Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,041 --> 00:00:20,291
That movie was pretty wild.
2
00:00:20,375 --> 00:00:23,333
Computers turning against humanity.
3
00:00:23,416 --> 00:00:25,750
You know,
I had a really nice time tonight,
4
00:00:25,833 --> 00:00:28,375
and I didn't think that I would…
5
00:00:28,458 --> 00:00:31,416
after some of the things
I've heard about you,
6
00:00:31,500 --> 00:00:33,208
but they were wrong.
7
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
To tell you the truth, I…
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,250
I've kind of always had a crush
on you, Steve.
9
00:00:39,333 --> 00:00:41,500
I've always had a crush on you too, Nancy.
10
00:00:42,416 --> 00:00:44,458
I mean Natalie! Natalie!
11
00:00:46,666 --> 00:00:47,583
Just rude!
12
00:00:47,666 --> 00:00:48,750
Natalie, wait!
13
00:00:48,833 --> 00:00:51,875
You know what? The girls were right
about you, Harrington.
14
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
You are nothing but a haircut with lips.
15
00:01:06,833 --> 00:01:09,583
Nice one, Steve. Real smooth.
16
00:01:13,250 --> 00:01:14,708
What the heck?
17
00:01:24,333 --> 00:01:25,750
No, no, no! Help!
18
00:02:03,166 --> 00:02:04,041
El!
19
00:02:04,625 --> 00:02:05,458
El?
20
00:02:05,958 --> 00:02:06,916
Can you hear me?
21
00:02:07,708 --> 00:02:08,791
Whoa.
22
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
I can get up.
23
00:02:14,916 --> 00:02:16,958
Just not yet.
24
00:02:17,041 --> 00:02:19,416
Take a sec.
We'll go after those things as soon as--
25
00:02:19,500 --> 00:02:22,458
Wait. She is not going after them.
26
00:02:22,541 --> 00:02:24,583
Can't you see? El is hurt.
27
00:02:24,666 --> 00:02:27,666
-It's over. I'm telling Hopper.
-What?
28
00:02:27,750 --> 00:02:31,125
-I'm okay. I can still help.
-No!
29
00:02:31,208 --> 00:02:33,625
I promised Hopper I'd keep El safe.
30
00:02:33,708 --> 00:02:36,000
This is not what safe looks like.
31
00:02:36,083 --> 00:02:39,750
Those things, all of this…
It's gotten out of control.
32
00:02:39,833 --> 00:02:41,000
Maybe Mike's right.
33
00:02:41,083 --> 00:02:42,666
El can choose her own battles.
34
00:02:42,750 --> 00:02:43,583
Yes, I--
35
00:02:43,666 --> 00:02:45,791
But we've lost the battle!
36
00:02:45,875 --> 00:02:48,750
Those creatures are evolving
just like Mrs. Baxter said.
37
00:02:48,833 --> 00:02:52,250
Yeah. They don't even need human hosts
to stay alive anymore.
38
00:02:52,333 --> 00:02:54,041
You're right. They are evolving.
39
00:02:54,125 --> 00:02:57,708
All the more reason to go after them now
before they evolve even more.
40
00:02:57,791 --> 00:03:00,708
We need to stop those things
before they hurt other people.
41
00:03:00,791 --> 00:03:04,416
-So El can get clobbered again? No way.
-Mike.
42
00:03:04,500 --> 00:03:05,541
Come on, El.
43
00:03:06,958 --> 00:03:09,916
It's us. The Hawkins Investigators Club
can handle--
44
00:03:10,000 --> 00:03:14,250
I don't care about the H.I.C., Dustin.
I care about El.
45
00:03:14,333 --> 00:03:16,500
I'm telling Hopper, and that's final.
46
00:03:16,583 --> 00:03:18,375
Great. Just great.
47
00:03:18,458 --> 00:03:22,291
So I guess you're out of the club then.
We'll go deal with these things ourselves.
