All language subtitles for Silent.Witness.S17E08.HDTVRip.Xvid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:08,990
The victim appeared to have been in an
advanced state of pregnancy.
2
00:00:09,550 --> 00:00:10,810
He'd never cross you.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,550
He's a junkie. He'll cross anybody.
4
00:00:12,990 --> 00:00:16,110
Okay, so she was smuggling. But that
doesn't follow that her baby's dead.
5
00:00:16,110 --> 00:00:18,310
doesn't follow at all. Nuri Kavur,
you're under arrest!
6
00:00:19,870 --> 00:00:23,270
You've been protecting Nuri Kavur from
the start, and I have the bruised ribs
7
00:00:23,270 --> 00:00:27,010
prove it. He is my informant, and I
protect my informants.
8
00:00:27,750 --> 00:00:30,810
He's doing an e -fit on the man you saw
dumping Alice Preston's body.
9
00:00:31,770 --> 00:00:32,790
He's gonna be fine.
10
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
My prince.
11
00:02:03,680 --> 00:02:09,600
Where is it?
12
00:02:09,919 --> 00:02:10,919
Where's my package?
13
00:02:11,060 --> 00:02:13,980
I don't have it! The drugs! Where are my
drugs? Don't you have them?
14
00:02:14,520 --> 00:02:18,240
You killed her, you psycho!
15
00:02:18,820 --> 00:02:21,480
You tore her open like a animal. You
told me where the drugs are.
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,520
I saw the blood back here.
17
00:02:25,340 --> 00:02:27,060
You killed the baby too, didn't you?
18
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
I didn't touch her.
19
00:02:31,030 --> 00:02:33,050
I never got the chance. What do you
mean?
20
00:02:33,370 --> 00:02:35,790
I mean when I went around to your place,
it was crawling with cops.
21
00:02:37,870 --> 00:02:39,010
So you didn't kill Alice?
22
00:02:58,120 --> 00:02:59,800
You don't get me my property by
tomorrow.
23
00:03:00,840 --> 00:03:02,920
I'll cut you open like an animal.
24
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
You okay?
25
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Sure.
26
00:03:24,300 --> 00:03:26,540
How could I not be, looking at this
little face?
27
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
And that face.
28
00:03:46,580 --> 00:03:50,600
How long have we waited for this? That's
not the point, Ellie. Alice wanted us
29
00:03:50,600 --> 00:03:51,519
to have her baby.
30
00:03:51,520 --> 00:03:53,400
Not like this, she didn't. It's not her
fault.
31
00:03:54,760 --> 00:03:56,880
She ruined it because of her stupidity.
32
00:03:58,800 --> 00:04:00,500
We did nothing wrong.
33
00:04:04,180 --> 00:04:05,960
I know. Well, then look at me and say
that.
34
00:04:18,880 --> 00:04:20,540
Yes? No, we need to talk right now.
35
00:04:21,240 --> 00:04:24,000
I need your help. You better come
through for me. All right, all right.
36
00:04:24,340 --> 00:04:25,680
Let's take a breath, shall we?
37
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
What do you want?
38
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
No worries, mate.
39
00:04:35,580 --> 00:04:36,960
I'll see you later. Brooke!
40
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Brooke!
41
00:04:45,880 --> 00:04:46,360
William
42
00:04:46,360 --> 00:04:59,760
Preston.
43
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Mickey Alexander.
44
00:05:02,170 --> 00:05:03,770
You've come to identify Alice, Worth?
45
00:05:05,110 --> 00:05:06,470
I've come to take her home.
46
00:05:12,590 --> 00:05:19,350
It might help if we understood a little
more about why
47
00:05:19,350 --> 00:05:20,650
Alice came to London.
48
00:05:24,210 --> 00:05:25,670
I thought we had it agreed.
49
00:05:27,810 --> 00:05:29,510
She'd take a term out of university.
50
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Have the baby.
51
00:05:33,960 --> 00:05:35,640
My sister would raise it, you know.
52
00:05:37,780 --> 00:05:40,180
I mean, you don't murder the innocent,
do you?
53
00:05:42,440 --> 00:05:44,380
Mr Preston, there's something you need
to know.
54
00:05:47,200 --> 00:05:48,980
Alice decided to keep the baby.
55
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
What is this?
56
00:06:06,090 --> 00:06:07,090
The baby.
57
00:06:09,610 --> 00:06:12,870
It was removed from her womb very soon
after she died.
58
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
What?
59
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
For the baby?
60
00:06:23,850 --> 00:06:26,370
Sorry, I should have said Alice's baby
is a little girl.
61
00:06:27,850 --> 00:06:29,170
Well, then my little girl.
62
00:06:31,980 --> 00:06:34,200
I'm sorry. I just want to take my
daughter home. You understand?
63
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Of course.
64
00:06:36,140 --> 00:06:37,380
And your daughter's daughter.
65
00:06:38,380 --> 00:06:39,680
I can't think about that.
66
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Not now.
67
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
Not yet.
68
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Vicki.
69
00:06:49,640 --> 00:06:51,160
Our eyewitness is dead.
70
00:06:58,640 --> 00:07:00,180
Palpable odor of spirit.
71
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Whiskey, maybe?
72
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
Deep wound to the head.
73
00:07:13,760 --> 00:07:17,360
There's smeared blood on an outcrop of
sandstone near the waterline.
74
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
Rum.
75
00:07:18,720 --> 00:07:20,160
One empty, one half full.
76
00:07:21,280 --> 00:07:24,520
We're not seriously thinking this is an
accident. I mean, this has been staged,
77
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
right?
78
00:07:25,880 --> 00:07:28,220
If it has, we need to find the evidence
that proves it.
79
00:07:29,570 --> 00:07:32,250
He saw Alice's killer and now he's dead.
It's not for me.
80
00:07:58,190 --> 00:07:59,970
Alice was dead when we got there.
81
00:08:00,430 --> 00:08:02,710
We saved the baby. I'm sure you did.
82
00:08:03,110 --> 00:08:06,250
Did you take her to the hospital and get
her checked out? No. Why not?
