48,230 --> 00:19:50,316 Yes, to put him in my debt. 339 00:19:50,399 --> 00:19:51,650 By setting him free. 340 00:19:51,734 --> 00:19:53,152 You set Ratna free? 341 00:19:53,235 --> 00:19:54,403 As a bird. 342 00:19:54,487 --> 00:19:56,072 You have no idea where he is? 343 00:19:56,155 --> 00:20:00,785 Harold, perhaps you haven't fully explained to Agent Park how this arrangement works. 344 00:20:00,868 --> 00:20:05,122 Or perhaps her sense of justice simply isn't as nuanced as I had imagined. 345 00:20:05,206 --> 00:20:06,624 You're gonna help us find him. 346 00:20:06,707 --> 00:20:10,419 I appreciate your frustrations. I'm sorry to put you in this position. 347 00:20:10,503 --> 00:20:15,216 But someone I care deeply about is missing. And I did what I did to try and find him. 348 00:20:15,299 --> 00:20:17,510 - Who's missing? - That's not your concern. 349 00:20:17,593 --> 00:20:20,638 What is your concern is Ratna's banking enterprise. 350 00:20:20,721 --> 00:20:23,599 It's come to my attention that Ratna is moving 351 00:20:23,682 --> 00:20:27,144 3.5 million dollars from the Zhao crime syndicate 352 00:20:27,228 --> 00:20:28,521 to Eli Atticus. 353 00:20:28,604 --> 00:20:30,272 I don't know any Eli Atticus. 354 00:20:30,356 --> 00:20:36,112 He's an extraction expert. With a reputation for breaking high-value targets out of 355 00:20:36,195 --> 00:20:39,782 black sites and detention facilities around the world. 356 00:20:39,865 --> 00:20:41,826 If the Zhao syndicate is paying Atticus, 357 00:20:41,909 --> 00:20:43,869 they've lost someone that they want back. 358 00:20:43,953 --> 00:20:46,205 I don't know who, I don't know when, 359 00:20:46,288 --> 00:20:50,584 but I can assure you, there's a prison break on the horizon and it's going to be bloody. 360 00:20:54,380 --> 00:20:56,882 As my third executioner said, 361 00:20:56,966 --> 00:21:00,803 nothing voices contrition better than silence. 362 00:21:00,886 --> 00:21:03,472 Good talk. You're welcome for the tip. 363 00:21:06,684 --> 00:21:09,520 That's it? What about the park? What he did there? 364 00:21:09,603 --> 00:21:13,149 We expressed our displeasure. He gave us a lead. 365 00:21:13,232 --> 00:21:15,401 I just... I don't understand. 366 00:21:15,484 --> 00:21:16,819 Well, how could you? 367 00:21:16,902 --> 00:21:18,320 The man's had three executioners. 368 00:21:18,404 --> 00:21:22,575 If it's any consolation, even after all these years I don't understand either. 369 00:21:22,658 --> 00:21:26,454 All I do know is that Eli Atticus may be about to commit a crime. 370 00:21:26,537 --> 00:21:28,581 Our job is to stop him before he does. 371 00:21:40,134 --> 00:21:41,343 - Hello? - Liz. 372 00:21:41,427 --> 00:21:42,428 Hey, you got a minute? 373 00:21:42,511 --> 00:21:45,222 Yeah, Beth. What's going on? 374 00:21:45,306 --> 00:21:48,559 - How are the girls? - They're good, we just finished snack time. 375 00:21:48,642 --> 00:21:52,146 I wanted to give you a call about Agnes. 376 00:21:52,229 --> 00:21:53,856 What's wrong? Everything okay? 377 00:21:53,939 --> 00:21:58,527 Shelly and Agnes were drawing, and Agnes, what she drew in her sketchbook... 378 00:21:58,611 --> 00:22:00,196 This totally could have waited. 379 00:22:00,279 --> 00:22:01,739 What did she draw? 380 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 It's a picture of a dead man. 381 00:22:06,869 --> 00:22:09,288 What do you mean, "a dead man"? Did she say...? 382 00:22:09,371 --> 00:22:13,459 That's why I'm calling, she said that she saw him in the park. 383 00:22:14,585 --> 00:22:17,046 - The dead man? - I thought you should know, I didn't know... 384 00:22:17,129 --> 00:22:19,215 - Yes, no, of course. - if it was a dream, 385 00:22:19,298 --> 00:22:22,384 or maybe some story she heard? 