All language subtitles for Stranger.Things.Tales.from.85.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,875 --> 00:00:34,166 Hey, what is going on here? 2 00:00:34,250 --> 00:00:36,083 TV? 3 00:00:36,166 --> 00:00:38,666 Yes, I can see that. 4 00:00:38,750 --> 00:00:43,750 But why is everyone here on our movie night? 5 00:00:43,833 --> 00:00:45,708 -Sorry we're late. -Hey, Chief. 6 00:00:45,791 --> 00:00:47,875 Great. There's more of you. 7 00:00:47,958 --> 00:00:50,458 You guys are right on time. The theme song just started. 8 00:00:50,541 --> 00:00:52,291 What's with the theatrics? 9 00:00:52,375 --> 00:00:54,958 Hopper can't find Nikki. 10 00:00:55,041 --> 00:00:56,541 Nikki's here? 11 00:00:57,125 --> 00:00:59,416 Hey, Hopper. Did you bring me dinner? 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,875 I brought me dinner. 13 00:01:01,958 --> 00:01:04,583 And don't you have school tomorrow? 14 00:01:05,541 --> 00:01:07,041 Hey, what was that? 15 00:01:07,541 --> 00:01:09,083 I… I didn't hear anything. 16 00:01:09,166 --> 00:01:11,208 Who else is here? 17 00:01:12,625 --> 00:01:16,708 Whoa, you might… might wanna open a window. You know what I'm saying? 18 00:01:16,791 --> 00:01:18,166 Harrington? 19 00:01:18,250 --> 00:01:20,166 -Sorry. -What are you doing here? 20 00:01:20,250 --> 00:01:22,666 I was just, uh, dropping… 21 00:01:23,291 --> 00:01:25,583 …the kids off at the pool. Get it? 22 00:01:25,666 --> 00:01:29,833 They wanted to watch their favorite show with El, Night Guy. 23 00:01:29,916 --> 00:01:31,125 Knight Rider. 24 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 -Knight Rider. Knight Rider. I knew that. -Hmm. 25 00:01:34,166 --> 00:01:35,375 Right. 26 00:01:41,333 --> 00:01:43,916 -Don't you have friends your own age? -He doesn't. 27 00:01:48,458 --> 00:01:49,291 Huh? 28 00:01:49,958 --> 00:01:53,083 Good, solid… craftsmanship. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,750 What? No "bless you"? 30 00:02:04,625 --> 00:02:08,708 Way past my bedtime. Time to go. 31 00:02:08,791 --> 00:02:09,875 Great idea. 32 00:02:09,958 --> 00:02:13,791 All kids but El get out of my house. 33 00:02:13,875 --> 00:02:17,000 Everyone out now. 34 00:02:17,625 --> 00:02:19,916 I will walk them out. 35 00:02:21,416 --> 00:02:26,541 And remember, Sundays are for snacks and Snake Plissken. 36 00:02:26,625 --> 00:02:30,000 You guys can have your TV time tomorrow. 37 00:02:33,833 --> 00:02:36,125 So, Dustin, what happened? 38 00:02:36,208 --> 00:02:39,333 We trapped it in the furnace. Then boom! 39 00:02:39,416 --> 00:02:41,000 Blaaah! 40 00:02:41,083 --> 00:02:42,500 Incinerated. 41 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 And those spore things? 42 00:02:44,791 --> 00:02:46,208 All of it incinerated. 43 00:02:46,291 --> 00:02:49,250 It's finally over. 44 00:02:49,333 --> 00:02:51,708 It would've been really over if Hopper had seen Nikki. 45 00:02:51,791 --> 00:02:54,666 What were you thinking? She shouldn't be here with us. 46 00:02:54,750 --> 00:02:56,875 She almost ruined everything. 47 00:02:56,958 --> 00:02:59,083 Yeah, that was pretty close. 48 00:02:59,166 --> 00:03:01,958 She's not the one who went running to Hopper to spill the beans. 49 00:03:02,041 --> 00:03:03,375 Hey, cool it. 50 00:03:03,458 --> 00:03:05,250 My babysitting shift is over. 51 00:03:05,333 --> 00:03:09,500 I've lost my date, my car, and nearly my life. 52 00:03:09,583 --> 00:03:10,458 Henderson. 