Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,458 --> 00:04:09,625
Steady!
2
00:04:10,458 --> 00:04:14,208
Here. Here it comes. Here…
Come on. Come on, little guy!
3
00:04:20,791 --> 00:04:24,041
My love, you gotta eat.
The day is only halfway over.
4
00:04:24,125 --> 00:04:27,250
Your brain needs food to run.
5
00:04:27,333 --> 00:04:28,416
I'm not really hungry.
6
00:04:28,500 --> 00:04:29,583
Oh, you're not?
7
00:04:29,666 --> 00:04:32,666
Well, why don't you ask
your GHSR1a receptors?
8
00:04:32,750 --> 00:04:36,250
I'm certain they'd tell you
a different story.
9
00:04:39,916 --> 00:04:42,500
Anywhoozle, I was thinking,
10
00:04:42,583 --> 00:04:45,208
how would you like
to have your new friends over sometime?
11
00:04:45,291 --> 00:04:46,750
We could make a bonfire.
12
00:04:46,833 --> 00:04:50,083
Hey, Mom, how much longer
are we sticking around for?
13
00:04:50,166 --> 00:04:51,583
Well, let me see.
14
00:04:51,666 --> 00:04:54,208
I have a faculty meeting at 2:00,
and then I have--
15
00:04:54,291 --> 00:04:56,375
I mean sticking around in Hawkins.
16
00:04:56,958 --> 00:04:59,208
Whoa! Where is this coming from?
17
00:05:00,208 --> 00:05:02,250
Watch, watch, watch, watch!
Careful, careful!
18
00:05:03,708 --> 00:05:05,375
Oops! Uh-oh!
19
00:05:05,458 --> 00:05:07,625
Captain Lab Safety to the rescue.
20
00:05:09,375 --> 00:05:10,875
Hey, what's up, D Man?
21
00:05:10,958 --> 00:05:12,000
Hi, Daniel.
22
00:05:12,083 --> 00:05:14,250
I come bearing sandwiches.
23
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Someone grabbed the wrong backpack again.
24
00:05:17,416 --> 00:05:20,500
Thank you. I'm Starvin' Marvin over here.
25
00:05:20,583 --> 00:05:22,125
But the brain needs food to run.
26
00:05:22,916 --> 00:05:25,291
You know, I thought you liked it here.
27
00:05:25,375 --> 00:05:27,916
I can't remember
the last time you had friends over.
28
00:05:29,125 --> 00:05:30,000
Honey.
29
00:05:31,250 --> 00:05:33,291
I can't leave Hawkins. I…
30
00:05:33,375 --> 00:05:34,625
Just not yet.
31
00:05:34,708 --> 00:05:38,625
Whoa, whoa, whoa! Who's leaving Hawkins?
32
00:05:38,708 --> 00:05:42,666
I've made too much progress in my work
to give up now.
33
00:05:42,750 --> 00:05:45,750
Your mother is close
to a real breakthrough.
34
00:05:45,833 --> 00:05:49,625
One day, people will be able
to revive their rotting produce
35
00:05:49,708 --> 00:05:52,000
because of your mom's work.
36
00:05:52,083 --> 00:05:55,625
She could change the world
if she sticks with it.
37
00:05:55,708 --> 00:05:57,458
Fine. Whatever. I get it.
38
00:05:59,458 --> 00:06:02,833
Just give me a heads-up
when you're done "changing the world"
39
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
so I can start packing, okay?
40
00:06:04,833 --> 00:06:06,708
Nikki. Nikki.
41
00:06:09,375 --> 00:06:10,875
-No.
-Who wants my PB&J?
42
00:06:10,958 --> 00:06:12,125
I got apple juice!
43
00:06:13,416 --> 00:06:15,958
Hey, you know
you really came through for me yesterday.
44
00:06:16,041 --> 00:06:21,166
And none of it would have been possible
without the Hawkins Investigators Club.
45
00:06:21,250 --> 00:06:24,125
No way! This is awesome!
