All language subtitles for Snowfall.S02E03.AMZN.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,016 --> 00:00:04,886 Her name is Soledad. I brought her, 2 00:00:04,946 --> 00:00:06,048 'cause we're gonna get married. 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,498 And I want to run what we created. 4 00:00:08,598 --> 00:00:10,548 I want to be part of the family. 5 00:00:11,318 --> 00:00:12,697 Well, you have to provide me with 6 00:00:12,698 --> 00:00:14,098 absolutely pure cocaine 7 00:00:14,118 --> 00:00:16,218 at prices that's gonna make your balls hurt. 8 00:00:16,238 --> 00:00:17,398 Who the fuck are you, man? 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,658 Doesn't matter who I am. 10 00:00:18,788 --> 00:00:20,698 It only matters who I represent. 11 00:00:20,728 --> 00:00:21,728 And who's that? 12 00:00:21,748 --> 00:00:23,418 The United States Government. 13 00:00:23,978 --> 00:00:25,818 Shit, 5,000 ain't shit. 14 00:00:25,858 --> 00:00:28,278 It is. It's a lot. 15 00:00:28,298 --> 00:00:30,054 I don't want those two knowing what I'm holding. 16 00:00:30,078 --> 00:00:31,198 [GUNSHOTS] 17 00:00:31,238 --> 00:00:32,798 [SCREAMS] 18 00:00:33,288 --> 00:00:34,918 Motherfucking Biscuit! 19 00:00:34,958 --> 00:00:36,938 I told you not to mention that fucking money! 20 00:00:37,938 --> 00:00:39,538 Lucia Villanueva. 21 00:00:39,618 --> 00:00:41,318 Tell your boss we can help each other out. 22 00:00:41,358 --> 00:00:43,758 Hey, what you looking for? We got what you need, man. 23 00:00:43,798 --> 00:00:45,578 Wait! [SCREAMS] 24 00:00:45,638 --> 00:00:46,848 Back the fuck up! 25 00:00:46,918 --> 00:00:47,918 [GUNSHOT] 26 00:00:47,978 --> 00:00:48,978 [SPUTTERS] 27 00:00:49,038 --> 00:00:50,378 We've lost the buyer. 28 00:00:50,538 --> 00:00:52,038 And I'm out of my supply. 29 00:00:52,098 --> 00:00:53,378 What, you're gonna take Avi's place? 30 00:00:53,398 --> 00:00:54,758 I'd like to try. 31 00:00:54,798 --> 00:00:55,918 You know, I'm starting to realize 32 00:00:55,928 --> 00:00:57,838 that you got one job in this life, 33 00:00:57,898 --> 00:00:59,778 and that's to protect the people you love. 34 00:00:59,818 --> 00:01:01,038 Get in here. 35 00:01:01,478 --> 00:01:02,958 Oh my God! 36 00:01:02,978 --> 00:01:03,998 - Oh, shit! - Franklin! 37 00:01:06,318 --> 00:01:10,598 [DOG BARKING IN DISTANCE] 38 00:01:56,238 --> 00:01:57,688 [DOOR CLOSES] 39 00:02:00,858 --> 00:02:03,558 [TOILET FLUSHES] 40 00:02:07,218 --> 00:02:09,298 I thought maybe I should go, 41 00:02:09,398 --> 00:02:11,698 before your pop shoots me for some burglar. 42 00:02:17,918 --> 00:02:20,058 That's Jerome's idea of being careful. 43 00:02:22,778 --> 00:02:24,398 So... 44 00:02:24,618 --> 00:02:26,758 You just in danger walking down the street now? 45 00:02:26,898 --> 00:02:29,288 Well, I carry a lot cash sometimes. 46 00:02:33,198 --> 00:02:34,978 [SOMBER MUSIC] 47 00:02:35,018 --> 00:02:36,238 Hey. 48 00:02:36,378 --> 00:02:42,238 ♪ ♪ 49 00:02:42,338 --> 00:02:43,478 How long we got? 50 00:02:45,178 --> 00:02:46,738 An hour or two. 51 00:02:47,138 --> 00:02:48,978 But if you hear something that sound like the front door, 52 00:02:48,998 --> 00:02:51,078 you best get your ass out of here fast. 53 00:02:51,158 --> 00:02:53,458 ♪ ♪ 54 00:02:53,518 --> 00:02:55,838 [CANS AND BOTTLES RATTLING] 55 00:02:56,058 --> 00:03:02,338 ♪ ♪ 56 00:03:04,338 --> 00:03:08,018 [POLICE SIREN CHIRPING RAPIDLY] 57 00:03:08,138 --> 00:03:13,638 ♪ ♪ 58 00:03:25,528 --> 00:03:31,147 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 59 00:03:31,148 --> 00:03:34,138 ["YOUNG TURKS" BY ROD STEWART] 60 00:03:34,258 --> 00:03:36,918 ♪ Billy left his home with a dollar in his pocket ♪ 61 00:03:36,928 --> 00:03:38,558 ♪ And a head full of dreams ♪ 62 00:03:38,588 --> 00:03:40,158 [CHEERFUL CONVERSATION] 63 00:03:40,218 --> 00:03:41,578 I hated that dog. 64 00:03:41,698 --> 00:03:43,898 - I hated that dog! - Hated! 65 00:03:43,938 --> 00:03:46,518 And I'm just like, what did the dog do to you, man? 66 00:03:46,538 --> 00:03:47,808 That's a canine! 67 00:03:47,818 --> 00:03:49,657 - Every time you came home - Are you okay? 68 00:03:49,658 --> 00:03:51,138 at night with dad's car 69 00:03:51,158 --> 00:03:53,628 - after getting all high with... Kathy... - That was with... 70 00:03:53,698 --> 00:03:55,198 BOTH: Margolis! 71 00:03:55,278 --> 00:03:56,408 Oh, man. 72 00:03:56,478 --> 00:03:58,098 And he's standing there, 4:00 in the morning, 73 00:03:58,118 --> 00:03:59,738 - he's standing there... - You're out here trying to explain to him, 74 00:03:59,748 --> 00:04:01,338 you're like, about health class 75 00:04:01,358 --> 00:04:03,738 and hormones, and all kids gotta... 76 00:04:03,798 --> 00:04:06,158 He's scared to death! "It's all all right, man." 77 00:04:06,458 --> 00:04:08,188 BOTH: "It's all all right, man." 78 00:04:08,218 --> 00:04:09,398 [LAUGHS] 79 00:04:09,438 --> 00:04:11,158 "Be cool, dad." 80 00:04:11,598 --> 00:04:13,808 I got eyes on the LZ. 81 00:04:13,838 --> 00:04:15,198 ♪ ♪ 82 00:04:15,318 --> 00:04:18,478 All right, so yeah, this is gonna be real professional. 83 00:04:18,548 --> 00:04:21,238 It should just be two or three low-level Columbian guys. 84 00:04:21,438 --> 00:04:22,957 They probably won't even speak English. 85 00:04:22,958 --> 00:04:25,188 Just open the doors, stand aside, 86 00:04:25,318 --> 00:04:26,738 while they load up. 87 00:04:26,758 --> 00:04:29,218 You told me 15 times already, tell me once more, 88 00:04:29,248 --> 00:04:30,898 I'm gonna crash this plane into the desert. 89 00:04:30,918 --> 00:04:32,718 All right, well, it's not a joke, though. 90 00:04:32,778 --> 00:04:34,178 We get in, we get out, right? 91 00:04:34,818 --> 00:04:36,338 That's affirmative. 92 00:04:36,398 --> 00:04:37,658 Thank you. 93 00:04:39,958 --> 00:04:43,298 ♪ Time, time, time ♪ ♪ Time is on your side ♪ 94 00:04:43,338 --> 00:04:45,054 ♪ Is on your side, is on your side, is on your side ♪ 95 00:04:45,078 --> 00:04:49,677 ♪ Young hearts be free tonight ♪ 96 00:04:49,678 --> 00:04:51,828 ♪ Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, yeah ♪ 97 00:04:51,838 --> 00:04:53,338 ♪ Time is on your side ♪ 98 00:04:53,418 --> 00:04:55,578 ♪ Ooh, ooh ♪ 99 00:04:55,638 --> 00:04:57,818 ♪ Ooh, ooh ♪ 100 00:04:58,498 --> 00:05:03,078 ♪ ♪ 101 00:05:15,958 --> 00:05:18,538 [CHICKENS SQUAWK] 102 00:05:20,078 --> 00:05:21,778 Shit. 103 00:05:22,158 --> 00:05:23,218 Yeah. 104 00:05:23,558 --> 00:05:25,918 Real professional, like a couple of green berets 105 00:05:25,938 --> 00:05:28,418 dropping in on a VC picnic. 106 00:05:29,818 --> 00:05:31,048 Hola. 107 00:05:34,288 --> 00:05:35,288 Hola. 108 00:05:35,289 --> 00:05:36,738 _ 109 00:05:37,238 --> 00:05:39,378 [SPEAKING SPANISH] _ 110 00:05:39,958 --> 00:05:42,198 _ 111 00:05:49,938 --> 00:05:53,898 _ 112 00:05:54,338 --> 00:05:56,698 You will wait for Danilo and Diego. 113 00:05:57,348 --> 00:05:59,558 No, that's what I'm saying, we don't have time for that. 114 00:05:59,578 --> 00:06:01,174 We're gonna miss the window for our drop. 115 00:06:01,198 --> 00:06:02,208 Mm. 116 00:06:03,478 --> 00:06:05,058 Search them. 117 00:06:07,358 --> 00:06:08,658 All right. 118 00:06:10,858 --> 00:06:14,458 [GRUNTS] Hey, man, that is not a weapon. 119 00:06:14,518 --> 00:06:15,518 This is ridiculous. 120 00:06:15,538 --> 00:06:16,878 [SCOFFS] 121 00:06:17,938 --> 00:06:19,798 Whoa, whoa, all right, all right, all right. 