All language subtitles for Silent.Witness.S17E08.HDTVRip.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,990 The victim appeared to have been in an advanced state of pregnancy. 2 00:00:09,550 --> 00:00:10,810 He'd never cross you. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,550 He's a junkie. He'll cross anybody. 4 00:00:12,990 --> 00:00:16,110 Okay, so she was smuggling. But that doesn't follow that her baby's dead. 5 00:00:16,110 --> 00:00:18,310 doesn't follow at all. Nuri Kavur, you're under arrest! 6 00:00:19,870 --> 00:00:23,270 You've been protecting Nuri Kavur from the start, and I have the bruised ribs 7 00:00:23,270 --> 00:00:27,010 prove it. He is my informant, and I protect my informants. 8 00:00:27,750 --> 00:00:30,810 He's doing an e -fit on the man you saw dumping Alice Preston's body. 9 00:00:31,770 --> 00:00:32,790 He's gonna be fine. 10 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 My prince. 11 00:02:03,680 --> 00:02:09,600 Where is it? 12 00:02:09,919 --> 00:02:10,919 Where's my package? 13 00:02:11,060 --> 00:02:13,980 I don't have it! The drugs! Where are my drugs? Don't you have them? 14 00:02:14,520 --> 00:02:18,240 You killed her, you psycho! 15 00:02:18,820 --> 00:02:21,480 You tore her open like a animal. You told me where the drugs are. 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,520 I saw the blood back here. 17 00:02:25,340 --> 00:02:27,060 You killed the baby too, didn't you? 18 00:02:29,130 --> 00:02:30,130 I didn't touch her. 19 00:02:31,030 --> 00:02:33,050 I never got the chance. What do you mean? 20 00:02:33,370 --> 00:02:35,790 I mean when I went around to your place, it was crawling with cops. 21 00:02:37,870 --> 00:02:39,010 So you didn't kill Alice? 22 00:02:58,120 --> 00:02:59,800 You don't get me my property by tomorrow. 23 00:03:00,840 --> 00:03:02,920 I'll cut you open like an animal. 24 00:03:20,100 --> 00:03:21,100 You okay? 25 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 Sure. 26 00:03:24,300 --> 00:03:26,540 How could I not be, looking at this little face? 27 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 And that face. 28 00:03:46,580 --> 00:03:50,600 How long have we waited for this? That's not the point, Ellie. Alice wanted us 29 00:03:50,600 --> 00:03:51,519 to have her baby. 30 00:03:51,520 --> 00:03:53,400 Not like this, she didn't. It's not her fault. 31 00:03:54,760 --> 00:03:56,880 She ruined it because of her stupidity. 32 00:03:58,800 --> 00:04:00,500 We did nothing wrong. 33 00:04:04,180 --> 00:04:05,960 I know. Well, then look at me and say that. 34 00:04:18,880 --> 00:04:20,540 Yes? No, we need to talk right now. 35 00:04:21,240 --> 00:04:24,000 I need your help. You better come through for me. All right, all right. 36 00:04:24,340 --> 00:04:25,680 Let's take a breath, shall we? 37 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 What do you want? 38 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 No worries, mate. 39 00:04:35,580 --> 00:04:36,960 I'll see you later. Brooke! 40 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 Brooke! 41 00:04:45,880 --> 00:04:46,360 William 42 00:04:46,360 --> 00:04:59,760 Preston. 43 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Mickey Alexander. 44 00:05:02,170 --> 00:05:03,770 You've come to identify Alice, Worth? 45 00:05:05,110 --> 00:05:06,470 I've come to take her home. 46 00:05:12,590 --> 00:05:19,350 It might help if we understood a little more about why 47 00:05:19,350 --> 00:05:20,650 Alice came to London. 48 00:05:24,210 --> 00:05:25,670 I thought we had it agreed. 49 00:05:27,810 --> 00:05:29,510 She'd take a term out of university. 50 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Have the baby. 51 00:05:33,960 --> 00:05:35,640 My sister would raise it, you know. 52 00:05:37,780 --> 00:05:40,180 I mean, you don't murder the innocent, do you? 53 00:05:42,440 --> 00:05:44,380 Mr Preston, there's something you need to know. 54 00:05:47,200 --> 00:05:48,980 Alice decided to keep the baby. 55 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 What is this? 56 00:06:06,090 --> 00:06:07,090 The baby. 57 00:06:09,610 --> 00:06:12,870 It was removed from her womb very soon after she died. 58 00:06:18,730 --> 00:06:19,730 What? 59 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 For the baby? 60 00:06:23,850 --> 00:06:26,370 Sorry, I should have said Alice's baby is a little girl. 61 00:06:27,850 --> 00:06:29,170 Well, then my little girl. 62 00:06:31,980 --> 00:06:34,200 I'm sorry. I just want to take my daughter home. You understand? 63 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Of course. 64 00:06:36,140 --> 00:06:37,380 And your daughter's daughter. 65 00:06:38,380 --> 00:06:39,680 I can't think about that. 66 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Not now. 67 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Not yet. 68 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 Vicki. 69 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 Our eyewitness is dead. 70 00:06:58,640 --> 00:07:00,180 Palpable odor of spirit. 71 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Whiskey, maybe? 72 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Deep wound to the head. 73 00:07:13,760 --> 00:07:17,360 There's smeared blood on an outcrop of sandstone near the waterline. 