386 00:22:22,927 --> 00:22:24,929 I don't... No... 387 00:22:26,430 --> 00:22:30,643 You know what? She walked in on me while I was watching TV. 388 00:22:30,726 --> 00:22:32,394 - Terrible show. - Thank God. 389 00:22:32,478 --> 00:22:33,896 I'm sure that's what she saw. 390 00:22:33,979 --> 00:22:37,983 Well, you're at work, go do your thing, we'll be fine, we can talk more tonight. 391 00:22:38,067 --> 00:22:39,485 Okay, thank you, Beth. 392 00:22:45,991 --> 00:22:47,701 - Did you find something? - I think so. 393 00:22:47,785 --> 00:22:49,954 Okay. Mr Reddington said that when we arrested him, 394 00:22:50,037 --> 00:22:53,541 Bhavish Ratna was moving funds to pay a contractor named Eli Atticus. 395 00:22:53,624 --> 00:22:54,792 An extraction expert. 396 00:22:54,875 --> 00:22:58,128 A war criminal in Scheveningen, a drug kingpin in Bogotá. 397 00:22:58,212 --> 00:23:01,131 This guy's team has disappeared prisoners from around the world. 398 00:23:01,215 --> 00:23:03,634 And we think his next job may be right here at home. 399 00:23:03,717 --> 00:23:07,513 Last week, a joint FBI-DEA taskforce ran a sting on PPR Global, 400 00:23:07,596 --> 00:23:09,932 a company that launders money for the Zhao syndicate. 401 00:23:10,015 --> 00:23:12,434 Fourteen employees were arrested, several were injured, 402 00:23:12,518 --> 00:23:15,771 but one man, Alfred Yang, remains in stable condition 403 00:23:15,854 --> 00:23:17,940 under police custody at Nations First Hospital. 404 00:23:18,023 --> 00:23:20,401 Atticus isn't gonna go after someone already in prison. 405 00:23:20,484 --> 00:23:23,404 He's gonna grab Alfred Yang before he ever gets to prison. 406 00:23:23,487 --> 00:23:26,615 Keen, notify the detail at Nations First, put them on alert. 407 00:23:26,699 --> 00:23:29,285 Ressler, Park, get there and get the target out. 408 00:23:29,368 --> 00:23:32,538 I'll have his transfer to Walter Reed approved before you arrive. 409 00:23:38,335 --> 00:23:41,338 Agent Ressler. William Truax, DEA, we spoke over the phone. 410 00:23:41,422 --> 00:23:43,799 - Witness on the fourth floor? - With protective details. 411 00:23:43,882 --> 00:23:44,967 Notify hospital security. 412 00:23:45,050 --> 00:23:47,678 Execute a code silver until we can get the witness offsite. 413 00:23:48,721 --> 00:23:49,763 What the hell was that? 414 00:23:49,847 --> 00:23:51,932 Truax to command. Command! 415 00:23:52,016 --> 00:23:55,102 Park, call it in. You got west access, I'll take the east. 416 00:23:56,604 --> 00:23:58,731 Attention, code silver, east wing. 417 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 Yang, they have him. 418 00:24:39,355 --> 00:24:41,023 Four of them... 419 00:24:41,106 --> 00:24:42,274 went... 420 00:24:42,358 --> 00:24:43,484 to the west. 421 00:24:43,567 --> 00:24:45,694 Ressler, four gunmen, on the move. Headed your way. 422 00:24:48,364 --> 00:24:49,657 Breach, breach, fall back. 423 00:25:35,244 --> 00:25:36,954 Man down! Man down! 424 00:25:37,037 --> 00:25:38,997 They have Yang in the east stairwell. 425 00:25:39,081 --> 00:25:42,251 Hang in there, pal. Okay? Just hang in there. Come on. 426 00:25:42,334 --> 00:25:43,460 Hang in there. 427 00:26:19,037 --> 00:26:20,581 Ressler! You okay? 428 00:26:20,664 --> 00:26:21,664 Ressler? 