Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:27,208
You guys!
2
00:00:27,291 --> 00:00:29,375
Whoa! You okay?
3
00:00:29,458 --> 00:00:30,458
I…
4
00:00:30,541 --> 00:00:35,041
I just realized how late it is.
We should really get going.
5
00:00:35,125 --> 00:00:36,625
Did you clog the toilet again?
6
00:00:36,708 --> 00:00:38,083
You were gone for a bit.
7
00:00:38,166 --> 00:00:40,083
Want me to…?
I could get my mom if you need help.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,333
No! I mean, no.
9
00:00:42,416 --> 00:00:44,958
I didn't clog the toilet.
10
00:00:45,041 --> 00:00:47,583
It's just we should really get El home.
11
00:00:47,666 --> 00:00:51,916
Mike, do you really wanna upset Hopper
after our close call the other night?
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
No! The answer is no.
13
00:00:54,125 --> 00:00:55,291
Now, let's go.
14
00:00:55,375 --> 00:00:56,416
Wait. But we're still--
15
00:00:56,500 --> 00:00:57,625
See you tomorrow, Nikki!
16
00:00:57,708 --> 00:00:59,750
Okay, sure. Um…
17
00:00:59,833 --> 00:01:02,000
I'm sorry about him. Catch you later.
18
00:01:02,083 --> 00:01:03,208
See ya, Zombie Boy.
19
00:01:03,291 --> 00:01:06,333
Good night, Nikki. And happy birthday.
20
00:01:15,458 --> 00:01:18,041
Oh my god! Oh my god! I'm freaking out!
21
00:01:18,125 --> 00:01:20,333
Why are you being such a weirdo, dude?
22
00:01:20,416 --> 00:01:21,750
Like, more than usual.
23
00:01:21,833 --> 00:01:23,708
Guys, I know who it is!
24
00:01:24,291 --> 00:01:25,500
Who who is?
25
00:01:25,583 --> 00:01:30,166
Horde Prime, the big bad
who made the Queen, the vines, all of it!
26
00:01:30,250 --> 00:01:32,208
It's Mrs. Baxter!
27
00:01:32,708 --> 00:01:33,916
What?
28
00:02:10,125 --> 00:02:12,750
Pinned to my wall
29
00:02:14,833 --> 00:02:21,208
An image of you and of me
And we're laughing, we're loving it all
30
00:02:21,291 --> 00:02:22,875
Oh!
31
00:02:24,291 --> 00:02:26,750
Wow, what's all this?
32
00:02:26,833 --> 00:02:29,375
Can't I do something nice for my daughter?
33
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Come on, Mom.
34
00:02:31,333 --> 00:02:33,541
It feels like you're trying
to butter me up for something.
35
00:02:33,625 --> 00:02:35,833
Okay, fine.
36
00:02:35,916 --> 00:02:38,375
We're leaving Hawkins!
37
00:02:39,833 --> 00:02:42,833
Wait, what? What are you… We're moving?
38
00:02:42,916 --> 00:02:46,416
Yeah. You were absolutely right.
This place isn't for us.
39
00:02:46,500 --> 00:02:48,500
But… No, no. I don't wanna leave.
40
00:02:48,583 --> 00:02:50,750
We're due for a new adventure.
41
00:02:50,833 --> 00:02:53,000
Sweetie, just a few days ago,
you told me--
42
00:02:53,083 --> 00:02:55,125
Okay, but that was
before I had friends here.
43
00:02:55,208 --> 00:02:58,208
And what about Dan? We moved here
so that you could be with him.
44
00:02:58,291 --> 00:03:02,041
Well, it seems
that Daniel and I are on separate paths.
45
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
What? You mean you broke up?
46
00:03:03,625 --> 00:03:06,041
You don't have to concern yourself
with that.
47
00:03:06,125 --> 00:03:07,458
I already called Aunt Lizzie.
48
00:03:07,541 --> 00:03:09,958
She's gonna have the guest room ready
for us tomorrow.
49
00:03:10,041 --> 00:03:11,000
Tomorrow?
50
00:03:11,083 --> 00:03:12,291
Yes. Yeah. Uh-huh.
51
00:03:12,375 --> 00:03:14,750
But that doesn't mean
that we have to leave Hawkins.
52
00:03:14,833 --> 00:03:18,041
We could find another house,
or an apartment, or…
53
00:03:19,208 --> 00:03:22,958
We can't afford to live here on our own.