74 00:07:17,620 --> 00:07:18,620 Rum. 75 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 One empty, one half full. 76 00:07:21,280 --> 00:07:24,520 We're not seriously thinking this is an accident. I mean, this has been staged, 77 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 right? 78 00:07:25,880 --> 00:07:28,220 If it has, we need to find the evidence that proves it. 79 00:07:29,570 --> 00:07:32,250 He saw Alice's killer and now he's dead. It's not for me. 80 00:07:58,190 --> 00:07:59,970 Alice was dead when we got there. 81 00:08:00,430 --> 00:08:02,710 We saved the baby. I'm sure you did. 82 00:08:03,110 --> 00:08:06,250 Did you take her to the hospital and get her checked out? No. Why not? 83 00:08:07,510 --> 00:08:08,570 What do you want, Nuri? 84 00:08:08,790 --> 00:08:13,330 Look, when you saved the baby, you found the drugs, didn't you? 85 00:08:13,710 --> 00:08:14,710 Inside her. 86 00:08:14,990 --> 00:08:17,370 What? Don't mess with me. I need those drugs. 87 00:08:17,910 --> 00:08:20,630 She must have removed them before. 88 00:08:22,010 --> 00:08:24,130 Did you find the drugs when you searched the flat? No. 89 00:08:24,680 --> 00:08:27,440 And if I had, what was I supposed to do? Hand them over to me trusted source, 90 00:08:27,540 --> 00:08:29,160 ASAP? You think this is funny? 91 00:08:30,100 --> 00:08:32,559 If I don't get those drugs to Bekir by tomorrow, I'm dead. 92 00:08:32,940 --> 00:08:33,940 And how's that my fault? 93 00:08:34,200 --> 00:08:37,380 Because you got me into this. I never said use your pregnant girlfriend as a 94 00:08:37,380 --> 00:08:39,539 drugs mule. Well, not in them words. Not in any words. 95 00:08:40,539 --> 00:08:42,299 You said to me, get close to Bekir. 96 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Yeah? Yeah. 97 00:08:43,740 --> 00:08:45,600 Win his trust, whatever that takes. 98 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 So what do you want me to do? 99 00:08:47,060 --> 00:08:48,180 Just find those drugs. 100 00:08:48,380 --> 00:08:49,680 All right, yeah. Anything else? 101 00:08:52,910 --> 00:08:55,890 What story are you cooking up to explain a baby? You want one or a raffle? 102 00:08:56,690 --> 00:08:59,350 You, very, very careful. 103 00:08:59,610 --> 00:09:00,650 Why should I be careful? 104 00:09:01,910 --> 00:09:04,310 The only person I cared about on this planet is dead. 105 00:09:05,310 --> 00:09:07,210 In 24 hours, I'm going to be dead. 106 00:09:08,810 --> 00:09:09,810 Jesus Christ. 107 00:09:10,690 --> 00:09:12,290 You junkie scum really did love her. 108 00:09:23,050 --> 00:09:24,750 Mary, here's the money we were going to pay Alice. 109 00:09:32,710 --> 00:09:35,050 Look, bro, you've got CCTV. 110 00:09:36,270 --> 00:09:38,150 You've got sniffer dogs, you've got foot soldiers. 111 00:09:38,710 --> 00:09:39,850 You can find those drugs. 112 00:09:40,950 --> 00:09:45,430 Look, Alice came in the new RSR at 7 .30. 113 00:09:46,350 --> 00:09:48,130 I was supposed to meet her at the station. 114 00:09:48,490 --> 00:09:49,790 She'd left when I got there. 115 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 Use five grand. 116 00:09:53,800 --> 00:09:56,840 I should get you out of the country. Did you hear a word I just said? This is 117 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 the best I can do. 118 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 Morning, Carthford. 119 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 39. 120 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 Looks older. 121 00:11:13,020 --> 00:11:14,500 Living rough will do that to you. 122 00:11:14,900 --> 00:11:16,620 Do you know he read maths at Cambridge? 123 00:11:17,780 --> 00:11:20,960 Had a breakdown in his first year, dropped out, slid off the map. 124 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 Next of kin? 125 00:11:24,600 --> 00:11:26,740 He's an only child. Both his parents are dead. 126 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Sad. 127 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 trauma to the skull. 128 00:12:29,760 --> 00:12:33,020 There is a fine red grit embedded in this wound. 129 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 Is it sandstone? 130 00:12:34,620 --> 00:12:36,420 Tests will confirm, but I'd say no. 131 00:12:38,540 --> 00:12:42,480 Suggesting that this blood was placed there to make it look like a fault. 132 00:12:43,280 --> 00:12:46,000 Let's not get carried away, but possibly. 133 00:12:46,500 --> 00:12:48,180 Toxicology results are back. 134 00:12:49,880 --> 00:12:51,180 Interesting read. 135 00:12:51,880 --> 00:12:56,040 High levels of alcohol in his stomach contents, none whatsoever in his blood 136 00:12:56,040 --> 00:12:57,140 urine. What does that mean? 137 00:12:57,420 --> 00:12:58,420 Suggests bowel play. 138 00:12:58,980 --> 00:13:02,640 What if he'd downed a booze quickly and died before it got into his system? I'd 139 00:13:02,640 --> 00:13:04,660 still expect to see some alcohol in his blood. 140 00:13:05,020 --> 00:13:08,740 The fact that you haven't suggests... That the rum was tipped down his throat 141 00:13:08,740 --> 00:13:09,740 after he lost consciousness. 142 00:13:10,040 --> 00:13:11,860 That explains why his clothes were soaked in it. 143 00:13:12,600 --> 00:13:15,580 So we can rule out my scenario. It wasn't an accident. 144 00:13:15,960 --> 00:13:17,700 Can't rule it out, no. 145 00:13:18,260 --> 00:13:21,180 But my sense is that someone has tried very hard. 146 00:13:22,060 --> 00:13:24,920 To make it look like Martin was the author of his own misfortune. 