Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,833 --> 00:00:25,250
What the heck is that thing?
2
00:00:25,333 --> 00:00:28,708
I don't know, but it's got Rosario!
3
00:00:35,666 --> 00:00:39,333
Correction, it just ate Rosario!
4
00:00:54,166 --> 00:00:56,000
How did it grow that fast?
5
00:00:57,458 --> 00:00:59,000
It's hiding in the trees.
6
00:01:03,750 --> 00:01:04,958
Where did it go?
7
00:01:05,041 --> 00:01:06,333
Can anyone see it?
8
00:01:09,416 --> 00:01:10,583
-Mike!
-El!
9
00:01:12,500 --> 00:01:13,666
I got you!
10
00:01:13,750 --> 00:01:15,000
Whoa!
11
00:01:15,083 --> 00:01:16,750
But who's got you, Mike?
12
00:01:23,083 --> 00:01:25,625
Let them go!
13
00:01:26,833 --> 00:01:28,875
Hold on, El! Hold on!
14
00:01:33,833 --> 00:01:35,750
El!
15
00:01:44,625 --> 00:01:47,708
It's coming for us!
16
00:02:02,625 --> 00:02:05,208
Please be gone.
Please be gone. Please be gone.
17
00:02:06,666 --> 00:02:09,041
It's not gone!
18
00:02:11,291 --> 00:02:12,458
Grab my hand!
19
00:02:13,250 --> 00:02:15,500
Dude, help me!
20
00:02:17,291 --> 00:02:19,041
No. Not again.
21
00:02:23,083 --> 00:02:24,333
Over here, freak show.
22
00:02:25,000 --> 00:02:25,916
Again!
23
00:02:26,000 --> 00:02:27,083
Loaded! Go!
24
00:02:34,791 --> 00:02:37,166
Dude, throw me a stick or something!
25
00:02:40,166 --> 00:02:41,416
Will?
26
00:02:41,500 --> 00:02:42,583
Run!
27
00:02:45,541 --> 00:02:46,625
Watch out!
28
00:02:50,291 --> 00:02:51,875
Max, duck!
29
00:02:51,958 --> 00:02:53,583
Lucas!
30
00:03:05,625 --> 00:03:07,625
El! El!
31
00:03:11,625 --> 00:03:13,166
Hey! Jerk O'Lantern!
32
00:03:17,458 --> 00:03:19,375
Leave my friends alone!
33
00:03:20,166 --> 00:03:22,583
Heck yeah, Zombie Boy!
34
00:03:22,666 --> 00:03:24,083
-Yeah!
-Oh yeah, Will!
35
00:03:53,166 --> 00:03:54,083
Oh no.
36
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
El.
37
00:04:30,375 --> 00:04:31,875
Nice job, man.
38
00:04:36,791 --> 00:04:37,750
Is she alive?
39
00:04:38,250 --> 00:04:41,791
If she's not,
she's definitely going to kill me.
40
00:04:45,916 --> 00:04:48,625
I think that pie was bad.
41
00:04:49,125 --> 00:04:51,791
Come on, guys. Let's get Rosario home.
42
00:04:51,875 --> 00:04:53,291
Good idea.
43
00:04:54,083 --> 00:04:56,208
Why am I covered in all this gunk?
44
00:05:50,333 --> 00:05:53,458
That was a heck of an
allergic reaction to pumpkin pie.
45
00:05:53,541 --> 00:05:56,416
The amount of barf was pretty gnarly.
46
00:05:57,250 --> 00:06:00,125
I wasn't allergic to pumpkin before.
47
00:06:01,166 --> 00:06:02,791
Puberty. Life changes.
48
00:06:02,875 --> 00:06:04,291
Am I right?
49
00:06:05,125 --> 00:06:06,916
You're an idiot, Henderson.
50
00:06:08,250 --> 00:06:09,833
Puberty? Seriously?
51
00:06:09,916 --> 00:06:11,000
I don't know.
52
00:06:11,083 --> 00:06:13,416
I want that vest back! Clean!
53
00:06:13,500 --> 00:06:17,500
No tumble dry!
Don't ruin the waterproofing!
