All language subtitles for OtGW.E08.Babes.in.the.Woods.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,453 --> 00:00:38,164 Home! Home? 2 00:00:38,247 --> 00:00:41,959 Home! Home! Home? 3 00:00:42,043 --> 00:00:44,086 Could be around any corner. 4 00:00:44,170 --> 00:00:47,131 ♪ Tra-la-la-la, tra-la-la-la ♪ 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,175 Hey, Captain, do you 6 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 hear that singing? 7 00:00:50,301 --> 00:00:52,678 Not you, Skipper. 8 00:00:52,762 --> 00:00:54,305 I'm talking to the captain. 9 00:00:54,388 --> 00:00:57,308 Captain Wirt, do you know 10 00:00:57,349 --> 00:00:58,434 who's singing? 11 00:00:58,517 --> 00:01:00,978 I don't know much of anything anymore. 12 00:01:01,020 --> 00:01:02,271 Oh. Did you know that 13 00:01:02,354 --> 00:01:04,440 dinosaurs had big ears but everyone forgot 14 00:01:04,482 --> 00:01:07,109 'cause dinosaur ears don't have bones? 15 00:01:07,151 --> 00:01:09,487 No. I... I didn't know that, Greg. 16 00:01:09,570 --> 00:01:11,655 That's 'cause it's not true. 17 00:01:11,739 --> 00:01:13,282 It's a rock fact! 18 00:01:13,324 --> 00:01:14,450 ♪ Tra-la-la-la ♪ 19 00:01:14,492 --> 00:01:17,787 The beast. It must be the beast out there. 20 00:01:17,828 --> 00:01:21,123 The obsidian cricket of our inevitable twilight 21 00:01:21,165 --> 00:01:23,167 singing our requiem. 22 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 Hmm. Yeah! 23 00:01:24,293 --> 00:01:25,795 Must be a really fat cricket. 24 00:01:29,173 --> 00:01:32,510 Look! We've reached land! Feel the dirt! 25 00:01:32,551 --> 00:01:34,637 Ahh. Smell that tree. 26 00:01:34,678 --> 00:01:37,014 We must be almost there. 27 00:01:37,056 --> 00:01:38,015 - Greg? - Yes, Wirt? 28 00:01:38,057 --> 00:01:40,142 Can we please stop pretending we're gonna get home? 29 00:01:40,226 --> 00:01:41,018 Huh? 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,812 Can we admit we're lost for good? 31 00:01:42,853 --> 00:01:45,523 That this fog is deeper than we can ever understand? 32 00:01:45,606 --> 00:01:47,274 That we are but wayward leaves, 33 00:01:47,358 --> 00:01:49,485 scattered to the air by an indifferent wind? 34 00:01:49,568 --> 00:01:51,070 Can we just admit we're never 35 00:01:51,153 --> 00:01:53,030 gonna get back home, Greg? Can we do that? 36 00:01:53,072 --> 00:01:56,659 Wirt, you can do anything if you set your mind to it. 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 That's what the old people say. 38 00:01:58,702 --> 00:02:00,329 Well, then let's do that. 39 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 Yes, sir, Captain! 40 00:02:03,040 --> 00:02:06,836 Greg! You need to stop acting ridiculous all the time. 41 00:02:06,877 --> 00:02:08,379 Huh? 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,548 Look, do you even know why we got lost in the first place? 43 00:02:10,631 --> 00:02:13,926 It's 'cause you were goofing around and getting into trouble 44 00:02:14,009 --> 00:02:15,052 like you always do. 45 00:02:15,136 --> 00:02:16,929 Really? It was all my fault? 46 00:02:17,012 --> 00:02:21,892 Yeah, so... it's not my job to get us home, okay? I'm done. 47 00:02:21,976 --> 00:02:24,812 Are you saying I should be the leader? 