Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:16,590
(Kim Yeong Dae)
2
00:00:16,590 --> 00:00:18,370
(Pyo Ye Jin)
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,220
(On Joo Wan)
4
00:00:26,340 --> 00:00:29,450
(Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong)
5
00:00:41,790 --> 00:00:45,170
(Moon in the Day)
6
00:00:45,170 --> 00:00:48,030
(This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.)
7
00:00:49,140 --> 00:00:52,740
(Kang Yeong Hwa's 30th birthday!)
8
00:01:29,610 --> 00:01:31,620
What?
9
00:01:33,560 --> 00:01:36,240
Were you looking at me like that the whole time?
10
00:01:38,100 --> 00:01:41,430
I wanted to be the first one to wish you a happy birthday.
11
00:01:43,870 --> 00:01:45,760
Happy birthday...
12
00:01:46,590 --> 00:01:48,390
Kang Yeong Hwa.
13
00:01:50,030 --> 00:01:52,040
Thank you.
14
00:01:52,040 --> 00:01:55,110
This is the best present.
15
00:01:55,970 --> 00:01:57,980
- Really?
- Yes.
16
00:01:57,980 --> 00:02:02,660
You probably don't need a present, then, right?
17
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
Of course, I do.
18
00:02:04,660 --> 00:02:08,810
I'll pick a really expensive birthday present.
19
00:02:08,810 --> 00:02:10,560
You'd better be ready.
20
00:02:11,760 --> 00:02:13,150
Okay.
21
00:02:15,380 --> 00:02:17,440
We'll get to that in a bit.
22
00:02:37,370 --> 00:02:42,330
(Moon in the Day)
23
00:02:42,330 --> 00:02:44,250
It's so pretty.
24
00:02:46,970 --> 00:02:48,840
What are you thinking?
25
00:02:50,730 --> 00:02:55,650
That I want the time to pause like this. Something like that.
26
00:02:56,510 --> 00:03:00,420
It's so perfect that I won't mind pausing like this.
27
00:03:00,420 --> 00:03:03,070
There's something left to make it actually perfect.
28
00:03:03,070 --> 00:03:07,780
Right. It has to be past midnight for things to be actually perfect.
29
00:03:08,640 --> 00:03:11,150
Could you promise me just one thing?
30
00:03:17,330 --> 00:03:19,610
I'm sure it won't happen,
31
00:03:19,610 --> 00:03:22,910
but if something dangerous happens,
32
00:03:22,910 --> 00:03:25,270
you'll protect yourself first.
33
00:03:25,270 --> 00:03:28,620
What are you talking about? Only protect myself?
34
00:03:28,620 --> 00:03:32,570
No matter what happens, focus on protecting yourself.
35
00:03:32,570 --> 00:03:34,830
That's how we'd win.
36
00:03:35,640 --> 00:03:37,310
You'll do that, right?
37
00:03:40,750 --> 00:03:44,770
I'll only focus on surviving. For us.
38
00:03:44,770 --> 00:03:47,730
But I'll focus on you, too.
39
00:03:48,570 --> 00:03:50,640
We need to survive together.
40
00:03:50,640 --> 00:03:52,450
So you should promise me, too.
41
00:03:52,450 --> 00:03:55,940
No matter what happens, you'll look out for yourself.
42
00:03:55,940 --> 00:03:57,790
You'll do that for me.
43
00:03:58,850 --> 00:04:00,210
Okay.
44
00:04:09,770 --> 00:04:12,930
What's wrong? Is something there?
45
00:04:14,550 --> 00:04:16,040
No, it's nothing. Let's go.
46
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
(Episode 14)
47
00:04:25,350 --> 00:04:27,800
Thank you, Yoon Je.
48
00:04:27,800 --> 00:04:29,780
Gosh.
49
00:04:29,780 --> 00:04:32,150
- You're hungry, right?
- Totally.
50
00:04:32,150 --> 00:04:34,140
Let's hurry.
51
00:04:39,300 --> 00:04:42,400
It'll pass in the blink of an eye. Don't worry so much.
52
00:04:44,110 --> 00:04:47,940
If Seok Cheol Hwan shows up today,
53
00:04:47,940 --> 00:04:50,350
you need to leave this place immediately.
54
00:04:51,020 --> 00:04:56,500
What do you mean if? Do you think he'll come here by chance?
55
00:04:56,500 --> 00:05:00,520
Drive calmly, no matter how rushed you are.
56
00:05:00,520 --> 00:05:01,910
You understand, right?
57
00:05:01,910 --> 00:05:03,200
Why are you talking like that?
58
00:05:03,200 --> 00:05:06,190
As if you won't come with us.
59
00:05:06,190 --> 00:05:09,070
Aren't you coming? Don't you want to have a birthday party?
60
00:05:09,070 --> 00:05:10,840
Yes, coming.
61
00:05:10,840 --> 00:05:14,050
Don't worry for no reason and come.
62
00:05:41,620 --> 00:05:43,520
Ta-da.
63
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
Wow.
64
00:05:47,030 --> 00:05:50,610
Okay. One, two, one, two, three, four.
65
00:05:50,610 --> 00:05:52,770
♫ Happy birthday to you ♫
66
00:05:52,770 --> 00:05:54,980
♫ Happy birthday to you ♫
67
00:05:54,980 --> 00:05:58,590
♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa... ♫
68
00:05:58,590 --> 00:06:00,110
What?
69
00:06:01,630 --> 00:06:03,540
He doesn't know how to read the room.
70
00:06:03,540 --> 00:06:06,050
Ignore him. Start from "Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa" again.
71
00:06:06,050 --> 00:06:08,350
One, two, one, two, three, four.
72
00:06:08,350 --> 00:06:12,450
♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa ♫
73
00:06:15,690 --> 00:06:19,120
♫ Happy birthday to you ♫
74
00:06:20,600 --> 00:06:22,220
Happy birthday.
75
00:06:22,970 --> 00:06:25,190
Happy birthday.
76
00:06:28,090 --> 00:06:31,660
This is the best birthday of my life.