83
00:08:07,510 --> 00:08:08,570
What do you want, Nuri?
84
00:08:08,790 --> 00:08:13,330
Look, when you saved the baby, you found
the drugs, didn't you?
85
00:08:13,710 --> 00:08:14,710
Inside her.
86
00:08:14,990 --> 00:08:17,370
What? Don't mess with me. I need those
drugs.
87
00:08:17,910 --> 00:08:20,630
She must have removed them before.
88
00:08:22,010 --> 00:08:24,130
Did you find the drugs when you searched
the flat? No.
89
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
And if I had, what was I supposed to do?
Hand them over to me trusted source,
90
00:08:27,540 --> 00:08:29,160
ASAP? You think this is funny?
91
00:08:30,100 --> 00:08:32,559
If I don't get those drugs to Bekir by
tomorrow, I'm dead.
92
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
And how's that my fault?
93
00:08:34,200 --> 00:08:37,380
Because you got me into this. I never
said use your pregnant girlfriend as a
94
00:08:37,380 --> 00:08:39,539
drugs mule. Well, not in them words. Not
in any words.
95
00:08:40,539 --> 00:08:42,299
You said to me, get close to Bekir.
96
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Yeah? Yeah.
97
00:08:43,740 --> 00:08:45,600
Win his trust, whatever that takes.
98
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
So what do you want me to do?
99
00:08:47,060 --> 00:08:48,180
Just find those drugs.
100
00:08:48,380 --> 00:08:49,680
All right, yeah. Anything else?
101
00:08:52,910 --> 00:08:55,890
What story are you cooking up to explain
a baby? You want one or a raffle?
102
00:08:56,690 --> 00:08:59,350
You, very, very careful.
103
00:08:59,610 --> 00:09:00,650
Why should I be careful?
104
00:09:01,910 --> 00:09:04,310
The only person I cared about on this
planet is dead.
105
00:09:05,310 --> 00:09:07,210
In 24 hours, I'm going to be dead.
106
00:09:08,810 --> 00:09:09,810
Jesus Christ.
107
00:09:10,690 --> 00:09:12,290
You junkie scum really did love her.
108
00:09:23,050 --> 00:09:24,750
Mary, here's the money we were going to
pay Alice.
109
00:09:32,710 --> 00:09:35,050
Look, bro, you've got CCTV.
110
00:09:36,270 --> 00:09:38,150
You've got sniffer dogs, you've got foot
soldiers.
111
00:09:38,710 --> 00:09:39,850
You can find those drugs.
112
00:09:40,950 --> 00:09:45,430
Look, Alice came in the new RSR at 7
.30.
113
00:09:46,350 --> 00:09:48,130
I was supposed to meet her at the
station.
114
00:09:48,490 --> 00:09:49,790
She'd left when I got there.
115
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Use five grand.
116
00:09:53,800 --> 00:09:56,840
I should get you out of the country. Did
you hear a word I just said? This is
117
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
the best I can do.
118
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Morning, Carthford.
119
00:11:10,220 --> 00:11:11,220
39.
120
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Looks older.
121
00:11:13,020 --> 00:11:14,500
Living rough will do that to you.
122
00:11:14,900 --> 00:11:16,620
Do you know he read maths at Cambridge?
123
00:11:17,780 --> 00:11:20,960
Had a breakdown in his first year,
dropped out, slid off the map.
124
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
Next of kin?
125
00:11:24,600 --> 00:11:26,740
He's an only child. Both his parents are
dead.
126
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
Sad.
127
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
trauma to the skull.
128
00:12:29,760 --> 00:12:33,020
There is a fine red grit embedded in
this wound.
129
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
Is it sandstone?
130
00:12:34,620 --> 00:12:36,420
Tests will confirm, but I'd say no.
131
00:12:38,540 --> 00:12:42,480
Suggesting that this blood was placed
there to make it look like a fault.
132
00:12:43,280 --> 00:12:46,000
Let's not get carried away, but
possibly.
133
00:12:46,500 --> 00:12:48,180
Toxicology results are back.
134
00:12:49,880 --> 00:12:51,180
Interesting read.
135
00:12:51,880 --> 00:12:56,040
High levels of alcohol in his stomach
contents, none whatsoever in his blood
136
00:12:56,040 --> 00:12:57,140
urine. What does that mean?
137
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
Suggests bowel play.
138
00:12:58,980 --> 00:13:02,640
What if he'd downed a booze quickly and
died before it got into his system? I'd
139
00:13:02,640 --> 00:13:04,660
still expect to see some alcohol in his
blood.
140
00:13:05,020 --> 00:13:08,740
The fact that you haven't suggests...
That the rum was tipped down his throat
141
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
after he lost consciousness.
142
00:13:10,040 --> 00:13:11,860
That explains why his clothes were
soaked in it.
143
00:13:12,600 --> 00:13:15,580
So we can rule out my scenario. It
wasn't an accident.
144
00:13:15,960 --> 00:13:17,700
Can't rule it out, no.
145
00:13:18,260 --> 00:13:21,180
But my sense is that someone has tried
very hard.
146
00:13:22,060 --> 00:13:24,920
To make it look like Martin was the
author of his own misfortune.
147
00:13:25,120 --> 00:13:26,019
Mm -hmm.
148
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
Not hard enough.
149
00:14:06,689 --> 00:14:08,110
I know what you did. I know.
150
00:14:10,050 --> 00:14:11,410
I'm taking her. No, no, no, wait.
151
00:14:45,640 --> 00:14:47,020
I warned you about this, right? You got
any idea?
152
00:14:48,180 --> 00:14:50,440
Just remember, you made me do this,
Brooke.
153
00:14:50,900 --> 00:14:55,020
It's the drugs for the baby, baby for
the strength swap. You hearing me now?
154
00:15:17,800 --> 00:15:18,639
You have my stuff?
155
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
No, listen.
156
00:15:19,800 --> 00:15:21,760
You come here without my stuff? I have
something better.
157
00:15:23,100 --> 00:15:27,100
Better than my 50 grand's worth of
water? Yes, yes. Come and see.