48 00:02:24,895 --> 00:02:26,230 I don't care what you do. 49 00:02:26,313 --> 00:02:28,899 But if I'm the leader... 50 00:02:28,983 --> 00:02:30,109 what are you gonna be? 51 00:02:30,192 --> 00:02:30,901 I'll be asleep. 52 00:02:30,985 --> 00:02:34,405 Wow. Well, then I better take a nap, too. 53 00:02:34,446 --> 00:02:38,367 I need to dream up a good way of leading us home. 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,079 Thanks for trusting me, Wirt. 55 00:02:42,121 --> 00:02:44,206 Don't worry. I won't let you down. 56 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 I'll be a good leader. 57 00:02:46,750 --> 00:02:48,252 Good night. 58 00:02:50,880 --> 00:02:53,215 Star, oh, star, up in the sky, 59 00:02:53,257 --> 00:02:55,885 guide my dreams with light that shines. 60 00:02:55,926 --> 00:02:58,053 Help me know just what to do 61 00:02:58,095 --> 00:03:00,431 to get Wirt home and also me, too. 62 00:03:00,472 --> 00:03:02,474 And if you don't, I don't care. 63 00:03:02,558 --> 00:03:04,727 I'll pull down your underwear. 64 00:03:07,688 --> 00:03:11,108 ♪ Forward, cherubs ♪ 65 00:03:11,150 --> 00:03:14,945 ♪ Hear the song ♪ 66 00:03:15,029 --> 00:03:23,029 ♪ A child's wishes call us on ♪ 67 00:03:24,371 --> 00:03:27,625 ♪ Descend! ♪ 68 00:03:27,708 --> 00:03:30,544 ♪ Descend! ♪ 69 00:03:30,628 --> 00:03:31,837 Psst! Hey! 70 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 Huh? Whoa! 71 00:03:33,923 --> 00:03:41,923 ♪ The dreams our winged wind hath made ♪ 72 00:03:44,475 --> 00:03:52,274 ♪ For only beneath the veil ♪ 73 00:03:53,484 --> 00:03:55,277 Whoa. 74 00:03:55,319 --> 00:03:57,988 ♪ Of sleep ♪ 75 00:03:59,406 --> 00:04:02,117 Whoooooa! Whoa! 76 00:04:02,201 --> 00:04:04,995 Whoa! Wow! 77 00:04:08,165 --> 00:04:10,542 Hey, Greg! 78 00:04:10,626 --> 00:04:13,170 Nice to see you! 79 00:04:13,254 --> 00:04:14,296 Hey, everybody! 80 00:04:14,380 --> 00:04:16,257 Welcome to Cloud City! 81 00:04:16,340 --> 00:04:17,340 Thank you! Thank you! 82 00:04:17,383 --> 00:04:19,134 My name's Greg. What are yours? 83 00:04:19,218 --> 00:04:23,180 ♪ We're the Cloud City Reception Committee ♪ 84 00:04:23,264 --> 00:04:27,726 ♪ And we are here to welcome thee ♪ 85 00:04:29,520 --> 00:04:31,105 Oh, wow, neat. 86 00:04:31,188 --> 00:04:36,860 ♪ And we're the Cloud City Auxiliary Reception Committee ♪ 87 00:04:36,944 --> 00:04:40,531 ♪ And we are also here to welcome thee ♪ 88 00:04:40,614 --> 00:04:41,615 Thank you. 89 00:04:41,699 --> 00:04:45,619 ♪ And we're the hippopotamus, giraffe, and monkey ♪ 90 00:04:45,703 --> 00:04:49,123 ♪ And we are committee number three ♪ 91 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Okay. Are there more? 92 00:04:56,297 --> 00:04:57,673 Well, that's enough. 93 00:04:59,383 --> 00:05:01,719 So, what brings you to Cloud City? 94 00:05:01,802 --> 00:05:05,055 Well, I'm supposed to be a leader, but I don't know how. 95 00:05:05,139 --> 00:05:07,891 Why don't you lead our band in a song? 96 00:05:07,975 --> 00:05:08,976 Okay. 97 00:05:15,274 --> 00:05:20,738 ♪ Everything is nice and fine all the time ♪ 98 00:05:20,821 --> 00:05:23,657 ♪ The softest clouds and rainbow skies ♪ 99 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 ♪ Ain't gonna lie ♪ 100 00:05:25,617 --> 00:05:30,873 ♪ We always have the most