77
00:06:31,660 --> 00:06:34,070
Thank you so much, everyone.
78
00:06:37,620 --> 00:06:39,400
Let me make a wish.
79
00:06:40,490 --> 00:06:46,980
Let the four of us celebrate together next year, too.
80
00:06:52,540 --> 00:06:54,400
I'll blow out the candles.
81
00:07:02,440 --> 00:07:05,290
What? Why did they go off?
82
00:07:24,330 --> 00:07:25,610
(Kim Seong Hak)
83
00:07:48,340 --> 00:07:50,010
Unni.
84
00:08:06,220 --> 00:08:07,800
Remember what I said, right?
85
00:08:07,800 --> 00:08:10,610
Only focus on yourself for us to win.
86
00:08:11,830 --> 00:08:13,520
Don't get hurt.
87
00:08:20,040 --> 00:08:23,170
It's okay. Go to the back door.
88
00:08:32,720 --> 00:08:36,150
Since you went into a cabin and disappeared,
89
00:08:36,150 --> 00:08:38,970
I almost couldn't find you.
90
00:09:00,170 --> 00:09:01,390
Go, go!
91
00:09:01,390 --> 00:09:03,590
Go, go!
92
00:09:06,770 --> 00:09:08,550
Yoon Je!
93
00:09:12,280 --> 00:09:14,030
Mr. Jang!
94
00:09:14,030 --> 00:09:15,860
Mr. Jang.
95
00:09:22,080 --> 00:09:23,700
Yoon Je.
96
00:09:53,560 --> 00:09:56,390
I should've finished you off a long time ago.
97
00:09:57,030 --> 00:09:59,040
It took me too long.
98
00:10:09,310 --> 00:10:11,250
Get out of the way.
99
00:10:11,250 --> 00:10:13,630
I don't have the time to...
100
00:10:15,220 --> 00:10:19,360
deal with someone like you.
101
00:10:54,240 --> 00:10:55,920
They key! The key!
102
00:10:58,050 --> 00:11:00,210
I don't see the key, Yeong Hwa.
103
00:11:01,460 --> 00:11:04,420
Don't move, and wait here with Mr. Jang.
104
00:11:05,500 --> 00:11:07,300
Kang Yeong Hwa!
105
00:11:22,690 --> 00:11:25,710
Just a little bit. Please.
106
00:11:36,110 --> 00:11:37,630
Yoon Je.
107
00:12:20,640 --> 00:12:22,390
Kang Yeong Hwa!
108
00:12:24,780 --> 00:12:28,930
You can never get away from me!
109
00:12:37,150 --> 00:12:38,290
Na Yeon.
110
00:12:38,980 --> 00:12:40,820
CEO Han.
111
00:12:40,820 --> 00:12:42,810
Where's Ms. Kang right now?
112
00:13:01,980 --> 00:13:03,570
Na Yeon.
113
00:13:08,710 --> 00:13:10,600
Go to the hospital first.
114
00:13:10,600 --> 00:13:13,300
- Yeong Hwa-
- I'll go to her.
115
00:13:13,300 --> 00:13:15,620
Make sure to go to the hospital.
116
00:13:15,620 --> 00:13:17,510
CEO Han.
117
00:13:20,110 --> 00:13:21,790
Kang Yeong Hwa.
118
00:13:22,710 --> 00:13:26,560
You shouldn't be running away like this right now.
119
00:13:26,560 --> 00:13:29,060
By chance, do you still not know...
120
00:13:29,060 --> 00:13:33,420
what would happen if you stay alive tonight?
121
00:13:38,300 --> 00:13:40,330
Yes, Kang Yeong Hwa.
122
00:13:41,460 --> 00:13:43,970
Go ahead and disappear.
123
00:13:44,800 --> 00:13:49,590
You'll never see Do Ha again.
124
00:14:20,590 --> 00:14:23,210
CEO Han. CEO Han!
125
00:14:23,210 --> 00:14:26,300
Wake up, CEO Han!
126
00:14:26,300 --> 00:14:29,570
There's nothing to protect you now.
127
00:14:45,700 --> 00:14:47,660
Hurry up and run away.
128
00:14:48,910 --> 00:14:50,730
Go!
129
00:15:12,370 --> 00:15:14,560
Let's stop now...
130
00:15:16,110 --> 00:15:18,480
and see you in our next lives.
131
00:16:00,370 --> 00:16:03,630
Why are you trying so hard to protect her?
132
00:16:04,290 --> 00:16:06,860
You know you'll disappear, too.
133
00:16:07,480 --> 00:16:09,710
W-What's he talking about?
134
00:16:09,710 --> 00:16:12,050
Listen carefully, Kang Yeong Hwa.
135
00:16:15,530 --> 00:16:19,160
I was by your side for 1,500 years
136
00:16:21,120 --> 00:16:22,940
just to...
137
00:16:25,390 --> 00:16:28,100
protect you.
138
00:16:29,920 --> 00:16:31,750
In order for me to do that,
139
00:16:38,170 --> 00:16:40,500
we need to say goodbye.
140
00:16:41,910 --> 00:16:44,010
If I disappear,
141
00:16:44,950 --> 00:16:49,160
Do Ha's reason to exist will disappear, too.
142
00:16:50,670 --> 00:16:52,380
What do you think?
143
00:16:53,580 --> 00:16:55,490
Do you still want to live?
144
00:16:56,170 --> 00:16:58,680
There isn't much time left.
145
00:17:00,090 --> 00:17:02,390
So, if you hang in there for a bit...
146
00:17:03,480 --> 00:17:04,770
No.
147
00:17:04,770 --> 00:17:06,270
No, don't go.
148
00:17:06,270 --> 00:17:08,450
That's not true, right?
149
00:17:26,610 --> 00:17:28,350
It's okay.
150
00:17:31,100 --> 00:17:33,390
Even without me,
151
00:17:35,800 --> 00:17:38,140
you'll go on just fine.
152
00:17:40,020 --> 00:17:41,430
Because...
153
00:17:43,580 --> 00:17:46,190
you kept your promise to me-
154
00:17:46,190 --> 00:17:47,900
That's enough!