158
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Come and see.
159
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Come.
160
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
So what you got?
161
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
Alice's baby.
162
00:15:42,180 --> 00:15:43,180
What?
163
00:15:44,080 --> 00:15:45,100
The crazy one.
164
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Where's my property?
165
00:15:47,770 --> 00:15:51,670
I don't know. You don't know. You don't
know. The baby is how we get it back.
166
00:15:52,090 --> 00:15:53,330
You get it back. You.
167
00:15:54,310 --> 00:15:57,250
Brooke wants the baby for his wife.
He'll give you anything for it.
168
00:16:06,470 --> 00:16:07,470
Bring it inside.
169
00:16:24,180 --> 00:16:25,180
I will find her.
170
00:16:27,680 --> 00:16:29,940
I'm going to get you to the hospital.
No, no, get the baby.
171
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
John.
172
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Okay, okay.
173
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Nuri? No, not Nuri.
174
00:16:44,680 --> 00:16:45,700
I have what you want.
175
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
And I have a deal.
176
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
Good.
177
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
That's good.
178
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
What do you want?
179
00:16:54,280 --> 00:16:56,580
I don't trust cops, especially corrupt
ones.
180
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
You come see me.
181
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Sure.
182
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
I'm on my way.
183
00:17:04,839 --> 00:17:07,180
Everything is going to be fine. Just get
the baby.
184
00:17:08,420 --> 00:17:09,980
I don't care what you have to do.
185
00:17:11,839 --> 00:17:12,839
Okay.
186
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
She's not very maternal.
187
00:17:40,520 --> 00:17:43,000
The sooner we complete our deal, the
better for everyone.
188
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
Please.
189
00:18:02,200 --> 00:18:03,520
You are an interesting man.
190
00:18:03,760 --> 00:18:04,980
Let's get down to it, shall we?
191
00:18:06,510 --> 00:18:07,910
Take a big risk for your wife.
192
00:18:08,330 --> 00:18:09,870
You must love her very much.
193
00:18:10,510 --> 00:18:13,730
You mention my wife again, I'll rip your
head off.
194
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
Maybe.
195
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
But what if outside?
196
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
I don't think so.
197
00:18:20,130 --> 00:18:21,450
New drugs for the baby.
198
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
That's the deal.
199
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
Okay.
200
00:18:25,170 --> 00:18:28,190
But there's a time limit to my offer. I
cannot and will not change.
201
00:18:30,870 --> 00:18:32,250
24 hours. Forget it.
202
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Impossible.
203
00:18:36,770 --> 00:18:39,930
After that, the baby goes... elsewhere.
204
00:18:41,450 --> 00:18:42,450
Russia, perhaps.
205
00:18:51,050 --> 00:18:54,190
How much 2C -B did you find in Alice?
206
00:18:54,710 --> 00:18:57,730
High concentration in the blood. We
think it leaked inside her.
207
00:18:58,350 --> 00:18:59,590
Would she have been aware of that?
208
00:19:00,330 --> 00:19:04,550
Yes. The drugs may have made her
unsteady, causing a fall, possibly.
209
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
We found granite dust and moth in her
hair.
210
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
I spoke to Nuri.
211
00:19:09,420 --> 00:19:12,460
He said Alice did meet a courier in
Vienna and returned to London on the
212
00:19:12,460 --> 00:19:14,680
Eurostar. She was meant to meet him at
St Pancras.
213
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
She didn't? No.
214
00:19:16,440 --> 00:19:18,640
No, he got there at the time they'd
arranged, but she'd already gone.
215
00:19:19,020 --> 00:19:22,020
He said he waited over an hour and then
assumed that she'd gone back to their
216
00:19:22,020 --> 00:19:23,620
flat. What's your thinking here?
217
00:19:24,080 --> 00:19:27,660
Well, that somewhere between King's
Cross and Green Lanes, Alice has stashed
218
00:19:27,660 --> 00:19:28,339
those drugs.
219
00:19:28,340 --> 00:19:29,199
Mm -hm.
220
00:19:29,200 --> 00:19:32,160
And if she did, how will that help us
find her baby?
221
00:19:34,080 --> 00:19:37,060
Leverage. Another brick in the case
against McKay.
222
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
Yeah.
223
00:19:47,800 --> 00:19:50,680
I'm sorry. Am I the only one who thinks
this is a bit weird?
224
00:19:52,260 --> 00:19:55,360
He knew about Alice mulling the 2C -B
yesterday.
225
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
We had Nuri in custody yesterday.
226
00:19:58,740 --> 00:20:02,120
Why the sudden urgency to find these
drugs?
227
00:20:03,060 --> 00:20:05,980
Are you suggesting that Brooke wants the
drugs for any other reason than to
228
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
build a case against Bakir?
229
00:20:08,720 --> 00:20:10,020
I don't know what I'm suggesting.
230
00:20:10,280 --> 00:20:11,740
Right, well, maybe you should give that
some thought.
231
00:20:12,060 --> 00:20:14,220
Last time you pointed your finger, there
was a valid explanation.
232
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
I know.
233
00:20:26,380 --> 00:20:27,440
See, I think she panicked.
234
00:20:28,140 --> 00:20:29,320
She removed the drugs.
235
00:20:30,940 --> 00:20:32,500
Oh, I found Alice.
236
00:20:33,040 --> 00:20:34,620
Coming off the Eurostar.
237
00:21:20,330 --> 00:21:21,650
They only miss each other by seconds.
238
00:21:38,330 --> 00:21:40,030
Why didn't you wait for us?
239
00:21:41,150 --> 00:21:43,670
I was able to pick her up at a bus stop.
240
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
in her condition.
241
00:21:51,230 --> 00:21:52,630
Now they're thrifty.
242
00:21:53,250 --> 00:21:56,650
We can access CCTV along that bus road,
right?
243
00:21:57,270 --> 00:21:58,270
Okay.
244
00:21:58,730 --> 00:22:03,910
Footage from the junction of Duke Street
and Church Street in Stoke Newington
245
00:22:03,910 --> 00:22:05,810
coming up.
