All language subtitles for Murder, Lies and Marriage (2025) thriller gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,210 --> 00:00:22,150
Pat, where are you taking me? Just up
here. Come on.
2
00:00:24,370 --> 00:00:25,590
Be careful, Misty.
3
00:00:26,010 --> 00:00:29,690
I've seen horror movies that start like
this, you know. Don't be silly.
4
00:00:31,130 --> 00:00:34,290
Everyone back at the party is going to
wonder where we're at.
5
00:00:36,490 --> 00:00:38,790
I just wanted us to have some time
alone, babe.
6
00:00:41,010 --> 00:00:42,650
You drive me crazy, you know that?
7
00:00:48,430 --> 00:00:49,430
What's what?
8
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
Something's on the ground.
9
00:01:01,750 --> 00:01:02,750
Jay.
10
00:01:29,320 --> 00:01:31,380
Honey, you look really nervous. Is
everything okay?
11
00:01:31,600 --> 00:01:34,680
Who's wrong to be accepting an award
after what happened to Connor?
12
00:01:35,200 --> 00:01:40,760
Connor would want you to be here, to be
honored for all you've done.
13
00:01:41,760 --> 00:01:46,300
I still can't believe they don't have
any leads on him. Take that to you.
14
00:01:47,420 --> 00:01:49,080
It's been almost a month. I know.
15
00:01:50,160 --> 00:01:52,980
Hey, they want me to introduce you in
just a moment.
16
00:01:53,260 --> 00:01:58,330
I told Nicole that... Connor would want
her here tonight.
17
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
Mallory's right.
18
00:02:00,050 --> 00:02:02,830
My cousin would want you here
celebrating your success.
19
00:02:03,090 --> 00:02:04,950
I'm just going to call the sitter and
check on Sarah.
20
00:02:10,289 --> 00:02:12,890
Take a deep breath.
21
00:02:19,610 --> 00:02:21,290
Good evening, everyone.
22
00:02:27,880 --> 00:02:32,040
I'm Jack Eldred, and along with my wife,
I'm the co -owner of the local to
23
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
Lexington chain of coffee houses, Jack's
Place.
24
00:02:37,180 --> 00:02:42,820
First off, I'd like to thank you all for
coming tonight to honor my wife and all
25
00:02:42,820 --> 00:02:47,220
of her charitable fundraising efforts
she spearheaded to raise money for our
26
00:02:47,220 --> 00:02:48,880
local children's hostel.
27
00:02:56,650 --> 00:02:59,710
She's here tonight with my lovely mother
-in -law, Mallory Baldwin.
28
00:03:03,410 --> 00:03:09,550
And as many of you already know, our
business partner, my
29
00:03:09,550 --> 00:03:13,390
cousin Connor, is not with us tonight.
30
00:03:14,090 --> 00:03:20,590
But I remember what Connor said to me
about my wife when they first met. He
31
00:03:20,590 --> 00:03:23,190
looked at me and he said, Jack.
32
00:03:24,200 --> 00:03:28,500
If you don't marry that lady, I will.
33
00:03:29,500 --> 00:03:33,200
She's the most amazing woman that I've
ever met.
34
00:03:34,040 --> 00:03:38,860
And he was, as always, absolutely right.
35
00:03:41,100 --> 00:03:43,260
Nicole is a force to be reckoned with.
36
00:03:43,540 --> 00:03:47,600
Whether it's in the restaurant world or
raising money for charities such as
37
00:03:47,600 --> 00:03:52,440
this, my wife knows how to make her
mark.
38
00:03:57,420 --> 00:04:02,660
And so tonight, it is my privilege to
present her with this prestigious...
39
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
Nicole Eldridge?
40
00:04:04,520 --> 00:04:07,040
Yes? You're under arrest for the murder
of Connor Lockridge.
41
00:04:07,280 --> 00:04:08,380
Wait a minute, what's going on?
42
00:04:08,700 --> 00:04:11,500
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
43
00:04:11,500 --> 00:04:13,800
against you in the court of law. What's
happening? Ma 'am, wait.
44
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
Nicole. Nicole?
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,779
Mom? Mom?
46
00:04:17,920 --> 00:04:19,579
Mom, what's happening? It's okay,
Nicole.
47
00:04:19,820 --> 00:04:21,959
Wait. It'll be okay. You have the wrong
person.
48
00:04:22,600 --> 00:04:23,740
Nicole has never hurt anyone.
49
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Nicole!
50
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Nicole?
51
00:05:39,540 --> 00:05:40,800
Detective Hawthorne?
52
00:05:41,620 --> 00:05:44,240
I'm so sorry for everything.
53
00:05:45,660 --> 00:05:49,140
I'm just glad that the found
surveillance footage cleared you of
54
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Locklear.
55
00:05:50,600 --> 00:05:53,900
After all this time, why did it take so
long?
56
00:05:54,920 --> 00:05:58,920
The security footage of you filling up
that night, far away from the murder
57
00:05:58,920 --> 00:05:59,859
in time.
58
00:05:59,860 --> 00:06:03,140
Now, the tape had been clearly labeled
as being needed to be turned in to the
59
00:06:03,140 --> 00:06:07,940
police, but unfortunately, the previous
owner had a massive heart attack and
60
00:06:07,940 --> 00:06:11,800
died right before contacting us, so no
one even knew that the tape existed.
61
00:06:12,800 --> 00:06:16,100
The current owner just recently stumbled
upon the tape in a packing box.
62
00:06:16,780 --> 00:06:20,140
I still don't know why my DNA was found
on the knife that killed Connor.
63
00:06:20,560 --> 00:06:22,540
The case is now active again.
64
00:06:22,960 --> 00:06:27,560
Nicole, you have my word. We're
determined to find the true culprit.
65
00:06:27,560 --> 00:06:29,960
me know if there's anything I can do to
help now that you've been released.
66
00:06:30,840 --> 00:06:34,980
And if you can think of any possible new
information, don't hesitate to contact
67
00:06:34,980 --> 00:06:35,979
me.
68
00:06:35,980 --> 00:06:36,980
Thank you.
69
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Best to you.
70
00:06:44,260 --> 00:06:45,320
Where's Jack and Sarah?
71
00:06:47,670 --> 00:06:50,910
Jack didn't want her to see you coming
out of prison.
72
00:06:51,970 --> 00:06:55,290
He just didn't want her to have that
image in her mind.
73
00:06:57,590 --> 00:07:00,310
You've kept her from me for five years.
Isn't that enough?
74
00:07:01,610 --> 00:07:03,410
All I want to do is see my daughter.
75
00:07:04,330 --> 00:07:07,750
Let's get you home and get a decent meal
in you.
76
00:07:24,520 --> 00:07:25,660
You talk to Jack today?
77
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Briefly.
78
00:07:27,540 --> 00:07:31,300
Like I said, I haven't had much contact
with him since the sentencing.
79
00:07:32,140 --> 00:07:34,120
He barely seems there, too.
80
00:07:35,120 --> 00:07:39,880
Well, I think he really believes that I
killed Connor.
81
00:07:40,100 --> 00:07:42,400
No, that's not admirable.
82
00:07:42,980 --> 00:07:48,360
The thought that you killed Connor over
a business conflict the two of you had
83
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
is ridiculous.
84
00:07:50,300 --> 00:07:51,480
Jerry believed it?
85
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Well?
86
00:07:54,480 --> 00:07:56,300
We are getting like that.
87
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
Starting today.
88
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
What life?
89
00:08:00,920 --> 00:08:04,980
Oh. I have no husband, no career, no
business.
90
00:08:07,180 --> 00:08:08,960
I don't even know my own daughter.
91
00:08:38,890 --> 00:08:42,010
All the locations are running low on
Colombian hazelnut. Can you order me
92
00:08:42,010 --> 00:08:42,669
another case?
93
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
Thanks.
94
00:08:44,169 --> 00:08:45,170
Hi, babe.
95
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Hi.
96
00:08:48,010 --> 00:08:49,070
That's my beautiful girlfriend.
97
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
Can we talk?
98
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Sure.
99
00:09:00,810 --> 00:09:05,470
Well, I dropped Sarah off this morning.
All the kids were asking her, when is
100
00:09:05,470 --> 00:09:06,470
she going to see her mom?
101
00:09:06,990 --> 00:09:09,870
But Sarah's not saying anything, but I
know she's struggling.
102
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Yeah.
103
00:09:14,550 --> 00:09:19,930
I just got off the phone with Nicole's
lawyer, and we're going to set up a
104
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
meeting for tomorrow.
105
00:09:21,630 --> 00:09:27,010
How can you keep Sarah from her now that
you know that she's been innocent this
106
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
whole time?
107
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
Look, honey.
108
00:09:30,850 --> 00:09:35,570
Sarah was only seven years old when
Nicole went to prison. She's got some
109
00:09:35,570 --> 00:09:36,570
isolated, but...
110
00:09:37,420 --> 00:09:42,480
Very profound memories, and I just want
to handle this reintroduction properly
111
00:09:42,480 --> 00:09:43,540
for Sarah's sake.
112
00:09:45,160 --> 00:09:49,320
And I've had custody since the day we
finalized the divorce while Nicole was
113
00:09:49,320 --> 00:09:53,840
prison. Yeah, well, surely she'll
challenge that custody agreement now. I
114
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
no doubt.
115
00:09:55,300 --> 00:09:59,280
But for now, we are going to handle
things on my timetable.
116
00:10:01,740 --> 00:10:05,480
Do you regret keeping Sarah from
visiting her in prison?
117
00:10:06,730 --> 00:10:11,250
At the time, I thought I was doing the
right thing.
118
00:10:12,930 --> 00:10:14,690
I didn't want to give Sarah any false
hope.
119
00:10:17,250 --> 00:10:22,770
And what about your feelings for her?
120
00:10:24,070 --> 00:10:28,750
I mean, you did divorce her because you
thought that she murdered your cousin,
121
00:10:28,810 --> 00:10:34,850
but now that you know that she didn't,
do you still love her?
122
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Oh, hey.