You know this.
54
00:03:23,041 --> 00:03:26,541
Like it or not,
it's time for a new experience.
55
00:03:26,625 --> 00:03:29,791
And I don't understand
why you're so upset.
56
00:03:30,458 --> 00:03:32,541
This is what we do.
57
00:03:33,166 --> 00:03:34,375
No.
58
00:03:34,458 --> 00:03:36,291
It's what you do.
59
00:03:41,500 --> 00:03:45,750
I don't know, Dustin.
I'm with Will. Just not buying it.
60
00:03:45,833 --> 00:03:48,416
You think
Mrs. Baxter created those creatures
61
00:03:48,500 --> 00:03:50,375
because of some weird red light?
62
00:03:50,458 --> 00:03:54,041
Look, I don't have proof,
but all signs point to her.
63
00:03:54,125 --> 00:03:58,500
Think about it. She's a scientist
who's constantly moving from town to town.
64
00:03:58,583 --> 00:04:01,583
She knows all about spores.
And ever since she's got here,
65
00:04:01,666 --> 00:04:03,750
we've had vines
and monsters trying to kill us.
66
00:04:03,833 --> 00:04:08,416
But don't you think Nikki would know
if her own mom was a mad scientist?
67
00:04:08,500 --> 00:04:11,291
Sometimes adults do bad things.
68
00:04:11,375 --> 00:04:14,750
Hold on. My dad read an article
about some guy in Washington
69
00:04:14,833 --> 00:04:18,083
that had a wife and kids
who had no clue he was a Russian spy.
70
00:04:18,166 --> 00:04:20,791
So I guess it's not impossible.
71
00:04:20,875 --> 00:04:23,958
So what now?
You plan on giving Nikki the bad news?
72
00:04:24,041 --> 00:04:25,291
You guys too?
73
00:04:30,000 --> 00:04:32,083
Because I got my own bad news.
74
00:04:32,166 --> 00:04:34,708
I just found out
my mom is moving us out of Hawkins.
75
00:04:34,791 --> 00:04:36,125
Why are you moving?
76
00:04:36,208 --> 00:04:37,791
My mom wouldn't tell me exactly.
77
00:04:37,875 --> 00:04:41,333
Just that we have until tonight
to pack up our stuff and get gone.
78
00:04:41,416 --> 00:04:44,333
Is it because
your mom is an evil scientist?
79
00:04:44,416 --> 00:04:45,250
What?
80
00:04:45,333 --> 00:04:48,666
Okay, here goes.
81
00:04:48,750 --> 00:04:50,375
Nikki, I think…
82
00:04:51,250 --> 00:04:52,791
your mom created the Queen.
83
00:04:55,166 --> 00:04:58,041
Yeah, right. Like my mom's
some kind of a deranged psycho
84
00:04:58,125 --> 00:05:01,000
obsessed with her research into bringing…
85
00:05:01,083 --> 00:05:04,416
dead… dead plant matter back to life.
86
00:05:05,000 --> 00:05:06,125
Oh, crud.
87
00:05:06,208 --> 00:05:08,458
Your mom knows
she lost control of her creation.
88
00:05:08,541 --> 00:05:09,958
She's trying to skip town.
89
00:05:10,041 --> 00:05:13,458
No. I mean, that can't be the reason.
That's crazy.
90
00:05:13,541 --> 00:05:14,875
But what if it's not,
91
00:05:14,958 --> 00:05:19,666
and all Hawkins becomes fertilizer
after you leave, including us?
92
00:05:25,500 --> 00:05:29,208
Look, I've seen things
in the last few days I can't explain,
93
00:05:29,291 --> 00:05:33,916
a Snow Shark, a Jerk O'Lantern,
killer vines.
94
00:05:34,000 --> 00:05:36,958
So, do I believe my mom's some kind of a…
95
00:05:37,750 --> 00:05:40,750
like a Dr. Frankenstein of plants? No.
96
00:05:41,500 --> 00:05:43,166
But am I 100% certain?
97
00:05:44,833 --> 00:05:46,083
I guess not.
98
00:05:46,708 --> 00:05:48,375
We can find out for certain
99
00:05:48,458 --> 00:05:51,000
if you can get us into your house
without your mom there.
100
00:05:51,083 --> 00:05:53,250
She's gotta have evidence of her work.
101
00:05:53,333 --> 00:05:54,791
Dude, are you serious?