155
00:17:47,900 --> 00:17:50,020
I didn't promise anything.
156
00:17:50,020 --> 00:17:51,720
No.
157
00:18:11,570 --> 00:18:14,840
The reason she keeps reincarnating...
158
00:18:17,510 --> 00:18:22,460
is because my revenge hasn't been completed.
159
00:18:22,460 --> 00:18:23,950
No.
160
00:18:25,970 --> 00:18:29,310
It's because you weren't killed by me.
161
00:18:30,870 --> 00:18:34,340
I should've finished this 1,500 years ago.
162
00:18:37,270 --> 00:18:39,910
I'm finally doing that now.
163
00:18:49,570 --> 00:18:52,470
You're foolish, too.
164
00:18:53,600 --> 00:18:55,950
You ended up...
165
00:18:58,040 --> 00:19:04,280
losing her forever, too.
166
00:20:02,530 --> 00:20:03,960
No.
167
00:20:03,960 --> 00:20:05,970
N-No.
168
00:20:06,580 --> 00:20:08,560
What will I do without you?
169
00:20:09,260 --> 00:20:11,740
How am I supposed to be without you?
170
00:20:13,600 --> 00:20:16,810
I'll always be by your side.
171
00:20:18,450 --> 00:20:23,310
♫ When I suddenly looked back ♫
172
00:20:24,310 --> 00:20:26,690
So don't cry.
173
00:20:33,100 --> 00:20:37,530
♫ That's when I realized you were crying ♫
174
00:20:37,530 --> 00:20:40,540
Out of the miserable choices I had...
175
00:20:41,400 --> 00:20:46,760
♫ With you in my dream ♫
176
00:20:46,760 --> 00:20:49,750
you were the most fortunate thing that happened.
177
00:20:52,370 --> 00:20:53,870
Don't go.
178
00:20:55,330 --> 00:20:59,200
♫ The memory of us in love ♫
179
00:20:59,200 --> 00:21:04,520
Her tears fell like the rain that day.
180
00:21:04,520 --> 00:21:10,750
I fell asleep for the first time in 1,500 years.
181
00:21:11,600 --> 00:21:18,060
And the moments I encountered you unfolded like a dream.
182
00:21:18,060 --> 00:21:22,210
♫ The warmth we shared became all the seasons ♫
183
00:21:22,210 --> 00:21:26,270
♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫
184
00:21:26,270 --> 00:21:29,990
You approached me to kill me, but...
185
00:21:29,990 --> 00:21:31,960
Live.
186
00:21:31,960 --> 00:21:34,140
Live no matter what.
187
00:21:35,020 --> 00:21:39,820
I saw the moment that became my only reason to live.
188
00:21:43,830 --> 00:21:46,870
After seeing your countless deaths,
189
00:21:48,070 --> 00:21:52,280
the moment I got to meet you as Kang Yeong Hwa for the first time...
190
00:21:57,880 --> 00:22:02,370
♫ No matter how many times I tell myself ♫
191
00:22:02,370 --> 00:22:05,370
I won't tell you to stay forever.
192
00:22:05,370 --> 00:22:08,630
Could you just...
193
00:22:09,680 --> 00:22:12,570
stay by my side a little longer?
194
00:22:13,480 --> 00:22:16,070
I thought I blamed and resented you,
195
00:22:16,070 --> 00:22:21,530
but there were moments I realized all of that was my longing for you.
196
00:22:22,680 --> 00:22:27,910
Seeing the dreamlike moments in which we were finally together, I realized that...
197
00:22:30,310 --> 00:22:34,120
I was miserable in my long life at times,
198
00:22:34,120 --> 00:22:36,570
but because I met you,
199
00:22:36,570 --> 00:22:40,670
I was finally able to
200
00:22:41,630 --> 00:22:44,410
be overwhelmingly happy.
201
00:22:45,280 --> 00:22:48,650
♫ Even after this night passes and... ♫
202
00:22:48,650 --> 00:22:50,540
No, no...
203
00:22:50,540 --> 00:22:51,770
No...
204
00:22:51,770 --> 00:23:00,930
♫ I'll dream of you forever, I promise ♫
205
00:23:00,930 --> 00:23:08,310
♫ The love we shared back then ♫
206
00:23:08,310 --> 00:23:10,680
No, no...
207
00:23:10,680 --> 00:23:12,510
Don't go! No...
208
00:23:12,510 --> 00:23:14,550
Don't go...
209
00:23:15,730 --> 00:23:27,690
♫ The warmth we shared became all the seasons ♫
210
00:23:27,690 --> 00:23:33,300
♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫
211
00:23:33,300 --> 00:23:34,580
No...
212
00:23:34,580 --> 00:23:35,890
No!
213
00:23:35,890 --> 00:23:44,370
♫ was the only thing I ever prayed for ♫
214
00:23:44,370 --> 00:23:55,430
♫ I long for you once again ♫
215
00:24:04,050 --> 00:24:06,550
The moon was up.
216
00:24:09,950 --> 00:24:12,520
Since the sun is so bright,
217
00:24:13,970 --> 00:24:15,930
the moon isn't visible
218
00:24:16,850 --> 00:24:19,010
even though it's up there.
219
00:24:19,010 --> 00:24:21,130
You're right.
220
00:24:21,130 --> 00:24:24,370
The moon is always up during the day.
221
00:24:25,120 --> 00:24:27,310
We just don't see it.
222
00:24:28,060 --> 00:24:33,310
Just because they're invisible doesn't mean they don't exist.
223
00:24:33,310 --> 00:24:35,130
Just like you, you mean?
224
00:24:37,650 --> 00:24:40,540
Yes. Just like me.
225
00:24:41,450 --> 00:24:46,320
But wouldn't it be too lonely...
226
00:24:46,320 --> 00:24:49,510
if your presence is not recognized?
227
00:24:52,020 --> 00:24:53,750
It's okay.
228
00:24:54,480 --> 00:24:56,140
Because...
229
00:24:57,030 --> 00:25:00,300
there's someone who'll always remember me.