spectacular time together ♪ 101 00:05:30,914 --> 00:05:35,919 ♪ Everyone is sittin' pretty on top of the weather ♪ 102 00:05:36,003 --> 00:05:40,257 ♪ Lasso a cloud and make the flowers grow ♪ 103 00:05:40,341 --> 00:05:45,346 ♪ Tie them in a bow to throw at the end of the show ♪ 104 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 ♪ Our songs are filled with love ♪ 105 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 ♪ The sweetest love ♪ 106 00:05:50,267 --> 00:05:53,395 ♪ And we can send them down to you ♪ 107 00:05:53,437 --> 00:05:55,314 ♪ With a little shove ♪ 108 00:05:55,397 --> 00:06:00,069 ♪ So hitch a ride into the sky ♪ 109 00:06:00,110 --> 00:06:02,905 ♪ And join our band ♪ 110 00:06:02,946 --> 00:06:08,660 ♪ Bring harps and lutes, kazoos, trombones, and flutes ♪ 111 00:06:08,744 --> 00:06:11,330 ♪ Or just your pots and pans ♪ 112 00:06:11,413 --> 00:06:16,418 ♪ We can write a little jig out of the mighty blue ♪ 113 00:06:16,460 --> 00:06:19,046 ♪ And we will be here just for you ♪ 114 00:06:20,172 --> 00:06:21,172 Hee-hee! 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 Ohh! 116 00:06:28,639 --> 00:06:32,059 Oh, nooooo! 117 00:06:32,309 --> 00:06:33,727 The North Wind is loose! 118 00:06:36,146 --> 00:06:41,985 ♪ Oh, yeah, the ol' North Wind starts to howl ♪ 119 00:06:42,027 --> 00:06:45,406 ♪ Puffs up and furrows his brow ♪ 120 00:06:45,489 --> 00:06:49,451 ♪ Now, now, you better take cover ♪ 121 00:06:49,493 --> 00:06:51,620 ♪ Lock up those doors ♪ 122 00:06:51,662 --> 00:06:53,414 ♪ And close the shutters ♪ 123 00:06:53,497 --> 00:06:56,834 ♪ I say, the ol' North Wind ♪ 124 00:06:56,875 --> 00:06:58,460 ♪ Yes, he is ♪ 125 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 ♪ He's gonna fight ♪ 126 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 ♪ He's gonna spin ♪ 127 00:07:01,755 --> 00:07:03,966 ♪ He's gonna pull back ♪ 128 00:07:04,007 --> 00:07:05,047 ♪ And blow a little more ♪ 129 00:07:05,092 --> 00:07:09,346 ♪ Until you can't tell what you came here for ♪ 130 00:07:09,430 --> 00:07:10,472 ♪ Oh, yeah ♪ - Fire! 131 00:07:10,514 --> 00:07:14,476 ♪ The ol' North Wind, yes, indeed ♪ 132 00:07:14,560 --> 00:07:17,146 ♪ He's gonna breathe and breathe ♪ 133 00:07:17,229 --> 00:07:21,817 ♪ He's gonna blow ♪ 134 00:07:21,859 --> 00:07:26,613 ♪ Blow till you can't feel no more ♪ 135 00:07:26,697 --> 00:07:28,907 Wirt? Greg? 136 00:07:30,117 --> 00:07:30,993 Is anyone out there? 137 00:07:31,034 --> 00:07:33,203 Aah! 138 00:07:52,556 --> 00:07:54,600 Hey, North Wind! Pbht! 139 00:07:54,683 --> 00:07:56,477 I don't like that one bit. 140 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 That makes me mad! 141 00:08:04,151 --> 00:08:05,861 Oh, no! 142 00:08:15,996 --> 00:08:16,914 Ha ha! 143 00:08:16,997 --> 00:08:18,415 Hee hee hee hee! 144 00:08:25,464 --> 00:08:26,715 Huh? 145 00:08:28,050 --> 00:08:29,718 Why, hello, Gregory. 146 00:08:29,760 --> 00:08:30,677 Hello. 147 00:08:30,719 --> 00:08:32,971 I am the queen of the clouds. 148 00:08:33,055 --> 00:08:34,932 Thank you for saving my city. 149 00:08:34,973 --> 00:08:35,933 You're welcome. 