147 00:13:25,120 --> 00:13:26,019 Mm -hmm. 148 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 Not hard enough. 149 00:14:06,689 --> 00:14:08,110 I know what you did. I know. 150 00:14:10,050 --> 00:14:11,410 I'm taking her. No, no, no, wait. 151 00:14:45,640 --> 00:14:47,020 I warned you about this, right? You got any idea? 152 00:14:48,180 --> 00:14:50,440 Just remember, you made me do this, Brooke. 153 00:14:50,900 --> 00:14:55,020 It's the drugs for the baby, baby for the strength swap. You hearing me now? 154 00:15:17,800 --> 00:15:18,639 You have my stuff? 155 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 No, listen. 156 00:15:19,800 --> 00:15:21,760 You come here without my stuff? I have something better. 157 00:15:23,100 --> 00:15:27,100 Better than my 50 grand's worth of water? Yes, yes. Come and see. 158 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Come and see. 159 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Come. 160 00:15:37,140 --> 00:15:38,140 So what you got? 161 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 Alice's baby. 162 00:15:42,180 --> 00:15:43,180 What? 163 00:15:44,080 --> 00:15:45,100 The crazy one. 164 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 Where's my property? 165 00:15:47,770 --> 00:15:51,670 I don't know. You don't know. You don't know. The baby is how we get it back. 166 00:15:52,090 --> 00:15:53,330 You get it back. You. 167 00:15:54,310 --> 00:15:57,250 Brooke wants the baby for his wife. He'll give you anything for it. 168 00:16:06,470 --> 00:16:07,470 Bring it inside. 169 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 I will find her. 170 00:16:27,680 --> 00:16:29,940 I'm going to get you to the hospital. No, no, get the baby. 171 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 John. 172 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Okay, okay. 173 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Nuri? No, not Nuri. 174 00:16:44,680 --> 00:16:45,700 I have what you want. 175 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 And I have a deal. 176 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Good. 177 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 That's good. 178 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 What do you want? 179 00:16:54,280 --> 00:16:56,580 I don't trust cops, especially corrupt ones. 180 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 You come see me. 181 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 Sure. 182 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 I'm on my way. 183 00:17:04,839 --> 00:17:07,180 Everything is going to be fine. Just get the baby. 184 00:17:08,420 --> 00:17:09,980 I don't care what you have to do. 185 00:17:11,839 --> 00:17:12,839 Okay. 186 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 She's not very maternal. 187 00:17:40,520 --> 00:17:43,000 The sooner we complete our deal, the better for everyone. 188 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 Please. 189 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 You are an interesting man. 190 00:18:03,760 --> 00:18:04,980 Let's get down to it, shall we? 191 00:18:06,510 --> 00:18:07,910 Take a big risk for your wife. 192 00:18:08,330 --> 00:18:09,870 You must love her very much. 193 00:18:10,510 --> 00:18:13,730 You mention my wife again, I'll rip your head off. 194 00:18:14,190 --> 00:18:15,190 Maybe. 195 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 But what if outside? 196 00:18:18,230 --> 00:18:19,230 I don't think so. 197 00:18:20,130 --> 00:18:21,450 New drugs for the baby. 198 00:18:21,770 --> 00:18:22,770 That's the deal. 199 00:18:23,730 --> 00:18:24,730 Okay. 200 00:18:25,170 --> 00:18:28,190 But there's a time limit to my offer. I cannot and will not change. 201 00:18:30,870 --> 00:18:32,250 24 hours. Forget it. 202 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Impossible. 203 00:18:36,770 --> 00:18:39,930 After that, the baby goes... elsewhere. 204 00:18:41,450 --> 00:18:42,450 Russia, perhaps. 205 00:18:51,050 --> 00:18:54,190 How much 2C -B did you find in Alice? 206 00:18:54,710 --> 00:18:57,730 High concentration in the blood. We think it leaked inside her. 207 00:18:58,350 --> 00:18:59,590 Would she have been aware of that? 208 00:19:00,330 --> 00:19:04,550 Yes. The drugs may have made her unsteady, causing a fall, possibly. 209 00:19:05,200 --> 00:19:06,900 We found granite dust and moth in her hair. 210 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 I spoke to Nuri. 211 00:19:09,420 --> 00:19:12,460 He said Alice did meet a courier in Vienna and returned to London on the 212 00:19:12,460 --> 00:19:14,680 Eurostar. She was meant to meet him at St Pancras. 213 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 She didn't? No. 214 00:19:16,440 --> 00:19:18,640 No, he got there at the time they'd arranged, but she'd already gone. 215 00:19:19,020 --> 00:19:22,020 He said he waited over an hour and then assumed that she'd gone back to their 216 00:19:22,020 --> 00:19:23,620 flat. What's your thinking here? 217 00:19:24,080 --> 00:19:27,660 Well, that somewhere between King's Cross and Green Lanes, Alice has stashed 218 00:19:27,660 --> 00:19:28,339 those drugs. 219 00:19:28,340 --> 00:19:29,199 Mm -hm. 220 00:19:29,200 --> 00:19:32,160 And if she did, how will that help us find her baby? 221 00:19:34,080 --> 00:19:37,060 Leverage. Another brick in the case against McKay. 