All language subtitles for Moon.in.the.Day.S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,540 --> 00:00:16,590 (Kim Yeong Dae) 2 00:00:16,590 --> 00:00:18,370 (Pyo Ye Jin) 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,220 (On Joo Wan) 4 00:00:26,340 --> 00:00:29,450 (Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong) 5 00:00:41,790 --> 00:00:45,170 (Moon in the Day) 6 00:00:45,170 --> 00:00:48,030 (This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.) 7 00:00:49,140 --> 00:00:52,740 (Kang Yeong Hwa's 30th birthday!) 8 00:01:29,610 --> 00:01:31,620 What? 9 00:01:33,560 --> 00:01:36,240 Were you looking at me like that the whole time? 10 00:01:38,100 --> 00:01:41,430 I wanted to be the first one to wish you a happy birthday. 11 00:01:43,870 --> 00:01:45,760 Happy birthday... 12 00:01:46,590 --> 00:01:48,390 Kang Yeong Hwa. 13 00:01:50,030 --> 00:01:52,040 Thank you. 14 00:01:52,040 --> 00:01:55,110 This is the best present. 15 00:01:55,970 --> 00:01:57,980 - Really? - Yes. 16 00:01:57,980 --> 00:02:02,660 You probably don't need a present, then, right? 17 00:02:02,660 --> 00:02:04,660 Of course, I do. 18 00:02:04,660 --> 00:02:08,810 I'll pick a really expensive birthday present. 19 00:02:08,810 --> 00:02:10,560 You'd better be ready. 20 00:02:11,760 --> 00:02:13,150 Okay. 21 00:02:15,380 --> 00:02:17,440 We'll get to that in a bit. 22 00:02:37,370 --> 00:02:42,330 (Moon in the Day) 23 00:02:42,330 --> 00:02:44,250 It's so pretty. 24 00:02:46,970 --> 00:02:48,840 What are you thinking? 25 00:02:50,730 --> 00:02:55,650 That I want the time to pause like this. Something like that. 26 00:02:56,510 --> 00:03:00,420 It's so perfect that I won't mind pausing like this. 27 00:03:00,420 --> 00:03:03,070 There's something left to make it actually perfect. 28 00:03:03,070 --> 00:03:07,780 Right. It has to be past midnight for things to be actually perfect. 29 00:03:08,640 --> 00:03:11,150 Could you promise me just one thing? 30 00:03:17,330 --> 00:03:19,610 I'm sure it won't happen, 31 00:03:19,610 --> 00:03:22,910 but if something dangerous happens, 32 00:03:22,910 --> 00:03:25,270 you'll protect yourself first. 33 00:03:25,270 --> 00:03:28,620 What are you talking about? Only protect myself? 34 00:03:28,620 --> 00:03:32,570 No matter what happens, focus on protecting yourself. 35 00:03:32,570 --> 00:03:34,830 That's how we'd win. 36 00:03:35,640 --> 00:03:37,310 You'll do that, right? 37 00:03:40,750 --> 00:03:44,770 I'll only focus on surviving. For us. 38 00:03:44,770 --> 00:03:47,730 But I'll focus on you, too. 39 00:03:48,570 --> 00:03:50,640 We need to survive together. 40 00:03:50,640 --> 00:03:52,450 So you should promise me, too. 41 00:03:52,450 --> 00:03:55,940 No matter what happens, you'll look out for yourself. 42 00:03:55,940 --> 00:03:57,790 You'll do that for me. 43 00:03:58,850 --> 00:04:00,210 Okay. 44 00:04:09,770 --> 00:04:12,930 What's wrong? Is something there? 45 00:04:14,550 --> 00:04:16,040 No, it's nothing. Let's go. 46 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 (Episode 14) 47 00:04:25,350 --> 00:04:27,800 Thank you, Yoon Je. 48 00:04:27,800 --> 00:04:29,780 Gosh. 49 00:04:29,780 --> 00:04:32,150 - You're hungry, right? - Totally. 50 00:04:32,150 --> 00:04:34,140 Let's hurry. 51 00:04:39,300 --> 00:04:42,400 It'll pass in the blink of an eye. Don't worry so much. 52 00:04:44,110 --> 00:04:47,940 If Seok Cheol Hwan shows up today, 53 00:04:47,940 --> 00:04:50,350 you need to leave this place immediately. 54 00:04:51,020 --> 00:04:56,500 What do you mean if? Do you think he'll come here by chance? 