230
00:25:01,590 --> 00:25:03,090
I will...
231
00:25:04,200 --> 00:25:06,470
no longer feel lonely.
232
00:25:11,280 --> 00:25:14,230
Just like the moon in the sky over there,
233
00:25:15,980 --> 00:25:18,500
I'll always be with you.
234
00:25:19,840 --> 00:25:21,330
Whenever...
235
00:25:22,320 --> 00:25:24,180
or wherever...
236
00:25:27,860 --> 00:25:30,220
I love you, Kang Yeong Hwa.
237
00:25:35,400 --> 00:25:37,620
I love you, too.
238
00:25:41,620 --> 00:25:43,960
I didn't realize it back then.
239
00:25:44,660 --> 00:25:48,770
His ever so sweet "I love you"
240
00:25:49,530 --> 00:25:51,920
and his bright smile...
241
00:25:52,820 --> 00:25:55,710
was his farewell.
242
00:26:35,410 --> 00:26:36,700
Are you awake now?
243
00:26:36,700 --> 00:26:39,110
You've been passed out all this time.
244
00:26:39,110 --> 00:26:40,610
Are you okay?
245
00:26:41,320 --> 00:26:42,640
Yes.
246
00:26:44,100 --> 00:26:46,400
How about the rest of them?
247
00:26:47,410 --> 00:26:50,810
Yoon Je and CEO Han...
248
00:26:51,570 --> 00:26:54,460
are at Han Joon Oh's funeral...
249
00:27:09,210 --> 00:27:13,720
That's how our time together ended.
250
00:27:15,290 --> 00:27:16,910
And...
251
00:27:17,890 --> 00:27:20,630
a true miracle that no one
252
00:27:22,010 --> 00:27:24,910
expected started happening.
253
00:27:39,320 --> 00:27:41,490
Disappear?
254
00:27:41,490 --> 00:27:43,900
Joon Oh isn't in the morgue?
255
00:27:45,280 --> 00:27:46,640
Again?
256
00:28:07,200 --> 00:28:08,880
Yeong Hwa.
257
00:28:10,440 --> 00:28:13,910
Han Joon Oh disappeared.
258
00:28:38,180 --> 00:28:40,700
Did he really come back to life?
259
00:28:44,940 --> 00:28:46,470
Yeong Hwa.
260
00:29:13,920 --> 00:29:15,840
Thank you...
261
00:29:15,840 --> 00:29:17,880
for coming back to me...
262
00:29:19,780 --> 00:29:22,040
Thank you so much.
263
00:29:38,500 --> 00:29:40,310
Who are you...
264
00:29:42,680 --> 00:29:44,660
Do you know me?
265
00:29:51,680 --> 00:29:56,600
I'll call you as soon as Joon Oh recovers.
266
00:30:01,340 --> 00:30:04,240
This is so great, CEO Han.
267
00:30:05,870 --> 00:30:08,200
I'm so glad this happened.
268
00:30:35,800 --> 00:30:37,670
This is for the better.
269
00:30:38,410 --> 00:30:41,030
Please get him a new phone.
270
00:30:41,030 --> 00:30:43,280
Okay, I will.
271
00:30:43,280 --> 00:30:47,520
But he doesn't remember at all, right?
272
00:30:48,440 --> 00:30:52,830
Including what happened recently and Ms. Kang, too?
273
00:30:53,660 --> 00:30:55,000
Yes.
274
00:30:55,880 --> 00:30:58,910
Dr. Choi diagnosed it as memory loss.
275
00:30:58,910 --> 00:31:02,420
Let's wait a bit until he gets his memory back.
276
00:31:03,140 --> 00:31:06,710
Should we be glad about this?
277
00:31:35,920 --> 00:31:40,900
(The Purest and Gentlest Basic Makeup)
278
00:32:01,320 --> 00:32:05,300
(One year later - Nakrang, the Romance, Premiering in August)
279
00:32:05,850 --> 00:32:07,890
(The story that has been paused starts again)
280
00:32:18,150 --> 00:32:19,790
CEO Han.
281
00:32:21,500 --> 00:32:24,540
He finished the chemotherapy, right?
282
00:32:24,540 --> 00:32:28,810
We should keep an eye on it, but he's cancer-free now.
283
00:32:28,810 --> 00:32:31,850
- Thank you for waiting.
- Not at all.
284
00:32:31,850 --> 00:32:34,160
It's a miracle he's no longer ill.
285
00:32:34,160 --> 00:32:38,210
I'm so glad he recovered while we were recasting.
286
00:32:38,210 --> 00:32:39,730
I know.
287
00:32:45,100 --> 00:32:46,680
It's Han Joon Oh. Han Joon Oh!
288
00:32:46,680 --> 00:32:49,030
- Mr. Han Joon Oh.
- Congratulations on your recovery.
289
00:32:49,030 --> 00:32:51,050
Congratulations.
290
00:32:51,050 --> 00:32:52,550
Mr. Han.
291
00:32:52,550 --> 00:32:55,280
- Congratulations.
- Congratulations on your recovery.
292
00:32:55,280 --> 00:32:57,670
- Congratulations.
- Fighting!
293
00:32:58,850 --> 00:33:01,110
Congratulations on beating cancer.
294
00:33:01,110 --> 00:33:03,460
But isn't it too soon to come back like this?
295
00:33:03,460 --> 00:33:06,100
The scandal involving Jeong Yi Seul quieted down.
296
00:33:06,100 --> 00:33:08,690
Could you say something to your fans who are still curious about it?
297
00:33:08,690 --> 00:33:11,010
What's your next plan?
298
00:33:11,010 --> 00:33:13,890
It was difficult for him to come back.
299
00:33:13,890 --> 00:33:16,080
Please try not to be so aggressive.
300
00:33:16,080 --> 00:33:17,740
They say breakups...
301
00:33:21,210 --> 00:33:23,910
make people stronger.
302
00:33:26,230 --> 00:33:30,590
We're all here to cheer for each other today.
303
00:33:32,090 --> 00:33:36,090
Wouldn't it be more beneficial to this gathering to refrain from negative comments?