246
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
She's in trouble.
247
00:22:13,210 --> 00:22:15,510
The 2CV must be leaking inside her.
248
00:22:15,750 --> 00:22:19,290
That's why she didn't hang around for
nori. No CCTV coverage.
249
00:22:20,090 --> 00:22:23,630
It's hard to make out precisely where
she went next.
250
00:22:23,970 --> 00:22:27,870
Soil from Alice's shoe treads. It
contained a strain of bacteria and was
251
00:22:27,870 --> 00:22:29,990
commonly associated with putrefaction.
252
00:22:30,350 --> 00:22:31,790
You mean like rotting bodies?
253
00:22:32,130 --> 00:22:33,530
I mean rotting bodies.
254
00:22:46,790 --> 00:22:49,490
That's the granite and moss from... In
Alice's hair, that's right.
255
00:22:49,920 --> 00:22:52,820
They hurt her head on one of the graves
when she was hiding the drug.
256
00:23:12,600 --> 00:23:14,040
Thank you, my prince.
257
00:23:15,100 --> 00:23:17,620
She emailed it to her friend last week.
I thought you should see her.
258
00:23:19,870 --> 00:23:20,870
Thank you.
259
00:23:20,990 --> 00:23:24,790
The boy's name, I make it out as Nuri,
is it?
260
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
Might have been, yes.
261
00:23:28,730 --> 00:23:29,730
She looks happy.
262
00:23:30,850 --> 00:23:31,850
I agree.
263
00:23:33,530 --> 00:23:34,610
That's something, I suppose.
264
00:23:35,570 --> 00:23:36,570
Definitely.
265
00:23:40,990 --> 00:23:42,510
My sister called this morning.
266
00:23:44,050 --> 00:23:45,590
She said the police have been round.
267
00:23:46,210 --> 00:23:48,710
I mean, the Northern Ireland police.
268
00:23:49,120 --> 00:23:50,120
Right.
269
00:23:50,380 --> 00:23:55,000
They wanted to know if Alice had a
history with drugs.
270
00:23:57,280 --> 00:24:00,600
Oh, my sister said no. Why would they
ask a thing like that? They said that
271
00:24:00,600 --> 00:24:03,640
you'd find drugs in her system.
272
00:24:05,680 --> 00:24:07,880
So much that you thought she'd had them.
273
00:24:11,100 --> 00:24:14,600
You thought she was working as a mule.
274
00:24:15,700 --> 00:24:17,020
Is that a question, William?
275
00:24:19,600 --> 00:24:21,020
Yeah, I suppose it is.
276
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
That's a possibility we're exploring.
277
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
I've got it.
278
00:25:14,380 --> 00:25:15,380
Finders keepers?
279
00:25:21,630 --> 00:25:23,850
I better take care of that.
280
00:25:32,250 --> 00:25:33,250
Plastic eggs.
281
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
Genius.
282
00:25:36,530 --> 00:25:39,190
It's like the ones that you get the toys
in, right?
283
00:25:39,390 --> 00:25:40,390
Mm -hmm.
284
00:25:51,080 --> 00:25:54,820
You think this lad... He'd put her up
there?
285
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
Coerced her?
286
00:25:58,300 --> 00:25:59,760
I can't say any more. I'm sorry.
287
00:26:02,720 --> 00:26:05,680
In the end, Alice came round to your
point of view.
288
00:26:06,360 --> 00:26:07,660
She did want the baby.
289
00:26:09,000 --> 00:26:10,780
And it was Nury who showed her.
290
00:26:11,020 --> 00:26:12,020
Look what I got.
291
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
Can I have a word?
292
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
It's her blood.
293
00:27:35,710 --> 00:27:37,890
William. Couldn't clear it up.
294
00:27:38,210 --> 00:27:39,710
Come on. Wash it off.
295
00:27:40,490 --> 00:27:41,730
Something's wrong.
296
00:27:43,590 --> 00:27:44,590
It's disrespectful.
297
00:27:45,050 --> 00:27:46,050
I know. Come on.
298
00:27:52,230 --> 00:27:54,150
I can't get you your drug.
299
00:27:54,390 --> 00:27:55,750
Your wife will be disappointed.
300
00:27:56,410 --> 00:27:57,690
I have something else.
301
00:27:58,270 --> 00:27:59,270
Not interested.
302
00:27:59,550 --> 00:28:03,190
Why don't you listen to hear what I have
to say first, you piece of shit. Yeah,
303
00:28:03,190 --> 00:28:04,190
yeah.
304
00:28:20,730 --> 00:28:25,270
Did you know I was here?
305
00:28:25,910 --> 00:28:26,910
I guessed.
306
00:28:27,910 --> 00:28:29,010
Sometimes people...
307
00:28:29,260 --> 00:28:32,780
think they want to know the details, see
the crime scene, imagine what's
308
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
happened.
309
00:28:34,140 --> 00:28:36,360
And then they find out that really they
didn't.
310
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Mary?
311
00:29:04,910 --> 00:29:05,970
You've both loved her.
312
00:29:06,190 --> 00:29:07,190
That's what matters.
313
00:29:09,170 --> 00:29:12,830
And when we find baby, you'll love her
too. I know you will.
314
00:29:31,930 --> 00:29:33,070
Rory, in the back.
315
00:29:47,659 --> 00:29:52,080
You better hit the deck. What?
316
00:29:52,280 --> 00:29:53,279
Get on the floor.
317
00:29:53,280 --> 00:29:54,480
Oh, come on. I mean it.
318
00:29:55,200 --> 00:29:56,920
Cameras are bloody HD quality these
days.
319
00:30:27,980 --> 00:30:28,980
Don't mention it.
320
00:30:42,180 --> 00:30:43,740
The egg that leaked.
321
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Is that why you paged me?
322
00:30:45,320 --> 00:30:46,179
God, no.
323
00:30:46,180 --> 00:30:47,180
So what's the headline?