429 00:26:26,295 --> 00:26:29,715 Orion Relocation Services? Never heard of them. 430 00:26:29,798 --> 00:26:31,884 Well, I only just mentioned them. 431 00:26:31,967 --> 00:26:34,136 What are they, some kind of a disappearing service? 432 00:26:34,219 --> 00:26:38,015 That's what I'm trying to figure out, Glen, who they are, what they do, how to... 433 00:26:38,098 --> 00:26:39,224 make contact. 434 00:26:39,308 --> 00:26:43,353 - I kind of got a full dance card. - Glen, this is important. 435 00:26:43,437 --> 00:26:47,357 Please, I need you to find these people as soon as human... 436 00:26:48,400 --> 00:26:49,902 Yeah? 437 00:26:49,985 --> 00:26:51,862 Yeah, put him through. 438 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I don't know what's wrong with these people, I told them to hold up... 439 00:26:55,157 --> 00:26:56,867 Hello? What? 440 00:26:56,950 --> 00:26:58,827 What? 441 00:26:58,911 --> 00:27:03,332 Absolutely not. Jerry, I told you it's gotta be raspberry. 442 00:27:03,415 --> 00:27:07,544 No, ice cream won't work, neither will sorbet, it's gotta be sherbert. 443 00:27:07,628 --> 00:27:09,630 Because that's what she said. 444 00:27:09,713 --> 00:27:13,592 I don't know, Jerry, I don't work in the grocery store. 445 00:27:13,675 --> 00:27:17,262 Try a different aisle, maybe try looking over by those... 446 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 - That was Jerry. - I don't care. 447 00:27:19,056 --> 00:27:22,017 He's trying to make Trudy's raspberry sherbert party punch, 448 00:27:22,100 --> 00:27:25,813 - which is sort of a Casino Night custom... - Glen, there is no Casino Night. 449 00:27:25,896 --> 00:27:27,648 There is no DMV. 450 00:27:27,731 --> 00:27:33,779 Right now, all that matters is finding Orion Relocation Services. 451 00:27:33,862 --> 00:27:36,949 - Okay, take it easy. - Don't tell me to take it easy. 452 00:27:37,032 --> 00:27:39,284 This is important. You're a tracker. 453 00:27:39,368 --> 00:27:42,538 And I need you to find out everything you can 454 00:27:42,621 --> 00:27:45,791 about these people. Right now! 455 00:27:45,874 --> 00:27:48,001 This is different, huh? 456 00:27:48,085 --> 00:27:49,085 Important. 457 00:27:56,844 --> 00:28:00,848 The woman from Paris. She took someone I care deeply about. 458 00:28:00,931 --> 00:28:02,933 What's happening to him now, 459 00:28:03,016 --> 00:28:05,394 - what she's subjecting him to... - Hey! 460 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 - I can't even begin to imagine. - Give me a hand. 461 00:28:07,563 --> 00:28:09,523 - Which is why I need to find him. - No! 462 00:28:09,606 --> 00:28:14,862 But I can't do that unless you find Orion Relocation Services. 463 00:28:14,945 --> 00:28:18,782 Glen, I implore you, this is life or death. 464 00:28:30,961 --> 00:28:33,297 How could you do this? 465 00:28:33,380 --> 00:28:37,217 How could you possibly be willing to die in order to protect him? 466 00:28:39,136 --> 00:28:42,389 After all we went through, Ilya. 467 00:28:42,472 --> 00:28:44,933 I'm sorry. I'm sorry. 468 00:28:46,143 --> 00:28:48,395 Why won't you help me? 469 00:28:49,938 --> 00:28:51,064 Why? 470 00:29:07,331 --> 00:29:08,957 I'm sorry, say that again? 471 00:29:09,041 --> 00:29:10,375 We lost Yang. 472 00:29:10,459 --> 00:29:14,838 Atticus' men got here first. Most of the protective detail is dead. 473 00:29:14,922 --> 00:29:16,882 You're telling me Zhao Wing, 474 00:29:16,965 --> 00:29:22,095 leader of one of the most powerful criminal organisations in the world, 475 00:29:22,179 --> 00:29:24,014 hires Eli Atticus, 476 00:29:24,097 --> 00:29:27,809 perhaps the preeminent prisoner extraction specialist in the world, 477 00:29:27,893 --> 00:29:29,686 to target a city hospital? 