55 00:04:56,500 --> 00:05:00,520 Drive calmly, no matter how rushed you are. 56 00:05:00,520 --> 00:05:01,910 You understand, right? 57 00:05:01,910 --> 00:05:03,200 Why are you talking like that? 58 00:05:03,200 --> 00:05:06,190 As if you won't come with us. 59 00:05:06,190 --> 00:05:09,070 Aren't you coming? Don't you want to have a birthday party? 60 00:05:09,070 --> 00:05:10,840 Yes, coming. 61 00:05:10,840 --> 00:05:14,050 Don't worry for no reason and come. 62 00:05:41,620 --> 00:05:43,520 Ta-da. 63 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 Wow. 64 00:05:47,030 --> 00:05:50,610 Okay. One, two, one, two, three, four. 65 00:05:50,610 --> 00:05:52,770 ♫ Happy birthday to you ♫ 66 00:05:52,770 --> 00:05:54,980 ♫ Happy birthday to you ♫ 67 00:05:54,980 --> 00:05:58,590 ♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa... ♫ 68 00:05:58,590 --> 00:06:00,110 What? 69 00:06:01,630 --> 00:06:03,540 He doesn't know how to read the room. 70 00:06:03,540 --> 00:06:06,050 Ignore him. Start from "Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa" again. 71 00:06:06,050 --> 00:06:08,350 One, two, one, two, three, four. 72 00:06:08,350 --> 00:06:12,450 ♫ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa ♫ 73 00:06:15,690 --> 00:06:19,120 ♫ Happy birthday to you ♫ 74 00:06:20,600 --> 00:06:22,220 Happy birthday. 75 00:06:22,970 --> 00:06:25,190 Happy birthday. 76 00:06:28,090 --> 00:06:31,660 This is the best birthday of my life. 77 00:06:31,660 --> 00:06:34,070 Thank you so much, everyone. 78 00:06:37,620 --> 00:06:39,400 Let me make a wish. 79 00:06:40,490 --> 00:06:46,980 Let the four of us celebrate together next year, too. 80 00:06:52,540 --> 00:06:54,400 I'll blow out the candles. 81 00:07:02,440 --> 00:07:05,290 What? Why did they go off? 82 00:07:24,330 --> 00:07:25,610 (Kim Seong Hak) 83 00:07:48,340 --> 00:07:50,010 Unni. 84 00:08:06,220 --> 00:08:07,800 Remember what I said, right? 85 00:08:07,800 --> 00:08:10,610 Only focus on yourself for us to win. 86 00:08:11,830 --> 00:08:13,520 Don't get hurt. 87 00:08:20,040 --> 00:08:23,170 It's okay. Go to the back door. 88 00:08:32,720 --> 00:08:36,150 Since you went into a cabin and disappeared, 89 00:08:36,150 --> 00:08:38,970 I almost couldn't find you. 90 00:09:00,170 --> 00:09:01,390 Go, go! 91 00:09:01,390 --> 00:09:03,590 Go, go! 92 00:09:06,770 --> 00:09:08,550 Yoon Je! 93 00:09:12,280 --> 00:09:14,030 Mr. Jang! 94 00:09:14,030 --> 00:09:15,860 Mr. Jang. 95 00:09:22,080 --> 00:09:23,700 Yoon Je. 96 00:09:53,560 --> 00:09:56,390 I should've finished you off a long time ago. 97 00:09:57,030 --> 00:09:59,040 It took me too long. 98 00:10:09,310 --> 00:10:11,250 Get out of the way. 99 00:10:11,250 --> 00:10:13,630 I don't have the time to... 100 00:10:15,220 --> 00:10:19,360 deal with someone like you. 101 00:10:54,240 --> 00:10:55,920 They key! The key! 102 00:10:58,050 --> 00:11:00,210 I don't see the key, Yeong Hwa. 103 00:11:01,460 --> 00:11:04,420 Don't move, and wait here with Mr. Jang. 104 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 Kang Yeong Hwa! 105 00:11:22,690 --> 00:11:25,710 Just a little bit. Please. 106 00:11:36,110 --> 00:11:37,630 Yoon Je. 107 00:12:20,640 --> 00:12:22,390 Kang Yeong Hwa! 108 00:12:24,780 --> 00:12:28,930 You can never get away from me! 109 00:12:37,150 --> 00:12:38,290 Na Yeon. 110 00:12:38,980 --> 00:12:40,820 CEO Han. 111 00:12:40,820 --> 00:12:42,810 Where's Ms. Kang right now? 112 00:13:01,980 --> 00:13:03,570 Na Yeon. 113 00:13:08,710 --> 00:13:10,600 Go to the hospital first. 