123
00:10:36,680 --> 00:10:43,160
Glenn, I have moved on with my life with
you.
124
00:10:45,500 --> 00:10:47,020
And what is yours now?
125
00:10:52,580 --> 00:10:53,980
So sorry to interrupt.
126
00:10:54,760 --> 00:10:57,620
We have a business meeting for this
afternoon?
127
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Yeah.
128
00:11:00,860 --> 00:11:04,580
Glenn, how do you remember Rick? He's
helping me with the franchising idea.
129
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Of course.
130
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
It's good to see you again.
131
00:11:08,950 --> 00:11:11,650
I'll go pick up Sarah, head to your
house and start dinner.
132
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
Okay.
133
00:11:16,410 --> 00:11:23,310
Looks like we have some serious
134
00:11:23,310 --> 00:11:24,330
business to discuss.
135
00:11:24,590 --> 00:11:25,589
Here.
136
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
Your boss.
137
00:11:36,810 --> 00:11:40,550
The lawyer says I can meet up with Sarah
and Jack tomorrow at 2 at the cafe.
138
00:11:41,210 --> 00:11:42,790
I don't understand the holdup.
139
00:11:43,650 --> 00:11:49,630
The more I think about it, the more I
realize what a difficult, maybe even
140
00:11:49,630 --> 00:11:51,110
moment this may be for Sarah.
141
00:11:52,750 --> 00:11:55,210
She doesn't even know me. She must have
so many questions.
142
00:11:55,730 --> 00:11:56,730
You're her mother.
143
00:11:57,750 --> 00:11:59,910
And you two are going to work things
out.
144
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
I hope so.
145
00:12:03,910 --> 00:12:05,870
She was so young when I was sent away.
146
00:12:10,410 --> 00:12:12,430
That smells so good. You have no idea.
147
00:12:13,210 --> 00:12:15,990
Lemon pepper chicken, your favorite.
148
00:12:17,170 --> 00:12:20,150
Hey, sweetie, could you grab some rice
from the cupboard?
149
00:12:24,090 --> 00:12:25,710
Are you okay?
150
00:12:26,150 --> 00:12:28,050
Oh, yeah, sorry.
151
00:12:33,030 --> 00:12:39,590
It's been a long time since... You know,
I get
152
00:12:39,590 --> 00:12:40,790
so... Hangry.
153
00:12:42,010 --> 00:12:46,050
Whenever I think about everything that
you've lost.
154
00:12:49,510 --> 00:12:51,470
I have something for you.
155
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
For me?
156
00:12:53,290 --> 00:12:55,350
Of course. You'll need it.
157
00:12:56,290 --> 00:12:57,290
Oh.
158
00:12:58,270 --> 00:13:03,430
I also put a ride share ad and connected
it to my credit card in case you want
159
00:13:03,430 --> 00:13:04,750
to ride sometime.
160
00:13:05,550 --> 00:13:06,890
You didn't have to do that.
161
00:13:07,150 --> 00:13:08,750
Well, it's no big deal, sweetie.
162
00:13:09,440 --> 00:13:12,500
We are going to get you back on your
feet again.
163
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
You just wait.
164
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Come here.
165
00:13:19,340 --> 00:13:24,560
Now, why don't we go upstairs and take a
nice long bath?
166
00:13:25,420 --> 00:13:27,480
That sounds heavenly. Yeah.
167
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
You okay?
168
00:14:12,260 --> 00:14:13,660
How can I be okay?
169
00:14:16,520 --> 00:14:20,200
All day, kids kept asking me about my
mom getting her to jail.
170
00:14:20,460 --> 00:14:21,480
I couldn't stop.
171
00:14:23,700 --> 00:14:26,020
I know, it's a lot, Sarah. I get it.
172
00:14:27,540 --> 00:14:30,240
How are you feeling about seeing your
mom, though?
173
00:14:34,420 --> 00:14:37,260
Like, you can talk to me, Sarah. You
know that, right? It'd be completely
174
00:14:37,260 --> 00:14:38,460
understandable if you're nervous.
175
00:14:39,620 --> 00:14:40,960
I hardly even remember.
176
00:15:18,190 --> 00:15:19,129
How are you?
177
00:15:19,130 --> 00:15:21,050
Good. Dinner smells great.
178
00:15:21,290 --> 00:15:27,650
Good. The light is almost ready, but I
think you should go upstairs and talk to
179
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Sarah first.
180
00:15:29,590 --> 00:15:30,590
Yeah.
181
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
How's she doing?
182
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
Not good.
183
00:15:35,190 --> 00:15:36,169
All right.
184
00:15:36,170 --> 00:15:39,330
Let me, uh... Go check in.
185
00:15:39,770 --> 00:15:40,770
Okay.
186
00:15:44,970 --> 00:15:46,770
Heard her case overturned.
187
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Hey.
188
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
How you holding up?
189
00:15:59,050 --> 00:16:01,590
So, she's really in prison?
190
00:16:03,690 --> 00:16:05,890
Yeah, she really is.
191
00:16:06,250 --> 00:16:08,710
What do you think of her in prison all
these years?
192
00:16:09,430 --> 00:16:13,990
Well, I'm sure that it was difficult.
193
00:16:18,210 --> 00:16:19,410
Nervous about seeing her again?
194
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
What should I say to her?
195
00:16:22,900 --> 00:16:25,620
You can say whatever you want to say.
196
00:16:26,900 --> 00:16:30,780
Just keep in mind, she's going to be a
little scared too.
197
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Okay?
198
00:16:33,140 --> 00:16:36,420
Dad, can I ask you something?
199
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
It might sound bad.
200
00:16:39,520 --> 00:16:43,080
Sweetheart, of course. You can ask me
anything.
201
00:16:44,060 --> 00:16:49,020
A few weeks back in science class... He
read this thing that said that there
202
00:16:49,020 --> 00:16:53,160
might be a gene that makes you more
prone to violence.
203
00:16:53,780 --> 00:16:54,780
Sarah, hey.
204
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Hey.
205
00:16:57,100 --> 00:16:58,380
I wish you would have asked me, Sarah.
206
00:16:58,620 --> 00:16:59,620
I could have told you that.
207
00:17:00,660 --> 00:17:03,800
That will never be you.
208
00:17:05,359 --> 00:17:06,760
Ever. Okay?
209
00:17:09,060 --> 00:17:10,060
Come on.
210
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
Let's go get some dinner.
211
00:17:12,140 --> 00:17:13,540
I think Gwen has it ready downstairs.
212
00:17:18,240 --> 00:17:19,760
No, not tonight.
213
00:17:20,000 --> 00:17:22,240
You are going to relax.
214
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
Are you sure?
215
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Positive.
216
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Thanks, Mom.
217
00:17:26,920 --> 00:17:29,900
It's definitely the best dinner I've had
in five long years.
218
00:17:30,120 --> 00:17:31,700
It was my pleasure.
219
00:17:33,320 --> 00:17:34,660
I'm going to go get some pressure.
220
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
Investigation in Connor Lockridge's
murder opened again.
221
00:18:00,100 --> 00:18:02,380
Police determined to find answers.
222
00:18:16,060 --> 00:18:17,740
Hello? Hello?
223
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
Somebody there?
224
00:18:47,820 --> 00:18:50,740
I think someone connected to your ex
-husband knows more about what happened
225
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Connor than they're saying.
226
00:19:09,880 --> 00:19:11,700
Hey, all right!
227
00:19:12,560 --> 00:19:14,400
You're gonna kill him at tryout.
228
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
What?
229
00:19:16,439 --> 00:19:17,640
Where's Gwen? I'm starving.
230
00:19:18,720 --> 00:19:21,940
Yeah, you're right. I thought she would
be back by now.
231
00:19:22,660 --> 00:19:23,760
Let me text her.
232
00:19:24,380 --> 00:19:26,580
Why did you divorce Mom when she went to
prison?
233
00:19:28,100 --> 00:19:30,780
Sarah, look.
234
00:19:33,420 --> 00:19:35,800
Divorcing your mom was the hardest thing
of every time in my life.
235
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
I loved her.
236
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
A lot.
237
00:19:38,920 --> 00:19:44,200
But you gotta remember that she was
convicted of murder.
238
00:19:46,120 --> 00:19:50,140
We all thought she was going to be in
prison for a really, really long time.
239
00:19:51,140 --> 00:19:56,940
So I decided that I had to move on with
my life for you and me.
240
00:19:57,940 --> 00:19:59,220
Now you know she's innocent.
241
00:20:01,200 --> 00:20:02,500
Do you still love her?
242
00:20:04,220 --> 00:20:10,260
Honey, I will always care about your
mother, but
243
00:20:10,260 --> 00:20:13,020
I'm with Gwen now.
244
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
You like Gwen?
245
00:20:15,800 --> 00:20:22,800
right yeah i do i'm just trying to
figure out where mom fits
246
00:20:22,800 --> 00:20:28,340
into my life our life you know um i
247
00:20:28,340 --> 00:20:35,160
think the first step is you gotta spend
some more time with her and
248
00:20:35,160 --> 00:20:41,300
uh i just always want you to feel
comfortable and remember that you are
249
00:20:41,300 --> 00:20:44,240
that's in control of rebuilding your
relationship with your mother okay
250
00:20:45,250 --> 00:20:46,290
Come on, let's go wash up.
251
00:20:47,470 --> 00:20:52,590
What do you think this means?
252
00:20:53,650 --> 00:20:56,030
I don't know. Do you think someone's
messing with you?
253
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
Maybe.
254
00:20:57,950 --> 00:20:59,530
But what if there's something else to
it?
255
00:21:00,390 --> 00:21:02,630
I'm going to stop by the precinct and
show it to the detective.
256
00:21:03,850 --> 00:21:06,490
I don't want you to get yourself too
upset over this.
257
00:21:07,030 --> 00:21:13,290
It's not just this, Mom. It's
reconnecting with Sarah. I don't even
258
00:21:13,290 --> 00:21:14,169
going to do that.
259
00:21:14,170 --> 00:21:17,210
I have to reapply for a job. I have to
get a driver's license. Hey.