122 00:06:19,818 --> 00:06:21,118 Look, we do this every week. 123 00:06:21,158 --> 00:06:22,898 No, you did. 124 00:06:24,258 --> 00:06:26,058 All right, you know what? I want my cocaine 125 00:06:26,078 --> 00:06:27,998 on that plane right now, you understand me? 126 00:06:28,038 --> 00:06:29,538 [OMINOUS MUSIC] 127 00:06:30,278 --> 00:06:31,438 [SHOUTS] 128 00:06:31,458 --> 00:06:32,918 What's wrong with you? 129 00:06:33,118 --> 00:06:34,258 You know who we are? 130 00:06:34,278 --> 00:06:35,918 ♪ ♪ 131 00:06:35,928 --> 00:06:36,928 I'm sorry, do you not know 132 00:06:36,938 --> 00:06:38,618 - who we are? - [SPEAKING SPANISH] _ 133 00:06:38,658 --> 00:06:39,758 ♪ ♪ 134 00:06:39,798 --> 00:06:42,018 The bosses only need one of you alive to talk. 135 00:06:42,118 --> 00:06:44,958 ♪ ♪ 136 00:06:45,038 --> 00:06:48,298 Mm... I'm supposed to be back by morning. 137 00:06:48,338 --> 00:06:50,178 Or at least call Jerome. 138 00:06:50,418 --> 00:06:52,178 [MOANS] 139 00:06:52,258 --> 00:06:55,358 [DISTANT R&B MUSIC PLAYING] 140 00:06:55,678 --> 00:06:57,978 Your days of slaving for that 141 00:06:58,058 --> 00:07:00,017 Jheri curl motherfucker, 142 00:07:00,018 --> 00:07:01,937 that's over. 143 00:07:01,938 --> 00:07:03,738 Seriously. 144 00:07:03,978 --> 00:07:06,578 Listen... Ooh! 145 00:07:06,618 --> 00:07:08,348 Come on! 146 00:07:08,448 --> 00:07:10,638 Mm-hmm. 147 00:07:10,758 --> 00:07:12,398 I'm gonna take you out for breakfast. 148 00:07:12,438 --> 00:07:13,758 Mm-hmm. 149 00:07:13,858 --> 00:07:15,438 And then bring you back. 150 00:07:15,518 --> 00:07:16,978 Mm-hmm. 151 00:07:16,998 --> 00:07:18,818 And make you pass out again. 152 00:07:19,878 --> 00:07:21,578 [MOANS] 153 00:07:21,638 --> 00:07:23,108 [GROANS] 154 00:07:23,248 --> 00:07:25,278 But I really gotta go! 155 00:07:25,298 --> 00:07:27,348 Mm-mm. 156 00:07:27,488 --> 00:07:29,138 ♪ ♪ 157 00:07:29,258 --> 00:07:31,678 You don't understand what this is about, do you? 158 00:07:32,778 --> 00:07:35,038 What do you mean? 159 00:07:35,118 --> 00:07:39,158 ♪ ♪ 160 00:07:39,358 --> 00:07:40,558 Don't move. 161 00:07:40,638 --> 00:07:42,348 Where you going? 162 00:07:42,698 --> 00:07:48,378 ♪ ♪ 163 00:07:56,538 --> 00:07:58,148 Open it. 164 00:07:58,178 --> 00:08:03,638 ♪ ♪ 165 00:08:12,698 --> 00:08:14,678 Now you see what we're doing? 166 00:08:15,018 --> 00:08:16,378 [SQUEALS] 167 00:08:18,088 --> 00:08:21,078 [OMINOUS MUSIC] 168 00:08:21,138 --> 00:08:27,758 ♪ ♪ 169 00:08:30,788 --> 00:08:32,418 [SPEAKING SPANISH] _ 170 00:08:33,338 --> 00:08:35,618 _ 171 00:08:35,918 --> 00:08:39,098 ♪ ♪ 172 00:08:39,128 --> 00:08:41,688 _ 173 00:08:42,968 --> 00:08:45,618 _ 174 00:08:46,898 --> 00:08:49,358 _ 175 00:08:51,318 --> 00:08:56,118 _ 176 00:08:57,068 --> 00:09:00,358 _ 177 00:09:01,398 --> 00:09:03,518 _ 178 00:09:04,198 --> 00:09:09,098 _ 179 00:09:09,248 --> 00:09:13,358 _ 180 00:09:16,288 --> 00:09:19,418 _ 181 00:09:21,578 --> 00:09:24,518 _ 182 00:09:25,678 --> 00:09:26,918 _ 183 00:09:27,758 --> 00:09:30,878 _ 184 00:09:31,258 --> 00:09:33,278 _ 185 00:09:36,148 --> 00:09:37,818 _ 186 00:09:39,278 --> 00:09:41,898 _ 187 00:09:43,198 --> 00:09:46,438 _ 188 00:09:47,718 --> 00:09:53,178 _ 189 00:09:56,698 --> 00:09:59,048 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 190 00:09:59,118 --> 00:10:00,998 Tuscon. Loredo. El Paso. 191 00:10:01,058 --> 00:10:02,277 Like a gypsy. 192 00:10:02,278 --> 00:10:04,278 Cheap motels and trailer parks. 193 00:10:05,278 --> 00:10:06,958 And the girl? 194 00:10:07,098 --> 00:10:08,358 Soledad Caro. 195 00:10:08,398 --> 00:10:10,798 Both parents dead, no brothers or sisters. 196 00:10:10,978 --> 00:10:13,378 She went to Galveston Community College for a year, 197 00:10:13,398 --> 00:10:15,138 and she was tending bar at some 198 00:10:15,178 --> 00:10:17,938 shithole in El Paso called El Hueco when they met. 199 00:10:18,218 --> 00:10:20,418 - You checked that out? - Owner confirmed it. 200 00:10:20,508 --> 00:10:22,418 Said she pretty much ran the place for him. 201 00:10:22,438 --> 00:10:23,678 [SNORTS] 202 00:10:23,708 --> 00:10:26,538 A monkey could run a dive bar. 203 00:10:26,738 --> 00:10:28,278 A trained monkey. 204 00:10:29,678 --> 00:10:32,498 I guess I really only have one other question for you. 205 00:10:32,778 --> 00:10:34,598 How the hell did you miss this? 206 00:10:34,978 --> 00:10:36,738 - What? - Pedro! 207 00:10:36,838 --> 00:10:38,438 You said it was like he'd vanished. 208 00:10:38,578 --> 00:10:40,438 He was smart, he used only cash, 209 00:10:40,478 --> 00:10:42,178 had fake IDs, moved around a lot. 210 00:10:42,198 --> 00:10:44,378 In Arizona and Texas. 211 00:10:44,458 --> 00:10:47,278 [DISTANT MUSIC PLAYING] 212 00:10:47,288 --> 00:10:49,718 ♪ ♪ 213 00:10:49,978 --> 00:10:50,978 _ 214 00:10:52,078 --> 00:10:54,338 - Miguel. - Pedro. 215 00:10:54,518 --> 00:10:55,718 _ 216 00:10:55,758 --> 00:10:57,058 It's good to have you back. 217 00:10:57,958 --> 00:11:00,598 - Lucia. - [SPEAKING SPANISH] _ 218 00:11:00,798 --> 00:11:02,438 I didn't know you were coming by today. 219 00:11:02,858 --> 00:11:04,838 We talked about a job. 220 00:11:04,938 --> 00:11:06,638 Which I said I'd think about. 221 00:11:06,758 --> 00:11:07,978 And have you? 222 00:11:08,058 --> 00:11:09,318 What's the hurry? 223 00:11:09,898 --> 00:11:11,238 You just got back. 224 00:11:11,278 --> 00:11:13,098 Take her to Knott's Berry Farm. 225 00:11:13,138 --> 00:11:14,308 We'll talk next week. 226 00:11:14,348 --> 00:11:15,617 I want to work. 227 00:11:15,618 --> 00:11:17,518 Yeah, and I've wasted enough time. 228 00:11:17,598 --> 00:11:20,448 The family business is as much mine as it is yours, Lucia. 229 00:11:21,938 --> 00:11:23,338 Now... 230 00:11:23,798 --> 00:11:25,498 What do you have for us? 231 00:11:26,758 --> 00:11:29,258 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 232 00:11:29,318 --> 00:11:31,368 Mm-mm, baby, you're supposed to be on guard. 233 00:11:31,408 --> 00:11:33,524 How are you gonna stop a burglar if I'm on top of you? 234 00:11:33,548 --> 00:11:36,098 - Was that Louie? - Uh-uh, Jerome, she ain't here. 235 00:11:36,158 --> 00:11:37,394 Hey, what's she doing here, Lee? 236 00:11:37,418 --> 00:11:38,734 You're supposed to be on guard, man. 237 00:11:38,758 --> 00:11:41,038 I am, my nigga, she's keeping me up. 238 00:11:41,058 --> 00:11:42,238 Where the hell you been? 239 00:11:42,278 --> 00:11:43,398 Over at Claudia's. 240 00:11:43,418 --> 00:11:45,348 Between the VSOP and the tongue-lashin', 241 00:11:45,378 --> 00:11:48,708 I passed out, but I got here as soon as I could. 242 00:11:48,748 --> 00:11:51,318 For all I know, you could be in trouble, right? 243 00:11:51,338 --> 00:11:52,348 Uh-huh. 244 00:11:52,358 --> 00:11:53,557 Lot of people want what we got. 245 00:11:53,558 --> 00:11:54,978 What you and Franklin got. 246 00:11:54,998 --> 00:11:57,958 All I got is burnt fingers and hair that smell like shit. 247 00:11:57,998 --> 00:12:00,598 [SCREAMS] Goddamnit, Jerome! 248 00:12:00,698 --> 00:12:02,588 Why you got these niggas all over my house? 249 00:12:02,648 --> 00:12:05,258 - We ain't running no goddamn motel. - [CHUCKLES] 250 00:12:05,308 --> 00:12:06,617 - Hey, hold up... - Delroy and them got killed! 251 00:12:06,618 --> 00:12:07,974 - They cut off their dicks, man! - Huh? 252 00:12:07,998 --> 00:12:09,594 - They cut off their dicks, man! - Who you talking about? 