54
00:06:17,583 --> 00:06:20,750
Okay, I gotta get Eleven back home
before curfew.
55
00:06:20,833 --> 00:06:23,666
Arcade meet-up tomorrow.
We'll figure all this out then.
56
00:06:23,750 --> 00:06:26,666
Good, because I can barely stand.
57
00:06:26,750 --> 00:06:30,041
Hey, you sure you still wanna be part
of all this, new kid?
58
00:06:30,125 --> 00:06:31,916
Dude, what? Are you kidding?
59
00:06:32,000 --> 00:06:36,291
You guys are way more entertaining
than anything I could ever find on cable.
60
00:06:36,375 --> 00:06:37,291
And you?
61
00:06:38,541 --> 00:06:41,833
I told you you were a rock star. Later.
62
00:06:41,916 --> 00:06:43,666
-Yeah, that was awesome.
-Good job!
63
00:06:43,750 --> 00:06:45,833
Yeah, man, you totally destroyed it.
64
00:06:46,458 --> 00:06:47,791
Thank you, Will.
65
00:06:48,375 --> 00:06:49,875
Friends help friends.
66
00:06:51,875 --> 00:06:54,250
Night! Don't let the pumpkin things bite!
67
00:06:54,333 --> 00:06:55,166
Come on!
68
00:06:55,250 --> 00:06:57,166
Something's really wrong with you, Max!
69
00:06:58,583 --> 00:06:59,833
Are you all right?
70
00:06:59,916 --> 00:07:02,000
Yeah. It's just…
71
00:07:02,083 --> 00:07:03,833
What if there are more?
72
00:07:04,458 --> 00:07:06,000
Then we'll stop them too.
73
00:07:15,166 --> 00:07:16,000
Hey.
74
00:07:22,000 --> 00:07:24,458
Here you go. One order of fries.
75
00:07:24,541 --> 00:07:26,500
Perfect. I'm starving.
76
00:07:27,083 --> 00:07:29,500
Hey, I bought these for Eleven to try.
77
00:07:29,583 --> 00:07:31,583
She's had fries before.
78
00:07:32,166 --> 00:07:34,750
Yeah, but cheese fries?
79
00:07:34,833 --> 00:07:36,333
Cheese fries?
80
00:07:38,208 --> 00:07:40,791
Mm. These are so delicious.
81
00:07:40,875 --> 00:07:46,291
Hey, dude, if you like those,
wait until you try chili cheese fries.
82
00:07:46,375 --> 00:07:48,000
Chili cheese fries?
83
00:07:48,083 --> 00:07:49,083
Yeah.
84
00:07:51,250 --> 00:07:52,750
Everyone, eat.
85
00:07:54,375 --> 00:07:55,208
So good!
86
00:07:55,291 --> 00:07:57,541
Guys, come on! Slow down!
87
00:07:57,625 --> 00:08:01,416
Hey, just be glad Dustin's not here yet,
or there'd be nothing left.
88
00:08:01,500 --> 00:08:03,583
Gives us a minute
to talk about the campaign.
89
00:08:03,666 --> 00:08:05,583
Because I was thinking of DMing this time.
90
00:08:06,416 --> 00:08:07,875
You wanna be Dungeon Master?
91
00:08:08,875 --> 00:08:11,875
You know,
when this Upside Down stuff is done…
92
00:08:12,791 --> 00:08:15,125
"When" being the operative word.
93
00:08:15,208 --> 00:08:16,583
First things first.
94
00:08:17,125 --> 00:08:20,166
"Aboleth."
According to the Monster Manual,
95
00:08:20,250 --> 00:08:23,166
our Snow Shark looks like
a snow-based Aboleth.
96
00:08:23,250 --> 00:08:26,958
Plus, Snow Shark sounds
like a Jabberjaw character.
97
00:08:27,041 --> 00:08:28,208
Bottom line is,
98
00:08:28,291 --> 00:08:31,583
something from the Upside Down
must have survived last year.
99
00:08:31,666 --> 00:08:33,625
That's how we got the Aboleth.