46
00:06:24,208 --> 00:06:28,291
Thanks, everybody.
I humbly accept this very cool hat.
47
00:06:29,333 --> 00:06:34,166
All right, now before we declare
the H.I.C. a definitive success,
48
00:06:34,250 --> 00:06:36,666
let's double-check our math.
Start us off, Will.
49
00:06:37,458 --> 00:06:40,958
Well, we discovered that if the spores
don't find a host within 12 hours,
50
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
they die permanently.
51
00:06:42,166 --> 00:06:45,416
And it's now been more than 24 hours
since the last incident.
52
00:06:45,500 --> 00:06:47,458
So we should be in the clear.
53
00:06:47,541 --> 00:06:50,833
Although, we never did get to the bottom
of Charlie's red light.
54
00:06:52,833 --> 00:06:54,500
Take the win, Dustin!
55
00:06:54,583 --> 00:06:56,125
The final test is right here.
56
00:06:56,208 --> 00:06:58,666
The last of our H.I.C. tip boxes.
57
00:06:58,750 --> 00:07:01,583
If we open it and find a clue,
there's still work to do.
58
00:07:01,666 --> 00:07:02,500
If we don't,
59
00:07:02,583 --> 00:07:05,458
that means the Hawkins Investigators Club
has succeeded.
60
00:07:05,541 --> 00:07:07,291
Drumroll, please.
61
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
Three, two, one.
62
00:07:14,500 --> 00:07:15,416
Yes!
63
00:07:15,500 --> 00:07:16,458
Garbage!
64
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
The H.I.C. is a bona fide success!
65
00:07:20,250 --> 00:07:23,708
H.I.C.! H.I.C.! H.I.C.!
66
00:07:23,791 --> 00:07:24,625
Yes!
67
00:07:24,708 --> 00:07:26,833
El's waiting for me
to pick her up after school.
68
00:07:26,916 --> 00:07:30,583
Then we can all meet up at the arcade
to talk about the new D&D campaign.
69
00:07:30,666 --> 00:07:33,250
She'll be happy to know
things are finally back to normal.
70
00:07:33,333 --> 00:07:37,041
Actually, I'll meet you guys
at the arcade later.
71
00:07:37,125 --> 00:07:41,291
I have this, uh,
side quest thing I gotta do.
72
00:07:41,875 --> 00:07:44,208
-Side quest? Right.
-Dude.
73
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
You can't even look us in the eye
right now.
74
00:07:47,083 --> 00:07:49,666
Okay, now you gotta tell us
what's going on.
75
00:07:49,750 --> 00:07:54,458
Nope, nuh-uh, never in one million years.
76
00:07:54,541 --> 00:07:57,416
Literally, saved by the bell.
77
00:08:00,791 --> 00:08:04,750
Nikki, where have you been?
We haven't seen you since the cabin.
78
00:08:04,833 --> 00:08:06,125
Sorry. It was getting late,
79
00:08:06,208 --> 00:08:08,541
and my mom needed
to talk to me about something, so…
80
00:08:08,625 --> 00:08:10,583
Well, you missed
some pretty big headlines.
81
00:08:11,166 --> 00:08:13,250
The H.I.C. has officially closed the case,
82
00:08:13,333 --> 00:08:16,208
which means my D&D game is still on track
for the snowstorm.
83
00:08:16,291 --> 00:08:18,958
Wait. "Your D&D game"?
84
00:08:19,041 --> 00:08:21,333
Don't you think
we should discuss it with the party
85
00:08:21,416 --> 00:08:23,333
before inviting her into the game?
86
00:08:23,833 --> 00:08:26,416
I can make the call. I'm the DM.
87
00:08:26,500 --> 00:08:27,750
Hey, Nikki!
88
00:08:27,833 --> 00:08:29,791
I'll catch you later, Zombie Boy.
89
00:08:30,541 --> 00:08:33,041
-Wait. I wanna talk to you.
-Yeah?