304
00:33:47,280 --> 00:33:50,300
Wasn't it a perfect casting?
305
00:33:55,210 --> 00:33:57,710
We'll do better. Yes.
306
00:33:58,710 --> 00:34:01,690
I think I screwed it up. What do I do?
307
00:34:01,690 --> 00:34:05,310
Was I okay? Wasn't it awkward? Huh? Huh?
308
00:34:06,400 --> 00:34:08,320
Gosh, it's been too long.
309
00:34:08,320 --> 00:34:10,920
He really is Joon Oh.
310
00:34:11,670 --> 00:34:15,630
Why did you talk with that tone earlier?
311
00:34:16,500 --> 00:34:18,040
I don't know. It just came out like that.
312
00:34:18,040 --> 00:34:21,480
By the way, wasn't I amazing earlier?
313
00:34:21,480 --> 00:34:26,470
Did I become a genius at historical drama since I came back to life? Huh? Huh?
314
00:34:27,700 --> 00:34:30,860
I guess he left some traces behind.
315
00:34:30,860 --> 00:34:32,670
Who am I talking to?
316
00:34:32,670 --> 00:34:35,770
Huh? It's nothing. It's nothing.
317
00:34:35,770 --> 00:34:39,250
Go get changed first. People are waiting.
318
00:34:41,110 --> 00:34:44,040
By the way, who's Kang Yeong Hwa?
319
00:34:44,040 --> 00:34:44,840
What?
320
00:34:44,840 --> 00:34:48,910
That name comes to mind whenever I wake up.
321
00:34:48,910 --> 00:34:50,410
So, the thing is...
322
00:34:50,410 --> 00:34:52,790
You don't have to worry about her.
323
00:34:56,640 --> 00:34:58,750
Isn't this it?
324
00:34:58,750 --> 00:35:01,490
The memory I lost a year ago?
325
00:35:02,400 --> 00:35:04,900
You've been doing fine so far.
326
00:35:04,900 --> 00:35:06,090
Why do you suddenly want to know?
327
00:35:06,090 --> 00:35:08,220
You need to tell me now.
328
00:35:08,220 --> 00:35:11,580
Look. When I woke up, Goo Tae Joo was dead,
329
00:35:11,580 --> 00:35:13,820
and Attorney Go went to prison because of that.
330
00:35:13,820 --> 00:35:15,790
But CEO Seok was behind all this.
331
00:35:15,790 --> 00:35:17,680
And Kang Yeong Hwa, on top of that.
332
00:35:17,680 --> 00:35:20,330
What does all this mean?
333
00:35:20,980 --> 00:35:25,160
Let's say you haven't told me since I was doing chemotherapy.
334
00:35:25,160 --> 00:35:27,390
But you need to tell me now.
335
00:35:29,890 --> 00:35:31,370
Joon Oh.
336
00:35:32,240 --> 00:35:36,100
You don't remember certain things for a reason.
337
00:35:37,570 --> 00:35:41,600
You'll get to know slowly if that's what you want.
338
00:35:41,600 --> 00:35:44,290
Get ready and come out. We'll wait outside.
339
00:35:44,290 --> 00:35:45,900
I mean, whoa...
340
00:35:51,490 --> 00:35:53,430
Thank you.
341
00:35:53,430 --> 00:35:56,330
How come you're free at this hour? I thought there was a party.
342
00:35:56,330 --> 00:35:58,290
I escaped.
343
00:35:58,290 --> 00:36:02,180
Joon Oh brought up Yeong Hwa.
344
00:36:05,700 --> 00:36:08,330
- Does he remember her?
- No.
345
00:36:08,330 --> 00:36:12,200
He says he keeps thinking of her name.
346
00:36:12,200 --> 00:36:15,310
He suddenly spoke in a historical drama tone, too.
347
00:36:15,310 --> 00:36:18,000
I think it's... How should I say it?
348
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
You scared me.
349
00:36:21,240 --> 00:36:24,340
There's no way Han Joon Oh remembers.
350
00:36:25,520 --> 00:36:29,790
So, how's Yeong Hwa doing?
351
00:36:29,790 --> 00:36:32,170
I haven't heard about her at all.
352
00:36:33,080 --> 00:36:35,660
There isn't much to tell you.
353
00:36:35,660 --> 00:36:37,520
Of course.
354
00:36:37,520 --> 00:36:39,340
I'm sure it's hard.
355
00:36:39,990 --> 00:36:43,060
They had such a sad goodbye.
356
00:36:44,630 --> 00:36:46,910
You know, Yeong Hwa...
357
00:36:48,050 --> 00:36:50,830
is doing way too well.
358
00:36:50,830 --> 00:36:52,310
Way better than before.
359
00:36:53,070 --> 00:36:54,410
Pardon?
360
00:36:59,200 --> 00:37:01,360
Let's have dinner together tonight.
361
00:37:01,360 --> 00:37:04,440
What do you like, Yeong Hwa?
362
00:37:04,440 --> 00:37:11,040
Well, I just like humble food like pasta and things like that.
363
00:37:14,080 --> 00:37:18,170
Seriously, who parked here?
364
00:37:18,170 --> 00:37:21,910
Don't you know you're not supposed to stop or park within 5 meters of a fire hydrant?
365
00:37:21,910 --> 00:37:25,060
I need to take pictures of people like this and...
366
00:37:25,060 --> 00:37:26,910
- report them.
- Hold on, hold on.
367
00:37:26,910 --> 00:37:28,620
This is my car.
368
00:37:29,530 --> 00:37:31,620
Was it yours?
369
00:37:31,620 --> 00:37:33,210
Yes, mine.
370
00:37:34,260 --> 00:37:35,870
I see.
371
00:37:37,150 --> 00:37:38,510
One.
372
00:37:39,410 --> 00:37:41,660
- I'll never!
- Two.
373
00:37:42,770 --> 00:37:47,430
Just as Na Yeon said, I've been doing well.
374
00:37:49,530 --> 00:37:51,990
- Dong Joon.