102
00:05:54,875 --> 00:05:58,708
If we don't find anything,
she's in the clear. What do you say?
103
00:06:15,250 --> 00:06:16,291
Hey, Mom.
104
00:06:16,375 --> 00:06:21,458
I just… I wanted to say sorry
for blowing up at breakfast.
105
00:06:21,541 --> 00:06:23,791
Yeah, well, uh, you know…
106
00:06:23,875 --> 00:06:26,958
Thank you, but I guess
we all lose our cool sometimes.
107
00:06:27,041 --> 00:06:29,750
And you're gonna feel a lot better
once we hit the road.
108
00:06:29,833 --> 00:06:32,083
Uh, yeah. Yeah.
109
00:06:32,166 --> 00:06:35,958
Um, also, I was wondering,
could we go to the hardware store first?
110
00:06:36,041 --> 00:06:38,833
I'm not sure I'm gonna find
what I need near Aunt Lizzie's.
111
00:06:41,250 --> 00:06:42,666
Sure, we can.
112
00:06:42,750 --> 00:06:46,208
But really, we cannot take too long.
Got it?
113
00:06:46,291 --> 00:06:48,958
Rad. Um, can Mike and El come too?
114
00:06:51,666 --> 00:06:53,583
Okay, sure. Why not?
115
00:07:03,750 --> 00:07:05,708
All units, move, move, move!
116
00:07:05,791 --> 00:07:07,625
Go, go, go. Hurry, hurry.
117
00:07:16,041 --> 00:07:17,833
Right where Nikki said it would be.
118
00:07:18,333 --> 00:07:22,541
Why check the grounds?
Last I heard, secret labs are indoors.
119
00:07:22,625 --> 00:07:27,708
Check it. Last night, I figured out
that the X matches that tree.
120
00:07:27,791 --> 00:07:30,958
We find the exact angle,
we find the Queen.
121
00:07:43,083 --> 00:07:44,291
All I'm saying is
122
00:07:44,375 --> 00:07:47,333
running over those ugly roses
is a community service.
123
00:07:47,416 --> 00:07:51,125
Yeah, and all I'm saying is
you're an idiot.
124
00:07:51,208 --> 00:07:52,958
Calling Unit 301.
125
00:07:53,708 --> 00:07:55,583
Possible break-in on Elm.
126
00:07:55,666 --> 00:07:57,458
Copy that. On our way.
127
00:08:02,541 --> 00:08:06,458
Warmer. Warmer. Burning up.
128
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
Ow!
129
00:08:10,416 --> 00:08:12,666
Boom! Secret lab!
130
00:08:13,833 --> 00:08:19,041
A secret lab with see-through walls?
Great way to hide your secret experiments.
131
00:08:19,125 --> 00:08:25,166
You kidding? A creepy greenhouse is ideal
for hiding a secret plant-monster lab.
132
00:08:25,250 --> 00:08:27,625
But how can we get in?
133
00:08:28,791 --> 00:08:30,500
Obviously not through there.
134
00:08:35,208 --> 00:08:37,375
Bingo! That's it.
135
00:08:37,458 --> 00:08:39,208
How do you plan
on pulling yourself up there?
136
00:08:39,291 --> 00:08:44,375
Well, I do recall someone winning
the Presidential Fitness Test.
137
00:08:44,458 --> 00:08:45,791
Oh, no.
138
00:08:49,000 --> 00:08:50,083
Nikki, please.
139
00:08:51,500 --> 00:08:53,666
You know that window doesn't work anymore.
140
00:08:53,750 --> 00:08:56,583
So, you are moving?
141
00:08:56,666 --> 00:09:02,041
Hawkins is lovely, but I'm afraid that,
for us at least, it's a failed experiment,
142
00:09:02,125 --> 00:09:05,750
and we need a new location,
somewhere with fresh resources.
143
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
I'm sorry to hear that.
144
00:09:08,750 --> 00:09:10,166
No, no sorries necessary.
145
00:09:10,250 --> 00:09:13,291
Failure is a vital part
of the scientific method.
146
00:09:13,375 --> 00:09:17,375
It gives us the information we need
to adjust for our next experiment.
147
00:09:17,458 --> 00:09:20,916
What if my experiment is still running?
Would you even care?
148
00:09:21,000 --> 00:09:24,916
Listen to me.
This move is an exercise in replicability.