260
00:21:20,130 --> 00:21:21,430
One day at a time, okay?
261
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
Yeah.
262
00:21:37,670 --> 00:21:38,670
What do you think?
263
00:21:41,050 --> 00:21:42,890
I appreciate you bringing this, but...
264
00:21:43,240 --> 00:21:44,740
Try not to get too worked up over it.
265
00:21:45,520 --> 00:21:49,660
There's some twisted people out there.
That being said, let me know ASAP if you
266
00:21:49,660 --> 00:21:50,720
get anything else, all right?
267
00:21:51,600 --> 00:21:54,860
But I don't feel free until Connor's
real killer is found.
268
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
It's easier said than done.
269
00:21:58,120 --> 00:22:01,500
Don't allow the past five years to
completely color your future, okay?
270
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
Have you seen your daughter yet?
271
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
This afternoon.
272
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
It's been so long.
273
00:22:13,140 --> 00:22:14,200
I hope it goes well.
274
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Me too.
275
00:23:02,620 --> 00:23:03,620
Nicole.
276
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
Hey.
277
00:23:09,660 --> 00:23:10,660
It's great to see you.
278
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Is it?
279
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
Where's Sarah?
280
00:23:20,800 --> 00:23:26,060
Um, Gwen's picking her up. They hit a
little bit of traffic, but she's on the
281
00:23:26,060 --> 00:23:27,060
way. Hmm.
282
00:23:29,740 --> 00:23:31,480
Can I get you something to eat or drink?
283
00:23:37,139 --> 00:23:40,140
Okay. Can we talk in private about Sarah
before she gets here?
284
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Yes, of course.
285
00:23:45,820 --> 00:23:47,520
First, you want to start franchising
soon?
286
00:23:49,520 --> 00:23:53,880
Yeah, we've got five company -owned
units, and
287
00:23:53,880 --> 00:23:58,120
franchising just seems like the next
logical step.
288
00:23:59,360 --> 00:24:01,340
Looks like you've done pretty well since
I've been gone.
289
00:24:02,640 --> 00:24:03,780
You know, it was hard, you know?
290
00:24:05,000 --> 00:24:06,080
Doing it all by myself.
291
00:24:08,500 --> 00:24:10,080
Why wouldn't you let me see her?
292
00:24:11,400 --> 00:24:12,980
I gave you everything you wanted.
293
00:24:15,800 --> 00:24:16,940
I gave you a divorce.
294
00:24:17,240 --> 00:24:18,620
I gave you my half the business.
295
00:24:19,840 --> 00:24:23,560
I gave you full custody of Sarah, even
though I knew I was innocent.
296
00:24:23,960 --> 00:24:26,760
I accepted the fact that you wanted to
move on.
297
00:24:31,020 --> 00:24:36,200
Why wouldn't you give me the one thing
that I wanted?
298
00:24:39,280 --> 00:24:44,960
Why wouldn't you let me here even once?
299
00:24:47,280 --> 00:24:49,020
I was trying to protect her.
300
00:24:50,960 --> 00:24:56,760
I just... I didn't want her exposed to
your
301
00:24:56,760 --> 00:24:59,700
life in prison.
302
00:25:04,140 --> 00:25:10,760
Every single night, I laid in my bed and
I prayed that you would change your
303
00:25:10,760 --> 00:25:17,660
mind and that you would let me have some
sort of relationship with my daughter.
304
00:25:20,900 --> 00:25:25,580
And now that you know I've been innocent
this whole time, you don't even show up
305
00:25:25,580 --> 00:25:31,820
to the prison. Nicole, I feel terrible
about everything.
306
00:25:41,060 --> 00:25:45,220
Really? And will you not stand in the
way of me reestablishing my relationship
307
00:25:45,220 --> 00:25:46,720
with Sarah?
308
00:25:48,140 --> 00:25:49,560
Can you do that for me?
309
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Excuse me.
310
00:26:15,990 --> 00:26:17,910
Hi. It's so nice to meet you, Nicole.
311
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
You must be Gwen.
312
00:26:19,770 --> 00:26:24,410
Yes. Sarah and I are here now. I'm so
sorry we're late. Traffic was awful.
313
00:26:24,750 --> 00:26:26,890
Oh, that's okay. I was just talking to
Jack about something.
314
00:26:27,830 --> 00:26:30,970
Well, she's sitting right over there if
you'd like to go talk to her now.
315
00:26:32,450 --> 00:26:34,550
And don't worry. You're very welcome.
316
00:26:38,590 --> 00:26:40,570
Can I sit?
317
00:26:50,220 --> 00:26:53,900
I can't tell you how happy I am to see
you.
318
00:26:56,180 --> 00:26:57,660
Been a long time, right?
319
00:26:59,640 --> 00:27:02,240
You've really changed since the last
time I saw you.
320
00:27:02,620 --> 00:27:04,200
You're almost a teenager now.
321
00:27:06,340 --> 00:27:11,460
Do you remember me?
322
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
I remember.
323
00:27:14,860 --> 00:27:18,240
You used to make me chocolate chip
pancakes every Saturday morning.
324
00:27:20,429 --> 00:27:23,050
Yes. Yes, yes, I did. They were your
favorite.
325
00:27:23,430 --> 00:27:26,910
And you used to take me to the
playground every day after kindergarten.
326
00:27:27,350 --> 00:27:29,970
And while you talked to the moms, I
would play with my friends.
327
00:27:30,530 --> 00:27:31,530
That's right.
328
00:27:31,810 --> 00:27:35,190
And then we would go to the mall and get
orange slushies.
329
00:27:36,330 --> 00:27:37,570
I don't remember that.
330
00:27:41,610 --> 00:27:42,610
That's okay.
331
00:27:44,710 --> 00:27:47,790
I know this is all very strange for you.
332
00:27:48,320 --> 00:27:53,800
You do understand that I was innocent,
that I didn't hurt anybody, and I would
333
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
never do that.
334
00:27:55,400 --> 00:28:01,080
I have missed a lot of your life, and I
have so many questions for you, and vice
335
00:28:01,080 --> 00:28:02,080
versa.
336
00:28:02,920 --> 00:28:05,200
But would you give me the chance to fix
that?
337
00:28:07,260 --> 00:28:09,620
We don't have to rush. We can take it at
your own pace.
338
00:28:10,420 --> 00:28:16,840
And maybe next time, if it's okay with
your dad, it can just be the two of us.
339
00:28:17,420 --> 00:28:22,560
We can go to a movie, we can go get some
lunch, we can take a walk in the park,
340
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
whatever you want.
341
00:28:24,940 --> 00:28:27,180
Um, go ahead.
342
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
Were you scared when you were in prison?
343
00:28:31,740 --> 00:28:34,120
It was tough, but I made it through.
344
00:28:35,380 --> 00:28:40,080
And a big part of that was looking
forward to the day I would see you
345
00:28:43,860 --> 00:28:46,300
I'm going to give you my phone number,
and...
346
00:28:46,920 --> 00:28:49,040
I want you to call me or text me
anytime.
347
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Hey, Nicole.
348
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Yeah?
349
00:29:06,220 --> 00:29:08,180
Things went pretty well in there, yeah?
350
00:29:09,340 --> 00:29:10,820
I think so, yeah.
351
00:29:13,040 --> 00:29:17,390
Listen. I just wanted to let you know
that Sarah is an amazingly special and
352
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
talented kid.
353
00:29:19,210 --> 00:29:20,750
It's been a real joy getting to know
her.
354
00:29:22,210 --> 00:29:24,050
How long have you and Jack been dating
exactly?
355
00:29:26,870 --> 00:29:28,290
Six months or so.
356
00:29:29,190 --> 00:29:30,230
I'm an interior designer.
357
00:29:31,190 --> 00:29:33,890
We met when he asked me to draw up some
plans for the new cafes.
358
00:29:34,670 --> 00:29:38,690
And since then, I've just been spending
a lot of time at his house and helping
359
00:29:38,690 --> 00:29:39,770
out with Sarah as well.
360
00:29:41,800 --> 00:29:43,860
Well, I'm glad Sarah has you in her
life, then.
361
00:29:44,780 --> 00:29:48,600
Hey, can I ask you something?
362
00:29:49,120 --> 00:29:50,120
Go ahead.
363
00:29:52,600 --> 00:29:57,880
You don't happen to know who really
killed Connor, do you?
364
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
No, I don't.
365
00:30:01,860 --> 00:30:04,520
His whole death never made any sense to
me.
366
00:30:05,860 --> 00:30:07,080
Everybody liked Connor.
367
00:30:07,640 --> 00:30:09,220
He just had that kind of personality.
368
00:30:12,680 --> 00:30:17,940
I'm sure we had some disagreements from
time to time, but I loved him.
369
00:30:18,740 --> 00:30:20,040
He was my favorite in -law.
370
00:30:20,800 --> 00:30:23,300
Why do you ask?
371
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Just curious.
372
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
That's all.
373
00:30:28,820 --> 00:30:30,180
I wish I did know, though.
374
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
Does that person rob you of five years
of my life?
375
00:30:37,380 --> 00:30:39,480
I really should be getting back inside.
376
00:30:40,240 --> 00:30:41,980
We have dinner reservations soon.
377
00:30:42,830 --> 00:30:47,050
But listen, if you need anything at all,
please don't hesitate to reach out.
378
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
Have a good dinner.
379
00:30:54,090 --> 00:30:57,730
You are going to get yours, you bitch.
380
00:31:29,670 --> 00:31:31,470
Prison? Wow, this is a surprise.
381
00:31:32,490 --> 00:31:33,530
How long has it been?
382
00:31:34,370 --> 00:31:35,370
What, six years?
383
00:31:36,690 --> 00:31:37,870
Right after I divorced Connor?
384
00:31:38,450 --> 00:31:40,610
I heard you were released after your
innocence was proven.
385
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
How are things?
386
00:31:43,450 --> 00:31:44,450
They're frustrating.
387
00:31:47,910 --> 00:31:50,050
Were you at the police station yesterday
morning?