253 00:12:09,618 --> 00:12:10,958 Mexicans! They cut off they... 254 00:12:10,998 --> 00:12:12,458 Delroy and my little cousin, man! 255 00:12:12,478 --> 00:12:14,078 They cut their dicks off, you're sure? 256 00:12:14,098 --> 00:12:15,698 Yeah, nigga, I'm sure. Why you just standing here? 257 00:12:15,718 --> 00:12:18,238 - Get the heat, we gotta ride on them! - Guns for what? 258 00:12:18,308 --> 00:12:19,438 What you think? 259 00:12:19,518 --> 00:12:21,358 Kill us some motherfucking Mexicans! 260 00:12:21,418 --> 00:12:24,558 [OMINOUS MUSIC] 261 00:12:28,388 --> 00:12:29,747 Motherfucking knives and shit. 262 00:12:29,748 --> 00:12:31,788 I want every ese motherfucker dead! 263 00:12:31,808 --> 00:12:34,018 Motherfucking knives and shit, man. 264 00:12:34,028 --> 00:12:35,228 I don't know where the fuck Franklin at. 265 00:12:35,238 --> 00:12:36,358 He said he was going over to his mama's house, 266 00:12:36,368 --> 00:12:37,808 - probably at Melody's. - You sure they cut their dicks 267 00:12:37,828 --> 00:12:39,188 off, my nigga? You see that shit? 268 00:12:39,198 --> 00:12:41,358 Mookie did. He said he saw the bodies with the coroner 269 00:12:41,368 --> 00:12:42,538 over there by El Big Burrito. 270 00:12:42,548 --> 00:12:44,687 - At Wabash and Stone? - Hold on! That's goddamn 271 00:12:44,688 --> 00:12:45,928 Pico-Union, nigga! 272 00:12:45,948 --> 00:12:48,208 I told you to stop fucking with them goddamn Mexicans 273 00:12:48,228 --> 00:12:49,988 and the skinny fuckin' motherfuckers! 274 00:12:49,998 --> 00:12:51,908 I know, but [INAUDIBLE] right now. Just wait. 275 00:12:51,918 --> 00:12:53,428 Mookie called Delroy's mom. 276 00:12:53,448 --> 00:12:54,938 Delroy's mama called Leon's mama. 277 00:12:54,958 --> 00:12:56,238 Leon's mama tried to page him, 278 00:12:56,248 --> 00:12:58,428 he wasn't answering, so she called my mama. 279 00:12:58,798 --> 00:13:00,728 Delroy and his mama used to live with me. 280 00:13:00,798 --> 00:13:02,588 He more like my little brother than my cousin. 281 00:13:02,598 --> 00:13:04,108 - And now, we gotta get 'em. - We will get 'em. 282 00:13:04,128 --> 00:13:05,267 Man, we gotta kill 'em! 283 00:13:05,268 --> 00:13:07,768 Hold on! Mookie called Latisha, Latisha called Gloria, 284 00:13:07,788 --> 00:13:09,188 Gloria told you, and you just gonna what? 285 00:13:09,208 --> 00:13:10,998 Go out in the street and just shoot anybody? 286 00:13:11,028 --> 00:13:12,418 - It don't make no sense! - We'll kill all the fucking 287 00:13:12,428 --> 00:13:14,168 esés, fuck 'em! 288 00:13:14,208 --> 00:13:15,428 Delroy's dead. 289 00:13:15,458 --> 00:13:18,248 Vic is dead. They castrated them! 290 00:13:18,308 --> 00:13:19,858 - They castrate 'em! - They lynched 'em! 291 00:13:19,868 --> 00:13:21,848 They cas... They done lynched them! 292 00:13:21,918 --> 00:13:22,918 - Okay... - Come on, Lee! 293 00:13:22,988 --> 00:13:25,408 [OVERLAPPING SHOUTING] 294 00:13:25,418 --> 00:13:27,218 Nobody here seen a body! 295 00:13:27,258 --> 00:13:28,558 And even if they are dead, 296 00:13:28,588 --> 00:13:29,828 - we need to make a plan... - Louie! 297 00:13:29,838 --> 00:13:32,198 Go get back to your goddamn girlfriend. 298 00:13:32,258 --> 00:13:34,468 - Okay... - This is man shit! 299 00:13:34,548 --> 00:13:37,528 - Just find Franklin first! - Fuck Franklin! 300 00:13:37,868 --> 00:13:39,608 All right. I'll find him! 301 00:13:40,168 --> 00:13:41,858 Do you need me to do something? 302 00:13:41,868 --> 00:13:43,968 No, baby, this is man shit! 303 00:13:44,358 --> 00:13:47,088 All right, at least just let us load up the plane, 304 00:13:47,158 --> 00:13:48,538 and then we'll wait for your bosses, 305 00:13:48,548 --> 00:13:49,828 if that's what you want. 306 00:13:50,748 --> 00:13:52,187 Do you understand that we represent 307 00:13:52,188 --> 00:13:53,948 the American Government? 308 00:13:54,028 --> 00:13:56,378 ♪ ♪ 309 00:13:56,388 --> 00:13:57,988 America. 310 00:13:58,508 --> 00:13:59,528 Mm. 311 00:13:59,828 --> 00:14:02,448 United States is a pichiruchi country 312 00:14:03,228 --> 00:14:04,447 who can't win a war without 313 00:14:04,448 --> 00:14:06,428 the rest of the world behind it. 314 00:14:06,528 --> 00:14:08,228 ♪ ♪ 315 00:14:08,268 --> 00:14:10,668 You murdered the Indians, 316 00:14:10,788 --> 00:14:12,728 you chained the blacks, 317 00:14:13,088 --> 00:14:15,248 and you pissed on the vatos. 318 00:14:15,948 --> 00:14:18,528 I spit on America. 319 00:14:18,588 --> 00:14:20,688 ♪ ♪ 320 00:14:20,808 --> 00:14:22,308 And your country? 321 00:14:23,008 --> 00:14:24,688 It's nothing. 322 00:14:26,138 --> 00:14:27,828 It is weak. 323 00:14:27,858 --> 00:14:29,008 It is inconsequential. 324 00:14:29,018 --> 00:14:31,628 You are like a pawn that we sacrifice. 325 00:14:31,648 --> 00:14:32,958 You play chess, or... 326 00:14:33,088 --> 00:14:35,448 Nah, you're probably more of a checkers kind of guy. 327 00:14:36,328 --> 00:14:39,388 [CHUCKLES] 328 00:14:40,048 --> 00:14:41,547 Hey! 329 00:14:41,548 --> 00:14:42,967 [SPEAKING SPANISH] 330 00:14:42,968 --> 00:14:44,948 [SHOUTING IN SPANISH] 331 00:14:45,488 --> 00:14:47,068 Wait! No! Don't shoot! 332 00:14:47,088 --> 00:14:48,468 [WHISTLES] 333 00:14:48,548 --> 00:14:53,968 ♪ ♪ 334 00:14:59,298 --> 00:15:00,608 Hello, Reed. 335 00:15:06,968 --> 00:15:11,368 [CHILDREN LAUGHING] 336 00:15:15,168 --> 00:15:16,808 This isn't what I had in mind. 337 00:15:16,928 --> 00:15:19,068 You wanted back in, 338 00:15:19,248 --> 00:15:21,588 [SPEAKING SPANISH] _ 339 00:15:23,408 --> 00:15:26,018 [SNORING] 340 00:15:26,028 --> 00:15:27,327 [KNOCKS ON DOOR] 341 00:15:27,328 --> 00:15:28,338 _ 342 00:15:28,348 --> 00:15:30,028 Gustavo. 343 00:15:31,548 --> 00:15:34,008 _ 344 00:15:35,548 --> 00:15:38,548 _ 345 00:15:39,118 --> 00:15:40,128 _ 346 00:15:40,158 --> 00:15:43,288 _ 347 00:15:43,348 --> 00:15:44,948 _ 348 00:15:45,408 --> 00:15:46,948 _ 349 00:15:50,708 --> 00:15:53,308 _ 350 00:15:53,508 --> 00:15:55,548 _ 351 00:15:58,128 --> 00:15:59,988 _ 352 00:16:02,228 --> 00:16:04,668 _ 353 00:16:06,128 --> 00:16:07,888 _ 354 00:16:08,688 --> 00:16:10,328 _ 355 00:16:11,528 --> 00:16:13,088 _ 356 00:16:13,158 --> 00:16:14,528 - Okay. - [SNORTS] 357 00:16:14,628 --> 00:16:17,168 _ 358 00:16:20,188 --> 00:16:22,168 _ 359 00:16:22,408 --> 00:16:24,548 _ 360 00:16:24,588 --> 00:16:25,888 _ 361 00:16:25,928 --> 00:16:28,668 _ 362 00:16:30,258 --> 00:16:32,258 [SCOFFS] 363 00:16:33,728 --> 00:16:35,668 _ 364 00:16:37,068 --> 00:16:39,068 _ 365 00:16:39,528 --> 00:16:44,108 _ 366 00:16:44,388 --> 00:16:46,057 _ 367 00:16:46,058 --> 00:16:47,058 Mm? 368 00:16:47,288 --> 00:16:48,768 _ 369 00:16:48,788 --> 00:16:50,988 [CLICKS TONGUE] 370 00:16:50,998 --> 00:16:52,127 Mm? 371 00:16:52,128 --> 00:16:55,248 [CLICKS TONGUE] 372 00:16:55,468 --> 00:16:59,288 [BLOWS LANDING] 373 00:17:02,248 --> 00:17:05,428 [TENSE MUSIC] 374 00:17:05,458 --> 00:17:10,758 ♪ ♪ 375 00:17:10,798 --> 00:17:12,628 Maybe we should go somewhere else. 376 00:17:12,768 --> 00:17:14,478 Why? This is where the shit happened. 377 00:17:14,518 --> 00:17:16,048 Where the esés at? 378 00:17:16,168 --> 00:17:17,968 They're probably asleep. 379 00:17:18,008 --> 00:17:19,768 Shit, first time I've been outside the house 380 00:17:19,788 --> 00:17:21,258 before noon in a goddamn year. 381 00:17:21,268 --> 00:17:22,278 Look, we just gotta pick somebody, 382 00:17:22,288 --> 00:17:24,038 - don't really matter who. - Hell no. 383 00:17:24,048 --> 00:17:25,148 That shit ain't right. 