48
00:03:22,375 --> 00:03:25,208
Will you stop with the stupid club
and your stupid photos?
49
00:03:25,291 --> 00:03:28,583
It's stuff like that stupid photo
that could help us solve this case.
50
00:03:28,666 --> 00:03:30,125
Both of you stop.
51
00:03:30,208 --> 00:03:31,750
Look. They're waking up.
52
00:03:33,375 --> 00:03:36,333
Fine! Guess I'm going solo.
53
00:03:36,416 --> 00:03:37,416
I guess so.
54
00:03:39,708 --> 00:03:43,166
It's okay, Will. Dustin will get over it.
Mike made the right call.
55
00:03:43,750 --> 00:03:46,250
-Really, Lucas?
-What?
56
00:03:46,333 --> 00:03:47,708
What'd I say?
57
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Max!
58
00:03:52,291 --> 00:03:54,333
Is it always like this?
59
00:03:54,833 --> 00:03:56,791
No, it's never this bad.
60
00:03:57,583 --> 00:04:02,208
Come on, man. I got something to show you
that'll blow that bowl cut right off.
61
00:04:07,458 --> 00:04:11,000
It's fine. Forget them.
You are the H.I.C., Dustin.
62
00:04:11,083 --> 00:04:13,291
You can investigate this by yourself and…
63
00:04:14,083 --> 00:04:16,583
die a horrible, painful death!
64
00:04:24,375 --> 00:04:25,375
Oh God!
65
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Yes!
66
00:04:29,916 --> 00:04:32,083
Steve! Buddy!
67
00:04:32,166 --> 00:04:34,958
I thought this Upside Down stuff was over,
Henderson!
68
00:04:35,041 --> 00:04:37,666
Whoa, whoa, whoa, whoa. You saw something?
69
00:04:37,750 --> 00:04:40,333
Worse! Something saw me.
70
00:04:40,416 --> 00:04:42,625
Why are you out here alone? It's not safe.
71
00:04:43,291 --> 00:04:45,750
You'd be alone too
if you had a mutiny on your hands.
72
00:04:45,833 --> 00:04:49,250
What? The get-along gang
suddenly not getting along?
73
00:04:49,333 --> 00:04:50,541
Never mind.
74
00:04:50,625 --> 00:04:52,833
We've got a new kind of nasty loose
in this town,
75
00:04:52,916 --> 00:04:55,875
and it looks like it's up to you and me
to take on the case.
76
00:04:56,583 --> 00:04:57,416
The case?
77
00:04:57,500 --> 00:04:58,666
Steve Harrington,
78
00:04:58,750 --> 00:05:02,750
I am officially drafting you
into the Hawkins investigators Club.
79
00:05:08,625 --> 00:05:10,750
Something tells me I'm gonna regret this.
80
00:05:17,250 --> 00:05:22,291
And that's why you should focus
less on the fact that I put El in danger
81
00:05:22,375 --> 00:05:25,000
and more on the fact
that I told you about it.
82
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
And that's when Hopper kills me.
83
00:05:32,333 --> 00:05:34,333
-Hello?
-Hey, kid!
84
00:05:34,416 --> 00:05:39,208
Are you ready
for the best movie night of your life?
85
00:05:39,291 --> 00:05:41,500
You're taking me to the movies?
86
00:05:41,583 --> 00:05:45,041
Uh, no. I'm bringing home some videos.
87
00:05:45,125 --> 00:05:46,416
Oh, uh,
88
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
okay, but--
89
00:05:47,583 --> 00:05:52,875
Trust me. I got some real classics
plus all the popcorn you can eat.
90
00:05:52,958 --> 00:05:57,041
Look, I gotta go.
I'll be home in about two hours.
91
00:05:57,125 --> 00:05:59,000
Okay. Goodbye.
92
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
What did he say?
93
00:06:02,416 --> 00:06:04,666
He will be here in two hours.
94
00:06:04,750 --> 00:06:08,708
El, are you okay? You seem upset.