388
00:31:53,650 --> 00:31:54,650
Yes.
389
00:31:56,010 --> 00:31:57,430
I wanted to say something to you.
390
00:31:58,650 --> 00:32:01,830
I was scared at first, but I think it's
important that we talk.
391
00:32:02,550 --> 00:32:03,550
Can I buy you lunch?
392
00:32:04,930 --> 00:32:05,930
Yeah, okay.
393
00:32:06,590 --> 00:32:08,030
I know a place that has great pastrami.
394
00:32:31,190 --> 00:32:32,190
Something wrong?
395
00:32:32,990 --> 00:32:35,330
Hey, didn't realize you were there.
396
00:32:36,230 --> 00:32:41,770
Yeah, everything's fine. It's just
numbers are a little tight at the cafe
397
00:32:41,770 --> 00:32:44,110
month, but it's all right. I'll figure
it out.
398
00:32:44,410 --> 00:32:45,410
I always do.
399
00:32:47,150 --> 00:32:48,150
How are you?
400
00:32:48,290 --> 00:32:49,290
I'm well.
401
00:32:49,650 --> 00:32:51,790
Sarah's upstairs finishing her homework
right now.
402
00:32:52,210 --> 00:32:57,050
I can get dinner started if you'd like.
No, we can order takeout. You don't have
403
00:32:57,050 --> 00:32:57,889
to do all that.
404
00:32:57,890 --> 00:32:59,450
No, no, it's fine. Trust me.
405
00:32:59,740 --> 00:33:03,080
Uh, there's some roast chicken and
veggies I can cook up.
406
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
Really no big deal.
407
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
What did I do to deserve that?
408
00:33:11,160 --> 00:33:12,160
You sure you don't mind?
409
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Of course not.
410
00:33:13,980 --> 00:33:16,580
Do you know how much I love taking care
of you and Sarah?
411
00:33:18,480 --> 00:33:22,680
Just trying to, uh, finish these
accounting numbers before I go for my
412
00:33:24,460 --> 00:33:26,700
Would you like me to stay the night
again?
413
00:33:27,480 --> 00:33:28,520
Yes, of course.
414
00:33:30,060 --> 00:33:32,020
You know how much Sarah and I love
having you around.
415
00:33:35,200 --> 00:33:39,980
So, um, how do you think that
conversation between Sarah and Nicole
416
00:33:40,340 --> 00:33:44,600
Oh, well, obviously Sarah was a bit
apprehensive and worried about how it
417
00:33:44,600 --> 00:33:46,540
go. I mean, who wouldn't be?
418
00:33:46,900 --> 00:33:48,440
Yeah, true.
419
00:33:49,240 --> 00:33:51,560
But just give it some time, okay?
420
00:33:52,420 --> 00:33:55,780
It's their first time seeing each other
in a while, after all, and I think it
421
00:33:55,780 --> 00:33:58,180
went pretty well, considering
everything.
422
00:33:59,130 --> 00:34:02,890
No, I know, I know, I know. It's just,
uh... It's just what?
423
00:34:04,370 --> 00:34:05,910
I don't know Nicole anymore.
424
00:34:07,690 --> 00:34:10,030
I have no idea how prison might have
affected her.
425
00:34:10,370 --> 00:34:11,370
What do you mean?
426
00:34:11,610 --> 00:34:14,830
I don't know if Nicole can have a
positive impact on her at this point.
427
00:34:17,449 --> 00:34:20,290
I'm just, uh... I need to keep my eye on
her.
428
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Hey.
429
00:34:24,469 --> 00:34:26,409
I'm, uh... I'm gonna go for my run.
430
00:34:27,219 --> 00:34:28,920
All right. I'll get dinner started.
431
00:34:30,060 --> 00:34:33,060
You're the best. Thank you. I'll be back
soon. Take your time. All right.
432
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
Hello, Jack.
433
00:35:05,440 --> 00:35:06,680
What the hell are you doing here?
434
00:35:06,920 --> 00:35:10,400
I'm just checking in to see if you had
any updates on whether or not you want
435
00:35:10,400 --> 00:35:12,260
keep our agreement.
436
00:35:12,840 --> 00:35:15,620
Oh, and that side piece that's rather
time sensitive.
437
00:35:15,860 --> 00:35:19,340
I told you that... What is it?
438
00:35:20,020 --> 00:35:22,640
Gwen, right? Gwen? Is that her name?
439
00:35:23,380 --> 00:35:24,700
Oh, mama.
440
00:35:25,420 --> 00:35:26,520
What a looker.
441
00:35:27,620 --> 00:35:29,780
It'd be a real shame if that changed.
442
00:35:30,640 --> 00:35:32,140
What kind of thread are you making
exactly?
443
00:35:32,760 --> 00:35:35,800
You get the money you owe my boss and
you don't have to worry about any of
444
00:35:35,860 --> 00:35:36,860
do you?
445
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
Everything will be fine.
446
00:35:39,700 --> 00:35:40,700
Trust me.
447
00:35:42,960 --> 00:35:43,960
I hope so.
448
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
I'm always watching.
449
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
Enjoy your run, Jack.
450
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Oh, my God.
451
00:36:09,700 --> 00:36:10,720
This is incredible.
452
00:36:13,600 --> 00:36:18,400
After five years with barely a grain of
salt on any food, this has happened.
453
00:36:19,400 --> 00:36:22,760
I never believed that you would kill
Connor over some business conflict.
454
00:36:23,760 --> 00:36:25,440
Even after a jury found you guilty.
455
00:36:26,900 --> 00:36:28,020
I didn't buy it.
456
00:36:28,440 --> 00:36:30,780
Thanks. I wish everyone felt that way.
457
00:36:33,130 --> 00:36:36,550
I hate that Connor and I had so many
disagreements about the directions of
458
00:36:36,550 --> 00:36:38,630
Tate's business before he was killed.
459
00:36:39,390 --> 00:36:42,730
We had so many stupid arguments about
how fast to grow things.
460
00:36:43,490 --> 00:36:45,650
I was always just much more cautious.
461
00:36:46,930 --> 00:36:49,170
I've missed you, you know?
462
00:36:49,710 --> 00:36:51,530
I didn't know how you'd feel talking to
me.
463
00:36:52,590 --> 00:36:55,250
I certainly didn't try and keep in touch
after Connor and I divorced.
464
00:36:58,490 --> 00:37:01,530
That whole divorce devastated me.
465
00:37:02,730 --> 00:37:05,010
I could have done a better job of
reaching out, too.
466
00:37:05,890 --> 00:37:08,150
I always thought you and Connor were the
perfect couple.
467
00:37:09,030 --> 00:37:10,550
High school sweethearts, even.
468
00:37:11,070 --> 00:37:13,770
I never really understood why you got
divorced.
469
00:37:14,230 --> 00:37:16,290
Connor always just said that you grew
apart.
470
00:37:18,770 --> 00:37:20,210
There is more to it than that.
471
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
A lot more.
472
00:37:23,450 --> 00:37:24,950
I have a confession to make.
473
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
Okay.
474
00:37:27,930 --> 00:37:30,030
I'm the one that left that letter on
your mom's doorstep.
475
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
You? Why?
476
00:37:33,740 --> 00:37:35,780
I didn't know if I could work up the
nerve to talk to you.
477
00:37:37,140 --> 00:37:40,780
I don't understand. What did you mean
that someone connected to Jack might
478
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
what really happened to Connor?
479
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Jack's new girlfriend.
480
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
When?
481
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
What about her?
482
00:37:48,460 --> 00:37:50,980
All right. The carrots are all washed.
483
00:37:51,340 --> 00:37:52,340
Here you go.
484
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Let me see.
485
00:37:54,140 --> 00:37:56,020
See if you remember how I taught you
last time.
486
00:37:57,340 --> 00:37:58,920
You don't know who she really is.
487
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
There we go.
488
00:38:00,900 --> 00:38:02,260
Nice one. You got it.
489
00:38:03,440 --> 00:38:05,680
All right, let's get everything into the
pen now.
490
00:38:07,840 --> 00:38:09,140
Kristen, who is Gwen?
491
00:38:10,520 --> 00:38:12,500
Gwen is the reason for my divorce from
Connor.
492
00:38:13,120 --> 00:38:14,340
How is that possible?
493
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
She was having an affair with Connor.
494
00:38:17,420 --> 00:38:18,540
Gwen? Yeah.
495
00:38:19,960 --> 00:38:22,360
If it wasn't for her, we probably would
have stayed married.
496
00:38:23,460 --> 00:38:24,880
Maybe Connor would have never died.
497
00:38:25,900 --> 00:38:27,220
Why would you say that?
498
00:38:27,940 --> 00:38:30,380
One night, I confronted Gwen at her
downtown office.
499
00:38:31,480 --> 00:38:35,840
She told me I couldn't accept the fact
that Connor needed to move on from our
500
00:38:35,840 --> 00:38:38,260
marriage and that she would not give up
on him.
501
00:38:38,660 --> 00:38:41,340
Ever. Then what happened after that?
502
00:38:42,300 --> 00:38:46,460
Connor and I tried to put our marriage
back together, but I don't think Gwen
503
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
ever got over him.
504
00:38:49,120 --> 00:38:52,580
After he was murdered, I couldn't help
thinking that maybe... Maybe what?
505
00:38:54,820 --> 00:38:56,240
Maybe she had something to do with him.
506
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Hold on.
507
00:38:58,670 --> 00:39:01,990
Kristen, are you saying the woman who's
spending all this time with Sarah may
508
00:39:01,990 --> 00:39:04,250
have murdered Connor and framed me for
it?
509
00:39:04,990 --> 00:39:06,230
That's exactly what I'm saying.
510
00:39:08,390 --> 00:39:09,390
God.
511
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Wait.
512
00:39:11,670 --> 00:39:13,950
Did Jack know that Gwen and Connor had
an affair?
513
00:39:14,270 --> 00:39:16,990
I heard Jack was dating Gwen. It just
felt weird.