324
00:30:47,380 --> 00:30:52,320
The headline is, they used cling film to
wrap the drugs inside the eggs, and
325
00:30:52,320 --> 00:30:53,540
they didn't use gloves.
326
00:30:56,840 --> 00:30:57,840
Partial fingerprint.
327
00:30:57,880 --> 00:30:59,240
We've run it by the Turkish police.
328
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Brilliant.
329
00:31:01,180 --> 00:31:02,180
Thank you.
330
00:31:02,280 --> 00:31:03,380
That's what we do.
331
00:31:34,030 --> 00:31:35,030
I'm really sorry, Nuri.
332
00:31:35,130 --> 00:31:36,130
Where are we?
333
00:31:36,650 --> 00:31:37,650
I'm really sorry.
334
00:31:38,190 --> 00:31:39,210
No, please, please.
335
00:31:39,490 --> 00:31:41,750
Please, please. No, no, no. Please,
please.
336
00:31:43,050 --> 00:31:45,870
Come here. No, please, please.
337
00:31:46,150 --> 00:31:47,710
No, please, please.
338
00:31:47,990 --> 00:31:52,090
Come on. Please, please. Come on.
Please, please.
339
00:31:52,730 --> 00:31:54,230
Come on.
340
00:31:54,750 --> 00:31:56,570
No, no, no. No, no, no.
341
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Congratulations.
342
00:32:19,410 --> 00:32:21,190
We do this deal and you help me again.
343
00:32:21,890 --> 00:32:22,890
What did you say?
344
00:32:24,630 --> 00:32:26,230
Make it easy for me to do business.
345
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
Cut you in.
346
00:32:28,790 --> 00:32:30,250
You got the wrong idea about me.
347
00:32:30,670 --> 00:32:31,770
You're a bad guy now.
348
00:32:32,630 --> 00:32:33,630
Go with it.
349
00:33:15,560 --> 00:33:18,480
all of this, make a new life with our
new baby.
350
00:33:19,100 --> 00:33:20,100
Okay.
351
00:33:22,920 --> 00:33:24,860
We can go to Ireland. That wouldn't be a
problem.
352
00:33:25,100 --> 00:33:26,580
Fine, we'll do that then. Good.
353
00:33:28,040 --> 00:33:29,300
When? Soon.
354
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Very soon.
355
00:33:38,990 --> 00:33:43,650
Print from the cling film on your drugs
belongs to a known criminal in Istanbul
356
00:33:43,650 --> 00:33:47,870
and I'm also in Mardi and older cousins
the kids
357
00:33:47,870 --> 00:33:54,530
Brooks right that's a serious leverage
against the cure We can use it to make
358
00:33:54,530 --> 00:33:57,770
him give up the baby if he's even got
it. Let me talk fine You were brick
359
00:33:57,930 --> 00:34:01,150
What do you mean? I mean, let's go over
three hours Kirchner
360
00:34:10,860 --> 00:34:11,860
An Eurekaverse, Dad.
361
00:34:16,480 --> 00:34:18,260
Yeah. Yeah.
362
00:34:32,960 --> 00:34:34,239
What do you make of this?
363
00:34:35,040 --> 00:34:37,179
I'm not sure.
364
00:34:37,540 --> 00:34:40,159
Jesus. It's exactly like Mark
Blakefield.
365
00:34:40,969 --> 00:34:42,010
Yes and no.
366
00:34:42,510 --> 00:34:43,909
Body tied to a chair.
367
00:34:44,929 --> 00:34:45,969
Secluded location.
368
00:34:46,350 --> 00:34:47,489
High degree of violence.
369
00:34:48,010 --> 00:34:50,090
Same knots used to bind Blakefield's
hands?
370
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
Similar so far.
371
00:34:52,090 --> 00:34:57,050
But the torture inflicted on Mark
Blakefield was methodical, controlled.
372
00:34:58,110 --> 00:35:04,090
This... It looks like he's been pummeled
with fists.
373
00:35:06,510 --> 00:35:08,830
These indentations could be from a ring.
374
00:35:14,600 --> 00:35:21,580
Took these when the care was in custody
That one
375
00:35:21,580 --> 00:35:25,940
gets my vote I know
376
00:35:25,940 --> 00:35:40,000
what
377
00:35:40,000 --> 00:35:42,060
this stuff is it's from a car
378
00:35:42,900 --> 00:35:44,120
We stick your road up, man.
379
00:35:45,400 --> 00:35:47,640
Maybe Nuri was reluctant to get out of
the car.
380
00:35:48,780 --> 00:35:50,380
I was clinging on for dear life.
381
00:36:30,430 --> 00:36:31,530
Where is the baby?
382
00:36:33,130 --> 00:36:34,130
Gone.
383
00:36:38,770 --> 00:36:39,770
They're done with.
384
00:36:57,490 --> 00:36:58,970
We need to talk about Nuri.
385
00:37:00,940 --> 00:37:02,200
Let him go, Becky.
386
00:37:03,420 --> 00:37:05,060
He's not worth the trouble.
387
00:37:05,300 --> 00:37:07,800
I told you he was useless, didn't I?
388
00:37:08,120 --> 00:37:12,420
You did. One day, maybe he'll surprise
me.
389
00:37:13,480 --> 00:37:15,220
Grow some balls.
390
00:37:16,460 --> 00:37:17,540
Take responsibility.
391
00:38:04,230 --> 00:38:08,490
Looks like the cure caught on to him. I
mean, he must have twigged out Nury was
392
00:38:08,490 --> 00:38:10,150
the lead, not Mark Lakefield. You don't
know that.
393
00:38:10,590 --> 00:38:14,630
Nury was a junkie. He probably owes
money to dozens of people. You said he
394
00:38:14,630 --> 00:38:15,630
clean.
395
00:38:16,030 --> 00:38:17,350
For about five minutes.
396
00:38:18,050 --> 00:38:21,710
Look, I understand you pride yourself on
protecting your sources. No, I do
397
00:38:21,710 --> 00:38:26,570
protect my sources, Detective Sergeant,
and I haven't lost one in 15 years.
398
00:38:26,710 --> 00:38:27,710
Right, easy.
