All language subtitles for Stranger.Things.Tales.from.85.S01E10.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Dustin! Anyone! Come in! 2 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 Mrs. Baxter is not behind it all! Dustin! 3 00:00:25,250 --> 00:00:29,000 Does someone wanna tell me what in the world is going on here? 4 00:00:29,083 --> 00:00:31,666 How in Newton's name did you stumble into my lab? 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 Your lab? 6 00:00:34,041 --> 00:00:37,916 Of course. How could I be so stupid? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 You're Horde Prime, not Mrs. Baxter. 8 00:00:40,583 --> 00:00:41,875 Horde what? 9 00:00:41,958 --> 00:00:45,833 What are you kids even doing down here? 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,541 We found your stash of tapes. 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,875 We know all about your horrible experiments. 12 00:00:49,958 --> 00:00:52,416 My tapes? But those were… 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,583 You broke into my house? 14 00:00:54,666 --> 00:00:57,083 What made you think you had any right to dig through my work? 15 00:00:57,166 --> 00:00:58,666 Your work? 16 00:00:58,750 --> 00:00:59,875 Come on, Dan. 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,375 There's no way you did all this without stealing from Mrs. Baxter. 18 00:01:04,458 --> 00:01:08,458 Perhaps. But I'm the one who brought my experiment back to life. 19 00:01:08,541 --> 00:01:11,083 I will not let anyone else dilute that credit. 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,000 Your experiment that's killing people? 21 00:01:13,583 --> 00:01:16,416 What? That's preposterous. 22 00:01:16,500 --> 00:01:20,416 I have a viable specimen, yes, but it's far from dangerous. 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 It's remarkable. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,833 I have regenerated life. 25 00:01:26,916 --> 00:01:28,916 And this serum is the proof. 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,208 The potential for what I have created here… 27 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 Daniel, put that stuff away. 28 00:01:34,416 --> 00:01:36,666 …is nothing less than earth-shattering. 29 00:01:41,250 --> 00:01:42,541 Ah! Ah! 30 00:01:45,041 --> 00:01:46,166 What's going on? 31 00:01:51,416 --> 00:01:52,416 Gotcha! 32 00:01:57,958 --> 00:01:59,208 I'm not dead. 33 00:02:01,500 --> 00:02:04,750 Hopefully, your friends can say the same. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,625 …same, same, same. 35 00:02:51,791 --> 00:02:56,750 Plants from another dimension? How is any of this credible? 36 00:02:56,833 --> 00:02:57,666 "How"? 37 00:02:57,750 --> 00:03:00,833 You just saw a vine drag El into the sewer. 38 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 What more proof do you need? 39 00:03:03,708 --> 00:03:05,333 I sympathize. I do. 40 00:03:05,416 --> 00:03:09,166 But I don't comprehend how you believe we can save her. 41 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 I got something at the garage that might help. 42 00:03:11,833 --> 00:03:13,000 Step on it, Mom! 43 00:03:13,083 --> 00:03:15,875 The pedal is touching the floor, Nikki! 44 00:03:19,166 --> 00:03:22,333 Max! Lucas! Will! 45 00:03:24,083 --> 00:03:26,583 How? How did this happen? 46 00:03:26,666 --> 00:03:30,833 Your plant Queen. It's gotten a lot bigger than we realized. 47 00:03:30,916 --> 00:03:34,625 But I had her contained. It's impossible. 48 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 Unless… 49 00:03:37,458 --> 00:03:42,166 She must've been growing this whole time, burrowing right beneath my feet. 50 00:03:42,250 --> 00:03:47,125 I told you not to wave around that vial. The Queen's addicted to that stuff. 