95
00:06:09,500 --> 00:06:13,041
Two creatures are still out there, Mike,
and I--
96
00:06:13,125 --> 00:06:16,041
That's not your fault.
You did everything you could.
97
00:06:16,125 --> 00:06:18,875
No. I could have stopped them.
98
00:06:18,958 --> 00:06:21,250
You did not let me try.
99
00:06:21,333 --> 00:06:23,875
El, I know you wish
that you could have done more,
100
00:06:23,958 --> 00:06:25,666
but it was just too dangerous.
101
00:06:25,750 --> 00:06:28,458
You do not get to speak for me.
102
00:06:39,333 --> 00:06:41,750
Welcome to the mosh pit.
103
00:06:43,083 --> 00:06:45,666
It's all right on a Saturday night
104
00:06:45,750 --> 00:06:47,000
Saturday night
105
00:06:47,083 --> 00:06:49,583
This is awesome!
106
00:06:49,666 --> 00:06:52,000
But why is everything taken apart?
107
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
Yeah, that's the mosh pit part.
108
00:06:54,166 --> 00:06:57,541
You kitbash a bunch
of normal, everyday stuff together,
109
00:06:57,625 --> 00:07:03,125
and voilà, you get a crazy cool new thing
that never existed before.
110
00:07:03,208 --> 00:07:04,458
For example…
111
00:07:13,083 --> 00:07:14,375
That is so cool!
112
00:07:14,458 --> 00:07:15,500
Boom! Exactly.
113
00:07:15,583 --> 00:07:18,291
Yes. Who wants to do
the same thing as everyone else
114
00:07:18,375 --> 00:07:20,583
when you can think outside the box?
115
00:07:25,750 --> 00:07:30,500
Jeez, Nikki, you have such great ideas.
You should come play D&D with us.
116
00:07:30,583 --> 00:07:33,166
Don't get ahead of yourself, Zombie Boy.
117
00:07:33,250 --> 00:07:36,625
Listen, I'm happy to be in your party
for this adventure,
118
00:07:36,708 --> 00:07:39,291
but this isn't my first rodeo, you know?
119
00:07:39,375 --> 00:07:41,708
Sooner or later, probably sooner,
120
00:07:41,791 --> 00:07:44,500
my mom will have us moving
to the next adventure,
121
00:07:44,583 --> 00:07:47,041
and we'll promise to keep in touch,
whatever, but…
122
00:07:47,125 --> 00:07:48,208
We will.
123
00:07:48,291 --> 00:07:52,291
Will, at the end of the day,
no one wants a freak for a pen pal.
124
00:07:54,791 --> 00:07:56,750
Hey, man, it's seriously okay.
125
00:07:56,833 --> 00:07:59,083
The good thing about moving around
all the time?
126
00:07:59,166 --> 00:08:00,458
All the fresh starts.
127
00:08:00,541 --> 00:08:03,291
So let's just focus on right now, right?
128
00:08:04,791 --> 00:08:08,375
If you guys are gonna live in a town
with constant monster attacks,
129
00:08:08,458 --> 00:08:12,083
you should have constant access
to a garage full of potential.
130
00:08:17,458 --> 00:08:21,708
El closed the gate! How the heck
are these creatures still running around?
131
00:08:21,791 --> 00:08:25,333
We'd be finding out right now
if half the group hadn't ditched me.
132
00:08:25,416 --> 00:08:28,458
Whoa! What group? Your junior FBI thing?
133
00:08:28,541 --> 00:08:33,625
It's H.I.C. Hawkins Investigators Club.
It's not that hard, Steve.
134
00:08:33,708 --> 00:08:37,416
Yeah, yeah. My car's just down there,
past Nancy-- Natalie's house!
135
00:08:37,500 --> 00:08:39,333
Oh my God. I did it again.
136
00:08:39,416 --> 00:08:40,625
Did what again?