53 00:03:10,958 --> 00:03:13,083 Don't do anything you wouldn't do. 54 00:03:13,166 --> 00:03:15,958 Yes, or anything you would do. 55 00:03:16,041 --> 00:03:17,666 Just go home, okay? 56 00:03:19,208 --> 00:03:23,625 Hey, Nikki. Crisis averted. Come out, come out, wherever you are. 57 00:03:23,708 --> 00:03:25,625 She probably got cold and took off. 58 00:03:25,708 --> 00:03:28,708 Listen up, guys. We got to talk about Dustin's Polaroid. 59 00:03:28,791 --> 00:03:32,458 Wait. You mean the one Lucas ripped out of my hand? 60 00:03:32,541 --> 00:03:35,416 Um, yeah. About that… 61 00:03:47,833 --> 00:03:48,666 Here. 62 00:03:49,625 --> 00:03:52,250 That's what I'm talking about. 63 00:03:52,333 --> 00:03:55,208 Now, don't tell anyone where you got that, okay? 64 00:03:55,291 --> 00:03:56,833 So we good? 65 00:03:59,166 --> 00:04:01,625 We are really good. 66 00:04:41,916 --> 00:04:43,833 Can't believe you lost the photo. 67 00:04:43,916 --> 00:04:45,541 I didn't do it on purpose. 68 00:04:45,625 --> 00:04:49,208 You guys need to stop arguing about this. We'll figure it out later– 69 00:04:49,291 --> 00:04:51,375 -Hey! -Hey, man, watch where you're-- 70 00:04:58,000 --> 00:05:01,458 Man, what's up with Charlie? He looks like he's about to puke. 71 00:05:01,541 --> 00:05:02,833 I'm just gonna say it. 72 00:05:02,916 --> 00:05:04,416 Charlie ate Jeff Nelson. 73 00:05:04,500 --> 00:05:06,958 What the…? That's so gross. 74 00:05:07,041 --> 00:05:08,708 Jeff is still AWOL. 75 00:05:08,791 --> 00:05:11,250 We're all thinking it. I'm just saying it out loud. 76 00:05:11,333 --> 00:05:15,291 Come on, Dustin. Jeff skips school, like, all the time. 77 00:05:15,375 --> 00:05:18,125 Speaking of school, I didn't see Nikki after class. 78 00:05:18,208 --> 00:05:20,875 -Where is she? -Should we go find her? 79 00:05:20,958 --> 00:05:22,250 Bigger fish, my friend. 80 00:05:22,333 --> 00:05:23,833 I've called all you here today 81 00:05:23,916 --> 00:05:28,041 because while I was off kicking interdimensional butt, 82 00:05:28,125 --> 00:05:30,833 Lucas lost the photo of El and a Mulligan creature… 83 00:05:30,916 --> 00:05:31,750 Here we go. 84 00:05:31,833 --> 00:05:33,666 …and it landed in the hands of Keith. 85 00:05:33,750 --> 00:05:35,166 It was an accident. 86 00:05:35,250 --> 00:05:39,208 An accident is spilling a Coke on your English homework. 87 00:05:39,291 --> 00:05:42,666 This was gross criminal negligence. 88 00:05:42,750 --> 00:05:44,875 The only thing gross here is your breath. 89 00:05:44,958 --> 00:05:48,458 Guys! Enough! Right now, we need to figure out a way 90 00:05:48,541 --> 00:05:51,291 to get that picture back before someone sees it's real. 91 00:05:51,375 --> 00:05:55,583 If Keith shows it to the wrong person, and they recognize El's tattoo, 92 00:05:55,666 --> 00:05:59,208 she'll be in real trouble, government trouble. 93 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 That's why I have a plan on how to recover the photo. 94 00:06:02,250 --> 00:06:05,458 Here's an actual plan on how best to recover the photo. 95 00:06:05,541 --> 00:06:08,083 That's not a plan. That's a bunch of doodles on a napkin. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,958 -Better than showing up with nothing. -See you tomorrow. 97 00:06:11,041 --> 00:06:13,125 -You're so annoying. -I know you are, but what am I? 98 00:06:13,208 --> 00:06:16,375 Hey, while you two are bellyaching, Keith's leaving. 99 00:06:19,833 --> 00:06:21,291 After him! 100 00:06:21,375 --> 00:06:22,458 Out of my way. 101 00:06:25,041 --> 00:06:26,458 It's my picture. 