51 00:03:47,208 --> 00:03:48,500 Okay. 52 00:03:48,583 --> 00:03:50,416 Let's see what we can recover. 53 00:03:51,958 --> 00:03:54,500 Whoa! Whoa-oa! 54 00:04:02,458 --> 00:04:07,333 Hello? Lucas? Max? Anyone? 55 00:04:07,416 --> 00:04:11,166 I had no idea any of this was down here. 56 00:04:12,541 --> 00:04:14,833 How are we supposed to find anything? 57 00:04:14,916 --> 00:04:17,958 We should split up to search. More efficient. 58 00:04:23,625 --> 00:04:24,708 Hello? 59 00:04:26,291 --> 00:04:27,291 You guys! 60 00:04:28,791 --> 00:04:32,958 I swear, you better be alive, or I'm gonna kill you. 61 00:04:33,583 --> 00:04:35,583 Mm! Mm! Mm! 62 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Be quiet. 63 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 Listen. 64 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 Hmm. 65 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 Yes, yes, yes, yes, yes. 66 00:05:15,166 --> 00:05:16,458 Daniel? 67 00:05:18,541 --> 00:05:22,125 Oh, hey, kid. Uh, I didn't see you there. 68 00:05:22,208 --> 00:05:24,583 You okay? 69 00:05:49,125 --> 00:05:50,166 Oh no. 70 00:05:50,875 --> 00:05:52,041 Daniel. 71 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 Daniel! 72 00:06:09,500 --> 00:06:11,166 Don't leave me! 73 00:06:18,416 --> 00:06:21,166 No, no, no! 74 00:06:22,916 --> 00:06:23,916 We got you! 75 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 Hold still! 76 00:06:30,708 --> 00:06:32,541 Go, go, go, go! 77 00:06:33,333 --> 00:06:34,333 Look out! 78 00:06:36,791 --> 00:06:39,916 Hey, H.I.C., duck! 79 00:06:49,041 --> 00:06:51,791 Nikki, you really saved our butts. 80 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 -That was awesome! -Yeah! 81 00:06:53,500 --> 00:06:55,291 You got your light blaster to work. 82 00:06:55,375 --> 00:06:57,666 Yeah, but it wasn't easy, dude. 83 00:06:57,750 --> 00:07:01,083 Each shot uses up, like, a whole motorcycle battery. 84 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 And since I didn't have a ton of those lying around… 85 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Every shot counts. 86 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 And you brought your mom? 87 00:07:10,500 --> 00:07:12,166 Yeah. She's my assistant. 88 00:07:12,916 --> 00:07:14,583 That thing has El. 89 00:07:14,666 --> 00:07:16,625 We have to find her. Come on. 90 00:07:16,708 --> 00:07:19,625 Okay, wait. Nikki is the only one with a weapon here. 91 00:07:22,916 --> 00:07:24,125 Not anymore. 92 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 I don't-- 93 00:07:30,500 --> 00:07:33,708 No, I can't believe all this. 94 00:07:33,791 --> 00:07:34,625 Which part? 95 00:07:34,708 --> 00:07:39,375 All of the above. The creature, Daniel. 96 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Daniel. 97 00:07:42,208 --> 00:07:44,500 El, where are you? 98 00:07:44,583 --> 00:07:49,291 We're going to find her, Mike. We can't play D&D without our mage, right? 99 00:07:51,541 --> 00:07:52,875 Was that Daniel? 100 00:07:54,583 --> 00:07:56,291 I didn't miss that sound. 101 00:07:56,916 --> 00:07:59,083 Oh man! No, no, no, no, no, no, no. 102 00:07:59,875 --> 00:08:03,125 Guys, we got some nasties coming our way. 103 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 What are they doing? 104 00:08:17,875 --> 00:08:19,708 It has Dustin! 105 00:08:20,791 --> 00:08:21,958 Dustin! 106 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 Get to that outcropping! 107 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 Go, go, go! 108 00:08:50,000 --> 00:08:54,083 Guys, I think I can get a shot at Her Royal Nastiness. 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,416 Eat science. 