90
00:08:33,125 --> 00:08:35,833
Well, I'm not so sure
Wheeler would be cool with that.
91
00:08:35,916 --> 00:08:37,958
You didn't even ask me first.
92
00:08:38,041 --> 00:08:41,208
So? I can make my own decisions.
93
00:08:41,291 --> 00:08:42,708
Wait, Nikki!
94
00:08:42,791 --> 00:08:45,708
-Look, I just think--
-Could you give me a second?
95
00:08:45,791 --> 00:08:47,375
DMing is a lot to take on, and--
96
00:08:47,458 --> 00:08:48,333
Nikki, hang on!
97
00:08:48,416 --> 00:08:49,333
-Will!
-Wait.
98
00:08:49,416 --> 00:08:50,750
Will!
99
00:08:54,583 --> 00:08:56,583
What did you do that for?
100
00:08:57,833 --> 00:09:01,958
Okay, which one of you knuckleheads
pulled the fire alarm?
101
00:09:02,541 --> 00:09:04,458
I have zero clue, Coach.
102
00:09:08,708 --> 00:09:12,625
I never expected to hear Will, Mike,
and "detention" in the same sentence.
103
00:09:12,708 --> 00:09:15,333
It was just a matter of time
before those good boys went bad.
104
00:09:15,416 --> 00:09:16,791
I don't know which one did it,
105
00:09:16,875 --> 00:09:20,291
but I owe them big time
for getting me out of my math test.
106
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
Hey! Henderson!
107
00:09:23,833 --> 00:09:25,208
We doing this or what?
108
00:09:25,291 --> 00:09:26,750
Let's go, popcorn head!
109
00:09:28,250 --> 00:09:31,166
Wait. This is your side quest?
110
00:09:31,250 --> 00:09:32,916
Yes, all right.
111
00:09:33,000 --> 00:09:37,958
My mom is mad that I gave my vest away,
so I'm going to Rosario's to get it back.
112
00:09:38,041 --> 00:09:39,250
That's all, okay?
113
00:09:39,833 --> 00:09:40,791
Whatever you say.
114
00:09:40,875 --> 00:09:44,041
Enough chit-chat!
We're wasting daylight! Hyah!
115
00:09:44,125 --> 00:09:46,125
I'm going! I'm going!
116
00:09:50,791 --> 00:09:52,583
Bye! Have a good break!
117
00:09:53,291 --> 00:09:56,041
Welcome to detention, donkeys.
118
00:09:56,916 --> 00:09:59,416
Okay, let's see who we got.
119
00:09:59,500 --> 00:10:01,875
-Baxter!
-Sir! Present, sir!
120
00:10:03,000 --> 00:10:05,250
You're the new biology teacher's kid?
121
00:10:05,833 --> 00:10:06,750
Yeah.
122
00:10:07,625 --> 00:10:10,125
She must be so proud.
123
00:10:11,291 --> 00:10:14,625
Celebrity alert! It's Zombie Byers!
124
00:10:14,708 --> 00:10:16,791
I'm keeping an eye on you.
125
00:10:16,875 --> 00:10:19,375
Can't go missing on my watch.
126
00:10:19,458 --> 00:10:22,333
And Mr. Wheeler is here too.
127
00:10:22,416 --> 00:10:26,416
Shouldn't you be building model rockets
instead of pulling fire alarms?
128
00:10:26,500 --> 00:10:30,625
And it just wouldn't be detention
without Charlie Dandridge,
129
00:10:30,708 --> 00:10:33,750
the poster child for underachievers.
130
00:10:34,916 --> 00:10:36,541
You know the drill.
131
00:10:38,666 --> 00:10:41,000
You'll get it back after detention.
132
00:10:42,250 --> 00:10:47,875
For the next hour, there will be
no talking, no laughing, no getting up.
133
00:10:48,416 --> 00:10:50,250
And your time starts…
134
00:10:51,708 --> 00:10:52,750
now.
135
00:10:53,791 --> 00:10:54,958
Ugh!