137
00:08:40,708 --> 00:08:44,041
Look, okay, I was on a date.
Mistakes were made,
138
00:08:44,125 --> 00:08:45,708
and Natalie split on me. Okay?
139
00:08:45,791 --> 00:08:48,166
Now, can we just get
to whatever's left of my car?
140
00:08:48,250 --> 00:08:50,541
Natalie split on you? Why?
141
00:08:50,625 --> 00:08:51,791
Just forget about it.
142
00:08:51,875 --> 00:08:54,458
How am I supposed to learn about girls
if you won't teach--
143
00:08:54,541 --> 00:08:56,208
This is not a teachable moment.
144
00:08:56,291 --> 00:08:58,375
Everything's a teachable moment.
145
00:09:00,333 --> 00:09:01,166
Wait.
146
00:09:01,250 --> 00:09:02,250
Ah!
147
00:09:03,416 --> 00:09:05,958
You called Natalie "Nancy."
148
00:09:06,625 --> 00:09:09,750
Oh crap! You did not!
149
00:09:09,833 --> 00:09:13,666
I know! All right.
It was a slip of the tongue. Okay?
150
00:09:13,750 --> 00:09:17,041
Natalie. Nancy.
It's not like her name was Gertrude.
151
00:09:20,375 --> 00:09:21,208
What?
152
00:09:21,291 --> 00:09:25,958
Come on, man. Bring it in.
We all need hugs once in a while.
153
00:09:26,041 --> 00:09:29,458
-What? What are you doing? Okay. No.
-This is a huggable moment, Steve!
154
00:09:29,541 --> 00:09:31,416
No, no, no!
155
00:09:31,500 --> 00:09:33,583
Oh, my baby!
156
00:09:38,250 --> 00:09:40,833
My baby!
157
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
That is not gonna buff out.
158
00:09:44,458 --> 00:09:47,833
We really need to stop this thing
before people start to notice.
159
00:09:47,916 --> 00:09:49,875
Whoa! "Stop it"? Are you ser--
160
00:09:49,958 --> 00:09:53,250
We barely survived our last go-around
with these things.
161
00:09:53,833 --> 00:09:55,333
Why can't you just fall back
162
00:09:55,416 --> 00:09:58,333
and leave the investigating
to the real ghost hunters for once?
163
00:09:58,416 --> 00:10:01,041
Firstly, the word
you're looking for is "busters."
164
00:10:01,125 --> 00:10:02,083
But points for trying.
165
00:10:02,166 --> 00:10:06,375
Second, if Hopper finds out,
how long before the government finds out?
166
00:10:06,458 --> 00:10:08,125
And once they find out…
167
00:10:09,041 --> 00:10:09,916
Eleven.
168
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
I can't believe you're gonna
drag me into this again. Fine!
169
00:10:16,208 --> 00:10:18,583
I will help you hunt this thing, but--
170
00:10:18,666 --> 00:10:20,583
Things. There's two of them.
171
00:10:21,625 --> 00:10:23,125
Of course there is.
172
00:10:23,791 --> 00:10:27,708
Well, lucky for us,
I have never once cleaned out my trunk.
173
00:10:32,750 --> 00:10:36,166
Yes! All we need now is some monster bait.
174
00:10:37,333 --> 00:10:39,916
You're a real pain in my butt,
you know that, right?
175
00:10:45,666 --> 00:10:47,083
Read about your band
176
00:10:48,500 --> 00:10:51,000
In some local page
177
00:10:51,083 --> 00:10:53,000
Didn't mention your name
178
00:10:53,083 --> 00:10:54,625
We need shields!
179
00:10:55,250 --> 00:10:56,166
Sorry, sorry.
180
00:10:56,250 --> 00:10:58,083
I'm trying to back you up here!
181
00:10:58,166 --> 00:10:59,791
Like you and Mike backed up El?
182
00:10:59,875 --> 00:11:01,958
What's that supposed to-- Satellite!