110 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 Nikki! 111 00:09:25,250 --> 00:09:27,708 No, no, no! 112 00:09:34,166 --> 00:09:35,333 Daniel? 113 00:09:36,250 --> 00:09:38,250 Anna! 114 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 Hey! You want this? Huh? 115 00:09:50,083 --> 00:09:52,958 Yeah. Yeah, you want to feed, right? 116 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Yeah? Yeah? 117 00:09:55,500 --> 00:09:58,583 So, well, well… Here! Go get it! 118 00:09:59,916 --> 00:10:03,208 How could you, Daniel? You monster! 119 00:10:08,166 --> 00:10:09,250 Nikki, watch out! 120 00:10:09,333 --> 00:10:12,166 No, no, no, no! Nikki, no! 121 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 Whoa! Uh! 122 00:10:27,208 --> 00:10:30,708 Friends help friends. 123 00:10:32,750 --> 00:10:33,875 -Oh, yeah! -Yeah! 124 00:10:33,958 --> 00:10:35,833 -Go, Eleven! -I really like that girl. 125 00:10:37,500 --> 00:10:38,333 El! 126 00:10:40,250 --> 00:10:42,375 I was scared I'd never see you again. 127 00:10:42,958 --> 00:10:44,416 I… I… 128 00:10:45,625 --> 00:10:46,875 I know. 129 00:10:53,541 --> 00:10:55,125 Please. Please no. 130 00:10:55,208 --> 00:10:57,291 No. No, no! No! 131 00:10:57,375 --> 00:10:59,041 No, no! No! No! 132 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 It's opening a gate to the Upside Down. 133 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 I have to stop it. 134 00:11:30,916 --> 00:11:32,750 We have to stop it. 135 00:11:32,833 --> 00:11:33,666 Together. 136 00:11:43,583 --> 00:11:47,791 Regroup first! We're not stopping anything without a plan! 137 00:12:02,666 --> 00:12:04,791 Why does it wanna get to the Upside Down? 138 00:12:04,875 --> 00:12:09,041 Many creatures, I guess even from other dimensions, 139 00:12:09,125 --> 00:12:10,791 return to the place of their birth 140 00:12:10,875 --> 00:12:13,708 once they've matured and believe they can flourish. 141 00:12:13,791 --> 00:12:17,416 "Flourish"? You're telling me she'll get even bigger than that? 142 00:12:17,500 --> 00:12:22,166 If she can open one gate, then she can open many gates. 143 00:12:22,250 --> 00:12:24,041 We'd never be able to close them all. 144 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 It'd be a free-for-all for any creature from the Upside Down. 145 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Like the Mind Flayer. 146 00:12:32,750 --> 00:12:36,583 El, what do you think? What do you wanna do? 147 00:12:40,375 --> 00:12:44,250 This has to end now. 148 00:12:44,333 --> 00:12:46,583 But what about Nikki's light weapon? 149 00:12:46,666 --> 00:12:47,583 Busted. 150 00:12:47,666 --> 00:12:51,666 But you make all your best gear bashing broken pieces together. 151 00:12:53,166 --> 00:12:54,916 -Can you buy me some time? -Yeah. 152 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 Mike, you and El should try to stop the Queen. 153 00:12:57,583 --> 00:13:00,000 Get her away from that gate. It could shut it down. 154 00:13:00,083 --> 00:13:02,250 She's still got creatures all around her. 155 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Me, Max, and Dustin can keep them busy. Dustin's a great distraction. 156 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Wait. Was that a burn? 157 00:13:08,583 --> 00:13:10,250 I'll stand guard. 