514
00:39:17,850 --> 00:39:21,130
I tried talking to him about my
suspicions about her after you were
515
00:39:21,130 --> 00:39:23,990
innocent, but he just brushed me off.
516
00:39:24,470 --> 00:39:28,010
Every time I talked to Jack about why
you got divorced, he said he never knew.
517
00:39:28,510 --> 00:39:29,990
And that Connor never talked about it.
518
00:39:31,010 --> 00:39:32,750
Now Gwen is dating Jack.
519
00:39:34,050 --> 00:39:35,070
Don't you find that odd?
520
00:39:35,530 --> 00:39:36,590
Of course I do.
521
00:39:38,350 --> 00:39:41,770
I have to let the detective on the case
know about this. If Gwen did have
522
00:39:41,770 --> 00:39:45,750
anything to do with what happened to
Connor, then keep her away from her.
523
00:39:46,330 --> 00:39:47,570
I have to talk to Jack.
524
00:39:49,210 --> 00:39:50,210
Thanks for lunch.
525
00:40:00,430 --> 00:40:01,670
There we go.
526
00:40:02,310 --> 00:40:04,770
Oh, you're back so soon.
527
00:40:05,990 --> 00:40:08,390
Yeah, I just decided to cut it short
today.
528
00:40:09,250 --> 00:40:10,250
Everything okay?
529
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
Everything's fine.
530
00:40:13,250 --> 00:40:14,710
It's been a long day.
531
00:40:15,450 --> 00:40:20,790
Hey, I have to go run a quick errand. Do
you mind finishing up here with Sarah
532
00:40:20,790 --> 00:40:23,070
while I go? Is that okay? Yeah, sure.
533
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Oh,
534
00:40:24,850 --> 00:40:27,170
also, Sarah has a...
535
00:40:27,610 --> 00:40:30,670
I'm supposed to be there at 7. Okay.
Yeah, we have time.
536
00:40:31,050 --> 00:40:32,310
Okay. I'll be back soon.
537
00:40:34,470 --> 00:40:35,470
Okay.
538
00:40:57,610 --> 00:40:58,610
There you are.
539
00:41:00,170 --> 00:41:03,790
Now you and your boyfriend are, uh,
something.
540
00:41:04,470 --> 00:41:05,750
What is that supposed to mean?
541
00:41:06,070 --> 00:41:08,350
Does he still not have any idea that
we're meeting?
542
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
No.
543
00:41:10,310 --> 00:41:12,010
And he sure didn't follow you?
544
00:41:12,450 --> 00:41:14,430
Look, Jack, trust me, okay?
545
00:41:14,670 --> 00:41:17,030
Some sort of relationship you two have.
546
00:41:18,290 --> 00:41:20,990
Look, are we doing this or what?
547
00:41:21,630 --> 00:41:22,910
You have what I asked for?
548
00:42:26,670 --> 00:42:27,670
What do you want?
549
00:43:09,740 --> 00:43:10,499
Hey, Nicole.
550
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
I saw you call.
551
00:43:12,700 --> 00:43:14,200
I found out who left the letter.
552
00:43:14,760 --> 00:43:16,140
Connor's ex -wife, Kristen.
553
00:43:16,680 --> 00:43:18,720
And did she say what her suspicions
were?
554
00:43:18,940 --> 00:43:23,660
She said that Jack's new girl was having
an affair with Connor about a year
555
00:43:23,660 --> 00:43:24,660
before he died.
556
00:43:24,900 --> 00:43:27,800
And apparently, Gwen did not handle the
breakup well.
557
00:43:28,960 --> 00:43:30,800
I don't know. Something doesn't feel
right.
558
00:43:31,260 --> 00:43:32,980
I'm about to talk to Jack right now.
559
00:43:33,900 --> 00:43:36,520
I'm at our house. I mean, I'm at his
house.
560
00:43:37,040 --> 00:43:38,520
Please don't do anything rash.
561
00:43:39,130 --> 00:43:40,550
I'll do some checking into the
girlfriend.
562
00:43:41,030 --> 00:43:42,490
There could be nothing to all of it.
563
00:43:42,690 --> 00:43:45,690
No, no, I can't take that risk. Not with
my daughter.
564
00:43:47,290 --> 00:43:48,290
Nicole?
565
00:44:14,120 --> 00:44:16,260
Hey. What are you doing here?
566
00:44:16,780 --> 00:44:17,780
Where's Sarah?
567
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
She's upstairs.
568
00:44:19,960 --> 00:44:24,700
Listen, I don't appreciate you showing
up unannounced like this.
569
00:44:24,960 --> 00:44:29,620
I need to speak with you about something
I just found out. I think we can... I
570
00:44:29,620 --> 00:44:30,620
think we should speak outside.
571
00:44:31,040 --> 00:44:32,040
Fine.
572
00:44:32,660 --> 00:44:33,598
What is it?
573
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
It's about Gwen.
574
00:44:37,060 --> 00:44:39,180
All right, Nicole, I, um...
575
00:44:39,920 --> 00:44:45,300
I know that it must be difficult for you
to watch me move on with somebody else.
576
00:44:45,320 --> 00:44:46,400
Jack, that's not it.
577
00:44:47,540 --> 00:44:48,900
I just spoke with Kristen.
578
00:44:49,660 --> 00:44:54,220
And she said that the reason she and
Connor got divorced is because Connor
579
00:44:54,220 --> 00:44:55,820
having an affair with Gwen.
580
00:44:58,980 --> 00:44:59,980
Yeah.
581
00:45:01,280 --> 00:45:02,280
I know.
582
00:45:05,260 --> 00:45:08,920
Look, Nicole, what happened with Connor
and Gwen was...
583
00:45:09,900 --> 00:45:12,080
many, many years ago, and she was young.
584
00:45:12,400 --> 00:45:17,220
She was naive, and she moved past
Connor. You don't find that a little
585
00:45:17,220 --> 00:45:22,560
disturbing? No, I don't, because Gwen
was open and honest with me right when
586
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
first started dating.
587
00:45:23,920 --> 00:45:26,860
Kristen said that Gwen didn't take the
breakup very well at all.
588
00:45:27,940 --> 00:45:30,000
Kristen said she tried to talk to you
about it.
589
00:45:31,160 --> 00:45:35,100
Jack, what if Gwen had something to do
with his death?
590
00:45:35,840 --> 00:45:38,500
Hey, Nicole, you're reaching right now.
591
00:45:38,960 --> 00:45:43,980
Am I? Yes, you are. Okay, well, I don't
want Gwen hanging around with Sarah. You
592
00:45:43,980 --> 00:45:44,759
know what?
593
00:45:44,760 --> 00:45:46,940
I'm the one that's raised Sarah all
these years, okay? Me.
594
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Oh.
595
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
Wow.
596
00:45:53,920 --> 00:45:57,800
Is that my fault? You know what? Maybe
that is the case, all right? But
597
00:45:57,800 --> 00:46:03,760
nevertheless, I would never introduce
Sarah to someone that I did not trust.
598
00:46:07,660 --> 00:46:12,840
Now, I need to go back inside, but don't
pollute Sarah's brain with all these
599
00:46:12,840 --> 00:46:16,480
crazy conspiracy theories. Or what?
600
00:46:17,540 --> 00:46:21,940
Or I will contact my lawyer, and then we
can discuss how much time you're
601
00:46:21,940 --> 00:46:23,280
actually allowed to spend with her.
602
00:46:23,760 --> 00:46:25,280
Yeah, you can't do that, Jack.
603
00:46:25,560 --> 00:46:27,280
Then don't push it, Nicole.
604
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
I mean it.
605
00:46:41,200 --> 00:46:42,200
Sarah, come on.
606
00:46:42,560 --> 00:46:43,960
Gonna be late for your slumber party.
607
00:46:48,120 --> 00:46:49,340
Gwen still isn't here?
608
00:46:49,580 --> 00:46:51,820
No, I don't know where she is. She's not
answering any of my texts.
609
00:46:52,240 --> 00:46:53,580
Dad? Yeah, sweetheart.
610
00:46:54,440 --> 00:47:00,500
Um, I've been thinking about it, and...
I want to see Mom again, just the two of
611
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
us this time.
612
00:47:02,780 --> 00:47:06,060
Great, sweetheart. Yeah, we'll, uh...
We'll see about setting it up.
613
00:47:07,060 --> 00:47:08,060
Okay.
614
00:47:16,040 --> 00:47:17,180
You haven't said a word.
615
00:47:18,480 --> 00:47:20,620
Are you sure everything's okay?
616
00:47:21,060 --> 00:47:22,060
Yeah, yeah.
617
00:47:22,480 --> 00:47:26,040
It's just been a bit of an intense day,
to say the least.
618
00:47:26,460 --> 00:47:28,080
How's the job search going?
619
00:47:28,640 --> 00:47:33,980
Oh, well, it turns out no one wants to
hire someone recently out of prison,
620
00:47:33,980 --> 00:47:34,980
if they're declared innocent.
621
00:47:35,320 --> 00:47:38,560
Yeah, I suspected that that might
happen.
622
00:47:39,000 --> 00:47:42,740
But if you keep at it, you're going to
catch a break.
623
00:47:45,130 --> 00:47:48,810
I found out something pretty shocking
about Jack's new girlfriend, Gwen,
624
00:47:49,650 --> 00:47:50,650
What?
625
00:47:51,170 --> 00:47:56,050
I saw Kristen, Connor's ex -wife, for
the first time in years.
626
00:47:56,930 --> 00:48:01,930
And she told me that Gwen and Connor
were having an affair about a year
627
00:48:01,930 --> 00:48:02,930
Connor was murdered.
628
00:48:04,750 --> 00:48:06,170
Seriously? Yeah.
629
00:48:07,510 --> 00:48:10,750
And she said that Gwen didn't take the
breakup very well at all.
630
00:48:11,170 --> 00:48:12,510
Which makes me wonder...
631
00:48:13,450 --> 00:48:17,750
What else do I not know about this woman
who's playing mother figure to my
632
00:48:17,750 --> 00:48:19,670
daughter? Does Jack know?