399
00:38:30,650 --> 00:38:32,170
Look, all I'm saying is...
400
00:38:32,840 --> 00:38:34,160
We shouldn't jump to conclusions.
401
00:38:34,400 --> 00:38:37,840
Nicky said this is a very different
murder to that of Blakefield's. What? I
402
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
there are differences.
403
00:38:39,780 --> 00:38:43,220
Bakir and Nuri were cousins, so there is
a close bond there.
404
00:38:43,520 --> 00:38:46,880
Bakir is in a relationship with Nuri's
mother. Didn't you say Bakir was the
405
00:38:46,880 --> 00:38:48,160
definition of unscrupulous?
406
00:38:48,420 --> 00:38:50,980
Maybe it's because they're cousins this
one's different.
407
00:38:51,620 --> 00:38:55,760
Personal. An explosion of rage instead
of systematic torture.
408
00:38:56,120 --> 00:38:58,820
And personal means it's more likely
Bakir got his hands dirty.
409
00:38:59,320 --> 00:39:02,340
Might well find his DNA on Yuri or
Yuri's blood in his rings.
410
00:39:03,420 --> 00:39:05,180
Sir, isn't this what you were waiting
for?
411
00:39:05,940 --> 00:39:07,960
Yeah. Hard evidence against Bakir.
412
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
I know.
413
00:39:09,840 --> 00:39:10,840
You're right.
414
00:39:11,660 --> 00:39:17,260
It's just I... I feel like I let him
down. I know. Yeah, I know.
415
00:39:21,240 --> 00:39:24,060
Please, please don't be satisfied with
that.
416
00:39:24,510 --> 00:39:25,830
With what? His answer.
417
00:39:26,210 --> 00:39:29,370
Let's just not go down that road now.
The question was too smart and on the
418
00:39:29,370 --> 00:39:31,330
bloody money for such a half -arsed
answer.
419
00:39:31,590 --> 00:39:33,150
So what are you saying? I'm saying
you're right.
420
00:39:33,610 --> 00:39:35,510
This is what he's been waiting for.
421
00:39:35,830 --> 00:39:37,610
He's been trying to nail Bakir for
months.
422
00:39:37,850 --> 00:39:43,310
Jack, not now. Bakir, who killed his
partner, flooded Greenlands with drugs
423
00:39:43,310 --> 00:39:45,490
generally ran rings around him. But
guess what?
424
00:39:46,010 --> 00:39:47,830
Now he's finally in striking distance.
425
00:39:48,070 --> 00:39:49,070
Brooke doesn't want to know.
426
00:39:49,410 --> 00:39:52,090
He's trashing our evidence and giving us
a dozen piss.
427
00:39:52,320 --> 00:39:55,640
poor reasons why Bakir's not our man.
Why? Can I have a word?
428
00:40:04,420 --> 00:40:06,860
You're pointing a finger with nothing to
back it up again.
429
00:40:07,080 --> 00:40:08,080
I don't want to say nothing.
430
00:40:08,180 --> 00:40:09,380
Okay, explain this to me.
431
00:40:09,740 --> 00:40:13,860
You all but accused Brooke of planting
an errand to frame Bakir. Now you're
432
00:40:13,860 --> 00:40:15,160
saying he's protecting Bakir.
433
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
Yes.
434
00:40:16,500 --> 00:40:20,220
It's a contradiction that doesn't
exactly strengthen your case. I'm saying
435
00:40:20,220 --> 00:40:21,420
suddenly got bigger fish to fry.
436
00:40:21,820 --> 00:40:23,300
Something bigger than the death of his
partner.
437
00:40:46,860 --> 00:40:48,560
Do what you have to do and leave.
438
00:40:50,960 --> 00:40:52,720
You know why we're here, don't you,
Gota?
439
00:40:53,000 --> 00:40:54,020
You watch her.
440
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Snurry.
441
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Bakir!
442
00:41:05,980 --> 00:41:06,980
Bakir!
443
00:41:10,220 --> 00:41:12,120
Bakir! Baby was here.
444
00:41:15,780 --> 00:41:16,820
Bakir has the baby.
445
00:41:19,400 --> 00:41:20,860
I told you to stay with Gulsa!
446
00:41:21,340 --> 00:41:25,820
With respect, sir, this is my inquiry.
If you want to watch her, be my guest.
447
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
For you.
448
00:41:36,720 --> 00:41:39,040
What do you really think's going on with
him, hmm? In your gut.
449
00:41:40,180 --> 00:41:43,820
He's doing everything he can to steer us
away from Bakir. Bakir away from us?
450
00:41:43,880 --> 00:41:44,880
Yes.
451
00:41:44,900 --> 00:41:46,220
That's what my gut's been telling me.
452
00:41:46,740 --> 00:41:48,320
Time to go public with an abduction
alert.
453
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
Yeah.
454
00:41:51,920 --> 00:41:55,460
I need a bulletin out to the news
agency. It's a child abduction alert.
455
00:41:55,460 --> 00:41:57,760
looking for a male travelling with an
infant. I'm going to send you his
456
00:41:57,760 --> 00:41:58,760
and some details.
457
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
Right, thanks.
458
00:42:08,040 --> 00:42:09,700
We should probably do an appeal too.
459
00:42:10,160 --> 00:42:11,180
Should be a family member.
460
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
What's Nicky's number?
461
00:42:46,280 --> 00:42:48,500
I want to thank you for all your help.
462
00:42:51,460 --> 00:42:53,140
I'm going to be out of your life very
soon.
463
00:42:54,340 --> 00:42:55,560
But I need one more favor.
464
00:42:58,680 --> 00:43:00,800
Why don't you go upstairs and rest?
465
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
I have the gun.
466
00:43:22,760 --> 00:43:25,380
I've had a phone call from home, from
Istanbul.
467
00:43:27,080 --> 00:43:29,600
My cousin has been arrested because of
the drugs you have.
468
00:43:30,320 --> 00:43:32,140
His fingerprint is on the drugs.
469
00:43:32,420 --> 00:43:34,140
His evidence.