183
00:11:02,041 --> 00:11:05,541
El wanted to fight those creatures,
and you guys didn't back her.
184
00:11:05,625 --> 00:11:08,083
It was a suicide mission.
185
00:11:08,166 --> 00:11:12,708
Did you see the teeth on these things?
Who knows what those creatures can do now.
186
00:11:16,125 --> 00:11:19,583
I'd hate for anything to happen
to my friends and…
187
00:11:19,666 --> 00:11:23,791
I'd never forgive myself
if something happened to you.
188
00:11:29,166 --> 00:11:32,041
Thank you, Prince Valiant.
189
00:11:32,125 --> 00:11:36,416
But I can take care of myself
and so can El.
190
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
Maybe she had a plan,
and you guys didn't even hear her out.
191
00:11:41,083 --> 00:11:42,291
You're right.
192
00:11:42,375 --> 00:11:44,000
If Mike hasn't told Hopper yet,
193
00:11:44,083 --> 00:11:47,291
maybe we can get to El
and tell her that we've got her back.
194
00:11:47,375 --> 00:11:48,708
Now you're talking.
195
00:11:52,250 --> 00:11:55,208
This is not how I pictured
you and me having winter break.
196
00:11:55,291 --> 00:11:58,958
You pictured us?
What exactly did this picture look like?
197
00:11:59,541 --> 00:12:00,458
Um…
198
00:12:00,541 --> 00:12:03,458
Well, it kind of looked like this.
199
00:12:03,541 --> 00:12:08,000
You and me having fun,
minus the creatures trying to kill us.
200
00:12:10,958 --> 00:12:12,250
Oh.
201
00:12:12,333 --> 00:12:15,791
No, no, no, no! Shoot! Where did I…
202
00:12:16,541 --> 00:12:17,625
Huh?
203
00:12:20,666 --> 00:12:23,291
Now what do we have here?
204
00:12:26,541 --> 00:12:28,333
Okay now.
205
00:12:28,416 --> 00:12:30,708
Our targets seem to like pizza
206
00:12:30,791 --> 00:12:34,916
but have thus far rejected Slim Jims
and 3 Musketeer bars.
207
00:12:35,000 --> 00:12:38,208
So shouldn't we be buying pizza?
208
00:12:38,291 --> 00:12:40,208
Come on, Steve.
209
00:12:40,291 --> 00:12:41,583
You saw E.T.
210
00:12:41,666 --> 00:12:44,458
Could you imagine
Elliott leaving a trail of pizza?
211
00:12:44,541 --> 00:12:47,666
We need to buy in bulk,
something we can scatter all around town.
212
00:12:51,000 --> 00:12:54,625
Okay. Walk me through your plan again.
Where do we even start?
213
00:12:54,708 --> 00:12:56,416
Uh…
214
00:12:56,500 --> 00:12:57,791
Here?
215
00:13:10,375 --> 00:13:12,791
Uh, Henderson!
216
00:13:12,875 --> 00:13:14,541
So long, Dan. See you next time.
217
00:13:19,125 --> 00:13:20,875
Hey, that's my truck!
218
00:13:20,958 --> 00:13:22,375
Oh God.
219
00:13:31,625 --> 00:13:32,666
Whoo!
220
00:13:32,750 --> 00:13:35,708
Wait till the guys hear my stupid club
just bagged their first beast!
221
00:13:35,791 --> 00:13:37,541
Hit the siren, Steve!
222
00:13:37,625 --> 00:13:38,750
Dude, it's a meat truck.
223
00:13:41,041 --> 00:13:42,750
It's a victory truck!
224
00:13:42,833 --> 00:13:44,250
If it wasn't for the H.I.C.,
225
00:13:44,333 --> 00:13:47,000
we wouldn't have known about Charlie,
or the farm, or the--
226
00:13:48,000 --> 00:13:50,875
Will you stop whining
about your made-up club and focus?
227
00:13:50,958 --> 00:13:52,083
I'm not whining.