136
00:10:55,041 --> 00:10:57,708
Ugh! How long is detention anyway?
137
00:10:57,791 --> 00:11:00,333
It's no fun beating Will's Galaga score
if he's not there to witness it.
138
00:11:00,416 --> 00:11:01,250
Help!
139
00:11:01,833 --> 00:11:03,291
Somebody help!
140
00:11:03,958 --> 00:11:05,833
Hey, kid! What's wrong?
141
00:11:05,916 --> 00:11:08,041
My brother's gonna kill me.
142
00:11:08,125 --> 00:11:10,458
I dropped his ball,
and it bounced right into the tunnel.
143
00:11:12,958 --> 00:11:17,333
I'm too scared to go get it
because I keep hearing things in there.
144
00:11:19,291 --> 00:11:23,666
Tough choice.
Nice, warm arcade or icy, stinky sewer.
145
00:11:25,000 --> 00:11:27,208
Sometimes it stinks to be a hero.
146
00:11:36,208 --> 00:11:39,791
You're going the wrong way, doofus.
Your sense of direction sucks.
147
00:11:41,916 --> 00:11:44,625
You know what?
You've hated me ever since third grade,
148
00:11:44,708 --> 00:11:46,791
and I don't understand why.
149
00:11:46,875 --> 00:11:48,833
Maybe it's because you're a bully
150
00:11:48,916 --> 00:11:51,916
who threw punch on my new dress
at Lindsay Molnar's birthday party.
151
00:11:52,000 --> 00:11:54,041
That wasn't on purpose.
152
00:11:54,125 --> 00:11:56,375
Stupid Ian Lee bumped into me.
153
00:11:56,458 --> 00:12:00,041
Would a bully have a dent here
from a malicious seesaw incident?
154
00:12:00,125 --> 00:12:02,041
No. Maybe you're the bully.
155
00:12:02,125 --> 00:12:03,625
Would a bully have a bald patch
156
00:12:03,708 --> 00:12:06,041
from being dragged by her ponytail
by the pep squad?
157
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
Jeez.
158
00:12:09,541 --> 00:12:13,708
Hey. If we knew we had this much in common
when we were little,
159
00:12:13,791 --> 00:12:18,458
do you think we'd have been,
I don't know, friends?
160
00:12:19,333 --> 00:12:22,875
No way.
Especially not with your stupid hair.
161
00:12:22,958 --> 00:12:25,875
Then would you settle for a truce?
162
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Whatever.
163
00:12:32,125 --> 00:12:34,625
Whoa! Are you okay?
164
00:12:34,708 --> 00:12:38,083
Ever since that pie contest,
I haven't been able to sleep.
165
00:12:38,916 --> 00:12:41,833
When I close my eyes,
I keep seeing this image.
166
00:12:41,916 --> 00:12:43,291
You know what? Never mind.
167
00:12:43,375 --> 00:12:47,916
Oh, no, no, no. You can't start
a mysterious story like that
168
00:12:48,000 --> 00:12:49,416
and then just bail.
169
00:12:51,875 --> 00:12:56,916
It's these flashes of a blurry X
with a floating red light above it.
170
00:12:57,500 --> 00:13:00,958
Just like Charlie. I knew
there was something more going on.
171
00:13:01,458 --> 00:13:03,750
Red light. Red light.
172
00:13:06,083 --> 00:13:07,666
Did it look like that?
173
00:13:09,208 --> 00:13:10,166
Sort of.
174
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
But not really.
175
00:13:12,083 --> 00:13:13,625
It wasn't just a light.
176
00:13:13,708 --> 00:13:17,041
There were trees, branches
177
00:13:17,625 --> 00:13:21,250
reaching up from below like… fingers.
178
00:13:25,958 --> 00:13:27,625
I know this sounds crazy,
179
00:13:27,708 --> 00:13:30,416
but if we can find
where you saw this light,
180
00:13:30,500 --> 00:13:33,041
maybe we can understand why.
181
00:13:35,125 --> 00:13:37,500
Come on, I'm begging you.