478 00:29:29,770 --> 00:29:34,608 All to rescue a rank-and-file foot soldier in Zhao's army? 479 00:29:34,691 --> 00:29:38,028 - You don't buy it. - No, Elizabeth, I do not buy it. 480 00:29:38,111 --> 00:29:40,405 So maybe Yang wasn't just a foot soldier. 481 00:29:40,489 --> 00:29:44,576 I don't care if he's the architect of Zhao's entire empire. 482 00:29:44,660 --> 00:29:49,289 Shooting up a public hospital is an extreme measure required 483 00:29:49,373 --> 00:29:52,834 only in the most desperate of circumstances. 484 00:29:52,918 --> 00:29:55,170 Maybe Zhao couldn't afford him talking to the police. 485 00:29:55,253 --> 00:29:57,005 Maybe he was worried Yang would flip. 486 00:29:57,089 --> 00:30:01,760 So you wait to see if he's negotiating a cooperation agreement in the first place. 487 00:30:02,511 --> 00:30:03,720 That sounds reasonable. 488 00:30:03,804 --> 00:30:06,932 - So why the fireworks? - Because... 489 00:30:07,015 --> 00:30:09,601 Yang knew something and Zhao needed to know what it was. 490 00:30:09,685 --> 00:30:12,688 Or maybe he knows exactly what Yang knows. 491 00:30:12,771 --> 00:30:19,528 And maybe Zhao needs to make sure that nobody else ever hears what Yang knows. 492 00:30:19,611 --> 00:30:21,488 Because Yang's an informant. 493 00:30:22,155 --> 00:30:23,407 Or worse. 494 00:30:23,490 --> 00:30:25,283 Oh, my God. 495 00:30:25,367 --> 00:30:26,410 That's it. 496 00:30:39,172 --> 00:30:40,382 So he's back, 497 00:30:40,882 --> 00:30:42,968 back where you belong. 498 00:30:44,052 --> 00:30:45,052 Boss. 499 00:30:46,346 --> 00:30:47,514 Thank you for rescuing me. 500 00:30:49,182 --> 00:30:50,517 I owe you my life. 501 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 Welcome. 502 00:30:53,478 --> 00:30:56,356 In our organisation, all brothers, 503 00:30:56,440 --> 00:30:59,609 regardless of rank, are just as equally important. 504 00:31:04,740 --> 00:31:07,534 But you are not one of my brothers, are you, Alfred? 505 00:31:07,617 --> 00:31:08,660 I know. 506 00:31:11,538 --> 00:31:16,168 Fortunately, I will not have to wait long for you to pay me what you owe. 507 00:31:18,503 --> 00:31:19,503 Bring him inside. 508 00:31:31,308 --> 00:31:33,185 Were you gonna tell us? 509 00:31:33,268 --> 00:31:34,936 - I'm sorry, you are? - Agent Keen. 510 00:31:35,020 --> 00:31:38,023 I'm part of the task force who tried to warn you this was gonna happen. 511 00:31:38,106 --> 00:31:40,358 He's one of yours, isn't he? Alfred Yang? 512 00:31:40,442 --> 00:31:42,027 - He's an agent. - Keep your voice down. 513 00:31:42,110 --> 00:31:43,612 How long has he been undercover? 514 00:31:44,738 --> 00:31:48,116 The Zhaos didn't do this to rescue one of their soldiers. 515 00:31:48,200 --> 00:31:51,244 They did this to eliminate an undercover cop who could've destroyed them. 516 00:31:51,328 --> 00:31:54,164 - How the hell do you know that? - I have a source. 517 00:31:54,247 --> 00:31:56,374 Apparently, so does Zhao. 518 00:31:56,458 --> 00:31:57,793 How long? 519 00:31:57,876 --> 00:31:59,002 Just over two years. 520 00:31:59,086 --> 00:32:01,797 The U.S. Attorney just authorised the RICO charges last week. 521 00:32:01,880 --> 00:32:04,841 - He is the linchpin to the entire case. - Not anymore. 