102 00:06:26,541 --> 00:06:29,041 Yeah, and I'm getting it back. 103 00:06:29,125 --> 00:06:30,166 What the…? 104 00:06:30,250 --> 00:06:32,000 Keith, get back here. 105 00:06:32,083 --> 00:06:34,333 Forget it, Dig Dug girl. 106 00:06:34,416 --> 00:06:39,208 You and your boyfriend's cash offer for the photo has expired. 107 00:06:39,291 --> 00:06:41,125 Better luck next time, losers. 108 00:06:44,166 --> 00:06:45,791 Get back here, Keith! 109 00:06:47,916 --> 00:06:49,083 Ah! 110 00:06:52,875 --> 00:06:54,458 I'm alive. 111 00:06:57,500 --> 00:07:00,333 See if you can handle 10th gear. 112 00:07:09,583 --> 00:07:11,166 Whoa! 113 00:07:12,541 --> 00:07:13,541 Oh crap! 114 00:07:14,250 --> 00:07:16,208 Ate it! 115 00:07:17,166 --> 00:07:18,000 Dang it. 116 00:07:19,208 --> 00:07:20,375 Huh? 117 00:07:25,833 --> 00:07:26,833 Hey! 118 00:07:29,041 --> 00:07:31,500 Mike, I think I can stop him. 119 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 Do it. 120 00:07:36,541 --> 00:07:37,500 What? 121 00:07:37,583 --> 00:07:38,750 I'm getting it back. 122 00:07:38,833 --> 00:07:40,958 -You're gonna mess things up. -Lucas! Dustin! 123 00:07:41,041 --> 00:07:42,375 -Guys! -Watch it! 124 00:07:42,458 --> 00:07:43,916 Hey! Watch out! 125 00:07:49,750 --> 00:07:50,958 My appendix. 126 00:07:52,791 --> 00:07:54,291 Oh, yeah! 127 00:07:54,375 --> 00:07:57,375 Give it up, Sinclair. It's game over. 128 00:07:57,458 --> 00:07:59,833 Come on, man. We just want our photo back. 129 00:07:59,916 --> 00:08:03,125 That photo was mine, fair and square. 130 00:08:03,208 --> 00:08:05,708 I-- Wait. What do you mean "was"? 131 00:08:05,791 --> 00:08:11,083 I mean The Weekly Watcher coughed up big bucks for that photo. 132 00:08:11,625 --> 00:08:14,541 Those tabloid suckers will believe anything. 133 00:08:14,625 --> 00:08:16,666 So long, nerds! 134 00:08:17,500 --> 00:08:18,916 What? 135 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 This is bad. 136 00:08:37,750 --> 00:08:40,583 The Weekly Watcher is Hawkins's number one trash magazine. 137 00:08:40,666 --> 00:08:43,458 Everyone and their mother reads these at the checkout line. 138 00:08:43,541 --> 00:08:48,333 The pictures are wild. Fake, but wild. Snake Boy is my favorite. 139 00:08:48,416 --> 00:08:51,500 95% of my leads come from The Weekly Watcher. 140 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 That explains a lot. 141 00:08:53,208 --> 00:08:56,041 How are we supposed to get the picture back from this place? 142 00:08:56,125 --> 00:09:00,125 Everything has a weak point. We just need to figure out where. 143 00:09:00,208 --> 00:09:03,625 That photo of El and those creatures can't get out, or it's game over. 144 00:09:05,375 --> 00:09:07,125 Sounds like a recon mission to me. 145 00:09:07,208 --> 00:09:08,916 And I approve of this mission. 146 00:09:09,000 --> 00:09:10,541 -Let's do it. -Let's do it. 147 00:09:11,541 --> 00:09:12,750 It's settled. 148 00:09:12,833 --> 00:09:15,958 We'll split up, gather some intel, and meet back at my place. 149 00:09:16,041 --> 00:09:18,083 We are getting that picture back. 150 00:09:27,625 --> 00:09:30,833 I'm here. I'm here. Grabbed these on the way. 151 00:09:31,416 --> 00:09:33,250 Nice. I love Cheetos. 152 00:09:33,333 --> 00:09:36,750 Really, Dustin? You took the time to stop for snacks? 153 00:09:36,833 --> 00:09:39,708 Hey, my blood sugar gets low when I'm on assignment. 