158 00:13:23,583 --> 00:13:27,458 I didn't know Swamp Thing's ugly cousins were in town. 159 00:13:27,541 --> 00:13:29,166 Ah! 160 00:13:32,750 --> 00:13:34,875 That's our cue. 161 00:13:34,958 --> 00:13:37,458 Why am I always the bait? 162 00:13:42,791 --> 00:13:45,000 Because I've got better aim. 163 00:13:48,333 --> 00:13:50,833 Guys, here they come. 164 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Okay. 165 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 The output's still too low. 166 00:14:16,541 --> 00:14:18,500 Get her away from the gate. 167 00:14:19,083 --> 00:14:20,708 No matter what. 168 00:14:29,333 --> 00:14:31,000 Ah! 169 00:14:32,583 --> 00:14:37,083 I can't do this. We need to just run and get out of here. 170 00:14:38,416 --> 00:14:39,666 Baby girl, 171 00:14:39,750 --> 00:14:41,791 I have been running my whole life. 172 00:14:41,875 --> 00:14:43,708 Not you. Never you. 173 00:14:43,791 --> 00:14:45,166 You don't run. 174 00:14:45,250 --> 00:14:46,916 You do this. 175 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Now take a breath and create. 176 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 Okay. 177 00:15:21,708 --> 00:15:24,666 It didn't work. The gate's still opening. 178 00:15:37,625 --> 00:15:38,625 No. 179 00:15:42,041 --> 00:15:47,375 Stop hurting my friends. 180 00:15:51,541 --> 00:15:53,458 You take me to the nicest places. 181 00:15:53,541 --> 00:15:56,500 What do you think? Better or worse than the sewers? 182 00:15:56,583 --> 00:15:58,250 Breathe Wizard! 183 00:16:04,375 --> 00:16:05,666 Uh, Nikki? 184 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 -Max! -Lucas, get out of here. 185 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 No way. 186 00:16:33,250 --> 00:16:35,833 I told you I can take care of myself. 187 00:16:36,666 --> 00:16:40,166 And I told you I'd never forgive myself if something happened to you. 188 00:16:42,291 --> 00:16:44,000 -Lucas. -Max. 189 00:16:50,208 --> 00:16:51,125 No! 190 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Will! 191 00:17:30,041 --> 00:17:34,250 It's too strong! 192 00:17:59,083 --> 00:18:00,166 El! 193 00:18:04,500 --> 00:18:05,833 Take that. 194 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Nice one. 195 00:18:14,458 --> 00:18:17,166 Next time, you're the bait, Lucas. Come on. 196 00:18:24,083 --> 00:18:25,208 Watch out! 197 00:18:26,458 --> 00:18:27,416 Whoa! 198 00:18:27,500 --> 00:18:28,333 Come on! 199 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 Lucas! 200 00:18:37,500 --> 00:18:38,916 That's my girl. 201 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Mom, reload! 202 00:18:48,125 --> 00:18:49,458 The batteries! 203 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 I'm all right. 204 00:18:59,833 --> 00:19:02,000 Dustin! Harpoon! 205 00:19:04,125 --> 00:19:05,416 Are you kidding me? 206 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 Just go! 207 00:19:20,666 --> 00:19:21,666 Whoa! 208 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 Go help them. We got this. 209 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 No way we're strong enough to hold this thing back. 210 00:19:30,291 --> 00:19:31,916 We have to try. 211 00:19:54,708 --> 00:19:55,583 Nikki! 212 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 They're not here! 213 00:20:15,541 --> 00:20:17,958 Batteries. Batteries. 214 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Nikki! 215 00:20:22,458 --> 00:20:23,875 This isn't working. 216 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 So pull harder! 217 00:20:29,541 --> 00:20:30,833 Ah! 218 00:20:35,000 --> 00:20:36,583 It's not mounting. 219 00:20:36,666 --> 00:20:38,083 Flip the leads! 220 00:20:43,750 --> 00:20:45,000 Whoa! 221 00:20:50,750 --> 00:20:52,000 Loaded. 222 00:21:05,416 --> 00:21:06,750 El! 223 00:22:18,916 --> 00:22:21,291 -Yeah. Go, El! -Eleven! 224 00:22:21,375 --> 00:22:23,833 Yes! I love her! 225 00:22:23,916 --> 00:22:25,583 El. 226 00:22:32,541 --> 00:22:36,291 If you're lost, you can look And you will find me 227 00:22:37,375 --> 00:22:39,416 Time after time 228 00:22:39,916 --> 00:22:42,083 If you fall, I will catch you… 229 00:22:42,166 --> 00:22:44,416 -Almost done? -Pretty much. 230 00:22:44,500 --> 00:22:47,541 Just need a few more nails to lock these down. 231 00:22:47,625 --> 00:22:49,041 Mind if I come up? 232 00:22:49,750 --> 00:22:50,833 Grab a seat. 233 00:23:01,250 --> 00:23:05,708 Listen, I'm sorry I've been pulling so many late nights. 