100
00:08:33,708 --> 00:08:34,916
El saved Charlie,
101
00:08:35,000 --> 00:08:38,541
and then we got more details
thanks to our H.I.C. tip boxes.
102
00:08:38,625 --> 00:08:42,875
One lead was to a freaked-out Charlie
who told me that a vine attacked him.
103
00:08:42,958 --> 00:08:47,583
The other lead was scoped out
by Agents Mayfield and Sinclair.
104
00:08:47,666 --> 00:08:49,583
Yeah, you are not calling us that.
105
00:08:49,666 --> 00:08:52,625
Anyway, a crop
of transformed pumpkin vines
106
00:08:52,708 --> 00:08:54,291
were discovered at Eugene's farm.
107
00:08:54,375 --> 00:08:56,125
More like almost killed us.
108
00:08:56,208 --> 00:08:58,416
Then, the Jerk O'Lantern happened.
109
00:08:59,000 --> 00:09:02,791
But the gate is closed.
Where are the vines coming from?
110
00:09:02,875 --> 00:09:04,916
And what happened
to these plants in our world
111
00:09:05,000 --> 00:09:08,291
that would make them turn Charlie
and Rosario into Upside Down creatures?
112
00:09:08,375 --> 00:09:10,625
We are missing something.
113
00:09:12,500 --> 00:09:16,208
Oh! What if the creatures needed something
from Charlie and Rosario?
114
00:09:16,291 --> 00:09:20,875
Maybe they weren't transforming Charlie
and Rosario into creatures…
115
00:09:20,958 --> 00:09:22,625
But feeding off of them!
116
00:09:22,708 --> 00:09:25,500
Of course! And using them as human hosts.
117
00:09:26,083 --> 00:09:28,958
Gamma World has a section
on plant and vine mutations.
118
00:09:29,041 --> 00:09:33,041
So you guys reference fantasy books
instead of actual science?
119
00:09:34,958 --> 00:09:36,291
Hey, whatever works.
120
00:09:36,916 --> 00:09:38,583
No, you're right.
121
00:09:38,666 --> 00:09:41,708
We need real answers
from someone who knows science stuff.
122
00:09:41,791 --> 00:09:45,041
Man, I wish Mr. Clarke was here.
123
00:09:45,125 --> 00:09:48,333
Hey, guys, I think
I might know someone who could help.
124
00:09:52,500 --> 00:09:56,125
All right everybody,
slice and bake cookies!
125
00:09:56,791 --> 00:10:01,250
Mr. Clarke warned…
told me about his AV Club students
126
00:10:01,333 --> 00:10:04,250
and their curious minds.
127
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
Looks like he was right.
128
00:10:05,833 --> 00:10:07,000
Yep, that's us.
129
00:10:07,083 --> 00:10:11,791
Oh, hello.
I don't think I recognize this face.
130
00:10:11,875 --> 00:10:14,583
Are you in a different grade
than your friends, dear?
131
00:10:16,958 --> 00:10:18,875
School is at home.
132
00:10:18,958 --> 00:10:20,375
Oh!
133
00:10:20,458 --> 00:10:22,250
An independent!
134
00:10:22,333 --> 00:10:25,166
Some of our greatest minds
were homeschooled.
135
00:10:25,250 --> 00:10:27,875
If you ever need any help, I am here.
136
00:10:28,666 --> 00:10:29,791
Thank you.
137
00:10:31,041 --> 00:10:32,916
Mr. Henderson!
138
00:10:33,416 --> 00:10:34,375
Dan!
139
00:10:35,000 --> 00:10:36,791
I told you I'd get you your money!
140
00:10:37,875 --> 00:10:39,541
Relax. I'm not here for you.
141
00:10:39,625 --> 00:10:40,750
What's up, D Man?
142
00:10:40,833 --> 00:10:42,000
Gotta head to the store.
143
00:10:42,083 --> 00:10:43,708
I'll see you tonight.
144
00:10:43,791 --> 00:10:44,958
Okay, honey.
145
00:10:45,541 --> 00:10:49,458
My turn to dine and dash.
Consider this a down payment.
146
00:10:49,958 --> 00:10:51,291
-Bye, sweet pea.