154 00:09:40,791 --> 00:09:43,250 Well, now that we've made sure Dustin doesn't pass out, 155 00:09:43,333 --> 00:09:44,625 what did we learn, guys? 156 00:09:44,708 --> 00:09:46,041 That it's gonna be tricky, 157 00:09:46,125 --> 00:09:49,000 but I managed to see where all eyes are planted in the building. 158 00:10:01,166 --> 00:10:03,083 There are cameras all over the facility 159 00:10:03,166 --> 00:10:06,125 and a security guard watching the monitors 24/7. 160 00:10:06,625 --> 00:10:07,625 Hm. 161 00:10:14,208 --> 00:10:18,500 Okay, security's an issue. Max, entry and exit points? 162 00:10:18,583 --> 00:10:20,958 Who says you can't ride a skateboard in the winter? 163 00:10:21,041 --> 00:10:23,375 I spotted three main weak points. 164 00:10:23,458 --> 00:10:24,791 One is the main entrance. 165 00:10:24,875 --> 00:10:27,500 Two is the fire escape door at the side of the building. 166 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 Third is the rooftop access door, 167 00:10:29,875 --> 00:10:32,958 technically connected to the fire escape exit door at the side. 168 00:10:33,041 --> 00:10:35,125 So, let's make it two and a half. 169 00:10:35,208 --> 00:10:36,041 Will? 170 00:10:36,583 --> 00:10:39,833 Okay, best view of the action is this billboard. 171 00:10:39,916 --> 00:10:42,625 It's, uh, pretty high. 172 00:10:42,708 --> 00:10:46,458 I was able to get a clear view into the offices using Lucas's binoculars. 173 00:10:46,541 --> 00:10:48,833 The Weekly Watcher occupies one whole floor 174 00:10:48,916 --> 00:10:50,625 on the second story of the building. 175 00:10:50,708 --> 00:10:54,125 I saw some boss man open a Trapper Keeper and pull out a Polaroid. 176 00:10:54,208 --> 00:10:56,500 Like a school Trapper Keeper? 177 00:10:56,583 --> 00:10:59,458 Yep. He put the folder in his top-right desk drawer. 178 00:10:59,541 --> 00:11:01,875 It had a Palace Arcade sticker and everything. 179 00:11:01,958 --> 00:11:03,000 Keith! 180 00:11:03,083 --> 00:11:04,416 So that's our target! 181 00:11:05,125 --> 00:11:07,958 Wait, where the heck is Lucas? He was on intel-- 182 00:11:08,041 --> 00:11:10,625 And intel you will get. 183 00:11:13,041 --> 00:11:15,750 What? Every good private eye knows 184 00:11:15,833 --> 00:11:18,625 you learn the most about people by going through their garbage. 185 00:11:18,708 --> 00:11:20,333 And this is from The Weekly Watcher. 186 00:11:21,333 --> 00:11:23,333 -Really, Lucas? -What did you find? 187 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 Garbage. 188 00:11:25,208 --> 00:11:27,500 And this key card. 189 00:11:27,583 --> 00:11:30,291 Great, except it's broken, doofus. 190 00:11:30,375 --> 00:11:32,958 It still works. I mean, probably. 191 00:11:33,041 --> 00:11:35,125 Lucas, Dustin, please. 192 00:11:35,708 --> 00:11:38,458 El and I will keep an eye on everything from across the street. 193 00:11:38,541 --> 00:11:42,000 We're gonna need a believable distraction to get past the security guard. 194 00:11:42,083 --> 00:11:45,916 Max is right. Without that, everything else is a no-go. 195 00:11:46,000 --> 00:11:50,250 Guys, I know this looks hard, but that's why we have to work together. 196 00:11:50,333 --> 00:11:54,916 Dustin, part of this mess is my fault. I should have never quit the H.I.C. 197 00:11:56,666 --> 00:12:00,416 We can get mad at each other, but we never let it break up the party. 198 00:12:00,500 --> 00:12:01,708 Not ever. 199 00:12:02,875 --> 00:12:05,208 We may have lost the photo of El using her powers, 200 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 but if we stick together, 201 00:12:07,208 --> 00:12:09,875 we can get it back before it becomes front-page news. 202 00:12:09,958 --> 00:12:12,458 You lost a photo of El using her powers? 