222 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 Yeah. 223 00:19:47,800 --> 00:19:50,680 I'm sorry. Am I the only one who thinks this is a bit weird? 224 00:19:52,260 --> 00:19:55,360 He knew about Alice mulling the 2C -B yesterday. 225 00:19:55,600 --> 00:19:57,680 We had Nuri in custody yesterday. 226 00:19:58,740 --> 00:20:02,120 Why the sudden urgency to find these drugs? 227 00:20:03,060 --> 00:20:05,980 Are you suggesting that Brooke wants the drugs for any other reason than to 228 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 build a case against Bakir? 229 00:20:08,720 --> 00:20:10,020 I don't know what I'm suggesting. 230 00:20:10,280 --> 00:20:11,740 Right, well, maybe you should give that some thought. 231 00:20:12,060 --> 00:20:14,220 Last time you pointed your finger, there was a valid explanation. 232 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 I know. 233 00:20:26,380 --> 00:20:27,440 See, I think she panicked. 234 00:20:28,140 --> 00:20:29,320 She removed the drugs. 235 00:20:30,940 --> 00:20:32,500 Oh, I found Alice. 236 00:20:33,040 --> 00:20:34,620 Coming off the Eurostar. 237 00:21:20,330 --> 00:21:21,650 They only miss each other by seconds. 238 00:21:38,330 --> 00:21:40,030 Why didn't you wait for us? 239 00:21:41,150 --> 00:21:43,670 I was able to pick her up at a bus stop. 240 00:21:50,090 --> 00:21:51,090 in her condition. 241 00:21:51,230 --> 00:21:52,630 Now they're thrifty. 242 00:21:53,250 --> 00:21:56,650 We can access CCTV along that bus road, right? 243 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 Okay. 244 00:21:58,730 --> 00:22:03,910 Footage from the junction of Duke Street and Church Street in Stoke Newington 245 00:22:03,910 --> 00:22:05,810 coming up. 246 00:22:11,910 --> 00:22:12,910 She's in trouble. 247 00:22:13,210 --> 00:22:15,510 The 2CV must be leaking inside her. 248 00:22:15,750 --> 00:22:19,290 That's why she didn't hang around for nori. No CCTV coverage. 249 00:22:20,090 --> 00:22:23,630 It's hard to make out precisely where she went next. 250 00:22:23,970 --> 00:22:27,870 Soil from Alice's shoe treads. It contained a strain of bacteria and was 251 00:22:27,870 --> 00:22:29,990 commonly associated with putrefaction. 252 00:22:30,350 --> 00:22:31,790 You mean like rotting bodies? 253 00:22:32,130 --> 00:22:33,530 I mean rotting bodies. 254 00:22:46,790 --> 00:22:49,490 That's the granite and moss from... In Alice's hair, that's right. 255 00:22:49,920 --> 00:22:52,820 They hurt her head on one of the graves when she was hiding the drug. 256 00:23:12,600 --> 00:23:14,040 Thank you, my prince. 257 00:23:15,100 --> 00:23:17,620 She emailed it to her friend last week. I thought you should see her. 258 00:23:19,870 --> 00:23:20,870 Thank you. 259 00:23:20,990 --> 00:23:24,790 The boy's name, I make it out as Nuri, is it? 260 00:23:25,390 --> 00:23:26,390 Might have been, yes. 261 00:23:28,730 --> 00:23:29,730 She looks happy. 262 00:23:30,850 --> 00:23:31,850 I agree. 263 00:23:33,530 --> 00:23:34,610 That's something, I suppose. 264 00:23:35,570 --> 00:23:36,570 Definitely. 265 00:23:40,990 --> 00:23:42,510 My sister called this morning. 266 00:23:44,050 --> 00:23:45,590 She said the police have been round. 267 00:23:46,210 --> 00:23:48,710 I mean, the Northern Ireland police. 268 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 Right. 269 00:23:50,380 --> 00:23:55,000 They wanted to know if Alice had a history with drugs. 270 00:23:57,280 --> 00:24:00,600 Oh, my sister said no. Why would they ask a thing like that? They said that 271 00:24:00,600 --> 00:24:03,640 you'd find drugs in her system. 272 00:24:05,680 --> 00:24:07,880 So much that you thought she'd had them. 273 00:24:11,100 --> 00:24:14,600 You thought she was working as a mule. 274 00:24:15,700 --> 00:24:17,020 Is that a question, William? 275 00:24:19,600 --> 00:24:21,020 Yeah, I suppose it is. 276 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 That's a possibility we're exploring. 277 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 I've got it. 278 00:25:14,380 --> 00:25:15,380 Finders keepers? 279 00:25:21,630 --> 00:25:23,850 I better take care of that. 280 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 Plastic eggs. 281 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 Genius. 282 00:25:36,530 --> 00:25:39,190 It's like the ones that you get the toys in, right? 283 00:25:39,390 --> 00:25:40,390 Mm -hmm. 284 00:25:51,080 --> 00:25:54,820 You think this lad... He'd put her up there? 285 00:25:56,340 --> 00:25:57,340 Coerced her? 286 00:25:58,300 --> 00:25:59,760 I can't say any more. I'm sorry. 287 00:26:02,720 --> 00:26:05,680 In the end, Alice came round to your point of view. 288 00:26:06,360 --> 00:26:07,660 She did want the baby. 289 00:26:09,000 --> 00:26:10,780 And it was Nury who showed her. 290 00:26:11,020 --> 00:26:12,020 Look what I got. 291 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 Can I have a word? 292 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 It's her blood. 293 00:27:35,710 --> 00:27:37,890 William. Couldn't clear it up. 294 00:27:38,210 --> 00:27:39,710 Come on. Wash it off. 295 00:27:40,490 --> 00:27:41,730 Something's wrong. 296 00:27:43,590 --> 00:27:44,590 It's disrespectful. 297 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 I know. Come on. 298 00:27:52,230 --> 00:27:54,150 I can't get you your drug. 299 00:27:54,390 --> 00:27:55,750 Your wife will be disappointed. 