470
00:43:34,780 --> 00:43:38,720
So your cousin was too dumb to invest in
a pair of gloves.
471
00:43:39,780 --> 00:43:40,780
It's too late now.
472
00:43:41,080 --> 00:43:43,900
My cousin is very important in the
organization, yes?
473
00:43:44,700 --> 00:43:47,920
A delegation is coming from home to find
out what happened.
474
00:43:49,360 --> 00:43:50,580
It means I am a dead man.
475
00:43:51,640 --> 00:43:53,720
And you think I can save you?
476
00:43:55,180 --> 00:43:56,620
You can destroy the evidence.
477
00:43:57,340 --> 00:43:58,340
The fingerprint.
478
00:43:59,700 --> 00:44:03,280
You must get me into the police station.
479
00:44:03,700 --> 00:44:05,380
The drugs aren't in a police station.
480
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
Great.
481
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
Where are they?
482
00:44:26,339 --> 00:44:29,220
Your nylon webbing does come from the
inside of a car.
483
00:44:29,960 --> 00:44:33,800
Unfortunately, the same company
furnished three different manufacturers
484
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
this webbing.
485
00:44:38,560 --> 00:44:41,460
Jack, where are you? That drug evidence,
has it gone out yet?
486
00:44:42,160 --> 00:44:43,400
Good morning to you, too.
487
00:44:43,780 --> 00:44:44,780
Sorry, morning.
488
00:44:44,900 --> 00:44:48,220
I've just got a niggling feeling I left
out a customs form.
489
00:44:48,520 --> 00:44:51,040
It's due for collection any minute. Want
me to recall it? No.
490
00:44:51,960 --> 00:44:54,160
No, I mean, it's just a form, right?
491
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
No worries.
492
00:45:02,900 --> 00:45:03,900
You're in luck.
493
00:45:07,220 --> 00:45:08,220
Jack.
494
00:45:08,720 --> 00:45:09,900
He found it.
495
00:45:12,320 --> 00:45:16,960
Anyway, anyway. The same company makes
this webbing for three different
496
00:45:16,960 --> 00:45:20,680
manufacturers, so no joy on a make until
I remembered.
497
00:45:24,110 --> 00:45:27,390
The grey fibres were covered from the
case. I put the fibres and the webbing
498
00:45:27,390 --> 00:45:32,730
the blender and... A Vauxhall. A 2006 or
2007 Vauxhall.
499
00:45:33,010 --> 00:45:34,310
Can't narrow it to a model.
500
00:45:34,810 --> 00:45:38,370
What are we saying? Are we saying that
the person that dumped Alice Preston and
501
00:45:38,370 --> 00:45:40,650
the person that drove Nuri to the
warehouse are one and the same?
502
00:45:41,450 --> 00:45:42,770
We're saying the cost is the same.
503
00:45:50,410 --> 00:45:51,410
Let's go.
504
00:45:52,290 --> 00:45:53,290
Leave the key in.
505
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Give me the package.
506
00:46:08,640 --> 00:46:09,640
The package!
507
00:46:11,220 --> 00:46:12,220
Give it to him, man.
508
00:46:50,830 --> 00:46:51,830
Anything else?
509
00:47:44,810 --> 00:47:45,810
we leave the baby.
510
00:47:46,730 --> 00:47:48,210
They won't chase us too hard.
511
00:47:49,890 --> 00:47:51,570
How did Bakir know the drugs were here?
512
00:47:51,850 --> 00:47:52,930
How'd he know my route to work?
513
00:47:53,170 --> 00:47:56,370
He's well connected. Yeah, like senior
copper in his pocket connected.
514
00:47:56,690 --> 00:47:59,470
Broke. Anyone would think he knew what
kind of morning I had in store.
515
00:48:03,750 --> 00:48:04,750
Mickey?
516
00:48:19,310 --> 00:48:20,950
Martin's ephod. Reminds you of someone?
517
00:48:23,890 --> 00:48:27,870
Reminds me of the Eyebrook. Who also
drives the Vauxhall. He does. Vauxhall
518
00:48:27,870 --> 00:48:29,270
Vectra. Almost killed me with it.
519
00:48:31,910 --> 00:48:33,590
Rook killed Martin.
520
00:48:34,470 --> 00:48:38,090
Why would he kill Alice Preston and then
move her body?
521
00:48:38,410 --> 00:48:39,149
I don't know.
522
00:48:39,150 --> 00:48:42,410
But don't you think it's about time we
all stopped tiptoeing around the
523
00:48:42,410 --> 00:48:43,410
Eyebrook?
524
00:48:47,850 --> 00:48:48,950
Wait. It's here.
525
00:48:56,970 --> 00:48:57,970
John?
526
00:49:04,870 --> 00:49:06,170
Just leave her inside.
527
00:49:07,290 --> 00:49:08,290
She'll be fine.
528
00:49:10,570 --> 00:49:11,570
She'll be fine.
529
00:49:41,740 --> 00:49:42,740
They haven't packed.
530
00:49:44,400 --> 00:49:46,240
When people go on the run and don't
pack.
531
00:50:36,650 --> 00:50:39,930
I just spoke to my mate and vice.
Brooke's wife, Ellie, used to be a
532
00:50:40,150 --> 00:50:41,170
Quit due to depression.
533
00:50:41,570 --> 00:50:45,170
Two suicide attempts, apparently. And
the root of it all was an inability to
534
00:50:45,170 --> 00:50:46,310
conceive. God.
535
00:50:46,530 --> 00:50:47,530
Yeah?
536
00:50:52,490 --> 00:50:56,370
Do not approach him. I'm on my way. He's
parked up outside St Thomas' Hospital.
537
00:51:20,490 --> 00:51:21,490
John, stop.
538
00:51:25,670 --> 00:51:26,670
Where are they, John?
539
00:51:27,770 --> 00:51:29,310
Where are they? Where's Ellie and the
baby?
540
00:51:49,230 --> 00:51:50,230
Sorry.
541
00:51:51,470 --> 00:51:52,470
Sorry you got caught.