203 00:12:13,916 --> 00:12:20,500 No! He said he lost a photo of El losing her flowers. 204 00:12:20,583 --> 00:12:21,541 I mean… 205 00:12:23,375 --> 00:12:24,375 Mike? 206 00:12:24,458 --> 00:12:25,333 Okay! 207 00:12:26,166 --> 00:12:27,250 Here's the truth. 208 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 Keith sold a picture of El, taken months ago-- 209 00:12:32,166 --> 00:12:33,958 -And that makes it better? -No. 210 00:12:34,500 --> 00:12:36,458 But we're trying to make it right. 211 00:12:36,958 --> 00:12:39,125 We could really use some help. 212 00:12:39,791 --> 00:12:42,125 I could use help. 213 00:12:45,666 --> 00:12:47,666 Okay, then. How do we fix this mess? 214 00:12:48,166 --> 00:12:53,125 By you giving the greatest performance of your life. 215 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 You! 216 00:13:03,791 --> 00:13:06,791 I need to speak to someone immediately. 217 00:13:06,875 --> 00:13:09,375 My boyfriend is an alien. 218 00:13:09,458 --> 00:13:12,000 Uh, excuse me, do you have an appointment? 219 00:13:13,291 --> 00:13:15,458 People need to know the truth! 220 00:13:15,541 --> 00:13:17,125 Take me to your leader! 221 00:13:17,208 --> 00:13:19,125 -My leader? -Or… editor! 222 00:13:19,208 --> 00:13:20,833 Uh… 223 00:13:20,916 --> 00:13:23,875 -She is really good. -Mm-hmm. 224 00:13:23,958 --> 00:13:26,458 Operation Trap That Keeper is a go. 225 00:13:27,791 --> 00:13:30,833 The orange stuff it leaves on your fingers is the best part. 226 00:13:32,083 --> 00:13:37,500 I saw his bulbous head and huge eyes! I was led to this big mountain! 227 00:13:37,583 --> 00:13:42,666 There were blinding lights in the sky and weird electric keyboard music! 228 00:13:42,750 --> 00:13:45,083 He was trying to communicate! 229 00:13:45,166 --> 00:13:48,916 Jeez. Ma'am, this kind of sounds like the plot to-- 230 00:13:49,000 --> 00:13:51,833 -He wants to take me to prom in his UFO! -Ma'am… 231 00:13:51,916 --> 00:13:55,125 -Then make me his space queen! -I'm gonna need you to step down. 232 00:13:55,208 --> 00:13:58,125 What would people say? What would I wear? 233 00:13:58,208 --> 00:13:59,875 -You're looking at me like I'm crazy. -No. 234 00:13:59,958 --> 00:14:02,208 -Do you think I'm crazy? -Get down from there. 235 00:14:02,291 --> 00:14:04,333 I can tell when people lie by looking into their eyes. 236 00:14:04,416 --> 00:14:05,541 I do not think you are crazy. 237 00:14:05,625 --> 00:14:07,416 -Look at me! In the eyes! -Okay. 238 00:14:07,500 --> 00:14:08,666 Come on! 239 00:14:08,750 --> 00:14:10,916 -Please let go of my head! -Just keep looking! 240 00:14:11,000 --> 00:14:12,083 Let go of my head! 241 00:14:16,000 --> 00:14:16,916 We're in! 242 00:14:17,000 --> 00:14:17,875 Yes! 243 00:14:21,916 --> 00:14:22,916 Take cover! 244 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 Dustin, coast is clear. You're up. 245 00:14:51,916 --> 00:14:54,708 Ma'am, please, if you could just settle down, 246 00:14:54,791 --> 00:14:56,708 we'll get this all sorted out, okay? 247 00:14:56,791 --> 00:14:58,000 Settle down? 248 00:14:58,083 --> 00:14:59,458 Cameras are blind. 249 00:15:00,333 --> 00:15:03,125 -Okay, Nancy, time for a curtain call. -Copy. 250 00:15:03,208 --> 00:15:06,041 Let me just get you some water, okay? Here we go. 251 00:15:06,125 --> 00:15:09,791 No! We mustn't drink the water! 