-Later, Dan!
147
00:10:51,375 --> 00:10:52,333
-Bye, Dan!
-See ya!
148
00:10:52,416 --> 00:10:56,625
So, Mrs. Baxter,
we were talking evolution stuff.
149
00:10:56,708 --> 00:11:01,583
Yes, yes, yes, yes. I apologize.
Evolution. Please continue.
150
00:11:01,666 --> 00:11:04,291
If a creature was cut off from its home
151
00:11:04,375 --> 00:11:07,041
and now
in a completely different environment,
152
00:11:07,125 --> 00:11:09,500
is it possible that, in order to survive,
153
00:11:09,583 --> 00:11:12,583
it could evolve and adapt
to make the new location its home?
154
00:11:12,666 --> 00:11:13,916
That is correct.
155
00:11:14,000 --> 00:11:17,708
The isolated specimen
could form a new genetic branch
156
00:11:17,791 --> 00:11:19,458
thanks to natural selection.
157
00:11:19,541 --> 00:11:24,125
Is there any way that new branch
could make something evolve faster?
158
00:11:24,208 --> 00:11:27,083
Oh, yeah, yeah, yeah. It could indeed.
159
00:11:27,166 --> 00:11:30,625
Where there is isolation,
there are leaps in evolution.
160
00:11:30,708 --> 00:11:34,791
Like orchids.
They can evolve in a matter of days.
161
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
Interesting.
162
00:11:36,458 --> 00:11:38,291
Oh, my good God, it is.
163
00:11:38,375 --> 00:11:40,875
Dragonflies, even some frogs,
164
00:11:40,958 --> 00:11:45,500
evolve into very different animals
at different phases of their life cycles.
165
00:11:45,583 --> 00:11:48,000
The evolutionary leap
makes it even more so.
166
00:11:48,083 --> 00:11:50,125
Life cycles? Like in Alien?
167
00:11:50,208 --> 00:11:52,166
Oh, I love that movie!
168
00:11:52,250 --> 00:11:55,750
When the alien egg sensed a person
as its unwilling host,
169
00:11:55,833 --> 00:11:59,208
it hatched
that bizarre, knuckled organism.
170
00:11:59,291 --> 00:12:02,083
Yeah, the crab thing on the dude's face?
171
00:12:02,166 --> 00:12:06,416
Which laid an embryo of its own
into the person's chest cavity.
172
00:12:06,500 --> 00:12:10,250
Until finally, bursting from his chest,
173
00:12:10,333 --> 00:12:16,125
ending the cycle
by turning into a terrifying adult.
174
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
There's a cycle!
175
00:12:27,875 --> 00:12:31,666
Thank you so much, Mrs. Baxter.
You've been amazing!
176
00:12:31,750 --> 00:12:36,750
Oh, my pleasure, Treasure.
I could talk about this stuff all day.
177
00:12:36,833 --> 00:12:41,041
Evolution, extinction,
especially extinction,
178
00:12:41,125 --> 00:12:45,416
the biggest factor that triggers evolution
in the first place.
179
00:12:46,416 --> 00:12:48,208
Wait. What do you mean?
180
00:12:48,291 --> 00:12:52,000
The fear of extinction
is a great motivator.
181
00:12:52,083 --> 00:12:57,416
Like mushrooms and pine trees.
When they're dying, they release spores.
182
00:12:57,500 --> 00:13:02,000
These spores are gonna ensure
the survival of their species.
183
00:13:02,083 --> 00:13:04,583
Isn't nature just fascinating?
184
00:13:08,083 --> 00:13:10,791
Upside Down spores! It's gotta be!
185
00:13:10,875 --> 00:13:13,583
Whatever got stuck here
after El closed the gate is evolving
186
00:13:13,666 --> 00:13:14,833
to survive in our world!
187
00:13:14,916 --> 00:13:17,333
It would explain
why these creatures look so different
188
00:13:17,416 --> 00:13:18,583
than anything we've seen!
189
00:13:18,666 --> 00:13:20,541
Yeah, maybe it's releasing spores
190
00:13:20,625 --> 00:13:24,083
and turning plants in our world
into Upside Down creatures!