- Soon after he left,
375
00:37:51,990 --> 00:37:54,630
I returned to my job as a firefighter and...
376
00:37:54,630 --> 00:37:58,230
Okay, should we go out? Wait a minute.
377
00:37:59,350 --> 00:38:01,800
I spent ordinary everyday life.
378
00:38:01,800 --> 00:38:04,720
I saw him acting weird.
379
00:38:04,720 --> 00:38:06,390
(Beautiful Goodbye)
380
00:38:07,670 --> 00:38:11,620
If you do not... Do not allow it...
381
00:38:11,620 --> 00:38:15,940
The king's order... That's what it means...
382
00:38:19,320 --> 00:38:22,300
If you do not... Geez.
383
00:38:22,300 --> 00:38:24,330
Why can't I do it?
384
00:38:30,230 --> 00:38:33,880
If you do not allow...
385
00:38:45,130 --> 00:38:46,800
What's this?
386
00:38:58,130 --> 00:39:01,410
Shouldn't you have told me if this happened?
387
00:39:02,170 --> 00:39:03,930
This woman is Kang Yeong Hwa, right?
388
00:39:03,930 --> 00:39:07,170
The one who hugged me at the funeral.
389
00:39:07,170 --> 00:39:10,100
Who is she exactly that she was doing that...
390
00:39:15,290 --> 00:39:17,220
A year ago,
391
00:39:18,670 --> 00:39:21,500
she worked as your bodyguard.
392
00:39:21,500 --> 00:39:22,950
Bodyguard?
393
00:39:22,950 --> 00:39:25,940
But she's back to work as a firefighter.
394
00:39:25,940 --> 00:39:30,710
She saved you when you were in an accident at Han River.
395
00:39:33,250 --> 00:39:35,730
Apologize, Mr. Han Joon Oh.
396
00:39:37,350 --> 00:39:41,690
Is she the one who twisted my arm like this?
397
00:39:41,690 --> 00:39:43,440
She saved your life.
398
00:39:44,160 --> 00:39:47,720
She let you be where you are now, too.
399
00:39:50,400 --> 00:39:54,280
But as I said, she no longer has anything to do with you-
400
00:39:54,280 --> 00:39:55,750
No.
401
00:39:55,750 --> 00:39:58,220
She does if what you said is true.
402
00:39:59,210 --> 00:40:02,580
I was in excruciating pain when I did chemotherapy.
403
00:40:02,580 --> 00:40:05,280
Do you know how much I wanted to give up?
404
00:40:05,280 --> 00:40:09,850
But it felt like someone inside me told me...
405
00:40:09,850 --> 00:40:12,100
not to give up.
406
00:40:13,280 --> 00:40:17,790
That I must live since it took a lot for me to come back to life.
407
00:40:18,790 --> 00:40:24,370
I endured something on my own for the first time.
408
00:40:25,270 --> 00:40:28,800
If she's the one who let me come this far,
409
00:40:28,800 --> 00:40:31,210
I'd love to meet her once.
410
00:40:32,430 --> 00:40:34,880
There's something I want to tell her.
411
00:41:14,200 --> 00:41:16,090
(CEO Han Min Oh)
412
00:41:42,680 --> 00:41:44,320
Did you...
413
00:41:45,270 --> 00:41:47,570
hang my lantern?
414
00:41:52,680 --> 00:41:54,270
Excuse me.
415
00:42:12,860 --> 00:42:16,630
♫ Under the pouring moonlight ♫
416
00:42:16,630 --> 00:42:18,580
It was you, wasn't it?
417
00:42:19,610 --> 00:42:22,940
♫ Your eyes looked back ♫
418
00:42:22,940 --> 00:42:26,190
Long time no see. Have you been well?
419
00:42:26,190 --> 00:42:29,880
♫ Your eyes are deeper than words ♫
420
00:42:29,880 --> 00:42:31,340
Well...
421
00:42:33,800 --> 00:42:38,230
How could I have been well? I finally managed to meet you now.
422
00:42:39,680 --> 00:42:44,680
There were pictures of us posed like a couple.
423
00:42:44,680 --> 00:42:49,590
Did something happen between us?
424
00:42:50,890 --> 00:42:53,230
I'm just your fan.
425
00:42:54,110 --> 00:42:57,410
We got close while I worked as your bodyguard.
426
00:42:58,830 --> 00:43:00,610
That's all.
427
00:43:00,610 --> 00:43:03,180
But you said you weren't a fan back then.
428
00:43:04,830 --> 00:43:08,360
I came because CEO Han told me to meet you once.
429
00:43:09,260 --> 00:43:11,840
I hope that answered your question.
430
00:43:12,650 --> 00:43:13,770
Well, then...
431
00:43:14,420 --> 00:43:16,650
Wait, Ms. Kang.
432
00:43:20,300 --> 00:43:25,250
I came to meet you for a reason.
433
00:43:25,250 --> 00:43:27,350
Please let me talk to you.
434
00:43:34,530 --> 00:43:37,870
Well, this drama I'm in...
435
00:43:38,600 --> 00:43:42,570
is a very important opportunity for me.
436
00:43:42,570 --> 00:43:45,360
But I keep talking in a strange tone
437
00:43:45,360 --> 00:43:48,950
and I keep thinking of you here and there.
438
00:43:48,950 --> 00:43:53,760
My brother told me that you're the one
439
00:43:55,180 --> 00:43:57,130
who let me be here.
440
00:44:00,010 --> 00:44:01,990
Is that true?
441
00:44:01,990 --> 00:44:05,060
Is that the reason why I'm like that?
442
00:44:06,340 --> 00:44:10,340
What would you do if that were true?
443
00:44:11,290 --> 00:44:13,630
If that were true...
444
00:44:19,350 --> 00:44:23,220
I'll be thankful just for today and forget about it all.
445
00:44:26,160 --> 00:44:30,390
I should live a good life so you feel rewarded for saving my life.
446
00:44:30,390 --> 00:44:37,460
I was really curious about our history all this time, but
447
00:44:37,460 --> 00:44:40,370
I'll no longer be curious from now on.