633
00:48:19,970 --> 00:48:20,970
Oh, yeah.
634
00:48:21,490 --> 00:48:25,490
He says it's no big deal, which I just
don't buy.
635
00:48:27,950 --> 00:48:29,270
What does all this mean?
636
00:48:30,350 --> 00:48:31,350
I don't know.
637
00:48:32,930 --> 00:48:34,270
But I'm going to find out.
638
00:48:49,360 --> 00:48:50,259
Hey, babe.
639
00:48:50,260 --> 00:48:53,040
Hey, I've been trying to reach you for
hours. Where are you? You have me
640
00:48:53,040 --> 00:48:56,040
worried. Yeah, I'm sorry. My phone died.
641
00:48:56,280 --> 00:48:57,840
But I'm at your house now.
642
00:48:58,640 --> 00:49:01,660
All right. Well, look, I'm on the way
back. I just dropped Sarah off at her
643
00:49:01,660 --> 00:49:03,680
slumber party, so I'll see you soon.
644
00:49:04,340 --> 00:49:05,500
Okay. I'll be waiting.
645
00:50:05,930 --> 00:50:07,050
We need to talk.
646
00:50:09,110 --> 00:50:10,230
It's not going to be a good one.
647
00:50:11,750 --> 00:50:12,750
What is it?
648
00:50:14,650 --> 00:50:15,650
I don't want to do this.
649
00:50:17,510 --> 00:50:18,510
God knows I don't.
650
00:50:20,410 --> 00:50:21,870
We can't continue seeing each other.
651
00:50:22,970 --> 00:50:23,970
What?
652
00:50:25,750 --> 00:50:26,750
Why?
653
00:50:28,940 --> 00:50:33,200
You said you'd leave your wife soon. You
promised me.
654
00:50:33,820 --> 00:50:37,380
Kristen tried to hurt herself after I
started talking about divorce.
655
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Pills.
656
00:50:40,840 --> 00:50:44,880
I was with her all last night at the
hospital after she got her stomach
657
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
It's a nightmare.
658
00:50:47,700 --> 00:50:49,140
I really thought she was going to die.
659
00:50:49,580 --> 00:50:53,880
Don't you see, Connor? She's emotionally
blackmailing you.
660
00:50:54,660 --> 00:51:00,390
Yeah, she has issues, obviously, but you
can't... Stay with the woman you don't
661
00:51:00,390 --> 00:51:01,390
love.
662
00:51:01,470 --> 00:51:02,950
It's everything right now, okay?
663
00:51:05,290 --> 00:51:07,170
Something's going on with my cousin
Jack.
664
00:51:07,790 --> 00:51:09,270
I can sense that it's bad.
665
00:51:12,410 --> 00:51:13,750
You never spoke to me.
666
00:51:14,110 --> 00:51:15,110
Do you understand?
667
00:51:15,370 --> 00:51:16,370
Fine.
668
00:51:17,910 --> 00:51:23,710
Seems that your lover boy here got
himself into some bad trouble two years
669
00:51:24,730 --> 00:51:27,450
Investments. He's been paying my boss
back ever since.
670
00:51:27,980 --> 00:51:30,240
Sounds like your boss would put a loan
shark.
671
00:51:30,680 --> 00:51:34,800
He prefers the term business
facilitator.
672
00:51:36,380 --> 00:51:37,660
And... And?
673
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
And what?
674
00:51:39,220 --> 00:51:41,640
Your boyfriend's cousin.
675
00:51:42,500 --> 00:51:44,760
The one who was murdered.
676
00:51:45,940 --> 00:51:48,080
Connor? What about him?
677
00:51:49,860 --> 00:51:55,100
He found out Jack was stealing from the
company just before he died.
678
00:51:56,180 --> 00:51:57,180
Interesting, huh?
679
00:51:58,830 --> 00:52:02,750
Are you telling me that Jack was the one
that murdered Connor?
680
00:52:03,110 --> 00:52:04,750
No, no, no, no. I never said that.
681
00:52:05,610 --> 00:52:10,770
I just simply pointed out some aspects
that you may or may not be privy of.
682
00:52:11,210 --> 00:52:12,390
But I gotta go.
683
00:52:13,530 --> 00:52:14,530
Rick!
684
00:52:15,290 --> 00:52:16,290
Rick!
685
00:52:43,150 --> 00:52:45,550
Hello? Nicole, it's Gwen.
686
00:52:47,550 --> 00:52:48,550
Gwen?
687
00:52:48,910 --> 00:52:49,910
How'd you get my number?
688
00:52:50,270 --> 00:52:52,170
I asked Sarah for it earlier.
689
00:52:52,690 --> 00:52:55,130
I thought it'd be best if both Jack and
I have it.
690
00:53:15,020 --> 00:53:17,440
Well, what can I do for you? Is
something wrong with Sarah?
691
00:53:18,140 --> 00:53:20,300
No. No, no, no. Nothing like that. She's
fine.
692
00:53:20,760 --> 00:53:22,100
She's at a slumber party, actually.
693
00:53:22,940 --> 00:53:24,660
I think we should talk in private.
694
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
It's about Jack.
695
00:53:28,000 --> 00:53:29,620
Something that I recently found out.
696
00:53:30,060 --> 00:53:31,060
What is it?
697
00:53:32,020 --> 00:53:34,480
Um, not on the phone.
698
00:53:35,040 --> 00:53:36,400
Can you meet me at my office?
699
00:53:36,820 --> 00:53:38,320
It's on the corner of 3rd and Main.
700
00:53:38,780 --> 00:53:39,780
We'll talk there.
701
00:53:41,620 --> 00:53:42,620
When?
702
00:53:42,950 --> 00:53:44,430
Say, 30 minutes from now?
703
00:53:45,650 --> 00:53:46,650
Okay.
704
00:53:47,590 --> 00:53:48,590
And Gwen.
705
00:53:49,370 --> 00:53:50,370
Yeah?
706
00:53:50,810 --> 00:53:52,330
I know about you and Connor.
707
00:53:54,670 --> 00:53:56,410
We'll talk about everything once we
meet.
708
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
I'll see you soon.
709
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
Hello, Gwen.
710
00:54:11,550 --> 00:54:12,550
Jack!
711
00:54:13,319 --> 00:54:15,920
Honey, I didn't hear you come in.
712
00:54:19,560 --> 00:54:20,560
What are you going to tell Nicole?
713
00:54:22,460 --> 00:54:24,500
What did you find out?
714
00:54:27,660 --> 00:54:32,140
Just, um, I was thinking to set up a
lunch between us with Sarah.
715
00:54:33,720 --> 00:54:34,720
Don't lie to me.
716
00:54:37,420 --> 00:54:38,420
What are you going to tell Nicole?
717
00:54:41,520 --> 00:54:45,340
I know all about your past due payments
to some loan shark.
718
00:54:46,140 --> 00:54:51,040
And that Rick guy, he's not some
franchise business partner of yours.
719
00:54:54,180 --> 00:54:55,180
Wait.
720
00:54:56,380 --> 00:54:59,180
Do you ever freelance?
721
00:55:03,720 --> 00:55:07,840
Gwen, I made some bad financial
decisions, okay? It happens.
722
00:55:08,320 --> 00:55:12,280
What I don't understand is... Why would
you need to tell Nicole that exactly,
723
00:55:12,440 --> 00:55:13,720
huh? Someone that you barely know.
724
00:55:14,060 --> 00:55:20,180
Because Rick also told me that Connor
knew that you were stealing money from
725
00:55:20,180 --> 00:55:21,620
business just to pay off your debt.
726
00:55:22,260 --> 00:55:25,900
And then, miraculously, Connor is
murdered?
727
00:55:26,960 --> 00:55:31,140
You accusing me of something, Don?
728
00:55:32,920 --> 00:55:38,380
Well, we know that Nicole didn't kill
Connor, so... Did...
729
00:55:39,630 --> 00:55:40,630
Did you?
730
00:55:48,450 --> 00:55:54,510
You know, as soon as I found out that
Nicole was innocent, I began to think,
731
00:55:54,510 --> 00:55:57,910
you never spoke of Connor or his murder?
732
00:55:59,050 --> 00:56:04,910
And then the day that I find out that
she gets released from prison, you just
733
00:56:04,910 --> 00:56:07,010
seem different, like, upset.
734
00:56:07,580 --> 00:56:12,020
And worried instead of relieved that the
mother of your child wasn't a murderer.
735
00:56:15,500 --> 00:56:21,160
I saw you looking at that photo on the
wall with you and Connor the day you
736
00:56:21,160 --> 00:56:22,160
opened up the cafe.
737
00:56:23,620 --> 00:56:27,000
And I wondered what you were doing, so I
decided to watch to see.
738
00:56:28,500 --> 00:56:34,160
And when I saw you, you tore up that
photo to shreds and trashed it.
739
00:56:36,810 --> 00:56:40,650
I wondered what you were doing that for.
Why would, why you would do such a
740
00:56:40,650 --> 00:56:41,649
thing?
741
00:56:41,650 --> 00:56:43,790
And then I overheard you and Rick
speaking.
742
00:56:46,790 --> 00:56:47,990
Jack, answer me.
743
00:56:50,430 --> 00:56:52,290
Did you kill Connor?
744
00:56:59,590 --> 00:57:06,130
You know, Gwen, I really thought you
loved me.
745
00:57:08,759 --> 00:57:10,940
I'm not even sure who you are anymore.
746
00:57:17,080 --> 00:57:18,540
What are you going to do now, huh?
747
00:57:19,000 --> 00:57:21,460
Now that you've got all these wild,
crazy thoughts in your head, Gwen?
748
00:57:27,260 --> 00:57:28,640
You did it, didn't you?
749
00:57:29,660 --> 00:57:31,440
I've got to hand it to you, Gwen. You're
clever.
750
00:57:32,460 --> 00:57:34,580
You've got a hell of a lot farther than
the police, haven't you?
751
00:57:35,080 --> 00:57:36,080
No.
752
00:57:37,080 --> 00:57:38,080
But now?