384 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 It ain't right? 385 00:17:26,228 --> 00:17:27,444 No, what ain't right is them killing 386 00:17:27,468 --> 00:17:28,528 our motherfucking people 387 00:17:28,548 --> 00:17:29,958 like animals. 388 00:17:29,968 --> 00:17:31,608 We gotta send a message, right? 389 00:17:31,668 --> 00:17:33,764 By killing a bunch of old folks and fucking kids, my nigga? 390 00:17:33,788 --> 00:17:35,218 We can't let these motherfucking wetbacks 391 00:17:35,228 --> 00:17:36,267 kill our people, then walk around 392 00:17:36,268 --> 00:17:37,788 like ain't shit happened. 393 00:17:37,848 --> 00:17:39,288 ♪ ♪ 394 00:17:39,408 --> 00:17:40,848 Oh, y'all too soft. 395 00:17:40,908 --> 00:17:42,798 So I'm gonna have to do this shit myself. 396 00:17:42,808 --> 00:17:44,564 - Let me out of the car, man. - No, my nigga. 397 00:17:44,588 --> 00:17:46,098 [OVERLAPPING SHOUTS] 398 00:17:46,138 --> 00:17:47,498 You ain't killing no fucking kids, my nigga! 399 00:17:47,508 --> 00:17:48,518 [POUNDING] 400 00:17:48,528 --> 00:17:50,208 You dumb motherfuckers. 401 00:17:52,048 --> 00:17:53,568 Wrap this shit up. 402 00:17:53,848 --> 00:17:55,328 We out of here. 403 00:17:55,428 --> 00:17:59,488 ♪ ♪ 404 00:17:59,528 --> 00:18:02,528 [BELLS TOLLING] 405 00:18:10,928 --> 00:18:12,468 What the fuck is wrong with you people? 406 00:18:12,478 --> 00:18:13,968 You just gonna go out in the street, start shooting 407 00:18:13,988 --> 00:18:16,187 - 'cause you got a phone call? - Not just a fucking phone call. 408 00:18:16,188 --> 00:18:17,648 Mookie seen it, man, they really dead. 409 00:18:17,668 --> 00:18:19,567 So you gonna go and kill the first Mexican you see? 410 00:18:19,568 --> 00:18:21,564 That's what you do, man! Ain't your daddy a Panther? 411 00:18:21,588 --> 00:18:24,358 - They hit you, you hit them back! - You just out here with your M-16 412 00:18:24,368 --> 00:18:25,908 backing this shit up? You the one who warned me 413 00:18:25,928 --> 00:18:27,047 'bout the motherfuckers in the first place! 414 00:18:27,048 --> 00:18:28,987 They killed one of our goddamn folks, 415 00:18:28,988 --> 00:18:30,788 - all right? I overreacted! - First, it's just hearsay, 416 00:18:30,808 --> 00:18:33,688 - you don't just go out there... - No, it wasn't, man, Mookie seen... 417 00:18:33,768 --> 00:18:35,628 - What is you doing? - Come on. 418 00:18:37,248 --> 00:18:38,648 What's wrong with y'all? 419 00:18:38,688 --> 00:18:40,608 We already lost two people, 420 00:18:40,628 --> 00:18:42,267 and now you put three more in jeopardy 421 00:18:42,268 --> 00:18:43,318 and you know what? 422 00:18:43,358 --> 00:18:44,718 I don't even know why the fuck 423 00:18:44,728 --> 00:18:46,028 any of this shit even happened! 424 00:18:46,058 --> 00:18:48,408 Delroy and Victor was out there pitching on Pico-Union. 425 00:18:48,428 --> 00:18:50,608 - I thought we told them to stay out of there. - I know we told them to stay out of there 426 00:18:50,618 --> 00:18:52,908 - but I came at 9:00... - That's the fucking job! 427 00:18:52,928 --> 00:18:55,588 That's the fucking job, man! 428 00:18:56,658 --> 00:18:58,488 When we tell somebody to do some shit, 429 00:18:58,508 --> 00:19:00,208 we supposed to make sure they do it. 430 00:19:00,248 --> 00:19:01,448 It was in the same place 431 00:19:01,458 --> 00:19:03,458 where that Mexican bitch gave you the phone number. 432 00:19:05,548 --> 00:19:07,038 You mean to tell me you knew somebody 433 00:19:07,068 --> 00:19:08,698 who might've helped you? 434 00:19:09,248 --> 00:19:10,678 Might've told you what really happened, 435 00:19:10,688 --> 00:19:12,428 you didn't think to call her first 436 00:19:12,528 --> 00:19:14,388 before going down there fully loaded? 437 00:19:14,648 --> 00:19:15,988 Nephew, I gave you the card 438 00:19:16,008 --> 00:19:18,028 with the goddamn number on it. 439 00:19:28,488 --> 00:19:29,488 How's it going? 440 00:19:30,288 --> 00:19:31,878 [SPEAKING SPANISH] _ 441 00:19:31,888 --> 00:19:34,288 Sometimes one looks good, but it's rotten at the core. 442 00:19:34,408 --> 00:19:35,878 Sometimes it's hard to tell. 443 00:19:36,388 --> 00:19:37,707 Pedro made it sound like 444 00:19:37,708 --> 00:19:39,267 this whole place was just for show. 445 00:19:39,268 --> 00:19:41,528 Our farms in Mexico are where we started. 446 00:19:41,568 --> 00:19:42,868 They're our heartbeat, 447 00:19:42,888 --> 00:19:44,848 our identity. 448 00:19:44,928 --> 00:19:46,438 And you don't want any 449 00:19:46,448 --> 00:19:48,228 rotten onions in the basket. 450 00:19:49,848 --> 00:19:52,828 For a farmer's daughter, old habits die hard. 451 00:19:53,488 --> 00:19:56,508 Mira, Lucia, I think 452 00:19:56,528 --> 00:19:57,958 that you will come to feel 453 00:19:57,998 --> 00:19:59,848 that you and I are not so different. 454 00:19:59,908 --> 00:20:01,548 How's that? 455 00:20:01,718 --> 00:20:03,728 We are both survivors. 456 00:20:03,828 --> 00:20:05,688 [LATIN MUSIC] 457 00:20:05,718 --> 00:20:06,728 [CHUCKLES] 458 00:20:07,628 --> 00:20:08,927 [SPEAKING SPANISH] _ 459 00:20:08,928 --> 00:20:10,028 Tiger Fuentes? 460 00:20:10,148 --> 00:20:11,228 - Gigi. - [CHUCKLES] 461 00:20:11,238 --> 00:20:12,808 She is a handful. 462 00:20:12,828 --> 00:20:14,018 [SPEAKING SPANISH] _ 463 00:20:14,028 --> 00:20:15,158 I'm fine, really. 464 00:20:15,228 --> 00:20:18,218 [PHONE RINGING] 465 00:20:20,688 --> 00:20:21,828 Bueno? 466 00:20:21,888 --> 00:20:23,188 I want to talk to the woman 467 00:20:23,208 --> 00:20:25,508 who sent me her phone number a couple days ago 468 00:20:26,358 --> 00:20:28,088 from down the Pico-Union. 469 00:20:28,128 --> 00:20:29,888 [OMINOUS MUSIC] 470 00:20:30,268 --> 00:20:31,908 Yeah, I wanted to talk to you 471 00:20:31,928 --> 00:20:33,328 about a possible business deal. 472 00:20:33,468 --> 00:20:36,088 ♪ ♪ 473 00:20:36,118 --> 00:20:38,048 Yeah, I don't know about all that. 474 00:20:39,318 --> 00:20:40,788 The reason I'm calling is to find out 475 00:20:40,808 --> 00:20:43,008 why my men were killed yesterday. 476 00:20:45,528 --> 00:20:47,428 They're dead? 477 00:20:47,528 --> 00:20:50,348 ♪ ♪ 478 00:20:50,688 --> 00:20:51,808 Are you sure? 479 00:20:51,868 --> 00:20:53,508 Lady, what the fuck? 480 00:20:53,568 --> 00:20:54,948 [MUSIC INTENSIFIES] 481 00:20:55,028 --> 00:20:57,308 Two of men are dead, you're asking am I sure? 482 00:20:57,458 --> 00:20:58,688 I didn't know. 483 00:20:58,708 --> 00:20:59,868 I hadn't heard. 484 00:20:59,968 --> 00:21:01,348 Who are you? 485 00:21:01,508 --> 00:21:03,148 Lucia Villanueva. 486 00:21:04,628 --> 00:21:06,968 You know who killed my people, Lucia? 487 00:21:07,528 --> 00:21:08,928 I have no idea. 488 00:21:09,968 --> 00:21:12,548 Let me look into it, and then maybe we can meet. 489 00:21:12,688 --> 00:21:14,088 Say 2:00? 490 00:21:14,228 --> 00:21:15,728 ♪ ♪ 491 00:21:15,808 --> 00:21:17,188 Not in no Pico-Union. 492 00:21:17,258 --> 00:21:19,448 ♪ ♪ 493 00:21:19,458 --> 00:21:21,628 What about that park near Gower? 494 00:21:21,928 --> 00:21:24,648 It's public and not Mexican or black. 495 00:21:25,208 --> 00:21:26,348 2:00. 496 00:21:26,408 --> 00:21:28,188 ♪ ♪ 497 00:21:28,258 --> 00:21:30,128 Do me a favor. 498 00:21:30,948 --> 00:21:33,068 Only bring one of your people. 499 00:21:33,188 --> 00:21:35,068 Will you only bring one of yours? 500 00:21:35,348 --> 00:21:37,788 Me and mine ain't killed none of yours. 