300 00:27:56,410 --> 00:27:57,690 I have something else. 301 00:27:58,270 --> 00:27:59,270 Not interested. 302 00:27:59,550 --> 00:28:03,190 Why don't you listen to hear what I have to say first, you piece of shit. Yeah, 303 00:28:03,190 --> 00:28:04,190 yeah. 304 00:28:20,730 --> 00:28:25,270 Did you know I was here? 305 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 I guessed. 306 00:28:27,910 --> 00:28:29,010 Sometimes people... 307 00:28:29,260 --> 00:28:32,780 think they want to know the details, see the crime scene, imagine what's 308 00:28:32,780 --> 00:28:33,780 happened. 309 00:28:34,140 --> 00:28:36,360 And then they find out that really they didn't. 310 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Mary? 311 00:29:04,910 --> 00:29:05,970 You've both loved her. 312 00:29:06,190 --> 00:29:07,190 That's what matters. 313 00:29:09,170 --> 00:29:12,830 And when we find baby, you'll love her too. I know you will. 314 00:29:31,930 --> 00:29:33,070 Rory, in the back. 315 00:29:47,659 --> 00:29:52,080 You better hit the deck. What? 316 00:29:52,280 --> 00:29:53,279 Get on the floor. 317 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 Oh, come on. I mean it. 318 00:29:55,200 --> 00:29:56,920 Cameras are bloody HD quality these days. 319 00:30:27,980 --> 00:30:28,980 Don't mention it. 320 00:30:42,180 --> 00:30:43,740 The egg that leaked. 321 00:30:44,120 --> 00:30:45,120 Is that why you paged me? 322 00:30:45,320 --> 00:30:46,179 God, no. 323 00:30:46,180 --> 00:30:47,180 So what's the headline? 324 00:30:47,380 --> 00:30:52,320 The headline is, they used cling film to wrap the drugs inside the eggs, and 325 00:30:52,320 --> 00:30:53,540 they didn't use gloves. 326 00:30:56,840 --> 00:30:57,840 Partial fingerprint. 327 00:30:57,880 --> 00:30:59,240 We've run it by the Turkish police. 328 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Brilliant. 329 00:31:01,180 --> 00:31:02,180 Thank you. 330 00:31:02,280 --> 00:31:03,380 That's what we do. 331 00:31:34,030 --> 00:31:35,030 I'm really sorry, Nuri. 332 00:31:35,130 --> 00:31:36,130 Where are we? 333 00:31:36,650 --> 00:31:37,650 I'm really sorry. 334 00:31:38,190 --> 00:31:39,210 No, please, please. 335 00:31:39,490 --> 00:31:41,750 Please, please. No, no, no. Please, please. 336 00:31:43,050 --> 00:31:45,870 Come here. No, please, please. 337 00:31:46,150 --> 00:31:47,710 No, please, please. 338 00:31:47,990 --> 00:31:52,090 Come on. Please, please. Come on. Please, please. 339 00:31:52,730 --> 00:31:54,230 Come on. 340 00:31:54,750 --> 00:31:56,570 No, no, no. No, no, no. 341 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 Congratulations. 342 00:32:19,410 --> 00:32:21,190 We do this deal and you help me again. 343 00:32:21,890 --> 00:32:22,890 What did you say? 344 00:32:24,630 --> 00:32:26,230 Make it easy for me to do business. 345 00:32:27,390 --> 00:32:28,390 Cut you in. 346 00:32:28,790 --> 00:32:30,250 You got the wrong idea about me. 347 00:32:30,670 --> 00:32:31,770 You're a bad guy now. 348 00:32:32,630 --> 00:32:33,630 Go with it. 349 00:33:15,560 --> 00:33:18,480 all of this, make a new life with our new baby. 350 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 Okay. 351 00:33:22,920 --> 00:33:24,860 We can go to Ireland. That wouldn't be a problem. 352 00:33:25,100 --> 00:33:26,580 Fine, we'll do that then. Good. 353 00:33:28,040 --> 00:33:29,300 When? Soon. 354 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Very soon. 355 00:33:38,990 --> 00:33:43,650 Print from the cling film on your drugs belongs to a known criminal in Istanbul 356 00:33:43,650 --> 00:33:47,870 and I'm also in Mardi and older cousins the kids 357 00:33:47,870 --> 00:33:54,530 Brooks right that's a serious leverage against the cure We can use it to make 358 00:33:54,530 --> 00:33:57,770 him give up the baby if he's even got it. Let me talk fine You were brick 359 00:33:57,930 --> 00:34:01,150 What do you mean? I mean, let's go over three hours Kirchner 360 00:34:10,860 --> 00:34:11,860 An Eurekaverse, Dad. 361 00:34:16,480 --> 00:34:18,260 Yeah. Yeah. 362 00:34:32,960 --> 00:34:34,239 What do you make of this? 363 00:34:35,040 --> 00:34:37,179 I'm not sure. 364 00:34:37,540 --> 00:34:40,159 Jesus. It's exactly like Mark Blakefield. 365 00:34:40,969 --> 00:34:42,010 Yes and no. 366 00:34:42,510 --> 00:34:43,909 Body tied to a chair. 367 00:34:44,929 --> 00:34:45,969 Secluded location. 368 00:34:46,350 --> 00:34:47,489 High degree of violence. 369 00:34:48,010 --> 00:34:50,090 Same knots used to bind Blakefield's hands? 370 00:34:50,409 --> 00:34:51,409 Similar so far. 371 00:34:52,090 --> 00:34:57,050 But the torture inflicted on Mark Blakefield was methodical, controlled. 372 00:34:58,110 --> 00:35:04,090 This... It looks like he's been pummeled with fists. 373 00:35:06,510 --> 00:35:08,830 These indentations could be from a ring. 374 00:35:14,600 --> 00:35:21,580 Took these when the care was in custody That one 375 00:35:21,580 --> 00:35:25,940 gets my vote I know 376 00:35:25,940 --> 00:35:40,000 what 377 00:35:40,000 --> 00:35:42,060 this stuff is it's from a car 378 00:35:42,900 --> 00:35:44,120 We stick your road up, man. 379 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 Maybe Nuri was reluctant to get out of the car. 380 00:35:48,780 --> 00:35:50,380 I was clinging on for dear life. 381 00:36:30,430 --> 00:36:31,530 Where is the baby? 382 00:36:33,130 --> 00:36:34,130 Gone. 383 00:36:38,770 --> 00:36:39,770 They're done with. 384 00:36:57,490 --> 00:36:58,970 We need to talk about Nuri. 385 00:37:00,940 --> 00:37:02,200 Let him go, Becky. 