753
00:57:39,370 --> 00:57:40,790
And you can never leave the house alive.
754
00:58:25,360 --> 00:58:26,218
You had a doubt?
755
00:58:26,220 --> 00:58:29,100
Yeah. Gwen called and said she wants to
talk to me about something.
756
00:58:29,460 --> 00:58:31,320
That's interesting, to say the least.
757
00:58:31,700 --> 00:58:34,320
Well, it's getting kind of late. Do you
want me to give you a ride? No, no. I'll
758
00:58:34,320 --> 00:58:36,060
take a ride share. You sure? Yeah,
totally.
759
00:58:36,540 --> 00:58:37,560
Nicole. Yeah.
760
00:58:38,640 --> 00:58:39,640
Be careful.
761
00:58:40,360 --> 00:58:41,720
Mom, I'll be fine.
762
00:58:42,340 --> 00:58:43,480
I can take care of myself.
763
00:59:30,730 --> 00:59:31,609
You've reached Gwen.
764
00:59:31,610 --> 00:59:33,070
Please leave your message at the beep.
765
00:59:33,690 --> 00:59:34,690
Hi, Gwen.
766
00:59:35,230 --> 00:59:38,970
I'm at the meeting point, but you're a
half hour late, so I don't really know
767
00:59:38,970 --> 00:59:39,970
what to do.
768
00:59:40,850 --> 00:59:43,590
I guess I'll just see if you're at
Jack's.
769
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
Nicole, hey.
770
01:00:36,220 --> 01:00:37,220
It's late.
771
01:00:37,900 --> 01:00:39,360
What are you doing here?
772
01:00:39,580 --> 01:00:40,840
I want to talk about Sarah.
773
01:00:41,480 --> 01:00:42,720
Now? Yes.
774
01:00:42,980 --> 01:00:43,980
Why not?
775
01:00:44,360 --> 01:00:45,299
Gwen's here.
776
01:00:45,300 --> 01:00:46,300
No, no.
777
01:00:46,400 --> 01:00:47,400
Gwen's not here.
778
01:00:47,980 --> 01:00:48,980
Really?
779
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Her car's here.
780
01:00:53,480 --> 01:00:56,800
Gwen had to get out of town this
afternoon for a business meeting. She'll
781
01:00:56,800 --> 01:00:58,720
back in a few days. Oh, right.
782
01:01:00,260 --> 01:01:01,840
Is Sarah at a sleepover?
783
01:01:02,180 --> 01:01:03,180
Sarah's...
784
01:01:04,950 --> 01:01:09,190
Sarah was supposed to be at a sleepover,
but she's not feeling well.
785
01:01:09,610 --> 01:01:11,130
So she decided to stay home.
786
01:01:12,790 --> 01:01:13,850
Is she all right?
787
01:01:14,050 --> 01:01:18,390
Yeah. Yeah. It's just a stomach thing,
you know?
788
01:01:19,690 --> 01:01:20,690
Okay.
789
01:01:22,030 --> 01:01:25,850
She won't stop talking about you.
790
01:01:27,010 --> 01:01:28,250
Do you want to come in and say hi?
791
01:01:28,850 --> 01:01:29,850
Okay. Yeah.
792
01:01:29,950 --> 01:01:30,950
Yeah. She'd love that.
793
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
Is she up in her room?
794
01:01:52,440 --> 01:01:55,600
Sarah's not here.
795
01:01:57,060 --> 01:01:59,460
Okay. You just said she was.
796
01:02:04,540 --> 01:02:05,960
Is Gwen here?
797
01:02:06,240 --> 01:02:12,840
She's not. Gwen is unavailable at the
moment.
798
01:02:13,460 --> 01:02:16,920
But she called you, right?
799
01:02:19,020 --> 01:02:22,760
You two were in a conversation about me.
800
01:02:25,500 --> 01:02:27,060
I'm just going to go, Jack, okay?
801
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Hey, Nicole.
802
01:03:12,780 --> 01:03:13,780
What did you do?
803
01:03:15,680 --> 01:03:18,580
You know, I don't know why you and Gwen
had to make this so complicated.
804
01:03:19,600 --> 01:03:20,600
Oh, my God.
805
01:03:23,860 --> 01:03:24,860
It was you?
806
01:03:28,180 --> 01:03:29,320
You killed Connor?
807
01:03:30,260 --> 01:03:31,880
I never meant for any of this to happen.
808
01:03:33,940 --> 01:03:35,420
I swear, I just did that.
809
01:03:36,600 --> 01:03:38,060
I made some bad investments.
810
01:03:40,780 --> 01:03:43,460
Just trying to get more money for our
business so it could grow.
811
01:03:47,520 --> 01:03:48,860
It all just went bad.
812
01:03:52,400 --> 01:03:53,680
Why did you kill him?
813
01:03:54,980 --> 01:03:59,600
Connor found out that I was giving money
off the top of the business to cover my
814
01:03:59,600 --> 01:04:00,600
losses.
815
01:04:00,720 --> 01:04:07,540
And instead of figuring it out, like
family should, he threatened to not only
816
01:04:07,540 --> 01:04:08,880
tell you, but to go to the police.
817
01:04:11,240 --> 01:04:13,860
Nicole, you know me. I never would have
survived in prison.
818
01:04:17,120 --> 01:04:18,120
And I could?
819
01:04:20,480 --> 01:04:21,660
You were stronger than me.
820
01:04:23,580 --> 01:04:24,580
You always have been.
821
01:04:28,040 --> 01:04:30,320
I knew that if it came down to it, you
could handle it.
822
01:04:31,400 --> 01:04:34,980
I never thought that they would suspect
you, Nicole, honestly.
823
01:04:36,460 --> 01:04:37,460
I panicked.
824
01:04:38,060 --> 01:04:39,060
I see.
825
01:04:39,700 --> 01:04:45,580
Connor said that he didn't care if I
rotted in prison for the rest of my
826
01:04:46,980 --> 01:04:48,460
So I went to the kitchen cafe.
827
01:04:50,280 --> 01:04:51,560
And I grabbed a knife.
828
01:04:55,860 --> 01:04:57,760
I didn't know your fingerprints were on
it.
829
01:05:01,120 --> 01:05:06,660
Well, I could... You went to bed early
that night. And I knew that Connor...
830
01:05:06,910 --> 01:05:12,430
Went for a late night jog every night
outside the back of his house near the
831
01:05:12,430 --> 01:05:13,430
wooded area.
832
01:05:14,850 --> 01:05:16,390
So I snuck out and I followed him.
833
01:05:36,240 --> 01:05:37,520
Jack, what the hell are you doing here?
834
01:05:39,620 --> 01:05:42,220
Can't stop thinking about how you said
you were going to turn me in.
835
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
Connor, we grew up together.
836
01:05:46,100 --> 01:05:50,000
I kept your affair a secret from
Kristen. You were embezzling money,
837
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
That's a serious crime.
838
01:05:52,340 --> 01:05:54,060
How am I going to trust you as a partner
after that?
839
01:05:56,660 --> 01:05:57,660
I told you.
840
01:05:57,980 --> 01:05:59,700
You have 24 hours to come clean your
Nicole.
841
01:06:00,000 --> 01:06:01,480
Let's figure out a plan to replace that
money.
842
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Sure. Jack.
843
01:06:20,060 --> 01:06:23,840
And who would have thought that you
would wake up in the middle of the night
844
01:06:23,840 --> 01:06:27,340
remember that you forgot to feed your
mom's cat while she was out of town?
845
01:06:32,640 --> 01:06:33,640
I told you.
846
01:06:35,210 --> 01:06:38,470
He said you were at the cafe because the
alarm had gone off. That's why you
847
01:06:38,470 --> 01:06:39,269
weren't home.
848
01:06:39,270 --> 01:06:44,890
Those damn security cameras caught you
gassing up your tank on the other side
849
01:06:44,890 --> 01:06:51,430
town away from the murder site. And
those teenagers found
850
01:06:51,430 --> 01:06:53,450
Connor's body right away.
851
01:06:54,370 --> 01:06:55,370
Jack.
852
01:06:57,750 --> 01:06:58,750
It's over.
853
01:06:59,830 --> 01:07:00,830
Okay?
854
01:07:02,250 --> 01:07:04,050
The types of cars that you built.
855
01:07:04,590 --> 01:07:06,250
Over the years, it's crumbling down.
856
01:07:08,030 --> 01:07:10,750
My mother is waiting for me to come
home.
857
01:07:11,410 --> 01:07:13,870
Tomorrow morning, I'm seeing Detective
Hawthorne.
858
01:07:14,990 --> 01:07:17,070
You cannot keep me down here forever.
859
01:07:18,270 --> 01:07:19,270
It's done.
860
01:07:21,570 --> 01:07:22,570
No.
861
01:07:23,430 --> 01:07:24,430
Jack.
862
01:07:25,570 --> 01:07:26,570
Please.
863
01:07:33,390 --> 01:07:34,390
Get out your phone.
864
01:07:35,610 --> 01:07:40,290
Call the detective and tell him you need
to cancel the meeting so I can have
865
01:07:40,290 --> 01:07:41,189
more time.
866
01:07:41,190 --> 01:07:42,430
I'm not doing that, Jack.
867
01:07:44,330 --> 01:07:45,330
Fine.
868
01:07:45,830 --> 01:07:51,790
But if you don't... This
869
01:07:51,790 --> 01:07:57,310
is your fault, Cole.
870
01:07:57,810 --> 01:08:02,190
If you would have just stayed in prison,
this wouldn't have happened!
871
01:08:16,840 --> 01:08:17,840
Hi, Thorne.
872
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Hi, Scott.
873
01:08:19,260 --> 01:08:20,260
This is Nicole.
874
01:08:21,760 --> 01:08:22,760
Nicole.
875
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Anything wrong?
876
01:08:24,520 --> 01:08:30,500
My mom is feeling under the weather and
might be some sort of flu, so I don't
877
01:08:30,500 --> 01:08:33,840
want to leave her home alone. Can I call
you tomorrow and reschedule?