228
00:13:53,083 --> 00:13:55,458
Yeah, right. El got hurt,
your friends are in danger,
229
00:13:55,541 --> 00:13:58,041
and all you can think about
is you wanting a merit badge
230
00:13:58,125 --> 00:13:59,625
for your little scout troop.
231
00:14:02,791 --> 00:14:05,958
Now, come on! Ugh! Do you even know
where we're taking this thing?
232
00:14:06,041 --> 00:14:10,000
I'm looking. I'm looking.
There's gotta be a place we can dump it.
233
00:14:10,083 --> 00:14:11,875
Uh, how about the dump?
234
00:14:11,958 --> 00:14:13,250
Ha, ha.
235
00:14:13,333 --> 00:14:14,750
Why didn't I think of that?
236
00:14:14,833 --> 00:14:16,208
Okay. Let's see.
237
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Aha! The incinerator plant.
238
00:14:19,166 --> 00:14:21,416
That'd be hot enough
to roast this bad boy.
239
00:14:21,500 --> 00:14:23,166
Okay, great. Where is it?
240
00:14:24,416 --> 00:14:25,500
The dump.
241
00:14:27,208 --> 00:14:28,875
Whoa!
242
00:14:39,000 --> 00:14:40,666
My bad. Take cover!
243
00:14:44,541 --> 00:14:46,208
-Take the wheel!
-Okay!
244
00:14:47,000 --> 00:14:48,833
Ow! You kicked me!
245
00:15:00,666 --> 00:15:03,625
I'm doing it. I'm driving!
246
00:15:04,291 --> 00:15:05,625
Why are we slowing down?
247
00:15:08,291 --> 00:15:09,458
Hit the gas pedal!
248
00:15:15,458 --> 00:15:17,416
Other pedal. Got it.
249
00:15:31,416 --> 00:15:32,541
Did you hear that?
250
00:15:41,750 --> 00:15:43,250
Mother pus-bucket!
251
00:15:43,333 --> 00:15:45,458
Oh no! Get out… Get out of here!
252
00:15:55,166 --> 00:15:56,000
El.
253
00:15:57,166 --> 00:15:59,625
El, can we please talk about this?
254
00:16:01,416 --> 00:16:02,541
El.
255
00:16:04,708 --> 00:16:10,500
This may be the last time
you ever see me, like, you know, alive.
256
00:16:12,875 --> 00:16:19,500
You did not let me decide.
You did not listen to what I want.
257
00:16:20,458 --> 00:16:22,916
Listen? To what?
258
00:16:23,541 --> 00:16:25,208
You didn't say anything.
259
00:16:25,291 --> 00:16:27,916
How do I know what you decide
if you don't tell me?
260
00:16:28,666 --> 00:16:29,625
Ask!
261
00:16:30,166 --> 00:16:33,083
Papa. Hopper. You!
262
00:16:33,166 --> 00:16:38,166
Nobody asks! They choose. You chose!
263
00:16:43,416 --> 00:16:44,375
El.
264
00:16:58,916 --> 00:17:01,875
You're right. I'm sorry, El.
265
00:17:01,958 --> 00:17:03,541
I was scared.
266
00:17:03,625 --> 00:17:07,000
But I just spent a whole year
not knowing where you were
267
00:17:07,083 --> 00:17:09,833
or if I'd ever even see you again.
268
00:17:09,916 --> 00:17:13,000
And when I saw
those logs almost crush you…
269
00:17:13,083 --> 00:17:16,583
I guess I figured,
if Hopper locked you up,
270
00:17:16,666 --> 00:17:18,291
I'd at least know you were okay.
271
00:17:18,791 --> 00:17:21,083
I understand now.
272
00:17:21,166 --> 00:17:23,541
But you can't control everything, Mike.
273
00:17:24,375 --> 00:17:25,916
I do not want you to.
274
00:17:26,625 --> 00:17:28,541
Next time, I'll ask.