386 00:37:03,420 --> 00:37:05,060 He's not worth the trouble. 387 00:37:05,300 --> 00:37:07,800 I told you he was useless, didn't I? 388 00:37:08,120 --> 00:37:12,420 You did. One day, maybe he'll surprise me. 389 00:37:13,480 --> 00:37:15,220 Grow some balls. 390 00:37:16,460 --> 00:37:17,540 Take responsibility. 391 00:38:04,230 --> 00:38:08,490 Looks like the cure caught on to him. I mean, he must have twigged out Nury was 392 00:38:08,490 --> 00:38:10,150 the lead, not Mark Lakefield. You don't know that. 393 00:38:10,590 --> 00:38:14,630 Nury was a junkie. He probably owes money to dozens of people. You said he 394 00:38:14,630 --> 00:38:15,630 clean. 395 00:38:16,030 --> 00:38:17,350 For about five minutes. 396 00:38:18,050 --> 00:38:21,710 Look, I understand you pride yourself on protecting your sources. No, I do 397 00:38:21,710 --> 00:38:26,570 protect my sources, Detective Sergeant, and I haven't lost one in 15 years. 398 00:38:26,710 --> 00:38:27,710 Right, easy. 399 00:38:30,650 --> 00:38:32,170 Look, all I'm saying is... 400 00:38:32,840 --> 00:38:34,160 We shouldn't jump to conclusions. 401 00:38:34,400 --> 00:38:37,840 Nicky said this is a very different murder to that of Blakefield's. What? I 402 00:38:37,840 --> 00:38:38,840 there are differences. 403 00:38:39,780 --> 00:38:43,220 Bakir and Nuri were cousins, so there is a close bond there. 404 00:38:43,520 --> 00:38:46,880 Bakir is in a relationship with Nuri's mother. Didn't you say Bakir was the 405 00:38:46,880 --> 00:38:48,160 definition of unscrupulous? 406 00:38:48,420 --> 00:38:50,980 Maybe it's because they're cousins this one's different. 407 00:38:51,620 --> 00:38:55,760 Personal. An explosion of rage instead of systematic torture. 408 00:38:56,120 --> 00:38:58,820 And personal means it's more likely Bakir got his hands dirty. 409 00:38:59,320 --> 00:39:02,340 Might well find his DNA on Yuri or Yuri's blood in his rings. 410 00:39:03,420 --> 00:39:05,180 Sir, isn't this what you were waiting for? 411 00:39:05,940 --> 00:39:07,960 Yeah. Hard evidence against Bakir. 412 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 I know. 413 00:39:09,840 --> 00:39:10,840 You're right. 414 00:39:11,660 --> 00:39:17,260 It's just I... I feel like I let him down. I know. Yeah, I know. 415 00:39:21,240 --> 00:39:24,060 Please, please don't be satisfied with that. 416 00:39:24,510 --> 00:39:25,830 With what? His answer. 417 00:39:26,210 --> 00:39:29,370 Let's just not go down that road now. The question was too smart and on the 418 00:39:29,370 --> 00:39:31,330 bloody money for such a half -arsed answer. 419 00:39:31,590 --> 00:39:33,150 So what are you saying? I'm saying you're right. 420 00:39:33,610 --> 00:39:35,510 This is what he's been waiting for. 421 00:39:35,830 --> 00:39:37,610 He's been trying to nail Bakir for months. 422 00:39:37,850 --> 00:39:43,310 Jack, not now. Bakir, who killed his partner, flooded Greenlands with drugs 423 00:39:43,310 --> 00:39:45,490 generally ran rings around him. But guess what? 424 00:39:46,010 --> 00:39:47,830 Now he's finally in striking distance. 425 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 Brooke doesn't want to know. 426 00:39:49,410 --> 00:39:52,090 He's trashing our evidence and giving us a dozen piss. 427 00:39:52,320 --> 00:39:55,640 poor reasons why Bakir's not our man. Why? Can I have a word? 428 00:40:04,420 --> 00:40:06,860 You're pointing a finger with nothing to back it up again. 429 00:40:07,080 --> 00:40:08,080 I don't want to say nothing. 430 00:40:08,180 --> 00:40:09,380 Okay, explain this to me. 431 00:40:09,740 --> 00:40:13,860 You all but accused Brooke of planting an errand to frame Bakir. Now you're 432 00:40:13,860 --> 00:40:15,160 saying he's protecting Bakir. 433 00:40:15,440 --> 00:40:16,440 Yes. 434 00:40:16,500 --> 00:40:20,220 It's a contradiction that doesn't exactly strengthen your case. I'm saying 435 00:40:20,220 --> 00:40:21,420 suddenly got bigger fish to fry. 436 00:40:21,820 --> 00:40:23,300 Something bigger than the death of his partner. 437 00:40:46,860 --> 00:40:48,560 Do what you have to do and leave. 438 00:40:50,960 --> 00:40:52,720 You know why we're here, don't you, Gota? 439 00:40:53,000 --> 00:40:54,020 You watch her. 440 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Snurry. 441 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Bakir! 442 00:41:05,980 --> 00:41:06,980 Bakir! 443 00:41:10,220 --> 00:41:12,120 Bakir! Baby was here. 444 00:41:15,780 --> 00:41:16,820 Bakir has the baby. 445 00:41:19,400 --> 00:41:20,860 I told you to stay with Gulsa! 446 00:41:21,340 --> 00:41:25,820 With respect, sir, this is my inquiry. If you want to watch her, be my guest. 447 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 For you. 448 00:41:36,720 --> 00:41:39,040 What do you really think's going on with him, hmm? In your gut. 449 00:41:40,180 --> 00:41:43,820 He's doing everything he can to steer us away from Bakir. Bakir away from us? 450 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Yes. 451 00:41:44,900 --> 00:41:46,220 That's what my gut's been telling me. 452 00:41:46,740 --> 00:41:48,320 Time to go public with an abduction alert. 453 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Yeah. 454 00:41:51,920 --> 00:41:55,460 I need a bulletin out to the news agency. It's a child abduction alert. 