542
00:51:55,250 --> 00:51:56,410
I am. Sorry.
543
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
We're all good.
544
00:52:05,330 --> 00:52:06,330
Did it for Ellie.
545
00:52:39,930 --> 00:52:41,190
Ellie? My name's Jack.
546
00:52:42,730 --> 00:52:43,730
Why don't we go inside?
547
00:52:48,830 --> 00:52:50,250
Will she go to her grandfather?
548
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
To William?
549
00:52:52,770 --> 00:52:53,770
Yes.
550
00:52:54,370 --> 00:52:55,370
She'll go to William.
551
00:52:55,610 --> 00:52:59,110
Then I want to speak to him. I want to
tell him the truth about Alex.
552
00:53:01,030 --> 00:53:01,928
Okay, Ellie.
553
00:53:01,930 --> 00:53:03,770
If you give me the baby, you can tell
him.
554
00:53:06,890 --> 00:53:07,890
It's okay.
555
00:53:42,030 --> 00:53:43,290
Are you sure you're up to this?
556
00:53:45,710 --> 00:53:46,710
Aye.
557
00:53:48,730 --> 00:53:49,850
I'll hear what you have to say.
558
00:53:53,150 --> 00:53:54,150
Over to you.
559
00:54:17,520 --> 00:54:19,360
We had an arrangement, you see.
560
00:54:22,600 --> 00:54:24,760
And it really worked the best for
everyone.
561
00:54:27,940 --> 00:54:31,280
She wanted to give up her baby and we
wanted a child.
562
00:54:33,880 --> 00:54:35,420
So we discussed a fee.
563
00:54:36,160 --> 00:54:38,440
Alice thought she was going into labour.
564
00:54:38,660 --> 00:54:39,660
Yes.
565
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
Where's John?
566
00:54:46,140 --> 00:54:49,720
He said he was sending a nurse. I used
to be a nurse. It's okay. You shouldn't
567
00:54:49,720 --> 00:54:50,720
be walking around.
568
00:54:51,740 --> 00:54:53,820
Have you taken something?
569
00:54:54,180 --> 00:54:55,500
What? Are you drunk?
570
00:54:55,860 --> 00:54:57,200
No, I am not drunk.
571
00:54:57,780 --> 00:55:01,580
What kind of question is that? I'm just
worried about the baby, Dazzle. Well,
572
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
it's not yours yet.
573
00:55:03,140 --> 00:55:04,420
Drunk? How dare you?
574
00:55:06,700 --> 00:55:08,540
Where's Neri? Why isn't he here?
575
00:55:08,960 --> 00:55:10,020
Why don't you sit down?
576
00:55:10,400 --> 00:55:12,560
I've been through a lot for this baby.
577
00:55:13,440 --> 00:55:15,060
In fact, I might keep it.
578
00:55:17,230 --> 00:55:21,470
What? You can't. We've had an agreement.
We've paid you. You can't go back on
579
00:55:21,470 --> 00:55:22,470
it. It's my baby.
580
00:55:22,730 --> 00:55:24,770
My baby. I can do what I like.
581
00:55:25,630 --> 00:55:26,529
Deal's off.
582
00:55:26,530 --> 00:55:27,530
It's off.
583
00:55:37,550 --> 00:55:41,110
Why didn't you call an ambulance?
584
00:55:41,530 --> 00:55:42,910
She was dead.
585
00:55:45,200 --> 00:55:47,920
There was no pulse. And you wanted her
baby.
586
00:55:48,200 --> 00:55:51,480
She was desperately... You dumped her
body like rubbish.
587
00:55:52,600 --> 00:55:53,680
Like it was nothing.
588
00:55:54,020 --> 00:55:57,380
If I thought that there was a chance of
saving her, I would have called for
589
00:55:57,380 --> 00:55:58,380
help.
590
00:56:04,740 --> 00:56:05,740
Ellie?
591
00:56:09,180 --> 00:56:10,180
What happened?
592
00:56:11,580 --> 00:56:12,580
What have you done?
593
00:56:15,050 --> 00:56:16,310
I felt the baby kicking.
594
00:56:20,750 --> 00:56:23,670
So I cut it free.
595
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
Believe me.
596
00:57:19,470 --> 00:57:20,470
My friends.
597
00:58:03,240 --> 00:58:04,280
Crush of fixation.
598
00:58:04,520 --> 00:58:05,299
In English.
599
00:58:05,300 --> 00:58:06,340
Fifteen years old.
600
00:58:06,700 --> 00:58:10,680
You bet your house that this was sexual,
wouldn't it? Saw Katie with Ryan in his
601
00:58:10,680 --> 00:58:11,680
car.
602
00:58:12,040 --> 00:58:13,360
It's my fault, Mum.
603
00:58:13,600 --> 00:58:14,600
It's mine.
604
00:58:15,340 --> 00:58:17,260
I am asking for two minutes!
605
00:58:17,660 --> 00:58:18,660
You're in my personal space.
606
00:58:19,080 --> 00:58:22,060
You've got six months for GBH. You were
the only witness.
607
00:58:22,520 --> 00:58:26,540
So presumably you had to go to court to
give evidence against him. Whatever
608
00:58:26,540 --> 00:58:28,420
happened with us, you've got to stay
away from this.
609
00:58:28,800 --> 00:58:30,000
You stay away.
610
00:58:30,280 --> 00:58:31,280
Not this time.
611
00:58:34,800 --> 00:58:38,480
You can see that brand new case for
Silent Witness on Thursday nights at 9.
612
00:58:38,480 --> 00:58:42,240
on BBC One After the News, Graham
Norton's got a glamorous sofa full of
613
00:58:42,240 --> 00:58:46,140
to talk to. More on that in a moment. On
BBC Two now, Jack Whitehall and Danny
614
00:58:46,140 --> 00:58:50,620
Baker are just two guests with Stephen
Fry for the best bits of QI. While on
615
00:58:50,620 --> 00:58:55,660
Four, performing old and new hits
recorded last year, Bon Jovi in concert.
42420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.