191
00:13:24,166 --> 00:13:25,833
And taking people!
192
00:13:25,916 --> 00:13:28,208
We need to check the fairgrounds
and Eugene's farm
193
00:13:28,291 --> 00:13:30,000
and stop these things from spreading!
194
00:13:30,083 --> 00:13:33,333
Max and I will check the farm.
The fair has way more ground to cover.
195
00:13:33,416 --> 00:13:34,333
Good idea!
196
00:13:34,416 --> 00:13:35,833
Ladies and gentlemen,
197
00:13:35,916 --> 00:13:39,000
the Hawkins Investigators Club
is on the case!
198
00:13:47,916 --> 00:13:49,458
Did you find anything?
199
00:13:49,958 --> 00:13:51,291
No, not yet.
200
00:13:52,250 --> 00:13:55,208
You know,
I'm really starting to hate this farm.
201
00:13:55,291 --> 00:13:56,500
Well, that's fair.
202
00:13:56,583 --> 00:13:58,708
This place does not hold
a good track record.
203
00:13:58,791 --> 00:14:01,000
It officially ruined pumpkins for me.
204
00:14:01,083 --> 00:14:06,041
Maybe, if Eleven comes along,
I might consider eating pumpkin pie again.
205
00:14:06,125 --> 00:14:07,041
Maybe.
206
00:14:07,125 --> 00:14:08,666
We did all right on our own,
207
00:14:08,750 --> 00:14:11,625
but yeah, El's powers
would've come in pretty handy.
208
00:14:12,666 --> 00:14:14,958
She ain't no tractor-driving Mad Max,
though.
209
00:14:15,750 --> 00:14:18,125
Ever wonder what you'd do
if you had El's powers?
210
00:14:18,916 --> 00:14:22,625
Oh, I would totally freak Billy out.
Like explode his bottle of gross cologne,
211
00:14:22,708 --> 00:14:25,458
crack his new windshield,
take the wheel while he's steering.
212
00:14:25,541 --> 00:14:28,125
He wouldn't know
where it was coming from. He'd go nuts!
213
00:14:28,208 --> 00:14:30,208
Wow, you've thought this through.
214
00:14:30,875 --> 00:14:32,875
Maybe a little.
215
00:14:32,958 --> 00:14:34,208
What about you?
216
00:14:34,291 --> 00:14:35,708
Probably the same with Erica.
217
00:14:35,791 --> 00:14:40,375
Your little sister isn't half as bad
as my stupid stepbrother.
218
00:14:40,458 --> 00:14:43,166
I'd take Erica any day of the week.
219
00:14:43,250 --> 00:14:44,708
How about tomorrow?
220
00:14:51,041 --> 00:14:53,166
Hey, look at those vines.
221
00:14:53,250 --> 00:14:55,333
Guess they didn't find a pumpkin
to latch onto.
222
00:14:55,416 --> 00:14:58,625
That ash around them looks
like dried-up spores.
223
00:15:00,666 --> 00:15:03,041
Did this come from the spores?
224
00:15:03,125 --> 00:15:06,125
It definitely came from something.
225
00:15:06,208 --> 00:15:09,125
Looks like the vine was
in the middle of mutating.
226
00:15:09,208 --> 00:15:12,875
Didn't get far, though.
Shriveled up worse than my Aunt Angela.
227
00:15:14,208 --> 00:15:15,875
Are you sure that's a good idea?
228
00:15:15,958 --> 00:15:18,166
Sure, it is. Could be evidence.
229
00:15:20,958 --> 00:15:25,291
Hawkins Investigators Club.
Case file number 002.
230
00:15:25,375 --> 00:15:28,625
We are in the woods south
of the Hawkins Festival Grounds.
231
00:15:28,708 --> 00:15:32,708
Twenty hours, twelve minutes post
our encounter with the Jerk O'Lantern.
232
00:15:32,791 --> 00:15:34,458
It's been dry since last night,
233
00:15:34,541 --> 00:15:38,083
so there's no new snow cover
to impede our continuing search.