878
01:08:34,460 --> 01:08:37,560
Are you sure there's nothing wrong?
879
01:08:38,340 --> 01:08:39,540
Yeah, absolutely.
880
01:08:40,080 --> 01:08:43,700
I just really hope my mom gets better
soon.
881
01:08:44,520 --> 01:08:45,520
Okay.
882
01:08:46,180 --> 01:08:47,399
I'll wait for you to touch base.
883
01:08:48,520 --> 01:08:49,520
Okay, thank you.
884
01:08:55,060 --> 01:08:56,060
Good.
885
01:08:56,520 --> 01:08:58,660
Now I have more time to figure out my
next steps.
886
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
And keep quiet.
887
01:09:03,120 --> 01:09:04,620
I'll have to take more drastic measures.
888
01:09:57,480 --> 01:09:58,480
What are you doing here?
889
01:09:59,360 --> 01:10:00,640
Why aren't you at your summer party?
890
01:10:01,540 --> 01:10:08,080
Two of these girls got into a stupid
fight over which boy liked them, so I
891
01:10:08,080 --> 01:10:09,100
want to drive me home.
892
01:10:43,690 --> 01:10:44,690
What are you doing?
893
01:10:46,010 --> 01:10:47,030
Are you in the basement?
894
01:10:48,670 --> 01:10:53,250
Yeah. I was, uh, checking the water
heater.
895
01:10:53,790 --> 01:10:54,790
Where's Gwen?
896
01:10:55,950 --> 01:10:58,690
She promised me she could watch a new
movie that's streaming together.
897
01:10:59,970 --> 01:11:00,970
She's not here.
898
01:11:03,450 --> 01:11:04,530
Her car's outside.
899
01:11:05,310 --> 01:11:10,910
I know. Yeah, she, um, had to take a
last -minute flight for a business trip,
900
01:11:10,910 --> 01:11:11,910
she left her car.
901
01:11:14,510 --> 01:11:17,810
Which reminds me.
902
01:11:25,650 --> 01:11:29,610
I have a surprise for you.
903
01:11:30,210 --> 01:11:31,210
What is it?
904
01:11:34,510 --> 01:11:36,490
We're going to go on a vacation.
905
01:11:37,330 --> 01:11:38,330
To where?
906
01:11:39,490 --> 01:11:42,530
That's the second part of the surprise.
907
01:11:43,330 --> 01:11:46,900
Okay? But Gwen's going to meet us there.
908
01:11:48,300 --> 01:11:51,100
So I need you to go upstairs and pack
your bags.
909
01:11:52,640 --> 01:11:53,640
Right now?
910
01:11:53,960 --> 01:11:55,400
Yeah. Yeah.
911
01:11:55,860 --> 01:12:00,560
Yeah. You're home early and we can hit
the road trip part.
912
01:12:01,860 --> 01:12:06,820
Make sure you bring enough clothes for a
whole week.
913
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
Okay?
914
01:12:08,540 --> 01:12:10,000
This seems a little crazy.
915
01:12:10,340 --> 01:12:11,340
Hey.
916
01:12:12,080 --> 01:12:14,460
You're always saying that we never go
anywhere.
917
01:12:15,140 --> 01:12:18,040
Well, here's a chance.
918
01:12:19,360 --> 01:12:20,360
Okay?
919
01:12:49,260 --> 01:12:50,340
This is Hawthorne. You caught?
920
01:12:51,260 --> 01:12:54,020
Detective Hawthorne, this is Mallory,
Nicole's mother.
921
01:12:55,420 --> 01:12:56,500
Are you feeling better?
922
01:12:57,880 --> 01:12:58,880
I'm sorry?
923
01:12:59,240 --> 01:13:01,240
I spoke with Nicole not too long ago.
924
01:13:01,600 --> 01:13:04,520
She canceled our appointment in the
morning because she said you were ill.
925
01:13:05,020 --> 01:13:06,080
That isn't true.
926
01:13:07,560 --> 01:13:10,840
I knew that something wasn't right.
927
01:13:11,460 --> 01:13:12,620
What's going on, ma 'am?
928
01:13:14,000 --> 01:13:17,640
Nicole said that she was going to see
Jack's girlfriend, Gwen.
929
01:13:18,300 --> 01:13:20,560
saying she had some information
regarding Jack.
930
01:13:21,660 --> 01:13:23,460
Look, I thought she'd be home by now.
931
01:13:23,800 --> 01:13:26,860
And I tried calling her, but she's not
answering her phone.
932
01:13:29,380 --> 01:13:30,540
There's something wrong.
933
01:13:31,020 --> 01:13:32,300
Let me try calling her, too.
934
01:13:32,740 --> 01:13:35,940
If she doesn't pick up, I'll go to Mr.
Eldridge's house to see if he knows
935
01:13:35,940 --> 01:13:37,780
anything. Just hold tight.
936
01:13:38,120 --> 01:13:39,120
I'll keep you updated.
937
01:13:40,120 --> 01:13:41,120
Please.
938
01:13:41,680 --> 01:13:42,680
Thank you.
939
01:14:24,380 --> 01:14:26,360
Sarah, you better be packing.
940
01:14:26,860 --> 01:14:28,540
We're leaving real soon.
941
01:14:55,530 --> 01:14:58,070
Go Dad, and you can go have a look.
942
01:15:17,370 --> 01:15:21,670
Who's there?
943
01:15:28,280 --> 01:15:31,160
Sarah, we need you to help me get out of
here. The door's locked.
944
01:15:31,620 --> 01:15:32,940
Do you know where the key is?
945
01:15:34,740 --> 01:15:36,420
I'll go get Dad. No, no.
946
01:15:36,980 --> 01:15:38,300
No, no, no. Listen to me.
947
01:15:38,720 --> 01:15:40,180
Do not get your dad, all right?
948
01:15:41,420 --> 01:15:42,420
Why not?
949
01:15:42,840 --> 01:15:49,600
Um, because, Sarah, because he's, um,
he's not well right
950
01:15:49,600 --> 01:15:51,380
now. Something is wrong with him.
951
01:15:51,800 --> 01:15:53,640
He's not thinking straight, honey, okay?
952
01:15:54,000 --> 01:15:56,300
You cannot let him know that you're
letting me out.
953
01:16:01,640 --> 01:16:04,560
Please, Connie. I know that you're
confused and you're scared.
954
01:16:05,080 --> 01:16:08,120
But I need you to do this quickly for
me. Please.
955
01:16:09,880 --> 01:16:10,900
Trust me, Sarah.
956
01:16:27,020 --> 01:16:28,720
Better be packing your swimsuit.
957
01:16:30,560 --> 01:16:31,830
Sarah! You ready?
958
01:16:32,750 --> 01:16:34,010
Time to hit the road sweetheart.
959
01:16:38,250 --> 01:16:42,610
Where are you?
960
01:16:46,590 --> 01:16:47,590
What is happening?
961
01:17:13,120 --> 01:17:16,060
Dara, we need to leave soon if we're
going to meet Gwen on time.
962
01:17:17,300 --> 01:17:21,720
He can't find you with me. Listen to me.
Your father's dangerous. You need to go
963
01:17:21,720 --> 01:17:23,520
hide and I will find you.
964
01:17:23,840 --> 01:17:24,840
Go.
965
01:18:27,920 --> 01:18:28,980
Is Sarah down here?
966
01:18:30,620 --> 01:18:31,620
No.
967
01:18:35,580 --> 01:18:36,580
She's not here.
968
01:18:37,680 --> 01:18:39,440
You wouldn't be lying to me, would you?
969
01:18:40,620 --> 01:18:41,620
No, Jack.
970
01:18:45,580 --> 01:18:46,880
Then why is the door unlocked?
971
01:18:47,860 --> 01:18:49,140
Well, you left it that way.
972
01:18:49,400 --> 01:18:50,400
No.
973
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
I didn't.
974
01:19:02,059 --> 01:19:03,780
Please, please, Jack.
975
01:19:12,900 --> 01:19:14,420
It's not too late, honey.
976
01:19:17,240 --> 01:19:19,000
We can be a family again.
977
01:19:19,380 --> 01:19:20,880
You, me.
978
01:19:35,050 --> 01:19:36,210
We can make up a story.
979
01:19:36,590 --> 01:19:38,090
We'll cover all your tracks.
980
01:19:39,570 --> 01:19:41,050
Nobody has to know anything.
981
01:19:43,390 --> 01:19:45,470
Sarah can grow up and fall out of there.
982
01:19:47,630 --> 01:19:48,750
And she deserves it.
983
01:20:05,160 --> 01:20:10,300
Things have come too far, and I can't
come back from this. And Sarah and I
984
01:20:10,300 --> 01:20:13,280
to get out of town, and you need to tell
me right now.
985
01:20:14,020 --> 01:20:15,640
Where is she?
986
01:20:19,840 --> 01:20:20,840
Sarah.
987
01:20:23,120 --> 01:20:24,540
Honey, I can explain.
988
01:20:26,060 --> 01:20:29,800
Let the police open up immediately.
989
01:20:31,420 --> 01:20:33,600
I don't understand what's happening.
990
01:20:33,900 --> 01:20:34,900
No!
991
01:20:36,750 --> 01:20:38,290
They can't make things look the other
way.
992
01:20:47,910 --> 01:20:48,910
Are you okay?
993
01:21:31,950 --> 01:21:32,950
I'm so sorry.
994
01:21:47,370 --> 01:21:48,270
I can't
995
01:21:48,270 --> 01:21:55,850
believe
996
01:21:55,850 --> 01:21:58,270
that. Oh, my God. Hi.
997
01:21:59,720 --> 01:22:01,620
Thank you for doing that. Thank you.
998
01:22:02,420 --> 01:22:05,980
I need this to go home and finish
setting up for the party.
999
01:22:08,720 --> 01:22:11,100
You ready for your party, birthday girl?
Yeah.
1000
01:22:12,620 --> 01:22:13,620
I love you.
1001
01:22:13,980 --> 01:22:15,040
I love you, too.
70869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.