114 00:13:10,600 --> 00:13:13,300 - Yeong Hwa- - I'll go to her. 115 00:13:13,300 --> 00:13:15,620 Make sure to go to the hospital. 116 00:13:15,620 --> 00:13:17,510 CEO Han. 117 00:13:20,110 --> 00:13:21,790 Kang Yeong Hwa. 118 00:13:22,710 --> 00:13:26,560 You shouldn't be running away like this right now. 119 00:13:26,560 --> 00:13:29,060 By chance, do you still not know... 120 00:13:29,060 --> 00:13:33,420 what would happen if you stay alive tonight? 121 00:13:38,300 --> 00:13:40,330 Yes, Kang Yeong Hwa. 122 00:13:41,460 --> 00:13:43,970 Go ahead and disappear. 123 00:13:44,800 --> 00:13:49,590 You'll never see Do Ha again. 124 00:14:20,590 --> 00:14:23,210 CEO Han. CEO Han! 125 00:14:23,210 --> 00:14:26,300 Wake up, CEO Han! 126 00:14:26,300 --> 00:14:29,570 There's nothing to protect you now. 127 00:14:45,700 --> 00:14:47,660 Hurry up and run away. 128 00:14:48,910 --> 00:14:50,730 Go! 129 00:15:12,370 --> 00:15:14,560 Let's stop now... 130 00:15:16,110 --> 00:15:18,480 and see you in our next lives. 131 00:16:00,370 --> 00:16:03,630 Why are you trying so hard to protect her? 132 00:16:04,290 --> 00:16:06,860 You know you'll disappear, too. 133 00:16:07,480 --> 00:16:09,710 W-What's he talking about? 134 00:16:09,710 --> 00:16:12,050 Listen carefully, Kang Yeong Hwa. 135 00:16:15,530 --> 00:16:19,160 I was by your side for 1,500 years 136 00:16:21,120 --> 00:16:22,940 just to... 137 00:16:25,390 --> 00:16:28,100 protect you. 138 00:16:29,920 --> 00:16:31,750 In order for me to do that, 139 00:16:38,170 --> 00:16:40,500 we need to say goodbye. 140 00:16:41,910 --> 00:16:44,010 If I disappear, 141 00:16:44,950 --> 00:16:49,160 Do Ha's reason to exist will disappear, too. 142 00:16:50,670 --> 00:16:52,380 What do you think? 143 00:16:53,580 --> 00:16:55,490 Do you still want to live? 144 00:16:56,170 --> 00:16:58,680 There isn't much time left. 145 00:17:00,090 --> 00:17:02,390 So, if you hang in there for a bit... 146 00:17:03,480 --> 00:17:04,770 No. 147 00:17:04,770 --> 00:17:06,270 No, don't go. 148 00:17:06,270 --> 00:17:08,450 That's not true, right? 149 00:17:26,610 --> 00:17:28,350 It's okay. 150 00:17:31,100 --> 00:17:33,390 Even without me, 151 00:17:35,800 --> 00:17:38,140 you'll go on just fine. 152 00:17:40,020 --> 00:17:41,430 Because... 153 00:17:43,580 --> 00:17:46,190 you kept your promise to me- 154 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 That's enough! 155 00:17:47,900 --> 00:17:50,020 I didn't promise anything. 156 00:17:50,020 --> 00:17:51,720 No. 157 00:18:11,570 --> 00:18:14,840 The reason she keeps reincarnating... 158 00:18:17,510 --> 00:18:22,460 is because my revenge hasn't been completed. 159 00:18:22,460 --> 00:18:23,950 No. 160 00:18:25,970 --> 00:18:29,310 It's because you weren't killed by me. 161 00:18:30,870 --> 00:18:34,340 I should've finished this 1,500 years ago. 162 00:18:37,270 --> 00:18:39,910 I'm finally doing that now. 163 00:18:49,570 --> 00:18:52,470 You're foolish, too. 164 00:18:53,600 --> 00:18:55,950 You ended up... 165 00:18:58,040 --> 00:19:04,280 losing her forever, too. 166 00:20:02,530 --> 00:20:03,960 No. 167 00:20:03,960 --> 00:20:05,970 N-No. 168 00:20:06,580 --> 00:20:08,560 What will I do without you? 169 00:20:09,260 --> 00:20:11,740 How am I supposed to be without you? 170 00:20:13,600 --> 00:20:16,810 I'll always be by your side. 171 00:20:18,450 --> 00:20:23,310 ♫ When I suddenly looked back ♫ 172 00:20:24,310 --> 00:20:26,690 So don't cry. 173 00:20:33,100 --> 00:20:37,530 ♫ That's when I realized you were crying ♫ 174 00:20:37,530 --> 00:20:40,540 Out of the miserable choices I had... 175 00:20:41,400 --> 00:20:46,760 ♫ With you in my dream ♫ 176 00:20:46,760 --> 00:20:49,750 you were the most fortunate thing that happened. 