522 00:32:04,925 --> 00:32:08,053 We think Yang's cover is intact, this was a recovery mission. 523 00:32:09,429 --> 00:32:12,140 Listen to me. They're gonna kill him. 524 00:32:12,224 --> 00:32:15,977 If we don't find a way to track wherever they took him, they are going to kill him. 525 00:32:16,061 --> 00:32:17,521 I think I can help with that. 526 00:32:17,604 --> 00:32:19,189 Hey, you okay? 527 00:32:19,272 --> 00:32:20,690 Yeah, I'll be fine. 528 00:32:20,774 --> 00:32:24,736 Tell me. Does the hospital put chips in their ID badges to help locate staff? 529 00:32:24,820 --> 00:32:28,448 Yang was a patient, not hospital staff. Why does this help us? 530 00:32:28,532 --> 00:32:30,909 Because I managed to slip one in the pocket of a perp 531 00:32:30,992 --> 00:32:33,120 while he was trying to choke the life out of me. 532 00:32:33,203 --> 00:32:34,287 Can we track it? 533 00:32:35,789 --> 00:32:36,789 FBI! 534 00:32:45,215 --> 00:32:46,424 Go, go, cover! 535 00:32:49,302 --> 00:32:50,302 Go, go! 536 00:32:50,554 --> 00:32:51,721 FBI! 537 00:32:53,348 --> 00:32:54,348 Hey, hands! 538 00:32:56,017 --> 00:32:57,017 Don't move. 539 00:33:02,440 --> 00:33:03,483 Call an ambulance. 540 00:33:05,277 --> 00:33:06,903 What are you doing? 541 00:33:06,987 --> 00:33:08,697 Is that a trick question? 542 00:33:08,780 --> 00:33:10,532 Why aren't you working? 543 00:33:10,615 --> 00:33:12,909 I know this is important to you, I'm doing my best, 544 00:33:12,993 --> 00:33:15,745 but I don't work well when my stomach's got the growlies. 545 00:33:15,829 --> 00:33:17,247 Have you found them? 546 00:33:17,330 --> 00:33:19,207 Orion Relocation Services? 547 00:33:19,291 --> 00:33:23,962 No, and I have to admit, I'm not getting much closer, which is a problem, 548 00:33:24,045 --> 00:33:27,007 because it's almost Casino Night, and if I don't have everything set 549 00:33:27,090 --> 00:33:30,260 when Jerry gets here with the sherbert, we're gonna have a real problem. 550 00:33:36,725 --> 00:33:38,977 We talked about this. 551 00:33:39,060 --> 00:33:41,188 There is no Casino Night. 552 00:33:41,271 --> 00:33:44,941 There is nothing but me standing right in front of you. 553 00:33:49,613 --> 00:33:50,613 Look at me. 554 00:33:51,573 --> 00:33:53,491 This thing we do, this whole dynamic, 555 00:33:53,575 --> 00:34:00,457 my indulgence of your relentless nonsense, your insipid banter, I tolerate it. 556 00:34:01,583 --> 00:34:05,462 But don't lose sight of the fact that this is a business relationship. 557 00:34:05,545 --> 00:34:07,297 You're a finder. 558 00:34:07,380 --> 00:34:10,717 You exist to me because you find things. 559 00:34:10,800 --> 00:34:14,346 Are you telling me that you can't find what I need you to find? 560 00:34:14,429 --> 00:34:18,516 Because if that's the case, I will end this right now. 561 00:34:18,600 --> 00:34:21,645 And don't think I won't because we have a history. 562 00:34:21,728 --> 00:34:24,397 If my friend dies because of you... 563 00:34:34,991 --> 00:34:38,036 Orion Relocation Services, find them. 564 00:34:52,467 --> 00:34:55,845 Don't look so grim, Agent Park, you saved an officer's life today. 565 00:34:57,514 --> 00:34:58,514 Sir. 566 00:34:59,391 --> 00:35:01,935 Hard to feel cheery, all things considered, sir. 567 00:35:02,018 --> 00:35:04,271 All things. 568 00:35:04,354 --> 00:35:05,730 What am I missing? 569 00:35:05,814 --> 00:35:09,109 An undercover agent is alive because of you and Agent Ressler. 