275
00:17:29,208 --> 00:17:31,750
Next time, I will tell.
276
00:17:31,833 --> 00:17:34,000
And I think we should tell Hopper.
277
00:17:34,583 --> 00:17:35,583
Together.
278
00:17:36,458 --> 00:17:38,083
Now that I think about it,
279
00:17:38,166 --> 00:17:41,791
maybe facing those creatures
isn't such a bad idea after all.
280
00:17:53,125 --> 00:17:54,208
Way to storm the gates!
281
00:17:54,291 --> 00:17:55,708
That was not on purpose.
282
00:17:55,791 --> 00:17:57,333
Whoa! Slow it down, man.
283
00:18:03,041 --> 00:18:03,916
Whoa!
284
00:18:09,625 --> 00:18:13,083
We've gotta fire up the machines
and get rid of these things!
285
00:18:20,083 --> 00:18:21,375
I can turn it on.
286
00:18:21,458 --> 00:18:24,250
Yeah, I saw the guy do it
on my fifth grade field trip here.
287
00:18:24,333 --> 00:18:27,583
Great. You do that. I got this.
288
00:18:27,666 --> 00:18:29,583
-But--
-No time! Go!
289
00:18:29,666 --> 00:18:30,958
Uh, okay.
290
00:18:31,750 --> 00:18:33,166
Hey! Hey, hey!
291
00:18:33,250 --> 00:18:36,916
Over here, you butt-ugly,
four-legged swamp thing!
292
00:18:37,000 --> 00:18:40,791
Oh boy. Why did I make myself bait again?
293
00:18:47,625 --> 00:18:48,625
Oh, crud.
294
00:18:53,500 --> 00:18:55,875
Come on, you stupid thing! Open!
295
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Hey! Fertilizer breath!
296
00:19:18,500 --> 00:19:20,875
Okay. Get ready, Steve!
297
00:19:21,458 --> 00:19:23,958
Uh, we may have a slight problem.
298
00:19:24,041 --> 00:19:26,000
You said you've been here before!
299
00:19:26,083 --> 00:19:28,541
I did, but I'm realizing now
300
00:19:28,625 --> 00:19:31,916
that might have actually been
the water treatment plant.
301
00:19:32,000 --> 00:19:33,958
Big difference, Steve!
302
00:19:34,041 --> 00:19:35,916
Dude! I was 10.
303
00:19:36,000 --> 00:19:38,166
Okay, just hang in there.
304
00:19:38,250 --> 00:19:42,125
Okay, I can do this. I can do this!
305
00:19:45,833 --> 00:19:47,250
Is that a diaper?
306
00:19:47,333 --> 00:19:49,000
Ugh! Oh!
307
00:19:51,875 --> 00:19:55,916
Come on! You think there'd be one button
that would be marked "incinerator."
308
00:19:57,916 --> 00:19:58,958
Ah!
309
00:20:09,083 --> 00:20:09,916
Hm.
310
00:20:14,500 --> 00:20:17,416
Oh no. Oh no.
311
00:20:17,500 --> 00:20:18,458
No, no, no!
312
00:20:21,291 --> 00:20:25,916
Steve! Shut down all garbage mashers
on the detention level! Ow!
313
00:20:26,000 --> 00:20:27,708
Dude, come on! Let's go!
314
00:20:31,500 --> 00:20:33,750
That was from Star Wars, right?
315
00:20:56,291 --> 00:20:57,833
Give it up for Hi-C!
316
00:20:57,916 --> 00:20:59,000
H.I.C.
317
00:20:59,083 --> 00:21:00,833
Whatever! Just give it up!
318
00:21:02,166 --> 00:21:04,250
Yeah. We're gonna need to work on that.
319
00:21:04,333 --> 00:21:05,166
It's fine.
320
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
I guess I've been kind of
forcing the H.I.C. on everybody.
321
00:21:12,625 --> 00:21:15,583
I just like the idea
of another adventure, you know?