501 00:21:37,808 --> 00:21:40,168 ♪ ♪ 502 00:21:40,188 --> 00:21:41,408 I'll see you at 2:00 then. 503 00:21:41,468 --> 00:21:44,328 ♪ ♪ 504 00:21:48,590 --> 00:21:49,820 Have the pigs' feet. 505 00:21:49,920 --> 00:21:51,739 They call it Spanish pigs' feet. 506 00:21:51,740 --> 00:21:53,960 But it is a delicacy of our culture. 507 00:21:53,990 --> 00:21:56,720 We came here in good faith. 508 00:21:56,800 --> 00:21:59,020 The pigs' feet is a national dish, 509 00:21:59,160 --> 00:22:03,420 but aguardiente is what we drink. 510 00:22:03,450 --> 00:22:06,140 It is related to the Mexican tequila and mescal, 511 00:22:06,160 --> 00:22:08,980 but it is a superior, uh... 512 00:22:09,000 --> 00:22:10,080 What do you call it? 513 00:22:10,160 --> 00:22:11,930 - Spirit. - You're wasting our time. 514 00:22:11,980 --> 00:22:13,600 We're gonna miss the window for our drop. 515 00:22:13,620 --> 00:22:15,240 I thought you guys were professionals, 516 00:22:15,260 --> 00:22:16,710 not amateurs. 517 00:22:16,780 --> 00:22:18,320 Amateurs? 518 00:22:18,380 --> 00:22:19,560 You're the amateurs. 519 00:22:19,580 --> 00:22:21,520 It is an amateur 520 00:22:21,560 --> 00:22:23,920 who allows his own man to steal his plane 521 00:22:23,940 --> 00:22:25,000 and his cocaine. 522 00:22:25,080 --> 00:22:27,000 An amateur who misses a week of product. 523 00:22:27,020 --> 00:22:28,079 An amateur who arrives 524 00:22:28,080 --> 00:22:30,160 with a gringo we've never seen before 525 00:22:30,280 --> 00:22:31,820 and expects us to trust him. 526 00:22:32,260 --> 00:22:35,170 I came here especially to reassure you 527 00:22:35,180 --> 00:22:36,730 and to introduce you to my new pilot. 528 00:22:36,760 --> 00:22:38,679 Instead, I have been beaten, I have been insulted... 529 00:22:38,680 --> 00:22:40,140 You mouthed off. 530 00:22:41,380 --> 00:22:42,820 You called our country... 531 00:22:42,860 --> 00:22:43,960 [SPEAKING SPANISH] _ 532 00:22:45,080 --> 00:22:46,910 [SPEAKING SPANISH] _ 533 00:22:47,460 --> 00:22:49,020 Who do you think you are? 534 00:22:49,100 --> 00:22:50,920 Talking about our country like that. 535 00:22:53,180 --> 00:22:54,820 You're right, he shouldn't have done that. 536 00:22:55,350 --> 00:22:57,740 But your man, he insulted our country. 537 00:22:57,780 --> 00:22:59,660 - So what? - Your country is shit. 538 00:22:59,740 --> 00:23:01,810 - Less than shit. - Okay. 539 00:23:01,940 --> 00:23:04,420 But my man doesn't see it that way. 540 00:23:04,520 --> 00:23:06,180 He loves his country. 541 00:23:06,380 --> 00:23:07,700 Your man upset him. 542 00:23:07,760 --> 00:23:09,300 That is no excuse. 543 00:23:09,380 --> 00:23:11,220 You shit on our people. 544 00:23:11,320 --> 00:23:13,020 Look... 545 00:23:13,660 --> 00:23:15,020 He's sorry. 546 00:23:15,080 --> 00:23:18,240 I'm sorry. We're both sorry. 547 00:23:18,340 --> 00:23:19,800 But if you don't get us on our way, 548 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 we're gonna miss our drop, 549 00:23:20,830 --> 00:23:23,740 and that's gonna cause mucho problems. 550 00:23:25,940 --> 00:23:27,179 I like this guy. 551 00:23:27,180 --> 00:23:28,780 Maybe you should screw him, marica. 552 00:23:28,880 --> 00:23:31,500 Maybe I will, [SPEAKING SPANISH]. 553 00:23:32,340 --> 00:23:34,060 If we let you go now, 554 00:23:34,140 --> 00:23:35,840 you'll take twice the weight on this trip. 555 00:23:35,940 --> 00:23:37,396 To make up for what you missed last week. 556 00:23:37,420 --> 00:23:38,940 We didn't bring enough money for that. 557 00:23:38,960 --> 00:23:40,396 But we'd be happy to take the weight, 558 00:23:40,420 --> 00:23:41,479 make up the difference next time. 559 00:23:41,480 --> 00:23:43,180 There are also some other things. 560 00:23:43,820 --> 00:23:45,340 Some gifts that we need. 561 00:23:45,500 --> 00:23:47,740 Two cases of Tony the Tiger Frosted Flakes. 562 00:23:47,760 --> 00:23:50,700 29 copies of Michael Jackson's album Thriller. 563 00:23:50,760 --> 00:23:52,270 A case of sheepskin condoms. 564 00:23:52,280 --> 00:23:54,200 15 Cabbage Patch Dolls for Christmas 565 00:23:54,240 --> 00:23:56,040 and those fancy Christmas lights. 566 00:23:56,050 --> 00:23:57,570 Lots and lots of those fancy lights. 567 00:23:57,580 --> 00:24:00,400 And visas for my friend and I and our families. 568 00:24:00,480 --> 00:24:02,320 And also, one bodyguard 569 00:24:02,380 --> 00:24:04,230 who will bring his mother and young daughter. 570 00:24:04,260 --> 00:24:05,980 - No visas. - Yes, visas. 571 00:24:05,990 --> 00:24:07,580 We want to take our wives to Disneyland. 572 00:24:07,600 --> 00:24:09,080 And our girlfriends to Las Vegas. 573 00:24:09,100 --> 00:24:10,940 Paul Anka is playing at the Flamingo next week. 574 00:24:10,950 --> 00:24:12,940 - Paul Anka? - All right, thank you, no. 575 00:24:12,950 --> 00:24:14,980 You're talking about official government documents. 576 00:24:15,000 --> 00:24:17,460 - I thought you were the government. - That's impossible. 577 00:24:17,480 --> 00:24:18,940 Isn't that what you told us? 578 00:24:18,960 --> 00:24:20,020 That's what he told us. 579 00:24:20,040 --> 00:24:21,200 Unless you're a fucking liar. 580 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 We'll take care of the visas. 581 00:24:22,820 --> 00:24:24,300 It's no problem. 582 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Now I like him. 583 00:24:27,480 --> 00:24:28,940 Maybe you should screw him. 584 00:24:29,060 --> 00:24:32,720 ["AT THE PARTY" BY TREACHEROUS THREE] 585 00:24:32,820 --> 00:24:34,120 ♪ ♪ 586 00:24:34,140 --> 00:24:35,850 ♪ Special K! Whoo ♪ 587 00:24:35,990 --> 00:24:37,390 ♪ Sunshine ♪ 588 00:24:37,460 --> 00:24:39,850 ♪ Kool Moe Dee ♪ 589 00:24:39,890 --> 00:24:41,260 ALL: ♪ And we're the Treacherous ♪ 590 00:24:41,290 --> 00:24:42,740 ♪ Treacherous, the Treacherous Three ♪ 591 00:24:42,760 --> 00:24:45,400 ♪ Gonna rock from the bottom to the T-O-P ♪ 592 00:24:45,480 --> 00:24:48,320 ♪ ♪ 593 00:24:48,440 --> 00:24:50,199 ♪ Well, it's a brand new beat ♪ 594 00:24:50,200 --> 00:24:51,879 - ♪ And a brand new rhyme ♪ - ♪ Kool Moe De ♪ 595 00:24:51,880 --> 00:24:53,380 - ♪ Special K ♪ - ♪ And LA Sunshine ♪ 596 00:24:53,400 --> 00:24:54,499 ♪ Sup with that to your ears ♪ 597 00:24:54,500 --> 00:24:56,350 - ♪ So everybody cheer ♪ - ♪ And listen to the ♪ 598 00:24:56,360 --> 00:24:57,610 ♪ Number one MCs of the year ♪ 599 00:24:57,640 --> 00:24:58,700 ♪ You say we tried, tried, tried ♪ 600 00:24:58,720 --> 00:24:59,800 ♪ But now we did it, now it's done ♪ 601 00:24:59,820 --> 00:25:02,000 ♪ We proved it to the people that we are number one ♪ 602 00:25:02,030 --> 00:25:03,980 ♪ Now we're back now we're back now we're back for more ♪ 603 00:25:03,990 --> 00:25:06,106 ♪ Hot to give the party people what we have in store ♪ 604 00:25:06,130 --> 00:25:09,060 - ♪ So let's play the game ♪ - ♪ Let's play the game ♪ 605 00:25:09,090 --> 00:25:10,099 Esé. 606 00:25:10,100 --> 00:25:12,650 ♪ It's like a lunch, punch, munch, crunch ♪ 607 00:25:12,690 --> 00:25:14,680 ♪ This is the way we're rocking a bunch ♪ 608 00:25:14,690 --> 00:25:16,010 [MUSIC FADES] 609 00:25:24,720 --> 00:25:26,360 El Oso. 610 00:25:27,740 --> 00:25:30,090 What the hell are you doing here? 611 00:25:30,160 --> 00:25:31,700 I'm the man you're looking for. 612 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 Can we talk in private? 