234
00:15:38,750 --> 00:15:40,791
Mike! Another!
235
00:15:46,625 --> 00:15:47,458
It looks…
236
00:15:47,541 --> 00:15:48,541
…fresher.
237
00:15:50,000 --> 00:15:52,125
Everything we've seen so far
has been dead.
238
00:15:52,208 --> 00:15:54,125
On our present walk, we found the remains
239
00:15:54,208 --> 00:15:59,375
of a semi-mutated, Upside Down plant
covered in dead spores.
240
00:15:59,458 --> 00:16:01,208
We found it in the southern direction,
241
00:16:01,291 --> 00:16:04,458
which indicates the wind was blowing south
last night.
242
00:16:04,541 --> 00:16:06,125
Ya think, Sherlock?
243
00:16:07,416 --> 00:16:10,041
Things from the Upside Down like it cold.
244
00:16:10,125 --> 00:16:13,583
Winter in Hawkins
is its perfect playground.
245
00:16:24,833 --> 00:16:26,166
Ah!
246
00:16:28,541 --> 00:16:32,833
Okay, mildly freaking.
If I'm gonna be out here, I need a weapon.
247
00:16:34,416 --> 00:16:37,041
Okay. No. Nope.
248
00:16:37,125 --> 00:16:38,125
Aha!
249
00:16:38,833 --> 00:16:40,500
Great for protection against creatures
250
00:16:40,583 --> 00:16:43,750
and taking my mom's burnt barbecue
off the grill.
251
00:16:44,458 --> 00:16:46,083
Where'd you get all that stuff?
252
00:16:46,166 --> 00:16:47,583
From my brain.
253
00:16:48,083 --> 00:16:49,666
I've got a garage full of junk.
254
00:16:49,750 --> 00:16:52,166
I'm kinda like the Leonardo da Vinci
of trash.
255
00:16:52,250 --> 00:16:54,208
What can I say? I like to tinker.
256
00:16:54,291 --> 00:16:56,666
Luckily, my mom encourages me
to experiment.
257
00:16:56,750 --> 00:17:00,541
I think it's just to keep me busy
so I don't butt into her own science junk.
258
00:17:00,625 --> 00:17:04,125
Let's just say
she's definitely not like other moms.
259
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
She is very funny.
260
00:17:06,541 --> 00:17:08,666
She's a total freak show.
261
00:17:09,291 --> 00:17:10,333
My mom too.
262
00:17:10,875 --> 00:17:14,625
Then again, so am I.
Which is why we get each other, you know?
263
00:17:14,708 --> 00:17:17,125
Well, sometimes. Kinda.
264
00:17:17,708 --> 00:17:18,875
What do you mean?
265
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
We just go about things differently
is all.
266
00:17:21,041 --> 00:17:23,000
I like to stick it out and work on stuff,
267
00:17:23,083 --> 00:17:25,333
and she likes
to hop onto the next new thing.
268
00:17:25,416 --> 00:17:27,458
Once in a while,
she'll find a job she likes,
269
00:17:27,541 --> 00:17:29,791
but that usually doesn't last long.
270
00:17:29,875 --> 00:17:33,083
And then it's just us again,
and off we go.
271
00:17:33,166 --> 00:17:35,583
She thinks of it as learning experiences.
272
00:17:36,291 --> 00:17:38,750
I think of it as never having to unpack.
273
00:17:38,833 --> 00:17:41,583
Guys! Hold up. Over here.
274
00:17:45,583 --> 00:17:47,500
Holy moly.
275
00:18:00,583 --> 00:18:02,208
I was not expecting that.
276
00:18:02,708 --> 00:18:04,291
At least now we have an answer.
277
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
If they don't find a host…
278
00:18:06,291 --> 00:18:08,000
…it dies.
279
00:18:08,083 --> 00:18:10,958
Now we know
it definitely has a limited life cycle.
280
00:18:11,041 --> 00:18:13,291
Yup. Less than a day.
281
00:18:18,791 --> 00:18:21,000
Dustin, this is Lucas. Over.
282
00:18:21,083 --> 00:18:23,708
Lucas, what is the situation? Over.