455 00:41:55,460 --> 00:41:57,760 looking for a male travelling with an infant. I'm going to send you his 456 00:41:57,760 --> 00:41:58,760 and some details. 457 00:42:05,580 --> 00:42:06,580 Right, thanks. 458 00:42:08,040 --> 00:42:09,700 We should probably do an appeal too. 459 00:42:10,160 --> 00:42:11,180 Should be a family member. 460 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 What's Nicky's number? 461 00:42:46,280 --> 00:42:48,500 I want to thank you for all your help. 462 00:42:51,460 --> 00:42:53,140 I'm going to be out of your life very soon. 463 00:42:54,340 --> 00:42:55,560 But I need one more favor. 464 00:42:58,680 --> 00:43:00,800 Why don't you go upstairs and rest? 465 00:43:19,280 --> 00:43:20,280 I have the gun. 466 00:43:22,760 --> 00:43:25,380 I've had a phone call from home, from Istanbul. 467 00:43:27,080 --> 00:43:29,600 My cousin has been arrested because of the drugs you have. 468 00:43:30,320 --> 00:43:32,140 His fingerprint is on the drugs. 469 00:43:32,420 --> 00:43:34,140 His evidence. 470 00:43:34,780 --> 00:43:38,720 So your cousin was too dumb to invest in a pair of gloves. 471 00:43:39,780 --> 00:43:40,780 It's too late now. 472 00:43:41,080 --> 00:43:43,900 My cousin is very important in the organization, yes? 473 00:43:44,700 --> 00:43:47,920 A delegation is coming from home to find out what happened. 474 00:43:49,360 --> 00:43:50,580 It means I am a dead man. 475 00:43:51,640 --> 00:43:53,720 And you think I can save you? 476 00:43:55,180 --> 00:43:56,620 You can destroy the evidence. 477 00:43:57,340 --> 00:43:58,340 The fingerprint. 478 00:43:59,700 --> 00:44:03,280 You must get me into the police station. 479 00:44:03,700 --> 00:44:05,380 The drugs aren't in a police station. 480 00:44:06,700 --> 00:44:07,700 Great. 481 00:44:08,780 --> 00:44:09,780 Where are they? 482 00:44:26,339 --> 00:44:29,220 Your nylon webbing does come from the inside of a car. 483 00:44:29,960 --> 00:44:33,800 Unfortunately, the same company furnished three different manufacturers 484 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 this webbing. 485 00:44:38,560 --> 00:44:41,460 Jack, where are you? That drug evidence, has it gone out yet? 486 00:44:42,160 --> 00:44:43,400 Good morning to you, too. 487 00:44:43,780 --> 00:44:44,780 Sorry, morning. 488 00:44:44,900 --> 00:44:48,220 I've just got a niggling feeling I left out a customs form. 489 00:44:48,520 --> 00:44:51,040 It's due for collection any minute. Want me to recall it? No. 490 00:44:51,960 --> 00:44:54,160 No, I mean, it's just a form, right? 491 00:44:57,160 --> 00:44:58,160 No worries. 492 00:45:02,900 --> 00:45:03,900 You're in luck. 493 00:45:07,220 --> 00:45:08,220 Jack. 494 00:45:08,720 --> 00:45:09,900 He found it. 495 00:45:12,320 --> 00:45:16,960 Anyway, anyway. The same company makes this webbing for three different 496 00:45:16,960 --> 00:45:20,680 manufacturers, so no joy on a make until I remembered. 497 00:45:24,110 --> 00:45:27,390 The grey fibres were covered from the case. I put the fibres and the webbing 498 00:45:27,390 --> 00:45:32,730 the blender and... A Vauxhall. A 2006 or 2007 Vauxhall. 499 00:45:33,010 --> 00:45:34,310 Can't narrow it to a model. 500 00:45:34,810 --> 00:45:38,370 What are we saying? Are we saying that the person that dumped Alice Preston and 501 00:45:38,370 --> 00:45:40,650 the person that drove Nuri to the warehouse are one and the same? 502 00:45:41,450 --> 00:45:42,770 We're saying the cost is the same. 503 00:45:50,410 --> 00:45:51,410 Let's go. 504 00:45:52,290 --> 00:45:53,290 Leave the key in. 505 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 Give me the package. 506 00:46:08,640 --> 00:46:09,640 The package! 507 00:46:11,220 --> 00:46:12,220 Give it to him, man. 508 00:46:50,830 --> 00:46:51,830 Anything else? 509 00:47:44,810 --> 00:47:45,810 we leave the baby. 510 00:47:46,730 --> 00:47:48,210 They won't chase us too hard. 511 00:47:49,890 --> 00:47:51,570 How did Bakir know the drugs were here? 512 00:47:51,850 --> 00:47:52,930 How'd he know my route to work? 513 00:47:53,170 --> 00:47:56,370 He's well connected. Yeah, like senior copper in his pocket connected. 514 00:47:56,690 --> 00:47:59,470 Broke. Anyone would think he knew what kind of morning I had in store. 515 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 Mickey? 516 00:48:19,310 --> 00:48:20,950 Martin's ephod. Reminds you of someone? 517 00:48:23,890 --> 00:48:27,870 Reminds me of the Eyebrook. Who also drives the Vauxhall. He does. Vauxhall 518 00:48:27,870 --> 00:48:29,270 Vectra. Almost killed me with it. 519 00:48:31,910 --> 00:48:33,590 Rook killed Martin. 520 00:48:34,470 --> 00:48:38,090 Why would he kill Alice Preston and then move her body? 521 00:48:38,410 --> 00:48:39,149 I don't know. 522 00:48:39,150 --> 00:48:42,410 But don't you think it's about time we all stopped tiptoeing around the 523 00:48:42,410 --> 00:48:43,410 Eyebrook? 524 00:48:47,850 --> 00:48:48,950 Wait. It's here. 525 00:48:56,970 --> 00:48:57,970 John? 526 00:49:04,870 --> 00:49:06,170 Just leave her inside. 527 00:49:07,290 --> 00:49:08,290 She'll be fine. 528 00:49:10,570 --> 00:49:11,570 She'll be fine. 529 00:49:41,740 --> 00:49:42,740 They haven't packed. 530 00:49:44,400 --> 00:49:46,240 When people go on the run and don't pack. 531 00:50:36,650 --> 00:50:39,930 I just spoke to my mate and vice. Brooke's wife, Ellie, used to be a 532 00:50:40,150 --> 00:50:41,170 Quit due to depression. 