613 00:25:51,060 --> 00:25:54,050 [GEESE HONKING] 614 00:25:54,800 --> 00:25:56,480 Jerome tells me they killed your uncle 615 00:25:56,500 --> 00:25:57,820 a few months ago. 616 00:25:58,120 --> 00:25:59,500 Sorry to hear that. 617 00:26:00,200 --> 00:26:02,520 My father died around the same time. 618 00:26:03,040 --> 00:26:04,690 Nothing to do about it. 619 00:26:04,730 --> 00:26:06,740 - People die. - Yeah. 620 00:26:06,820 --> 00:26:08,940 Sometimes it don't make no sense. 621 00:26:10,980 --> 00:26:13,280 Victor and Delroy were wrong. 622 00:26:13,360 --> 00:26:14,540 But to kill them for standing 623 00:26:14,550 --> 00:26:16,220 on a street corner was foul. 624 00:26:17,300 --> 00:26:19,280 Yes it was. 625 00:26:19,340 --> 00:26:21,560 My people want this murder avenged. 626 00:26:22,940 --> 00:26:25,040 A fucking mutilation? 627 00:26:25,160 --> 00:26:27,010 Your friends were killed. 628 00:26:27,050 --> 00:26:29,100 But there was no mutilation. 629 00:26:29,200 --> 00:26:31,580 I know that doesn't make things any better, 630 00:26:31,620 --> 00:26:33,520 but there's an even bigger problem. 631 00:26:33,550 --> 00:26:36,210 The man who did this is not just some street thug. 632 00:26:36,220 --> 00:26:37,560 You know his name? 633 00:26:37,640 --> 00:26:39,020 Yeah. 634 00:26:40,110 --> 00:26:41,600 But he's protected. 635 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 By who? 636 00:26:42,800 --> 00:26:44,180 Everyone. 637 00:26:45,350 --> 00:26:47,880 The man who killed your people, 638 00:26:47,890 --> 00:26:50,980 if he were touched by you or any of your men, 639 00:26:51,060 --> 00:26:53,000 you'd have an entire army of vatos 640 00:26:53,030 --> 00:26:55,639 after you and everyone you know. 641 00:26:55,640 --> 00:26:57,300 [OMINOUS MUSIC] 642 00:26:57,340 --> 00:26:59,100 Why are you here? 643 00:27:00,060 --> 00:27:02,190 Because I know about the drug you've been selling. 644 00:27:02,220 --> 00:27:03,640 The hard cocaine. 645 00:27:05,290 --> 00:27:07,180 I may be able to help you sell a lot more. 646 00:27:07,300 --> 00:27:08,439 Two of my men are dead, 647 00:27:08,440 --> 00:27:10,420 and you're here to talk about business? 648 00:27:10,440 --> 00:27:12,170 Your men were doing business. 649 00:27:12,620 --> 00:27:14,640 The man who killed them was too. 650 00:27:15,240 --> 00:27:17,040 Everything we do is about business. 651 00:27:17,100 --> 00:27:18,700 How do I tell my people 652 00:27:18,720 --> 00:27:20,620 that they're working with the enemy? 653 00:27:20,640 --> 00:27:22,240 I'm not the enemy. 654 00:27:23,260 --> 00:27:25,060 And you are not a puppet. 655 00:27:25,100 --> 00:27:31,540 ♪ ♪ 656 00:27:32,750 --> 00:27:34,750 No promises. 657 00:27:36,420 --> 00:27:38,560 What kind of business are we talking about? 658 00:27:42,140 --> 00:27:43,980 Hey, what up, Oso? 659 00:27:44,020 --> 00:27:45,320 You still wrestling and shit? 660 00:27:45,340 --> 00:27:47,080 Man, don't talk to him; he's with them! 661 00:27:47,160 --> 00:27:53,260 ♪ ♪ 662 00:27:54,120 --> 00:27:56,229 Okay, that's fine, but my people will still 663 00:27:56,230 --> 00:27:58,420 want to do something about our dead men. 664 00:27:58,490 --> 00:28:02,510 ♪ ♪ 665 00:28:03,000 --> 00:28:04,680 I'll try to broker a deal 666 00:28:04,700 --> 00:28:06,240 that will make us both happy. 667 00:28:06,310 --> 00:28:12,660 ♪ ♪ 668 00:28:16,860 --> 00:28:18,040 Take care. 669 00:28:22,040 --> 00:28:24,160 - Hey, where they going? - Home. 670 00:28:24,280 --> 00:28:25,940 She told you who did it? 671 00:28:26,020 --> 00:28:27,500 She's gonna ask around. 672 00:28:27,560 --> 00:28:29,530 Ask around? Man, all these spics know each other, man. 673 00:28:29,540 --> 00:28:31,590 You gotta make her tell you who killed Delroy. 674 00:28:31,600 --> 00:28:33,280 She can't tell us what she don't know. 675 00:28:33,340 --> 00:28:35,820 - Bullshit she don't know. - She wasn't there, Kev. 676 00:28:35,880 --> 00:28:37,020 She gonna find us a number, 677 00:28:37,030 --> 00:28:38,260 and then we gotta do something about it, 678 00:28:38,280 --> 00:28:39,380 but we gotta wait on that! 679 00:28:39,900 --> 00:28:41,710 Fuck that! These Mexicans killed our people, your people, 680 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 - and you just tuck tail and run! - I'm tired of listening 681 00:28:42,730 --> 00:28:44,260 - to this shit, Kev! - Shit ain't right, man! 682 00:28:44,280 --> 00:28:46,026 I always knew you wasn't built for this shit, son. 683 00:28:46,050 --> 00:28:52,780 ♪ ♪ 684 00:29:00,890 --> 00:29:02,720 [SOBS] 685 00:29:03,300 --> 00:29:05,220 Fuck this shit, man. 686 00:29:05,380 --> 00:29:06,700 I love y'all. 687 00:29:07,520 --> 00:29:08,980 Hey, come on, man! 688 00:29:09,040 --> 00:29:11,710 - Fuck this shit! - Hey! 689 00:29:11,940 --> 00:29:16,420 ♪ ♪ 690 00:29:20,560 --> 00:29:25,210 [ENGINE ROARING] 691 00:29:33,090 --> 00:29:35,649 So where exactly are you planning 692 00:29:35,649 --> 00:29:37,008 on getting these visas? 693 00:29:37,009 --> 00:29:38,649 I don't know why you're so pissed off. 694 00:29:38,669 --> 00:29:39,955 I'm the one who got us out of there. 695 00:29:39,979 --> 00:29:41,949 Well, yeah, by making promises 696 00:29:41,989 --> 00:29:43,049 that I'm gonna have to keep. 697 00:29:43,069 --> 00:29:45,189 Better that than a bullet to the head. 698 00:29:45,349 --> 00:29:47,809 Second, who says you have to keep them? 699 00:29:47,869 --> 00:29:49,089 Oh, oh, oh! [STAMMERING] 700 00:29:49,219 --> 00:29:52,549 You think it's a good idea to be making empty promises 701 00:29:52,559 --> 00:29:54,279 to crazy Colombian drug dealers? 702 00:29:54,289 --> 00:29:56,799 Yes, they are crazy Colombian drug dealers. 703 00:29:56,829 --> 00:29:58,399 Who gives a shit what you promise them? 704 00:29:58,429 --> 00:30:00,179 Jesus Christ. 705 00:30:00,249 --> 00:30:01,568 Look, from now on, 706 00:30:01,569 --> 00:30:04,069 just leave the negotiating to me, okay? 707 00:30:04,109 --> 00:30:06,349 No. Not only what you were saying had them 708 00:30:06,369 --> 00:30:07,949 pointing a gun at my head. 709 00:30:07,969 --> 00:30:10,169 You came to me, remember? 710 00:30:10,229 --> 00:30:12,488 - You needed my help? - No, I need you to fly 711 00:30:12,489 --> 00:30:14,208 the plane, Matt, to fly the load! 712 00:30:14,209 --> 00:30:15,549 Apparently that's not all! 713 00:30:15,579 --> 00:30:17,229 I was in 'Nam! 714 00:30:17,309 --> 00:30:19,449 There were no good guys. 715 00:30:19,519 --> 00:30:21,929 And the only way to deal with bad guys 716 00:30:22,319 --> 00:30:23,689 is to be worse. 717 00:30:23,759 --> 00:30:26,429 So do us both a favor, take that stick out of your ass 718 00:30:26,449 --> 00:30:28,948 and start pretending like you got a ten-inch cock to go 719 00:30:28,949 --> 00:30:31,189 along with a terminal case of the "I-Don't-Give-a-Fucks." 720 00:30:31,489 --> 00:30:35,799 And start pretending like you are a goddamn drug dealer 721 00:30:35,829 --> 00:30:38,089 before you get us both killed. 722 00:30:38,849 --> 00:30:40,429 You done? 723 00:30:40,469 --> 00:30:41,729 If you hear me. 724 00:30:42,209 --> 00:30:43,329 I hear you. 725 00:30:45,189 --> 00:30:47,479 - Then I'm done. - Great. 726 00:30:47,529 --> 00:30:51,169 [HELICOPTER ROTORS TURNING] 727 00:30:52,469 --> 00:30:54,229 Drop site in ten minutes. 728 00:30:55,109 --> 00:30:56,719 Clip into that harness, 729 00:30:56,729 --> 00:30:58,289 I would hate for this to be the thing 730 00:30:58,319 --> 00:30:59,719 that got you killed today. 