283
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
It's confirmed.
We found dead mutated vines at the farm.
284
00:18:27,208 --> 00:18:29,083
There was ashy stuff all over them.
285
00:18:29,166 --> 00:18:30,583
We think they may be spores.
286
00:18:30,666 --> 00:18:32,166
We found the same thing.
287
00:18:32,250 --> 00:18:34,333
Our trail heads
right toward the old sawmill.
288
00:18:34,416 --> 00:18:36,916
Who knows what we'll find.
Meet us there. Posthaste.
289
00:18:37,000 --> 00:18:39,250
And be careful. Over.
290
00:18:46,916 --> 00:18:50,583
Well, this is
a horror movie waiting to happen.
291
00:18:54,750 --> 00:18:58,125
Jeez! You guys almost gave me
a heart attack.
292
00:18:58,708 --> 00:19:01,625
This doesn't make any sense.
The trail just ends.
293
00:19:01,708 --> 00:19:02,625
Hey, Chuck!
294
00:19:02,708 --> 00:19:06,416
Get on over here and help me out
with this haul from Eugene's farm.
295
00:19:06,500 --> 00:19:09,750
Are you kidding?
I'm still busy with yesterday's haul.
296
00:19:09,833 --> 00:19:11,833
Lazy, good-for-nothing…
297
00:19:11,916 --> 00:19:13,958
Hey! What are you kids doing here?
298
00:19:14,041 --> 00:19:16,583
Oh! Um… Hi there.
299
00:19:16,666 --> 00:19:20,458
Mill's closed.
Ain't got no time for a school field trip.
300
00:19:20,541 --> 00:19:21,583
We just wanted to know.
301
00:19:21,666 --> 00:19:25,750
Have you seen anything weird around here?
Anything strange or unusual?
302
00:19:25,833 --> 00:19:30,000
Heh. Just my brother Chuck.
But he's been strange his whole life.
303
00:19:30,083 --> 00:19:31,208
Hey, I heard that!
304
00:19:31,291 --> 00:19:33,958
Now get out of here.
This ain't no place for children.
305
00:19:34,041 --> 00:19:38,958
Oh, all righty then.
Thank you and your clone for nothing.
306
00:19:39,041 --> 00:19:42,750
You know, we ought to fix that front gate
to keep the riffraff out of here.
307
00:19:42,833 --> 00:19:45,208
This is all the wood you brought back?
308
00:19:45,291 --> 00:19:47,416
It's twice as much as you got.
309
00:19:48,000 --> 00:19:49,125
Get it off!
310
00:19:49,208 --> 00:19:51,416
I got you, brother! I got you!
311
00:19:51,500 --> 00:19:52,791
It's so weird.
312
00:19:53,416 --> 00:19:56,041
Everything led in this direction,
but there's nothing here.
313
00:19:56,125 --> 00:19:57,750
Maybe this is the end of the trail.
314
00:19:57,833 --> 00:20:00,333
I mean, there's only so much ground
we can cover, right?
315
00:20:00,416 --> 00:20:02,875
Maybe the one we found was the last one.
316
00:20:09,458 --> 00:20:12,000
-Not the last!
-Oh no!
317
00:20:23,333 --> 00:20:24,708
It's not working!
318
00:20:34,958 --> 00:20:36,875
Is he… dead?
319
00:20:38,875 --> 00:20:43,583
No. He's breathing.
He's covered in snot, but he's breathing.
320
00:20:47,750 --> 00:20:50,000
Aren't these things supposed to stay dead?
321
00:21:04,166 --> 00:21:06,208
It doesn't have a human host anymore!
322
00:21:06,291 --> 00:21:08,375
It should be dead, right?
323
00:21:08,458 --> 00:21:10,041
Does it look dead to you?
324
00:21:15,875 --> 00:21:18,291
Eat my silver fulminate, you jerk!
325
00:22:14,458 --> 00:22:15,458
El!
326
00:22:39,416 --> 00:22:40,458
El!
327
00:22:47,208 --> 00:22:50,083
El! El, can you hear me?
328
00:22:52,583 --> 00:22:53,625
El!
24307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.