182
00:13:37,583 --> 00:13:40,875
I'll owe you big time.
Please, please, please.
183
00:13:40,958 --> 00:13:42,166
Fine, I'll help.
184
00:13:42,708 --> 00:13:47,000
But only for like an hour.
She-Ra starts at 4:30.
185
00:13:47,083 --> 00:13:47,916
Yes!
186
00:13:48,416 --> 00:13:52,041
For the honor of Grayskull!
187
00:14:11,333 --> 00:14:14,583
All right, rejects.
I gotta go make the rounds.
188
00:14:14,666 --> 00:14:18,666
Don't move an inch.
189
00:14:21,875 --> 00:14:26,583
Hey, I'm sorry I landed us in here.
I just wanted to talk.
190
00:14:32,875 --> 00:14:35,166
Hey, chump. You wanna arm wrestle?
191
00:14:35,875 --> 00:14:37,125
You against me?
192
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Bring it on.
193
00:14:50,791 --> 00:14:52,583
We're still in the wrong spot.
194
00:14:53,083 --> 00:14:55,875
It's okay.
Let's just keep looking for the right one.
195
00:14:55,958 --> 00:14:59,750
We can barely see anything.
Time to call it, detective. Let's go.
196
00:14:59,833 --> 00:15:01,958
It just doesn't make sense.
197
00:15:02,041 --> 00:15:06,208
If you saw this light,
and Charlie saw this light,
198
00:15:06,291 --> 00:15:08,666
why would you be having the same dream?
199
00:15:08,750 --> 00:15:13,500
Hey, Earth to Dustin.
It's a quarter to She-Ra. Time to go.
200
00:15:13,583 --> 00:15:15,458
She-Ra. That's right!
201
00:15:15,541 --> 00:15:20,541
Adora and her friends, every week,
they wage battle against the…
202
00:15:21,500 --> 00:15:22,625
Horde Troopers.
203
00:15:22,708 --> 00:15:23,750
Right.
204
00:15:23,833 --> 00:15:27,458
But they aren't Adora's biggest enemy.
Her main enemy is…
205
00:15:27,541 --> 00:15:28,458
Hordak.
206
00:15:28,541 --> 00:15:30,041
Who's sitting in the Fright Zone,
207
00:15:30,125 --> 00:15:32,750
sending his minions out
to do the dirty work for him.
208
00:15:32,833 --> 00:15:34,791
Maybe that's what's happening here.
209
00:15:34,875 --> 00:15:38,583
Which means
there must be a bigger enemy out there,
210
00:15:38,666 --> 00:15:40,125
some sort of leader.
211
00:15:40,916 --> 00:15:42,666
A queen.
212
00:15:42,750 --> 00:15:44,666
You got frostbite of the brain.
213
00:15:45,416 --> 00:15:46,583
Let's hit the road.
214
00:15:52,291 --> 00:15:53,541
You all right, dude?
215
00:15:54,416 --> 00:15:57,958
Remember that article we saw
back at The Weekly Watcher?
216
00:15:58,041 --> 00:15:59,916
"Sewer Serpent Strikes Again"?
217
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
I think this is the sewer.
218
00:16:03,541 --> 00:16:04,375
Look!
219
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
There's the ball.
220
00:16:06,958 --> 00:16:07,875
What, are you okay?
221
00:16:08,958 --> 00:16:10,666
Gross! I stepped in a puddle.
222
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Dude, I thought something happened!
223
00:16:12,458 --> 00:16:14,416
Something did happen!
224
00:16:14,500 --> 00:16:16,333
I ruined my new sneakers!
225
00:16:16,416 --> 00:16:18,416
My mom's gonna kill me!
226
00:16:20,500 --> 00:16:22,791
Hey. Check it out.
227
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
Come on!
228
00:17:27,625 --> 00:17:28,541
Run!
229
00:17:42,041 --> 00:17:43,041
Lucas!