150 00:08:35,974 --> 00:08:37,768 I shall grant you one wish. 151 00:08:37,851 --> 00:08:40,145 What do you wish for most of all? 152 00:08:40,229 --> 00:08:42,648 Well, I'm supposed to be the leader, 153 00:08:42,731 --> 00:08:44,900 but I don't know how to get home. 154 00:08:44,942 --> 00:08:46,360 - Do you know? - Of course. 155 00:08:46,443 --> 00:08:49,780 If you wish, I can certainly send you home. 156 00:08:49,863 --> 00:08:51,782 Great! Let's go get Wirt. 157 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 I'm sorry, Gregory, but Wirt cannot go with you. 158 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 He is too lost. 159 00:08:56,620 --> 00:08:59,206 But... anything is possible 160 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 if you set your mind to it, right? 161 00:09:02,000 --> 00:09:04,795 See how the edelwood grows around him? 162 00:09:04,836 --> 00:09:07,422 The beast has claimed him already. 163 00:09:07,464 --> 00:09:10,425 Oh, I should have been leading better. 164 00:09:10,467 --> 00:09:13,220 I was goofing off again, like always, 165 00:09:13,303 --> 00:09:15,347 and now you're stuck here. 166 00:09:15,430 --> 00:09:17,516 Isn't there anything I can do? 167 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 I'm sorry, Gregory. 168 00:09:18,642 --> 00:09:24,106 Wirt's fate lies solely in the beast's hands now. 169 00:09:24,147 --> 00:09:26,858 Then I know what to wish for. 170 00:09:29,528 --> 00:09:31,029 Are you sure? 171 00:09:32,322 --> 00:09:34,950 Then it shall be done. 172 00:09:37,536 --> 00:09:38,536 Hey. Hey, Wirt? 173 00:09:38,579 --> 00:09:41,081 Shh! Trying to sleep. 174 00:09:41,164 --> 00:09:43,000 Okay. You sleep. 175 00:09:43,041 --> 00:09:45,085 I'm sorry I got us lost, Wirt. 176 00:09:45,168 --> 00:09:48,338 Will you take care of Ronald for me? 177 00:09:49,339 --> 00:09:52,551 Okay. I have to go now. Good-bye, Wirt. 178 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 Yes. Come, Gregory. 179 00:09:55,137 --> 00:09:56,179 There is much to be done. 180 00:09:56,263 --> 00:09:59,266 And then you'll show us the way home, right? 181 00:09:59,349 --> 00:10:00,434 Of course. 182 00:10:00,517 --> 00:10:02,853 We made a promise, didn't we? 183 00:10:02,936 --> 00:10:04,980 Greg. Greg? 184 00:10:05,063 --> 00:10:08,358 Greg? Greg?! Where did he go? 185 00:10:08,442 --> 00:10:10,527 - ♪ Tra-la-la-la ♪ - No. No, no, no, no! 186 00:10:10,611 --> 00:10:11,862 Greg?! 187 00:10:11,945 --> 00:10:14,531 What the heck? 188 00:10:14,615 --> 00:10:16,867 ♪ Tra-la-la-la, tra-la-la-la... ♪ 189 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 Greg?! 190 00:10:20,037 --> 00:10:22,039 Greg. What did I do? 191 00:10:22,122 --> 00:10:24,541 Greg! Greg! 192 00:10:24,583 --> 00:10:26,084 Aah! Unh! 193 00:10:31,465 --> 00:10:33,008 Huh? 194 00:10:33,050 --> 00:10:34,343 Greg. 195 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 Oof! Aah! 196 00:10:45,687 --> 00:10:50,400 Oh! You got him! Pull! Pull! 197 00:10:50,484 --> 00:10:53,111 Is he alive? Wirt! 198 00:10:53,195 --> 00:10:54,446 Wirt! Wirt? 199 00:10:54,529 --> 00:10:55,572 Gr... eg? 200 00:10:55,656 --> 00:10:59,326 Wirt, are you okay? Wirt! 201 00:10:59,409 --> 00:11:01,036 Gr... eg? I-I-I... 202 00:11:01,078 --> 00:11:02,287 Where's Greg, Wirt? 203 00:11:02,371 --> 00:11:05,499 Beatrice? 204 00:11:05,582 --> 00:11:08,168 Wirt. Wirt! 14226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.