149
00:09:25,000 --> 00:09:27,583
Now, you're gonna be able
to repeat this process
150
00:09:27,666 --> 00:09:28,958
and make friends anywhere.
151
00:09:29,041 --> 00:09:34,041
This is real life, my life,
not some scientific hypothesis.
152
00:09:34,125 --> 00:09:39,958
I am aware of that. Why are you acting
like I'm such a horrible human being here?
153
00:09:40,041 --> 00:09:41,291
Maybe you are.
154
00:09:41,375 --> 00:09:42,500
What did you just say?
155
00:09:43,791 --> 00:09:44,625
Nothing.
156
00:10:22,833 --> 00:10:24,041
Yes!
157
00:10:24,125 --> 00:10:26,000
How do you know how to do that?
158
00:10:26,083 --> 00:10:28,541
Some dads teach their kids
the art of playing baseball.
159
00:10:28,625 --> 00:10:30,500
Mine taught me the art of picking a lock.
160
00:10:40,916 --> 00:10:45,208
Eh, it doesn't look burgled.
It's probably just a false alarm.
161
00:10:45,291 --> 00:10:49,041
Yeah, well, houses don't look burgled
until they do.
162
00:10:49,625 --> 00:10:50,625
Come on.
163
00:11:02,041 --> 00:11:03,291
I'm not finding anything.
164
00:11:03,375 --> 00:11:07,333
No way Mrs. B will just leave
secret research lying around.
165
00:11:08,458 --> 00:11:14,541
If my stepbrother taught me anything,
it's that everything can be a hiding spot.
166
00:11:16,916 --> 00:11:17,750
Aha!
167
00:11:23,666 --> 00:11:24,666
Jackpot.
168
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Hm.
169
00:11:33,333 --> 00:11:37,291
Well, no sign of forced entry.
Let's check the perimeter.
170
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
That must be Mrs. Baxter.
171
00:11:58,416 --> 00:11:59,500
That vine.
172
00:12:00,291 --> 00:12:03,000
That's from the Upside Down.
173
00:12:07,666 --> 00:12:08,791
Oh my god.
174
00:12:09,500 --> 00:12:12,041
That must be
how this whole thing got started.
175
00:12:12,666 --> 00:12:13,500
Wait!
176
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
Look.
177
00:12:20,625 --> 00:12:24,166
That stuff's, like, hitting a plant
with a potion of growth.
178
00:12:26,375 --> 00:12:28,833
That thing must really want that goo.
179
00:12:30,708 --> 00:12:33,791
We gotta warn Nikki, Mike, and El right--
180
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Well, no one inside here either.
181
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
Okay then. Let's call in a false alarm
and get on out of here.
182
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
Great idea.
183
00:12:45,541 --> 00:12:46,708
Come on!
184
00:12:47,416 --> 00:12:49,041
Higher! Higher!
185
00:12:49,625 --> 00:12:51,666
That's my head!
186
00:12:51,750 --> 00:12:53,791
I'm gonna kill you!
187
00:12:53,875 --> 00:12:55,291
Do it later. We're almost there.
188
00:12:59,000 --> 00:13:00,041
Got it.
189
00:13:00,125 --> 00:13:02,750
I am not helping you get back down.
190
00:13:05,708 --> 00:13:07,750
Whoa! Whoa!
191
00:13:07,833 --> 00:13:09,500
I'm fine. I'm fine.
192
00:13:12,291 --> 00:13:13,958
Come on, you stupid…
193
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Huh? What was that?
194
00:13:18,041 --> 00:13:19,041
How should I know?
195
00:13:19,125 --> 00:13:20,250
Come on.
196
00:13:20,750 --> 00:13:22,375
I'm coming. I'm coming.
197
00:13:24,333 --> 00:13:27,041
Dustin and Lucas.
They're gonna get caught.
198
00:13:28,333 --> 00:13:29,250
Come on.
199
00:13:29,958 --> 00:13:31,166
Dustin!
200
00:13:35,500 --> 00:13:36,375
Are you okay?
201
00:13:36,458 --> 00:13:38,291
Yeah! Never been better!
202
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
How are you not dead?
203
00:13:40,041 --> 00:13:43,875
The grand hobby of gardening
broke my fall. Time to snoop.
204
00:13:49,625 --> 00:13:51,291
It was probably just a raccoon.
205
00:13:51,375 --> 00:13:53,166
In the middle of winter?
206
00:13:53,250 --> 00:13:54,708
Raccoons gotta eat.