230
00:17:45,458 --> 00:17:49,958
The storm has come earlier
than expected and is now far larger,
231
00:17:50,041 --> 00:17:53,458
barreling towards Roane County
at an unprecedented rate.
232
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Experts are urging
anyone in the storm's path…
233
00:17:57,791 --> 00:18:00,291
Mike. Mike, are you there?
234
00:18:03,083 --> 00:18:07,500
Ha-ha! Boom!
The undefeated queen of detention.
235
00:18:07,583 --> 00:18:08,708
Best two out of three.
236
00:18:08,791 --> 00:18:10,833
Two out of three?
237
00:18:10,916 --> 00:18:13,000
We're at, like, nine out of ten, dude.
238
00:18:13,083 --> 00:18:16,750
I guess your new pal likes
hanging around jerks.
239
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
Hey, I'm sorry
I got us stuck in detention,
240
00:18:21,666 --> 00:18:23,458
but you can't be mad at me forever.
241
00:18:23,541 --> 00:18:25,916
'Cause you were trying to impress Nikki?
242
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
Look, I know she's a little--
243
00:18:32,750 --> 00:18:37,375
Okay, she's a lot,
but I like her, and so does everyone else.
244
00:18:37,458 --> 00:18:40,500
Doesn't matter.
I promised El I'd see her after school,
245
00:18:40,583 --> 00:18:42,833
but I'm stuck here,
and my walkie's in my locker.
246
00:18:42,916 --> 00:18:44,208
Then why are you sulking?
247
00:18:44,291 --> 00:18:46,166
-Let me go!
-Let's go get your walkie.
248
00:18:46,250 --> 00:18:48,583
We can't! Coach will--
249
00:18:48,666 --> 00:18:52,333
What? Give us detention?
We're already here, dude.
250
00:18:52,416 --> 00:18:54,375
Why do you suddenly care now?
251
00:18:54,458 --> 00:18:57,375
Maybe because El saved my life,
like, 50 times,
252
00:18:57,458 --> 00:18:59,000
and I'd like to do her a solid.
253
00:18:59,083 --> 00:19:01,083
Dandridge, you'll stand lookout.
254
00:19:01,166 --> 00:19:03,208
What's in it for me?
255
00:19:04,083 --> 00:19:08,250
Uh, the sweet, sweet sounds of X-Ray Spex.
256
00:19:08,333 --> 00:19:12,208
I'll even make you a copy of the tape
when we're out of here. What do you say?
257
00:19:12,958 --> 00:19:14,791
Deal.
258
00:19:14,875 --> 00:19:17,666
But if this band sucks, you owe me big.
259
00:19:17,750 --> 00:19:19,333
Well, what do you think?
260
00:19:21,875 --> 00:19:24,458
Okay, under one condition.
261
00:19:24,541 --> 00:19:26,791
We get it done before Coach gets back.
262
00:19:30,125 --> 00:19:31,166
Max!
263
00:19:32,041 --> 00:19:33,000
Hang on!
264
00:19:47,000 --> 00:19:48,416
It's too strong!
265
00:19:51,375 --> 00:19:52,250
Max!
266
00:19:53,250 --> 00:19:54,541
Look!
267
00:20:02,500 --> 00:20:04,583
Hey, ugly! Over here!
268
00:20:43,458 --> 00:20:44,458
What in the…?
269
00:20:47,958 --> 00:20:49,041
-Jeff Nelson?
-Jeff Nelson?
270
00:20:52,375 --> 00:20:53,666
The ceiling!
271
00:21:09,625 --> 00:21:12,083
I don't get paid enough for this.
272
00:21:15,083 --> 00:21:15,916
Hello?
273
00:21:16,458 --> 00:21:17,458
Hello?
274
00:21:18,041 --> 00:21:19,541
I keep imagining things.
275
00:21:36,166 --> 00:21:38,625
Operation Breaker Breaker is a go!
276
00:21:42,583 --> 00:21:44,750
You know Will can handle himself, right?