177 00:20:52,370 --> 00:20:53,870 Don't go. 178 00:20:55,330 --> 00:20:59,200 ♫ The memory of us in love ♫ 179 00:20:59,200 --> 00:21:04,520 Her tears fell like the rain that day. 180 00:21:04,520 --> 00:21:10,750 I fell asleep for the first time in 1,500 years. 181 00:21:11,600 --> 00:21:18,060 And the moments I encountered you unfolded like a dream. 182 00:21:18,060 --> 00:21:22,210 ♫ The warmth we shared became all the seasons ♫ 183 00:21:22,210 --> 00:21:26,270 ♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫ 184 00:21:26,270 --> 00:21:29,990 You approached me to kill me, but... 185 00:21:29,990 --> 00:21:31,960 Live. 186 00:21:31,960 --> 00:21:34,140 Live no matter what. 187 00:21:35,020 --> 00:21:39,820 I saw the moment that became my only reason to live. 188 00:21:43,830 --> 00:21:46,870 After seeing your countless deaths, 189 00:21:48,070 --> 00:21:52,280 the moment I got to meet you as Kang Yeong Hwa for the first time... 190 00:21:57,880 --> 00:22:02,370 ♫ No matter how many times I tell myself ♫ 191 00:22:02,370 --> 00:22:05,370 I won't tell you to stay forever. 192 00:22:05,370 --> 00:22:08,630 Could you just... 193 00:22:09,680 --> 00:22:12,570 stay by my side a little longer? 194 00:22:13,480 --> 00:22:16,070 I thought I blamed and resented you, 195 00:22:16,070 --> 00:22:21,530 but there were moments I realized all of that was my longing for you. 196 00:22:22,680 --> 00:22:27,910 Seeing the dreamlike moments in which we were finally together, I realized that... 197 00:22:30,310 --> 00:22:34,120 I was miserable in my long life at times, 198 00:22:34,120 --> 00:22:36,570 but because I met you, 199 00:22:36,570 --> 00:22:40,670 I was finally able to 200 00:22:41,630 --> 00:22:44,410 be overwhelmingly happy. 201 00:22:45,280 --> 00:22:48,650 ♫ Even after this night passes and... ♫ 202 00:22:48,650 --> 00:22:50,540 No, no... 203 00:22:50,540 --> 00:22:51,770 No... 204 00:22:51,770 --> 00:23:00,930 ♫ I'll dream of you forever, I promise ♫ 205 00:23:00,930 --> 00:23:08,310 ♫ The love we shared back then ♫ 206 00:23:08,310 --> 00:23:10,680 No, no... 207 00:23:10,680 --> 00:23:12,510 Don't go! No... 208 00:23:12,510 --> 00:23:14,550 Don't go... 209 00:23:15,730 --> 00:23:27,690 ♫ The warmth we shared became all the seasons ♫ 210 00:23:27,690 --> 00:23:33,300 ♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫ 211 00:23:33,300 --> 00:23:34,580 No... 212 00:23:34,580 --> 00:23:35,890 No! 213 00:23:35,890 --> 00:23:44,370 ♫ was the only thing I ever prayed for ♫ 214 00:23:44,370 --> 00:23:55,430 ♫ I long for you once again ♫ 215 00:24:04,050 --> 00:24:06,550 The moon was up. 216 00:24:09,950 --> 00:24:12,520 Since the sun is so bright, 217 00:24:13,970 --> 00:24:15,930 the moon isn't visible 218 00:24:16,850 --> 00:24:19,010 even though it's up there. 219 00:24:19,010 --> 00:24:21,130 You're right. 220 00:24:21,130 --> 00:24:24,370 The moon is always up during the day. 221 00:24:25,120 --> 00:24:27,310 We just don't see it. 222 00:24:28,060 --> 00:24:33,310 Just because they're invisible doesn't mean they don't exist. 223 00:24:33,310 --> 00:24:35,130 Just like you, you mean? 224 00:24:37,650 --> 00:24:40,540 Yes. Just like me. 225 00:24:41,450 --> 00:24:46,320 But wouldn't it be too lonely... 226 00:24:46,320 --> 00:24:49,510 if your presence is not recognized? 227 00:24:52,020 --> 00:24:53,750 It's okay. 228 00:24:54,480 --> 00:24:56,140 Because... 