207
00:14:03,375 --> 00:14:05,583
Hm. What's back there?
208
00:14:09,291 --> 00:14:10,666
Hey, you getting hungry?
209
00:14:12,625 --> 00:14:13,500
Push!
210
00:14:25,083 --> 00:14:26,250
Huh?
211
00:14:27,250 --> 00:14:28,958
Is that our car?
212
00:14:29,041 --> 00:14:31,041
Yes! Chief's gonna kill us!
213
00:14:34,666 --> 00:14:37,208
-Why didn't you put the handbrake on?
-I did!
214
00:14:37,291 --> 00:14:40,208
-I thought I did!
-Well, you obviously didn't!
215
00:15:05,708 --> 00:15:06,958
Aha!
216
00:15:07,041 --> 00:15:08,250
What do you see here?
217
00:15:08,333 --> 00:15:09,375
A light.
218
00:15:09,458 --> 00:15:11,666
We have them at home, so does everyone.
219
00:15:11,750 --> 00:15:13,791
But in a greenhouse,
220
00:15:13,875 --> 00:15:16,750
where the walls are literally made
of glass?
221
00:15:16,833 --> 00:15:18,416
Why would you need a light?
222
00:15:18,500 --> 00:15:20,583
Because… night?
223
00:15:20,666 --> 00:15:23,208
Or it's not all as it seems.
224
00:15:23,291 --> 00:15:28,208
50% of secret rooms are opened
with levers hidden in plain sight.
225
00:15:28,291 --> 00:15:29,333
Watch and learn.
226
00:15:32,041 --> 00:15:33,458
I said 50%.
227
00:15:33,541 --> 00:15:35,166
What was all that noise?
228
00:15:35,250 --> 00:15:38,833
Do you know how close you two idiots got
to being caught by those cops?
229
00:15:38,916 --> 00:15:39,750
Cops?
230
00:15:39,833 --> 00:15:42,625
We saved your bacon. You owe us.
231
00:15:42,708 --> 00:15:44,208
How'd the cops know we were here?
232
00:15:44,291 --> 00:15:47,833
We, uh, may have tripped an alarm.
233
00:15:48,791 --> 00:15:52,875
So we owe you for saving us
from the cops you alerted to us?
234
00:15:52,958 --> 00:15:54,166
Never mind that now.
235
00:15:54,250 --> 00:15:57,958
We found this tape showing a plant
going nuts for goo that supersizes it.
236
00:15:58,041 --> 00:16:00,166
Wait. Run that back for me again.
237
00:16:00,250 --> 00:16:04,916
Keep up, Lucas. This is perfect.
We can definitely use that as evidence.
238
00:16:05,000 --> 00:16:06,958
That's exactly what we were thinking.
239
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
Holy…
240
00:16:19,375 --> 00:16:22,916
Ha! In your face! See? 50%!
241
00:16:32,250 --> 00:16:35,541
Mike! The H.I.C. has done it again!
242
00:16:37,625 --> 00:16:41,041
-You okay back there?
-Yeah! All good!
243
00:16:42,208 --> 00:16:48,000
Oh my goodness! Sorry. Sorry. Sorry.
The wiring in this old car is nuts.
244
00:16:48,083 --> 00:16:49,916
What'd you find? Over.
245
00:16:50,000 --> 00:16:51,125
Oh, nothing.
246
00:16:51,208 --> 00:16:53,791
Except, you know, the secret lab!
247
00:16:53,875 --> 00:16:56,416
And that's not all!
We know what the Queen is after!
248
00:16:56,500 --> 00:17:00,416
Miss Baxter was working on a serum
like a miracle Miracle-Gro,
249
00:17:00,500 --> 00:17:03,708
this green goo that's strong enough
to bring plants back from the dead.
250
00:17:03,791 --> 00:17:07,166
Yeah, we saw a video where it made
this plant creature freak out.
251
00:17:12,666 --> 00:17:14,833
Did you say "green goo"?
252
00:17:23,875 --> 00:17:28,333
Mike? Mike? Do you copy? Over.
253
00:17:28,416 --> 00:17:31,958
Don't worry. Mike'll be okay.
He's got El and Nikki.
254
00:17:45,333 --> 00:17:48,375
This is the lab from the video.
255
00:17:48,958 --> 00:17:50,291
Whoa.
256
00:17:57,791 --> 00:18:00,208
Dude, is that the Queen?