448
00:44:41,670 --> 00:44:46,930
Because I can't miss out on the present while being trapped in the past.
449
00:44:53,390 --> 00:44:58,040
I'll work really hard. So please take a look at me later.
450
00:44:59,710 --> 00:45:02,180
I came here to tell you that.
451
00:45:06,810 --> 00:45:11,140
It might've sounded hurtful to you, but-
452
00:45:11,140 --> 00:45:12,840
Thank you.
453
00:45:14,920 --> 00:45:17,480
I felt like I was lost.
454
00:45:19,350 --> 00:45:25,130
It was so hard to pretend like I was okay and doing well,
455
00:45:28,060 --> 00:45:33,830
but now I finally know that I had to mean it.
456
00:45:34,770 --> 00:45:36,850
You're right.
457
00:45:36,850 --> 00:45:40,710
Be thankful or whatever, just for today.
458
00:45:41,620 --> 00:45:43,840
Just live well.
459
00:45:45,160 --> 00:45:47,200
I think...
460
00:45:47,200 --> 00:45:50,000
that will be enough for me.
461
00:45:54,350 --> 00:45:56,840
I'll get going, then.
462
00:45:56,840 --> 00:45:59,100
Well, hold on.
463
00:46:01,250 --> 00:46:03,020
Well...
464
00:46:03,020 --> 00:46:05,330
I found this at home.
465
00:46:06,530 --> 00:46:09,040
I don't think I wrote this.
466
00:46:10,700 --> 00:46:13,850
I came to give you this, too.
467
00:46:35,390 --> 00:46:37,050
I'll get going.
468
00:46:47,250 --> 00:46:49,920
(To Yeong Hwa)
469
00:47:02,550 --> 00:47:07,610
Right now, I'm waiting for you to wake up.
470
00:47:10,320 --> 00:47:13,390
I want you to open your eyes quickly,
471
00:47:14,140 --> 00:47:17,550
but I also want you to wake up a little later.
472
00:47:19,460 --> 00:47:25,580
I want this moment to go by very slowly.
473
00:47:27,410 --> 00:47:30,760
To be by your side forever,
474
00:47:31,650 --> 00:47:35,860
I can start everything from the beginning
475
00:47:37,850 --> 00:47:40,200
although you won't
476
00:47:41,320 --> 00:47:44,810
recognize me for 1,500 years.
477
00:47:46,240 --> 00:47:48,090
But I couldn't...
478
00:47:48,970 --> 00:47:54,580
put you in hell in which you can die at any moment.
479
00:47:55,820 --> 00:48:01,710
Because my only reason to live was to protect you.
480
00:48:03,510 --> 00:48:06,710
Don't give up after losing me.
481
00:48:08,010 --> 00:48:11,240
You'll get to look back sometimes,
482
00:48:11,240 --> 00:48:14,480
but leave our farewell behind
483
00:48:14,480 --> 00:48:18,430
and do your best to be devoted to today.
484
00:48:18,430 --> 00:48:24,540
Because you're the most courageous person I know.
485
00:48:24,540 --> 00:48:26,920
(Kang Yeong Hwa's 30th birthday!)
486
00:48:32,360 --> 00:48:34,840
There were a lot of things I wanted to tell you,
487
00:48:35,650 --> 00:48:38,340
but it looks like you'll wake up soon.
488
00:48:38,340 --> 00:48:41,770
I'll have to stop writing now.
489
00:48:47,680 --> 00:48:49,700
I love you...
490
00:48:50,770 --> 00:48:52,700
time and time again,
491
00:48:53,840 --> 00:48:55,730
Kang Yeong Hwa.
492
00:49:11,670 --> 00:49:13,500
Thank you.
493
00:49:15,010 --> 00:49:17,950
This really is the best present.
494
00:49:23,400 --> 00:49:28,250
That wasn't a goodbye.
495
00:49:28,250 --> 00:49:32,680
It was his wish for me to live well
496
00:49:33,530 --> 00:49:38,920
and his promise to keep an eye on me whenever and wherever.
497
00:49:43,080 --> 00:49:45,280
Hey, Kang Yeong Hwa.
498
00:49:45,280 --> 00:49:47,320
It's your birthday. Why did you come home so late?
499
00:49:47,320 --> 00:49:50,480
I'm not late. It's not even 8 o'clock.
500
00:49:53,280 --> 00:49:55,480
I prepared you a birthday dinner a long time ago.
501
00:49:55,480 --> 00:49:57,730
- Couldn't you be home sooner?
- Birthday dinner?
502
00:49:57,730 --> 00:50:00,550
It's still her birthday. You can't get mad at her.
503
00:50:00,550 --> 00:50:03,510
She should consider the people waiting for her.
504
00:50:03,510 --> 00:50:05,180
- Is someone else here?
- Yes.
505
00:50:05,180 --> 00:50:06,600
Happy birthday, Yeong Hwa sunbae!
506
00:50:06,600 --> 00:50:08,330
Happy birthday!
507
00:50:09,150 --> 00:50:12,250
Come inside. I'm starving to death.
508
00:50:14,260 --> 00:50:16,370
Hurry up!
509
00:50:18,850 --> 00:50:21,110
♫ Happy birthday to you ♫
510
00:50:21,110 --> 00:50:23,650
♫ Happy birthday, dear Yeong Hwa ♫
511
00:50:23,650 --> 00:50:25,380
♫ Happy birthday to you ♫
512
00:50:25,380 --> 00:50:28,200
"What sin did I commit in my previous life?"
513
00:50:28,200 --> 00:50:31,080
People say that often.
514
00:50:31,850 --> 00:50:36,660
But there's no way for us to know what sin we committed in the past.
515
00:50:37,880 --> 00:50:40,180
Because the karma we create
516
00:50:40,180 --> 00:50:43,590
is just a question we face in each life.
517
00:50:44,630 --> 00:50:49,170
As long as you have the courage to face your fault
518
00:50:52,230 --> 00:50:56,140
and affection toward someone,
519
00:50:56,140 --> 00:51:02,710
I firmly believe we can endure this difficult life.