570 00:35:09,192 --> 00:35:12,737 The RICO case against the Zhao Syndicate will be prosecuted as we speak. 571 00:35:12,821 --> 00:35:15,615 The Bureau is identifying the various clients and criminals 572 00:35:15,699 --> 00:35:18,159 connected to Bhavish Ratna and his hawaladar network. 573 00:35:18,243 --> 00:35:20,704 And Ratna? He's what? 574 00:35:20,787 --> 00:35:22,789 Helping Reddington? Dead? 575 00:35:22,872 --> 00:35:24,332 Could be either. 576 00:35:24,416 --> 00:35:26,042 Or both. 577 00:35:26,126 --> 00:35:28,962 What are we getting involved in? 578 00:35:29,045 --> 00:35:31,089 - I don't follow. - Reddington wanted Ratna. 579 00:35:31,172 --> 00:35:32,424 Said he needed him. 580 00:35:32,507 --> 00:35:36,344 That he was critical to finding whoever abducted him in Paris. 581 00:35:36,428 --> 00:35:38,888 But I have a feeling this is about more than Paris. 582 00:35:38,972 --> 00:35:41,057 What are you suggesting? 583 00:35:41,141 --> 00:35:43,226 That Reddington's in over his head. 584 00:35:43,310 --> 00:35:44,311 That he's scared. 585 00:35:45,520 --> 00:35:47,731 That he has his back up against the wall. 586 00:35:47,814 --> 00:35:50,734 About what, I have no idea. 587 00:35:50,817 --> 00:35:51,817 But this... 588 00:35:52,360 --> 00:35:55,572 I have a sinking feeling this thing is gonna get worse before it gets better. 589 00:35:56,698 --> 00:35:58,283 And whatever he's up against... 590 00:36:00,160 --> 00:36:02,162 I just don't want it to end up on our doorstep. 591 00:36:05,123 --> 00:36:06,750 Come here, give me a hug. 592 00:36:06,833 --> 00:36:08,460 I haven't seen you all day. 593 00:36:10,545 --> 00:36:11,545 Hey. 594 00:36:12,922 --> 00:36:14,799 Can I ask you something? 595 00:36:14,883 --> 00:36:16,634 About the... 596 00:36:16,718 --> 00:36:19,554 - The picture you drew today? - Yeah. 597 00:36:19,637 --> 00:36:23,641 The man in the picture, is he someone you saw? 598 00:36:23,725 --> 00:36:25,518 I don't know. 599 00:36:25,602 --> 00:36:27,896 Is it something you wanna talk to me about? 600 00:36:28,980 --> 00:36:30,982 Honey. Agnes, look at me. 601 00:36:31,983 --> 00:36:33,735 You're not in trouble, honey. 602 00:36:33,818 --> 00:36:36,321 I'm just curious where you got the idea. 603 00:36:37,655 --> 00:36:39,407 I saw him in the park. 604 00:36:39,491 --> 00:36:41,409 With Ms Tolliver? 605 00:36:41,493 --> 00:36:42,493 Yeah. 606 00:36:49,125 --> 00:36:51,086 Oh, come on, what is all this? 607 00:36:51,169 --> 00:36:53,755 This, Ilya, is for an old friend. 608 00:36:53,838 --> 00:36:56,007 For the work he's going to do. 609 00:36:56,091 --> 00:36:58,009 He's quite excited to meet you. 610 00:37:03,765 --> 00:37:06,017 Elizabeth. Hello! 611 00:37:06,101 --> 00:37:07,394 Hi, how's your friend? 612 00:37:07,477 --> 00:37:09,145 Oh, fantastic. 613 00:37:09,229 --> 00:37:11,106 I hadn't seen him in ages. 614 00:37:11,189 --> 00:37:12,857 Thank you for understanding. 615 00:37:12,941 --> 00:37:15,568 I hope Agnes got along okay. 616 00:37:15,652 --> 00:37:19,030 Actually, that's what I wanted to see you about. 617 00:37:19,114 --> 00:37:20,281 Is now a bad time? 618 00:37:21,282 --> 00:37:22,282 Not at all. 619 00:37:23,201 --> 00:37:24,702 Is she asleep? 620 00:37:24,786 --> 00:37:26,162 I can come to your place. 621 00:37:26,246 --> 00:37:27,455 Great, okay. 622 00:37:31,000 --> 00:37:34,129 I can't imagine what she could have possibly seen. 623 00:37:34,212 --> 00:37:35,964 It surely wasn't a body. 624 00:37:36,047 --> 00:37:38,216 Not with me. In the park. 625 00:37:39,300 --> 00:37:41,219 She wouldn't just make that up. 626 00:37:41,302 --> 00:37:47,475 No, of course not. But, like all children, Agnes does have a vivid imagination. 