257
00:18:14,916 --> 00:18:17,375
It's an exact match!
258
00:18:23,916 --> 00:18:25,375
Is everyone okay?
259
00:18:25,458 --> 00:18:27,875
-Ugh. Yes.
-Yeah. Yeah.
260
00:18:29,125 --> 00:18:30,500
Did we hit something?
261
00:18:32,041 --> 00:18:33,916
What was that?
262
00:18:41,375 --> 00:18:44,625
Oh, no, no, no! Come on! Come on! Come on!
263
00:18:44,708 --> 00:18:45,625
Come on!
264
00:18:45,708 --> 00:18:46,750
Guys?
265
00:18:54,375 --> 00:18:57,375
Out, out, out, out, out!
Everybody out! Everybody out!
266
00:19:03,041 --> 00:19:07,166
Nikki! Nikki! No, no, no, no, no, no, no!
267
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
How is this happening?
268
00:19:23,250 --> 00:19:26,666
That is physically impossible!
269
00:19:26,750 --> 00:19:29,833
Nikki! Your headphones!
It's after your headphones!
270
00:19:30,416 --> 00:19:32,500
What? Why?
271
00:19:33,250 --> 00:19:36,666
The green goo!
They're attracted to the green goo!
272
00:19:41,333 --> 00:19:42,875
Nikki, be careful!
273
00:19:47,125 --> 00:19:48,416
I'm open!
274
00:19:52,375 --> 00:19:53,333
El!
275
00:19:54,083 --> 00:19:54,958
Nikki!
276
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
Aw, nuts!
277
00:19:59,541 --> 00:20:01,708
Mom, start the car!
278
00:20:01,791 --> 00:20:03,000
Okay!
279
00:20:04,208 --> 00:20:05,833
Please, come on! Come on!
280
00:20:11,125 --> 00:20:12,416
Nikki, over here!
281
00:20:12,500 --> 00:20:14,916
Run, Wheeler, run!
282
00:20:48,000 --> 00:20:50,708
Come on, please, please, please!
283
00:21:08,500 --> 00:21:10,583
Here! Throw it here!
284
00:21:17,833 --> 00:21:19,750
Leave her alone!
285
00:21:25,166 --> 00:21:26,250
Nice save.
286
00:21:30,208 --> 00:21:32,750
Hey! Over here!
287
00:21:37,875 --> 00:21:39,791
Mike! Incoming!
288
00:22:02,833 --> 00:22:03,666
El!
289
00:22:04,750 --> 00:22:05,875
You saved our lives.
290
00:22:19,541 --> 00:22:21,375
What were those things?
291
00:22:21,458 --> 00:22:25,041
You know what those were!
It was all part of your failed experiment.
292
00:22:25,125 --> 00:22:29,541
You created those creatures
and their Queen in your secret lab!
293
00:22:29,625 --> 00:22:32,041
Wait, what? What? My secret lab?
294
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
Yeah. Yeah, and when you realized
295
00:22:34,250 --> 00:22:36,625
your experiment
was racking up a body count,
296
00:22:36,708 --> 00:22:38,041
you decided we should run?
297
00:22:38,125 --> 00:22:40,875
We should run
instead of facing the consequences!
298
00:22:40,958 --> 00:22:42,833
Wait, stop! Stop! That's it!
299
00:22:42,916 --> 00:22:46,041
I have no idea
where you picked up this wild notion,
300
00:22:46,125 --> 00:22:50,958
but I am not responsible
for whatever just attacked us.
301
00:22:51,041 --> 00:22:55,958
My experiments never made it
past the Petri dish, I swear to you.
302
00:22:56,041 --> 00:22:57,958
They were nothing but failures.
303
00:22:59,708 --> 00:23:01,833
It's why I was so astounded
304
00:23:01,916 --> 00:23:05,166
that anyone would think
they were good enough to steal!
305
00:23:05,250 --> 00:23:06,458
"Steal"?
306
00:23:06,541 --> 00:23:09,041
But if you didn't create those things,
307
00:23:09,125 --> 00:23:11,958
then who did?
308
00:23:13,791 --> 00:23:15,041
Mr. Henderson.
309
00:23:15,958 --> 00:23:18,333
I guess I shouldn't be surprised.
310
00:23:18,916 --> 00:23:21,708
You just can't seem
to stay out of trouble.
311
00:23:27,958 --> 00:23:29,958
El!
22583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.