731 00:31:03,649 --> 00:31:05,749 You know I fucking love you, right? 732 00:31:07,219 --> 00:31:09,149 I'm glad you're here. 733 00:31:11,219 --> 00:31:13,089 It's a real privilege, Teddy. 734 00:31:13,109 --> 00:31:15,859 It is a thrill and a privilege. 735 00:31:15,889 --> 00:31:18,529 [FUNKY MUSIC] 736 00:31:19,189 --> 00:31:21,749 I just can't go to that cookhouse today. I just can't. 737 00:31:21,849 --> 00:31:24,179 Y'all niggas running around with guns and shit. 738 00:31:24,219 --> 00:31:26,249 And then expect me to wash your dishes 739 00:31:26,319 --> 00:31:28,469 and cook your rock. Uh-uh. Just no. 740 00:31:28,509 --> 00:31:30,019 Shit, Wanda could cook. 741 00:31:30,159 --> 00:31:32,018 Yeah, we hear her cooking on your rock every night. 742 00:31:32,019 --> 00:31:33,159 [LAUGHS] 743 00:31:33,169 --> 00:31:34,909 You don't hear the half of it. 744 00:31:42,549 --> 00:31:43,769 Hey, baby. 745 00:31:43,809 --> 00:31:44,969 Auntie. 746 00:31:45,949 --> 00:31:47,589 Jerome get you them studs! 747 00:31:47,619 --> 00:31:49,379 Jerome? [LAUGHS] 748 00:31:49,389 --> 00:31:52,629 Jerome wouldn't know a diamond if it bit him on the ass. 749 00:31:52,729 --> 00:31:55,389 [SOUL MUSIC PLAYING] 750 00:31:55,489 --> 00:32:02,119 ♪ ♪ 751 00:32:05,469 --> 00:32:07,509 Product coming in soon. 752 00:32:07,989 --> 00:32:10,179 That's why I need you in the cookhouse, Louie. 753 00:32:13,349 --> 00:32:15,349 I need your car, Unc. 754 00:32:20,219 --> 00:32:22,359 You bring the shit back in one piece? 755 00:32:26,029 --> 00:32:27,629 Leon, you're with me. 756 00:32:29,409 --> 00:32:30,789 That's good. 757 00:32:36,789 --> 00:32:38,559 You talk to Kev? 758 00:32:38,689 --> 00:32:40,429 He's with his family and Delroy's mama. 759 00:32:40,459 --> 00:32:42,489 He blame himself for putting his boy to work. 760 00:32:42,589 --> 00:32:45,469 I'm gone one day, people start dying. 761 00:32:45,569 --> 00:32:47,309 Kev going crazy. 762 00:32:47,489 --> 00:32:49,065 I mean, I know him and Delroy were close 763 00:32:49,089 --> 00:32:51,319 but we told them fools "Stay out of Pico-Union." 764 00:32:52,089 --> 00:32:54,189 What Kev want? Huh? 765 00:32:54,269 --> 00:32:57,329 Start a war, get us all killed? 766 00:32:58,689 --> 00:33:00,879 You did the right thing, Saint. 767 00:33:01,009 --> 00:33:02,689 I mean, Kev was way out of line. 768 00:33:02,869 --> 00:33:04,379 But you know, he didn't grow up without no daddy, 769 00:33:04,389 --> 00:33:05,699 so he don't know nothing about no rules. 770 00:33:05,709 --> 00:33:07,029 Neither did you. 771 00:33:07,349 --> 00:33:09,209 But you learned somehow. 772 00:33:11,289 --> 00:33:13,409 Look, tomorrow we got that big shipment coming. 773 00:33:13,669 --> 00:33:15,579 So I'm gonna need you to work the cook house 774 00:33:15,589 --> 00:33:18,379 so we can catch up, huh? 775 00:33:18,509 --> 00:33:19,649 I got you. 776 00:33:26,059 --> 00:33:28,569 Hey, one more thing. 777 00:33:28,929 --> 00:33:30,889 I was wrong to get in that car. 778 00:33:31,089 --> 00:33:32,689 We all was. 779 00:33:33,709 --> 00:33:35,669 Next time, I'll wait for you. 780 00:33:39,489 --> 00:33:42,689 [SUSPENSEFUL MUSIC] 781 00:33:42,819 --> 00:33:48,329 ♪ ♪ 782 00:33:48,559 --> 00:33:51,769 You dropped twice the load we agreed on. 783 00:33:51,789 --> 00:33:52,949 I know. 784 00:33:53,209 --> 00:33:55,689 But that's just the way it's gonna have to be from now on. 785 00:33:55,749 --> 00:33:57,889 But it means that you double your take, so... 786 00:33:57,929 --> 00:33:59,849 It was a pleasure to meet you, senorita. 787 00:33:59,889 --> 00:34:01,388 - You too. - All right. 788 00:34:01,389 --> 00:34:07,109 ♪ ♪ 789 00:34:07,549 --> 00:34:09,028 _ 790 00:34:09,029 --> 00:34:10,249 We have to teach our people 791 00:34:10,279 --> 00:34:11,989 how to break up the hard cocaine. 792 00:34:12,109 --> 00:34:13,409 Franklin says each rock 793 00:34:13,419 --> 00:34:15,019 will be about the size of a pool ball. 794 00:34:15,049 --> 00:34:17,149 We break them down to a 1/10 of a gram each. 795 00:34:17,189 --> 00:34:18,939 You think we can trust mayates to move it 796 00:34:18,949 --> 00:34:20,149 after what Conejo did? 797 00:34:20,169 --> 00:34:22,119 Hopefully they do what Gabriela says. 798 00:34:22,129 --> 00:34:23,869 I'll talk to Hernan. 799 00:34:24,009 --> 00:34:26,469 He'll organize the women to break the drug down. 800 00:34:26,549 --> 00:34:29,479 ♪ ♪ 801 00:34:29,519 --> 00:34:31,019 What do we do about Conejo? 802 00:34:31,119 --> 00:34:33,269 Guys like that are bad for business. 803 00:34:33,369 --> 00:34:35,609 _ 804 00:34:36,249 --> 00:34:38,689 Uh, ah, stay out of his way. 805 00:34:38,829 --> 00:34:41,389 Men like that are in this for glory. 806 00:34:41,429 --> 00:34:43,029 Their sons can't eat glory. 807 00:34:43,109 --> 00:34:45,519 They need their fathers to teach them how to be men. 808 00:34:45,529 --> 00:34:47,568 To teach them how to be fathers, not killers. 809 00:34:47,569 --> 00:34:49,669 Yeah, but... 810 00:34:49,989 --> 00:34:53,009 Truth only helps if a man accepts it. 811 00:34:53,129 --> 00:34:55,129 ♪ ♪ 812 00:34:56,589 --> 00:34:58,529 _ 813 00:34:58,589 --> 00:35:00,009 [SCOFFS] 814 00:35:00,019 --> 00:35:02,389 _ 815 00:35:02,409 --> 00:35:04,949 It was like going around with a child. 816 00:35:05,149 --> 00:35:07,318 Maybe he'll get bored and quit. 817 00:35:07,319 --> 00:35:08,929 _ 818 00:35:09,549 --> 00:35:11,769 _ 819 00:35:12,669 --> 00:35:14,409 _ 820 00:35:15,519 --> 00:35:17,248 Why let Pedro back in... 821 00:35:17,249 --> 00:35:18,699 _ 822 00:35:18,709 --> 00:35:20,069 That's not true. 823 00:35:20,709 --> 00:35:22,409 _ 824 00:35:23,859 --> 00:35:25,729 He's my family, Oso. 825 00:35:25,859 --> 00:35:27,629 I don't have much family left. 826 00:35:28,149 --> 00:35:30,029 _ 827 00:35:32,089 --> 00:35:36,069 [BIRDS CHIRPING] 828 00:35:52,169 --> 00:35:53,809 I thought we were supposed to meet at six. 829 00:35:53,869 --> 00:35:55,329 Yeah. 830 00:35:56,309 --> 00:35:58,369 You always show up an hour early? 831 00:35:58,389 --> 00:36:00,789 Just something I do. Never wonder why. 832 00:36:03,249 --> 00:36:05,649 It's because you're smart 833 00:36:06,049 --> 00:36:07,809 and careful. Those are qualities 834 00:36:07,879 --> 00:36:09,769 that'll serve us both well, I think. 835 00:36:10,319 --> 00:36:12,508 I thought we said ten keys, ten a pop. 836 00:36:12,509 --> 00:36:13,989 Yeah, that's the money. 837 00:36:15,889 --> 00:36:17,989 My customers don't pay in large bills. 838 00:36:20,109 --> 00:36:21,929 You ever hear of a bank? 839 00:36:22,609 --> 00:36:24,249 You know what happens when a black man 840 00:36:24,269 --> 00:36:26,609 walks into a bank with dirty fives and tens? 841 00:36:28,369 --> 00:36:29,989 Maybe you're using the wrong bank. 842 00:36:30,119 --> 00:36:32,129 Maybe you show me the right one. 843 00:36:32,659 --> 00:36:33,979 If I do that, maybe you could start 844 00:36:33,989 --> 00:36:35,145 taking more than ten keys a week? 845 00:36:35,169 --> 00:36:37,169 Still a couple deals with ten first. 846 00:36:37,409 --> 00:36:39,349 Then maybe we could talk about doing some more. 847 00:36:39,569 --> 00:36:41,119 Sure. 848 00:36:43,789 --> 00:36:46,189 Business is only as good as the people you work with. 849 00:36:46,289 --> 00:36:47,709 You mean you work with people 850 00:36:47,719 --> 00:36:49,529 who tase, interrogate, and drug you? 851 00:36:49,609 --> 00:36:51,389 And people who have you followed. 