627 00:37:47,559 --> 00:37:49,686 So she didn't say anything to you? 628 00:37:49,769 --> 00:37:50,895 Nothing at all? 629 00:37:52,564 --> 00:37:54,399 Can I be completely honest with you? 630 00:37:54,482 --> 00:37:55,942 No more secrets? 631 00:37:56,025 --> 00:37:58,111 Well, I didn't realise we had secrets. 632 00:37:58,194 --> 00:37:59,654 Elizabeth, please. 633 00:38:00,864 --> 00:38:05,535 I've seen the gun in your purse. The men outside. 634 00:38:05,618 --> 00:38:07,078 Standing guard. 635 00:38:09,414 --> 00:38:11,332 I know that you're an FBI agent. 636 00:38:12,375 --> 00:38:17,172 - Well, what does that have to do with...? - Do you think, perhaps, Agnes... That this... 637 00:38:17,255 --> 00:38:20,675 body is her way of saying that what you do scares her? 638 00:38:20,758 --> 00:38:23,011 What I do does scare her, and we talk about that. 639 00:38:23,094 --> 00:38:26,639 And you and I have talked about her love of fairy tales. 640 00:38:26,723 --> 00:38:31,186 And how the violence in those stories help deflect what's going on in her mind. 641 00:38:31,269 --> 00:38:33,062 This is not a fairy tale. 642 00:38:34,522 --> 00:38:36,399 I can tell I've upset you, but... 643 00:38:39,277 --> 00:38:40,487 you have nothing... 644 00:38:41,446 --> 00:38:42,446 to be defensive about. 645 00:38:42,489 --> 00:38:45,283 I'm not being defensive, I'm defending my daughter. 646 00:38:45,366 --> 00:38:47,327 I'm not attacking her. 647 00:38:47,410 --> 00:38:51,414 I'm just saying that I was with her, in the park, I was there. 648 00:38:53,166 --> 00:38:54,918 And there was no body. 649 00:39:02,759 --> 00:39:03,759 Glen. 650 00:39:06,471 --> 00:39:08,139 About earlier... 651 00:39:09,724 --> 00:39:11,559 I must say, I feel... 652 00:39:12,560 --> 00:39:13,603 terrible. 653 00:39:17,148 --> 00:39:18,066 What's this? 654 00:39:18,067 --> 00:39:21,237 Everything you need to know about Orion Relocation Services, 655 00:39:21,319 --> 00:39:25,365 which is a corporate loan-out for a small moving company in Paterson. 656 00:39:25,448 --> 00:39:26,866 - You found them. - I did. 657 00:39:26,950 --> 00:39:30,245 And from what I can tell, they're movers that relocate ne'er-do-wells. 658 00:39:30,328 --> 00:39:32,747 Sort of a witness protection for criminals. 659 00:39:32,830 --> 00:39:33,998 Thank you, Glen. 660 00:39:35,041 --> 00:39:36,668 I'm in your debt. 661 00:39:36,751 --> 00:39:39,546 - And about before... - Save it, chief. 662 00:39:39,629 --> 00:39:40,547 Another time. 663 00:39:40,548 --> 00:39:42,758 If I can get to the Eagles Club now, 664 00:39:42,840 --> 00:39:46,010 I can still make it in time for a little roulette 665 00:39:46,094 --> 00:39:50,932 and a cup of Trudy's raspberry sherbert party punch. 666 00:39:51,015 --> 00:39:52,475 Wish me luck. 667 00:39:52,559 --> 00:39:54,477 - Roulette, that's your game? - Of course, baby. 668 00:39:54,561 --> 00:39:57,355 And you know, I always bet on red. 669 00:41:56,057 --> 00:41:58,226 So he's the one? 670 00:41:58,309 --> 00:41:59,394 This is him. 671 00:42:01,396 --> 00:42:02,480 Don't be afraid. 672 00:42:04,857 --> 00:42:05,983 It's okay. 673 00:42:07,151 --> 00:42:09,529 We are just going to have a... 674 00:42:09,612 --> 00:42:11,364 little look at some of your... 675 00:42:12,907 --> 00:42:13,950 memories. 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.