520
00:51:05,910 --> 00:51:09,620
(I hope we can meet again!)
521
00:51:10,760 --> 00:51:14,010
Thinking of each day as a present
522
00:51:14,010 --> 00:51:16,980
and giving it all I've got.
523
00:51:16,980 --> 00:51:23,110
That's the best way to return the favor to the one who saved my life.
524
00:51:36,470 --> 00:51:39,150
Hello. How does it feel to come back after a long break?
525
00:51:39,150 --> 00:51:41,060
Please tell us!
526
00:51:41,060 --> 00:51:44,650
- How do you feel?
- Please look over here.
527
00:51:44,650 --> 00:51:46,890
Looking good!
528
00:51:46,890 --> 00:51:48,650
- Congratulations!
- Excuse me.
529
00:51:48,650 --> 00:51:50,290
Look this way.
530
00:51:50,290 --> 00:51:55,040
I was gifted with this rare opportunity.
531
00:51:55,040 --> 00:51:58,400
I'll do my best to return the favor to everyone.
532
00:51:58,400 --> 00:52:02,470
I'd be so grateful if you'd keep an eye on me.
533
00:52:02,470 --> 00:52:05,380
- Thank you.
- Congratulations.
534
00:52:05,380 --> 00:52:07,840
Congratulations.
535
00:52:07,840 --> 00:52:09,440
Congratulations.
536
00:52:45,890 --> 00:52:48,330
(Come back safely, Unni. / Make sure to hang our picture)
537
00:52:48,330 --> 00:52:52,230
(Yes, don't forget to hang our picture. Take good care at the Antarctic Research Station.)
538
00:52:52,230 --> 00:52:53,450
(Fighting, Kang Yeong Hwa!)
539
00:52:53,450 --> 00:52:56,250
(The miraculous firefighter finally did it! Congratulations!)
540
00:52:57,890 --> 00:53:01,660
On the flight to the Antarctica that day,
541
00:53:01,660 --> 00:53:05,500
he visited me in my dream like a present.
542
00:53:06,290 --> 00:53:09,240
My regrettable dream from the past
543
00:53:09,240 --> 00:53:15,900
that I've been wanting to turn back visited me after a long time.
544
00:53:34,430 --> 00:53:38,020
I love you, sir.
545
00:53:58,760 --> 00:54:04,170
You have no idea how long I've been regretting this moment.
546
00:54:11,120 --> 00:54:13,660
I will never let you go.
547
00:54:26,470 --> 00:54:28,950
Even if you do not let me go,
548
00:54:31,790 --> 00:54:34,850
the reality will not change.
549
00:54:36,040 --> 00:54:37,330
I know.
550
00:54:38,240 --> 00:54:40,580
This is just a dream.
551
00:54:42,310 --> 00:54:47,700
But I want to change my decision in the past in this way.
552
00:54:50,100 --> 00:54:55,450
So we can be together, at least in my dreams.
553
00:55:55,340 --> 00:56:02,380
Just as we were together for 1,500 years because of your yearning,
554
00:56:03,650 --> 00:56:09,900
I hope my sincere longing reaches you.
555
00:56:09,900 --> 00:56:12,900
So we could meet...
556
00:56:14,520 --> 00:56:18,280
in our next lives again.
557
00:57:16,870 --> 00:57:19,210
Looks like they're here for a school trip.
558
00:57:21,090 --> 00:57:23,700
I chose the wrong day.
559
00:57:23,700 --> 00:57:25,510
Check this out.
560
00:57:46,260 --> 00:57:48,800
The moon was up there.
561
00:57:54,820 --> 00:57:56,350
Wow.
562
00:58:23,170 --> 00:58:26,220
♫ The day you first came to me ♫
563
00:58:26,220 --> 00:58:30,970
♫ I still remember clearly ♫
564
00:58:30,970 --> 00:58:32,780
Are you okay?
565
00:58:33,940 --> 00:58:35,340
Yes.
566
00:58:36,170 --> 00:58:37,440
Thank you.
567
00:58:37,440 --> 00:58:38,750
It's dangerous.
568
00:58:38,750 --> 00:58:42,310
There's nothing up there. What are you taking photos of?
569
00:58:43,460 --> 00:58:46,270
- The moon.
- The moon?
570
00:58:46,270 --> 00:58:47,840
It's daytime. There's no moon.
571
00:58:47,840 --> 00:58:51,500
Not there. Over there.
572
00:58:52,290 --> 00:58:54,080
There it is.
573
00:58:56,770 --> 00:58:58,540
How pretty.
574
00:58:58,540 --> 00:59:04,570
♫ I hope that you are like me ♫
575
00:59:04,570 --> 00:59:07,620
♫ If you'd say so ♫
576
00:59:07,620 --> 00:59:10,900
♫ You smile like sunshine ♫
577
00:59:10,900 --> 00:59:13,600
♫ Always brightening. ♫
578
00:59:13,600 --> 00:59:18,100
♫ You shine so brightly ♫
579
00:59:18,100 --> 00:59:21,740
(Thank you for watching "Moon in the Day")
580
00:59:21,740 --> 00:59:24,700
♫ Until the end ♫
581
00:59:24,700 --> 00:59:29,920
♫ You are so precious ♫
582
00:59:29,920 --> 00:59:35,670
♫ Someday we will love each other forever ♫
583
00:59:35,670 --> 00:59:44,110
♫ It's an unbreakable promise ♫
584
00:59:46,730 --> 00:59:49,140
♫ You smile like sunshine ♫
585
00:59:49,140 --> 00:59:51,800
(Moon in the Day)
586
00:59:52,690 --> 00:59:57,950
♫ You shine so brightly ♫
587
00:59:57,950 --> 01:00:00,970
♫ You have to stay with me ♫
588
01:00:00,970 --> 01:00:03,430
♫ That's all I need ♫
589
01:00:03,430 --> 01:00:09,340
♫ Just stay by my side ♫
590
01:00:14,640 --> 01:00:20,790
♫ Just stay by my side ♫
42161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.