533 00:50:41,570 --> 00:50:45,170 Two suicide attempts, apparently. And the root of it all was an inability to 534 00:50:45,170 --> 00:50:46,310 conceive. God. 535 00:50:46,530 --> 00:50:47,530 Yeah? 536 00:50:52,490 --> 00:50:56,370 Do not approach him. I'm on my way. He's parked up outside St Thomas' Hospital. 537 00:51:20,490 --> 00:51:21,490 John, stop. 538 00:51:25,670 --> 00:51:26,670 Where are they, John? 539 00:51:27,770 --> 00:51:29,310 Where are they? Where's Ellie and the baby? 540 00:51:49,230 --> 00:51:50,230 Sorry. 541 00:51:51,470 --> 00:51:52,470 Sorry you got caught. 542 00:51:55,250 --> 00:51:56,410 I am. Sorry. 543 00:51:57,750 --> 00:51:58,750 We're all good. 544 00:52:05,330 --> 00:52:06,330 Did it for Ellie. 545 00:52:39,930 --> 00:52:41,190 Ellie? My name's Jack. 546 00:52:42,730 --> 00:52:43,730 Why don't we go inside? 547 00:52:48,830 --> 00:52:50,250 Will she go to her grandfather? 548 00:52:51,110 --> 00:52:52,110 To William? 549 00:52:52,770 --> 00:52:53,770 Yes. 550 00:52:54,370 --> 00:52:55,370 She'll go to William. 551 00:52:55,610 --> 00:52:59,110 Then I want to speak to him. I want to tell him the truth about Alex. 552 00:53:01,030 --> 00:53:01,928 Okay, Ellie. 553 00:53:01,930 --> 00:53:03,770 If you give me the baby, you can tell him. 554 00:53:06,890 --> 00:53:07,890 It's okay. 555 00:53:42,030 --> 00:53:43,290 Are you sure you're up to this? 556 00:53:45,710 --> 00:53:46,710 Aye. 557 00:53:48,730 --> 00:53:49,850 I'll hear what you have to say. 558 00:53:53,150 --> 00:53:54,150 Over to you. 559 00:54:17,520 --> 00:54:19,360 We had an arrangement, you see. 560 00:54:22,600 --> 00:54:24,760 And it really worked the best for everyone. 561 00:54:27,940 --> 00:54:31,280 She wanted to give up her baby and we wanted a child. 562 00:54:33,880 --> 00:54:35,420 So we discussed a fee. 563 00:54:36,160 --> 00:54:38,440 Alice thought she was going into labour. 564 00:54:38,660 --> 00:54:39,660 Yes. 565 00:54:44,840 --> 00:54:45,840 Where's John? 566 00:54:46,140 --> 00:54:49,720 He said he was sending a nurse. I used to be a nurse. It's okay. You shouldn't 567 00:54:49,720 --> 00:54:50,720 be walking around. 568 00:54:51,740 --> 00:54:53,820 Have you taken something? 569 00:54:54,180 --> 00:54:55,500 What? Are you drunk? 570 00:54:55,860 --> 00:54:57,200 No, I am not drunk. 571 00:54:57,780 --> 00:55:01,580 What kind of question is that? I'm just worried about the baby, Dazzle. Well, 572 00:55:01,580 --> 00:55:02,580 it's not yours yet. 573 00:55:03,140 --> 00:55:04,420 Drunk? How dare you? 574 00:55:06,700 --> 00:55:08,540 Where's Neri? Why isn't he here? 575 00:55:08,960 --> 00:55:10,020 Why don't you sit down? 576 00:55:10,400 --> 00:55:12,560 I've been through a lot for this baby. 577 00:55:13,440 --> 00:55:15,060 In fact, I might keep it. 578 00:55:17,230 --> 00:55:21,470 What? You can't. We've had an agreement. We've paid you. You can't go back on 579 00:55:21,470 --> 00:55:22,470 it. It's my baby. 580 00:55:22,730 --> 00:55:24,770 My baby. I can do what I like. 581 00:55:25,630 --> 00:55:26,529 Deal's off. 582 00:55:26,530 --> 00:55:27,530 It's off. 583 00:55:37,550 --> 00:55:41,110 Why didn't you call an ambulance? 584 00:55:41,530 --> 00:55:42,910 She was dead. 585 00:55:45,200 --> 00:55:47,920 There was no pulse. And you wanted her baby. 586 00:55:48,200 --> 00:55:51,480 She was desperately... You dumped her body like rubbish. 587 00:55:52,600 --> 00:55:53,680 Like it was nothing. 588 00:55:54,020 --> 00:55:57,380 If I thought that there was a chance of saving her, I would have called for 589 00:55:57,380 --> 00:55:58,380 help. 590 00:56:04,740 --> 00:56:05,740 Ellie? 591 00:56:09,180 --> 00:56:10,180 What happened? 592 00:56:11,580 --> 00:56:12,580 What have you done? 593 00:56:15,050 --> 00:56:16,310 I felt the baby kicking. 594 00:56:20,750 --> 00:56:23,670 So I cut it free. 595 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 Believe me. 596 00:57:19,470 --> 00:57:20,470 My friends. 597 00:58:03,240 --> 00:58:04,280 Crush of fixation. 598 00:58:04,520 --> 00:58:05,299 In English. 599 00:58:05,300 --> 00:58:06,340 Fifteen years old. 600 00:58:06,700 --> 00:58:10,680 You bet your house that this was sexual, wouldn't it? Saw Katie with Ryan in his 601 00:58:10,680 --> 00:58:11,680 car. 602 00:58:12,040 --> 00:58:13,360 It's my fault, Mum. 603 00:58:13,600 --> 00:58:14,600 It's mine. 604 00:58:15,340 --> 00:58:17,260 I am asking for two minutes! 605 00:58:17,660 --> 00:58:18,660 You're in my personal space. 606 00:58:19,080 --> 00:58:22,060 You've got six months for GBH. You were the only witness. 607 00:58:22,520 --> 00:58:26,540 So presumably you had to go to court to give evidence against him. Whatever 608 00:58:26,540 --> 00:58:28,420 happened with us, you've got to stay away from this. 609 00:58:28,800 --> 00:58:30,000 You stay away. 610 00:58:30,280 --> 00:58:31,280 Not this time. 611 00:58:34,800 --> 00:58:38,480 You can see that brand new case for Silent Witness on Thursday nights at 9. 612 00:58:38,480 --> 00:58:42,240 on BBC One After the News, Graham Norton's got a glamorous sofa full of 613 00:58:42,240 --> 00:58:46,140 to talk to. More on that in a moment. On BBC Two now, Jack Whitehall and Danny 614 00:58:46,140 --> 00:58:50,620 Baker are just two guests with Stephen Fry for the best bits of QI. While on 615 00:58:50,620 --> 00:58:55,660 Four, performing old and new hits recorded last year, Bon Jovi in concert. 42420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.