234 00:23:05,791 --> 00:23:08,625 It's not right leaving you here with nothing to do. 235 00:23:08,708 --> 00:23:12,541 I like the games you show me. I am getting good at solitaire. 236 00:23:12,625 --> 00:23:17,083 No, see, that's what I mean. Solitaire stinks. 237 00:23:17,166 --> 00:23:19,916 You shouldn't be cooped up here all the time. 238 00:23:22,291 --> 00:23:28,083 So maybe from now on we try extending your curfew. 239 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 Really? 240 00:23:29,750 --> 00:23:35,416 Just so you can go play that wizard game with your friends. 241 00:23:39,500 --> 00:23:41,250 Thank you, Hopper. 242 00:23:41,333 --> 00:23:42,458 Hey, El! 243 00:23:43,166 --> 00:23:44,000 Mike! 244 00:23:54,083 --> 00:23:56,916 Hopper says I can stay out late tonight. 245 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 That's great. 246 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 Hello. 247 00:24:06,166 --> 00:24:09,500 Nikki and the gang are, of course, in the garage. 248 00:24:09,583 --> 00:24:11,916 Thanks, Mrs. Baxter. See you later. 249 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 Uh, Mrs. Baxter, I like your new home. 250 00:24:19,916 --> 00:24:21,250 Me too. 251 00:24:27,750 --> 00:24:29,166 -Only one? -There you go. 252 00:24:29,250 --> 00:24:31,916 -That's what they had. -Hey, Max, are you playing? 253 00:24:33,041 --> 00:24:33,875 No chance. 254 00:24:33,958 --> 00:24:37,041 But Nikki's got cable, which means WWF for me. 255 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 Okay, gather round, adventurers. It's time for the real surprise. 256 00:24:41,916 --> 00:24:44,333 Nikki, meet the new you. 257 00:24:44,416 --> 00:24:46,666 Part bard, part berserker… 258 00:24:46,750 --> 00:24:49,000 and some leftover LEGOs. 259 00:24:49,083 --> 00:24:51,916 You guys made me a character? 260 00:24:52,000 --> 00:24:55,250 Of course. Everyone in our group has a character. 261 00:24:55,333 --> 00:24:56,583 So let's play already! 262 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 Okay. 263 00:24:59,208 --> 00:25:00,166 Let's do it. 264 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 Been waiting all day to do this. 265 00:25:02,333 --> 00:25:04,416 -Yeah, yeah, yeah. -Okay, let's play. 266 00:25:04,500 --> 00:25:06,416 Wait, how do you play this again? 267 00:25:16,875 --> 00:25:19,958 We'll meet again 268 00:25:20,041 --> 00:25:26,125 Don't know where Don't know when 269 00:25:26,208 --> 00:25:30,333 But I know we'll meet again 270 00:25:30,416 --> 00:25:34,583 Some sunny day 271 00:25:36,833 --> 00:25:40,250 Keep smiling through 272 00:25:40,791 --> 00:25:46,375 Just like you always do 273 00:25:47,958 --> 00:25:54,375 'Til the blue skies Drive the dark clouds far away 274 00:25:55,583 --> 00:25:59,708 So will you please say hello 275 00:25:59,791 --> 00:26:02,333 To the folks that I know 276 00:26:02,416 --> 00:26:06,750 Tell them I won't be long 277 00:26:07,416 --> 00:26:10,291 They'll be happy to know 278 00:26:10,375 --> 00:26:13,166 That as you saw me go 279 00:26:13,250 --> 00:26:17,916 I was singing this song 280 00:26:18,958 --> 00:26:22,791 We'll meet again 281 00:26:23,375 --> 00:26:25,791 Don't know where 282 00:26:25,875 --> 00:26:29,000 Don't know when 283 00:26:29,083 --> 00:26:32,833 But I know we'll meet again 284 00:26:32,916 --> 00:26:38,208 Some sunny day 285 00:26:39,625 --> 00:26:44,166 But I know we'll meet again 286 00:26:44,250 --> 00:26:51,041 Some sunny day 18826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.