252 00:15:09,875 --> 00:15:11,833 They use it to make us slaves! 253 00:15:11,916 --> 00:15:13,750 -They are space hooligans! -Okay. 254 00:15:13,833 --> 00:15:16,125 They're everywhere! Run! 255 00:15:19,125 --> 00:15:21,708 Well, that was embarrassing. 256 00:15:26,916 --> 00:15:30,375 Activate phase three. Get the editor out of his office. 257 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Cue Eleven! 258 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 Confirmed. Hold for window. 259 00:15:36,916 --> 00:15:38,291 Today's proofs, Cosmo. 260 00:15:40,416 --> 00:15:43,541 Oh. "Snake Boy returns to Hawkins." 261 00:15:46,916 --> 00:15:49,375 I… I wrote the Snake Boy story. 262 00:15:49,458 --> 00:15:53,375 And we have done it to death! 263 00:15:53,458 --> 00:15:58,125 Ghosts, Bigfoot, serpents in the sewer! 264 00:15:58,208 --> 00:16:01,083 Our readers may be gullible idiots, 265 00:16:01,166 --> 00:16:04,250 but they ain't gonna fork over the big bucks 266 00:16:04,333 --> 00:16:05,958 for the same old headlines. 267 00:16:06,791 --> 00:16:12,125 Now, I just bought a photo that's leagues above all this bunk. 268 00:16:12,208 --> 00:16:17,083 I mean, even I can't tell if it's real or not. 269 00:16:17,166 --> 00:16:21,125 Now, let's prep the cover and blow some minds! 270 00:16:21,208 --> 00:16:23,333 Come on! Chop, chop! 271 00:16:25,166 --> 00:16:30,291 Cosmo, baby, you are about to go nationwide. 272 00:16:34,125 --> 00:16:35,333 What the heck? 273 00:16:40,583 --> 00:16:42,291 Is this some kind of joke? 274 00:16:45,000 --> 00:16:48,500 -Hey, Cosmo, before you leave… -Yeah, yeah, give me a minute. 275 00:16:53,791 --> 00:16:54,791 Mm. 276 00:16:57,458 --> 00:16:59,000 All right, what'd I miss? 277 00:16:59,083 --> 00:17:03,166 The orange is the best part. Look! 278 00:17:03,708 --> 00:17:04,958 Editor's office is clear. 279 00:17:05,041 --> 00:17:07,458 Max, Lucas, you're up. 280 00:17:07,541 --> 00:17:08,500 Copy. 281 00:17:17,625 --> 00:17:19,583 Dustin, we gotta go dark. 282 00:17:20,166 --> 00:17:22,125 Any luck finding the main power cable? 283 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 Nada. Still looking. 284 00:17:36,416 --> 00:17:40,583 "Sewer serpent"? Man, this magazine is ridiculous. 285 00:17:40,666 --> 00:17:42,166 Ugh, it's locked. 286 00:17:46,000 --> 00:17:46,833 I got it. 287 00:17:51,916 --> 00:17:53,125 Oh no. 288 00:17:53,666 --> 00:17:55,333 The photo's not here. 289 00:17:55,416 --> 00:17:56,250 Nobody panic. 290 00:17:56,333 --> 00:17:59,125 At the school paper, if the editor already approved the photo, 291 00:17:59,208 --> 00:18:03,458 it goes to one of two places, in layout or with the typesetter. 292 00:18:03,541 --> 00:18:05,833 I'm in a cubicle that says "typeset department," 293 00:18:05,916 --> 00:18:08,583 but I don't see the photo anywhere. Over. 294 00:18:08,666 --> 00:18:10,291 Then it's gotta be with the layout. 295 00:18:10,375 --> 00:18:13,416 Can anybody see a cubicle with a drafting table in it? 296 00:18:13,500 --> 00:18:16,500 We found layout. And I can see the Trapper Keeper folder. 297 00:18:17,083 --> 00:18:20,208 This is it, guys. Dustin, any luck on the power? 298 00:18:20,291 --> 00:18:21,875 Found it. 299 00:18:21,958 --> 00:18:24,250 But it's gonna be tough. 300 00:18:24,333 --> 00:18:27,208 The power line is as thick as Lucas' head. 301 00:18:27,291 --> 00:18:30,750 It's thick because it's full of brains that you don't have. 302 00:18:30,833 --> 00:18:32,875 Okay, just like we planned. 