277
00:21:44,833 --> 00:21:46,791
Dude, you treat him
like he's stepping out of line
278
00:21:46,875 --> 00:21:51,041
every time he tries to do something new.
Between this, his D&D game, and--
279
00:21:51,125 --> 00:21:54,583
You don't know Will like I do.
He's been through a lot, and--
280
00:21:54,666 --> 00:21:56,041
Yeah, and maybe he's sick
281
00:21:56,125 --> 00:21:58,583
of his best friend looking at him
like he's broken.
282
00:21:58,666 --> 00:22:00,375
You ever think about that?
283
00:22:02,333 --> 00:22:03,875
You wanna know a secret?
284
00:22:03,958 --> 00:22:06,333
Will's the bravest person I know.
285
00:22:06,416 --> 00:22:08,125
Yeah, I can see that.
286
00:22:08,208 --> 00:22:11,083
If you can see that,
why have you been blowing him off?
287
00:22:11,166 --> 00:22:16,666
Because you don't want me here
because I "ruin everything," remember?
288
00:22:19,583 --> 00:22:22,041
I shouldn't have said that. I'm sorry.
289
00:22:22,125 --> 00:22:24,750
But don't shut Will out because of me.
290
00:22:26,083 --> 00:22:30,208
Believe me, I know how scary it is
to let people close to you.
291
00:22:30,291 --> 00:22:32,208
When you do, that means
292
00:22:32,291 --> 00:22:35,416
the things they do
or the things that happen to them,
293
00:22:35,500 --> 00:22:36,625
they can hurt you.
294
00:22:36,708 --> 00:22:40,125
But those people can help you too.
They can be awesome.
295
00:22:40,791 --> 00:22:42,291
You just have to let them.
296
00:22:42,375 --> 00:22:46,208
Maybe we should both
take a page out of Will's book.
297
00:22:46,291 --> 00:22:47,541
And be brave.
298
00:22:48,583 --> 00:22:50,833
Are y'all coming or what? Chop-chop!
299
00:22:55,958 --> 00:22:58,541
Jeff! Come on, man, wake up!
300
00:22:59,750 --> 00:23:00,916
-Jeff!
-Gah!
301
00:23:01,625 --> 00:23:02,500
What the…?
302
00:23:03,000 --> 00:23:04,125
Sinclair?
303
00:23:04,916 --> 00:23:05,916
Where am I?
304
00:23:06,000 --> 00:23:08,541
Maybe just have a seat for a second.
305
00:23:09,333 --> 00:23:10,708
Do you remember what happened?
306
00:23:11,708 --> 00:23:14,791
It's a blur. Like a crazy dream.
307
00:23:16,458 --> 00:23:18,583
-Blinking red lights?
-Yeah.
308
00:23:19,416 --> 00:23:21,958
But also, there was this urge.
309
00:23:22,041 --> 00:23:25,375
Really strong. Like an… instinct.
310
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
What kind of instinct?
311
00:23:28,208 --> 00:23:32,041
To hunt. I had the scent of something.
312
00:23:32,125 --> 00:23:33,083
Prey.
313
00:23:33,166 --> 00:23:37,000
Not close.
Maybe a mile and a half that way.
314
00:23:37,916 --> 00:23:41,916
I needed to track it down,
bring it back, here.
315
00:23:42,000 --> 00:23:42,833
But why?
316
00:23:42,916 --> 00:23:45,583
I don't remember, okay?
Get out of my face!
317
00:23:46,791 --> 00:23:48,458
We only killed one of these things,
318
00:23:48,541 --> 00:23:51,958
which means the other three
are still out there, hunting.
319
00:23:52,041 --> 00:23:54,250
Then we better warn everyone.
320
00:23:55,916 --> 00:23:57,166
This ain't over yet.
321
00:24:30,041 --> 00:24:31,000
Huh?
322
00:24:39,791 --> 00:24:42,916
You feeling okay, Coach?
323
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
Guys?
324
00:24:46,916 --> 00:24:48,833
I don't think that's Coach.
23871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.