852 00:36:54,469 --> 00:36:57,649 [DRAMATIC HIP-HOP MUSIC] 853 00:36:57,719 --> 00:37:04,449 ♪ ♪ 854 00:37:06,529 --> 00:37:09,009 And this is gonna be coming in every week now? 855 00:37:09,019 --> 00:37:10,185 - Mm-hmm. - We're gonna need a stove 856 00:37:10,209 --> 00:37:12,169 - in every room. - And more fucking cookers. 857 00:37:12,209 --> 00:37:13,749 Stoves, yeah. 858 00:37:14,049 --> 00:37:16,849 I want to be careful about who know the recipe. 859 00:37:16,919 --> 00:37:19,519 So for now, we keep the cooking in family. 860 00:37:19,589 --> 00:37:21,429 Even if we get this all rocked up, 861 00:37:21,449 --> 00:37:22,745 we ain't got enough soldiers out there. 862 00:37:22,769 --> 00:37:24,228 There ain't enough smokers in LA for all this shit. 863 00:37:24,229 --> 00:37:26,839 All y'all gotta do is cook it up and break it down. 864 00:37:26,909 --> 00:37:28,839 I'll figure out how to move it. 865 00:37:28,849 --> 00:37:31,829 ♪ ♪ 866 00:37:31,889 --> 00:37:33,589 All right, man. 867 00:37:33,729 --> 00:37:36,749 ♪ ♪ 868 00:37:36,889 --> 00:37:39,319 - Hey, man. - Hey. 869 00:37:41,189 --> 00:37:44,269 With Avi gone, the Valley's pretty dry. 870 00:37:44,389 --> 00:37:46,149 You cool with me taking a kilo of powder, 871 00:37:46,179 --> 00:37:47,649 seeing if I can move it? 872 00:37:47,709 --> 00:37:49,409 ♪ ♪ 873 00:37:49,469 --> 00:37:51,319 You know somebody hook it up? 874 00:37:51,449 --> 00:37:53,849 Yeah, I know a couple guys who could be good for it. 875 00:37:54,309 --> 00:37:56,589 All right, man, all you. 876 00:37:57,329 --> 00:37:59,249 As long as I'm fronting this shit, 877 00:37:59,259 --> 00:38:02,379 we split it 60/40. 878 00:38:02,419 --> 00:38:04,569 Okay, that's good by me. 879 00:38:04,579 --> 00:38:06,169 BOTH: Rad. 880 00:38:06,189 --> 00:38:07,589 ♪ ♪ 881 00:38:14,241 --> 00:38:16,291 No ships from any of the Cold War countries 882 00:38:16,316 --> 00:38:18,546 were anywhere in the area. 883 00:38:18,571 --> 00:38:20,571 What do you think that Kennebec ship took, 884 00:38:20,596 --> 00:38:22,856 using a Western port and a Western vessel? 885 00:38:22,881 --> 00:38:24,531 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 886 00:38:24,556 --> 00:38:26,406 [KNOCKS] 887 00:38:26,416 --> 00:38:29,386 [OMINOUS MUSIC] 888 00:38:29,426 --> 00:38:33,935 ♪ ♪ 889 00:38:33,936 --> 00:38:35,647 [KNOCKS] 890 00:38:46,956 --> 00:38:48,935 - Hey. - Hi. 891 00:38:50,933 --> 00:38:52,643 Can I come in? 892 00:38:52,822 --> 00:38:54,562 Yeah, come on. 893 00:38:57,543 --> 00:38:59,613 Louie and Jerome here? 894 00:38:59,901 --> 00:39:02,198 No, we alone. 895 00:39:03,573 --> 00:39:05,203 You look nice. 896 00:39:17,021 --> 00:39:18,431 What? 897 00:39:19,051 --> 00:39:20,621 Was it really Jerome 898 00:39:20,641 --> 00:39:22,471 that made you carry around that gun? 899 00:39:24,171 --> 00:39:26,731 We're just being careful, Mel. 900 00:39:27,111 --> 00:39:31,011 So you ain't never used a gun on anyone? 901 00:39:31,371 --> 00:39:32,581 Never. 902 00:39:34,191 --> 00:39:35,531 Good. 903 00:39:47,471 --> 00:39:50,281 [LAUGHS] 904 00:39:50,771 --> 00:39:53,251 [KNOCKING ON DOOR] 905 00:39:56,391 --> 00:39:58,141 [KNOCKING CONTINUES] 906 00:40:00,241 --> 00:40:02,711 [KNOCKING GROWS LOUDER] 907 00:40:11,071 --> 00:40:13,971 [KNOCKING INTENSIFIES] 908 00:40:18,711 --> 00:40:20,311 Mr. Wright. 909 00:40:20,691 --> 00:40:22,051 Officer Wright. 910 00:40:25,821 --> 00:40:28,291 How can I help you, Officer? 911 00:40:30,011 --> 00:40:31,681 You see that Toyota, 912 00:40:31,691 --> 00:40:33,231 parked down the block? 913 00:40:33,291 --> 00:40:34,371 [OMINOUS MUSIC] 914 00:40:34,411 --> 00:40:35,451 What about it? 915 00:40:35,551 --> 00:40:37,071 It belongs to a missing person 916 00:40:37,171 --> 00:40:38,911 named Malcolm Jenkins. 917 00:40:39,511 --> 00:40:41,371 Went by "Biscuit." 918 00:40:41,491 --> 00:40:43,451 ♪ ♪ 919 00:40:43,551 --> 00:40:46,231 He worked for a bail bondsman that you recently hired. 920 00:40:46,291 --> 00:40:47,341 ♪ ♪ 921 00:40:47,471 --> 00:40:49,531 So? 922 00:40:49,741 --> 00:40:51,071 Is that all you gotta say? 923 00:40:51,111 --> 00:40:52,931 Nothing else to say. 924 00:40:53,311 --> 00:40:55,371 You want to explain the car? 925 00:40:55,381 --> 00:40:57,091 Maybe it broke down. 926 00:40:57,321 --> 00:40:59,311 Maybe his friend picked him up, 927 00:40:59,331 --> 00:41:01,231 maybe he took the bus. 928 00:41:01,391 --> 00:41:03,311 Maybe somebody stole the motherfucker 929 00:41:03,331 --> 00:41:05,041 and left it there, I don't know. 930 00:41:05,111 --> 00:41:06,451 Bullshit. 931 00:41:06,551 --> 00:41:07,911 I don't know what you want from me, man. 932 00:41:07,931 --> 00:41:09,831 I'm just in my crib, watching TV. 933 00:41:09,851 --> 00:41:12,651 See, you think you're smarter than everybody else. 934 00:41:13,271 --> 00:41:15,521 But you're not. 935 00:41:15,651 --> 00:41:17,211 You see, I'm gonna make sure 936 00:41:17,231 --> 00:41:19,161 that the truth surfaces with this shit. 937 00:41:19,691 --> 00:41:21,111 Until then, 938 00:41:21,371 --> 00:41:23,791 stay the fuck away from me and mine. 939 00:41:23,931 --> 00:41:25,641 ♪ ♪ 940 00:41:25,711 --> 00:41:27,641 You understand? 941 00:41:27,711 --> 00:41:32,081 ♪ ♪ 942 00:41:32,121 --> 00:41:33,851 That all? 943 00:41:40,091 --> 00:41:46,571 ♪ ♪ 944 00:42:00,911 --> 00:42:06,471 ♪ ♪ 945 00:42:25,601 --> 00:42:31,851 ♪ ♪ 946 00:42:41,071 --> 00:42:42,991 Where are the bodies? 947 00:42:43,071 --> 00:42:44,631 Gone. 948 00:42:44,641 --> 00:42:46,641 ♪ ♪ 949 00:42:46,711 --> 00:42:49,471 You didn't think to check if they had a car? 950 00:42:51,311 --> 00:42:54,511 I knew it was there when I felt the keys in his pocket. 951 00:42:55,091 --> 00:42:56,830 What am I supposed to do about that? 952 00:42:56,831 --> 00:42:58,471 Steal it? 953 00:42:58,551 --> 00:43:00,641 Get my fingerprints all over it? 954 00:43:01,371 --> 00:43:03,031 Them men dead and gone. 955 00:43:03,371 --> 00:43:04,991 They won't be the last. 956 00:43:06,211 --> 00:43:07,611 Just do your job, Saint. 957 00:43:07,751 --> 00:43:10,481 I'll do mine. 958 00:43:10,551 --> 00:43:17,971 ♪ ♪ 959 00:43:27,451 --> 00:43:31,471 [TENSE MUSIC] 960 00:43:31,511 --> 00:43:33,651 [RADIO CHATTER] 961 00:43:33,751 --> 00:43:36,030 ♪ ♪ 962 00:43:36,031 --> 00:43:37,781 Okay, move out. 963 00:43:38,831 --> 00:43:42,331 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 964 00:43:42,451 --> 00:43:43,691 Let's go! 965 00:43:43,711 --> 00:43:45,111 ♪ ♪ 966 00:43:45,121 --> 00:43:46,311 Move! 967 00:43:47,451 --> 00:43:49,991 - Let's go, let's go, let's go, let's go! - Move it! 968 00:43:50,391 --> 00:43:52,641 Let's get them all out of here now! 969 00:43:52,711 --> 00:43:54,111 Get the fuck away from me! 970 00:43:54,181 --> 00:43:55,771 Move it, move it, man! 971 00:43:55,791 --> 00:43:57,111 Get the fuck away from me! 972 00:43:57,131 --> 00:43:59,441 I ain't moving! I ain't going! 973 00:43:59,451 --> 00:44:01,441 [SHOUTING] 974 00:44:01,811 --> 00:44:04,491 [DISTORTED WHOOSH] 975 00:44:05,071 --> 00:44:06,091 Hands up! 976 00:44:06,101 --> 00:44:07,641 ♪ ♪ 977 00:44:07,671 --> 00:44:10,710 [BLOWS LANDING] 978 00:44:10,711 --> 00:44:14,491 ♪ ♪ 979 00:44:14,501 --> 00:44:18,571 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 65892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.