303 00:18:32,958 --> 00:18:36,125 Max, we need that stairwell exit door propped open. 304 00:18:36,208 --> 00:18:38,958 As soon as Lucas grabs the folder, Dustin, hit the lights, 305 00:18:39,041 --> 00:18:41,208 and we all get into that exit. 306 00:18:41,291 --> 00:18:44,791 Nancy, Will, El, we'll meet you at the side fire escape exit in five. 307 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Copy. 308 00:19:17,625 --> 00:19:18,625 Yes! 309 00:19:20,750 --> 00:19:21,791 He's got it. 310 00:19:21,875 --> 00:19:22,708 -All right! -Yeah! 311 00:19:22,791 --> 00:19:27,875 Hey, Ralph, did you see this thing roll all the way over here by itself? 312 00:19:27,958 --> 00:19:32,583 Yeah. Wouldn't be the strangest thing I've seen in Hawkins. 313 00:19:34,208 --> 00:19:35,291 Huh? 314 00:19:36,750 --> 00:19:38,166 What in the… 315 00:19:39,041 --> 00:19:39,875 Let's go. 316 00:19:39,958 --> 00:19:42,041 Oh no! The editor's back! 317 00:19:42,125 --> 00:19:43,791 Dustin, go dark! Now! 318 00:19:46,208 --> 00:19:47,208 Ow! 319 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 Ow again! 320 00:20:03,000 --> 00:20:04,250 Oh no! 321 00:20:04,333 --> 00:20:06,708 No, no, no, no, no, no! Shoot! 322 00:20:06,791 --> 00:20:08,125 Hey, you! 323 00:20:14,750 --> 00:20:17,625 Hey, kid, what are you doing with my photo? 324 00:20:17,708 --> 00:20:20,791 Um, well, I can explain. 325 00:20:21,750 --> 00:20:23,916 You're in big trouble, kid. 326 00:20:24,500 --> 00:20:26,041 El, it's Lucas! 327 00:20:29,208 --> 00:20:30,375 What? 328 00:20:30,458 --> 00:20:31,750 Get back here! 329 00:20:31,833 --> 00:20:32,791 You go that way! 330 00:20:33,291 --> 00:20:34,125 Stop right there! 331 00:20:38,125 --> 00:20:39,625 Sir, he's over here! 332 00:20:39,708 --> 00:20:42,458 We're compromised! Save yourselves! 333 00:20:47,916 --> 00:20:49,625 It's over, kid. 334 00:20:49,708 --> 00:20:53,083 Now hand me back that folder, and I won't call the cops. 335 00:20:53,166 --> 00:20:55,583 Easy, kid. Easy. 336 00:21:03,750 --> 00:21:05,000 Mike, look! 337 00:21:11,083 --> 00:21:12,750 What's this crazy wind? 338 00:21:13,541 --> 00:21:15,541 It must be the storm! 339 00:21:16,833 --> 00:21:17,708 Hey! 340 00:21:41,833 --> 00:21:43,041 No! 341 00:22:02,166 --> 00:22:04,041 Hey, thanks for the assist. 342 00:22:04,708 --> 00:22:05,833 Of course. 343 00:22:05,916 --> 00:22:09,625 Just because I was mad doesn't mean I don't always have your back. 344 00:22:09,708 --> 00:22:14,250 Sorry I called your club stupid. It's actually pretty awesome. 345 00:22:14,333 --> 00:22:17,791 It's our club, and your membership is still valid. 346 00:22:17,875 --> 00:22:19,750 Come on, let's get out of here. 347 00:22:24,416 --> 00:22:26,041 Come on! Come on! Let's go! 348 00:22:36,125 --> 00:22:38,791 You lost the Trapper Keeper? 349 00:22:39,875 --> 00:22:41,583 Lucas really tried, Mike. 350 00:22:41,666 --> 00:22:44,666 Yeah, and besides, who needs the Trapper Keeper 351 00:22:44,750 --> 00:22:48,875 when you got the photo? 352 00:22:49,458 --> 00:22:50,583 Yes! 353 00:22:50,666 --> 00:22:53,000 Yes! Yes! 354 00:22:53,083 --> 00:22:54,583 -Yes! -We did it! 355 00:22:54,666 --> 00:22:57,583 Here. This belongs with you, man. 356 00:22:57,666 --> 00:22:58,583 Thanks. 357 00:22:58,666 --> 00:23:01,250 And I know just what to do with it. 358 00:23:03,166 --> 00:23:04,583 Good riddance. 359 00:23:05,208 --> 00:23:08,916 By the way, you guys are all banned from taking pictures ever again. 26046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.