322
00:21:15,666 --> 00:21:18,000
I hadn't realized
that once El closed the gate,
323
00:21:18,083 --> 00:21:21,166
I'd have to go back
to being some ordinary kid.
324
00:21:21,250 --> 00:21:24,208
Trust me, kid. You may be a nerd,
325
00:21:24,291 --> 00:21:28,291
but nothing about you is ordinary,
even if your adventure is over.
326
00:21:28,375 --> 00:21:29,333
Thanks.
327
00:21:29,833 --> 00:21:31,958
Wait. It's over!
328
00:21:32,041 --> 00:21:34,666
There's nothing for Mike to tell Hopper!
329
00:21:37,958 --> 00:21:42,291
All right, get out of here, everyone!
Closing time! Vamanos!
330
00:21:42,375 --> 00:21:46,875
Hey! That photo's ours, Keith.
Give it back or, um… Or else!
331
00:21:46,958 --> 00:21:48,416
Or else, what?
332
00:21:48,500 --> 00:21:52,333
Tell it to my lawyers
at the firm of Finders and Keepers!
333
00:21:52,416 --> 00:21:54,208
He's not kidding around, doofus.
334
00:21:54,291 --> 00:21:57,583
You want it so bad? Ten dollars.
335
00:21:57,666 --> 00:21:58,916
I don't have ten!
336
00:21:59,000 --> 00:22:01,958
Well, if you don't, someone else will.
337
00:22:02,041 --> 00:22:04,041
Closing early today!
338
00:22:04,125 --> 00:22:06,708
Please return
during normal business hours.
339
00:22:07,875 --> 00:22:09,541
He locked it!
340
00:22:09,625 --> 00:22:10,833
-Give us the picture.
-What?
341
00:22:10,916 --> 00:22:11,958
Open up right now.
342
00:22:12,541 --> 00:22:15,041
Can't hear anything you're saying.
Goodbye.
343
00:22:16,833 --> 00:22:17,833
Shoot.
344
00:22:20,333 --> 00:22:22,208
Thanks for showing me all your cool stuff.
345
00:22:22,291 --> 00:22:24,791
And thank you
for letting me wave my freak flag.
346
00:22:25,708 --> 00:22:29,500
I hope you'll give us a chance.
You know, we might surprise you.
347
00:22:31,875 --> 00:22:34,875
Code red! Repeat, code red!
348
00:22:34,958 --> 00:22:35,875
Code red!
349
00:22:35,958 --> 00:22:38,000
The threat is eliminated.
350
00:22:38,083 --> 00:22:39,375
Someone has to get to Mike
351
00:22:39,458 --> 00:22:41,625
before he spills the SpaghettiOs
to Hopper.
352
00:22:58,916 --> 00:23:03,583
Last night a little dancer
Came dancin' to my door
353
00:23:04,250 --> 00:23:09,416
Last night, a little angel
Came pumpin' on my floor
354
00:23:10,125 --> 00:23:15,125
She said, "Come, baby
You got a license for love"
355
00:23:15,916 --> 00:23:20,625
And if it expires
Pray help from above
356
00:23:20,708 --> 00:23:26,541
Because, in the midnight hour
She cried, "More, more, more"
357
00:23:27,625 --> 00:23:31,541
With a rebel yell
She cried, "More, more, more"
358
00:23:33,791 --> 00:23:38,041
In the midnight hour
Babe, "More, more, more"
359
00:23:39,208 --> 00:23:43,833
With a rebel yell, "More, more, more"
360
00:23:43,916 --> 00:23:45,333
"More, more, more"
361
00:23:49,625 --> 00:23:51,625
Ooh yeah, little angel
362
00:23:54,083 --> 00:23:55,625
She want more
363
00:23:56,291 --> 00:23:58,666
More, more, more, more, more
364
00:23:58,750 --> 00:24:01,125
Hey! What is going on here?
26710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.