229 00:24:57,030 --> 00:25:00,300 there's someone who'll always remember me. 230 00:25:01,590 --> 00:25:03,090 I will... 231 00:25:04,200 --> 00:25:06,470 no longer feel lonely. 232 00:25:11,280 --> 00:25:14,230 Just like the moon in the sky over there, 233 00:25:15,980 --> 00:25:18,500 I'll always be with you. 234 00:25:19,840 --> 00:25:21,330 Whenever... 235 00:25:22,320 --> 00:25:24,180 or wherever... 236 00:25:27,860 --> 00:25:30,220 I love you, Kang Yeong Hwa. 237 00:25:35,400 --> 00:25:37,620 I love you, too. 238 00:25:41,620 --> 00:25:43,960 I didn't realize it back then. 239 00:25:44,660 --> 00:25:48,770 His ever so sweet "I love you" 240 00:25:49,530 --> 00:25:51,920 and his bright smile... 241 00:25:52,820 --> 00:25:55,710 was his farewell. 242 00:26:35,410 --> 00:26:36,700 Are you awake now? 243 00:26:36,700 --> 00:26:39,110 You've been passed out all this time. 244 00:26:39,110 --> 00:26:40,610 Are you okay? 245 00:26:41,320 --> 00:26:42,640 Yes. 246 00:26:44,100 --> 00:26:46,400 How about the rest of them? 247 00:26:47,410 --> 00:26:50,810 Yoon Je and CEO Han... 248 00:26:51,570 --> 00:26:54,460 are at Han Joon Oh's funeral... 249 00:27:09,210 --> 00:27:13,720 That's how our time together ended. 250 00:27:15,290 --> 00:27:16,910 And... 251 00:27:17,890 --> 00:27:20,630 a true miracle that no one 252 00:27:22,010 --> 00:27:24,910 expected started happening. 253 00:27:39,320 --> 00:27:41,490 Disappear? 254 00:27:41,490 --> 00:27:43,900 Joon Oh isn't in the morgue? 255 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 Again? 256 00:28:07,200 --> 00:28:08,880 Yeong Hwa. 257 00:28:10,440 --> 00:28:13,910 Han Joon Oh disappeared. 258 00:28:38,180 --> 00:28:40,700 Did he really come back to life? 259 00:28:44,940 --> 00:28:46,470 Yeong Hwa. 260 00:29:13,920 --> 00:29:15,840 Thank you... 261 00:29:15,840 --> 00:29:17,880 for coming back to me... 262 00:29:19,780 --> 00:29:22,040 Thank you so much. 263 00:29:38,500 --> 00:29:40,310 Who are you... 264 00:29:42,680 --> 00:29:44,660 Do you know me? 265 00:29:51,680 --> 00:29:56,600 I'll call you as soon as Joon Oh recovers. 266 00:30:01,340 --> 00:30:04,240 This is so great, CEO Han. 267 00:30:05,870 --> 00:30:08,200 I'm so glad this happened. 268 00:30:35,800 --> 00:30:37,670 This is for the better. 269 00:30:38,410 --> 00:30:41,030 Please get him a new phone. 270 00:30:41,030 --> 00:30:43,280 Okay, I will. 271 00:30:43,280 --> 00:30:47,520 But he doesn't remember at all, right? 272 00:30:48,440 --> 00:30:52,830 Including what happened recently and Ms. Kang, too? 273 00:30:53,660 --> 00:30:55,000 Yes. 274 00:30:55,880 --> 00:30:58,910 Dr. Choi diagnosed it as memory loss. 275 00:30:58,910 --> 00:31:02,420 Let's wait a bit until he gets his memory back. 276 00:31:03,140 --> 00:31:06,710 Should we be glad about this? 277 00:31:35,920 --> 00:31:40,900 (The Purest and Gentlest Basic Makeup) 278 00:32:01,320 --> 00:32:05,300 (One year later - Nakrang, the Romance, Premiering in August) 279 00:32:05,850 --> 00:32:07,890 (The story that has been paused starts again) 280 00:32:18,150 --> 00:32:19,790 CEO Han. 281 00:32:21,500 --> 00:32:24,540 He finished the chemotherapy, right? 282 00:32:24,540 --> 00:32:28,810 We should keep an eye on it, but he's cancer-free now. 283 00:32:28,810 --> 00:32:31,850 - Thank you for waiting. - Not at all. 284 00:32:31,850 --> 00:32:34,160 It's a miracle he's no longer ill. 285 00:32:34,160 --> 00:32:38,210 I'm so glad he recovered while we were recasting. 286 00:32:38,210 --> 00:32:39,730 I know. 287 00:32:45,100 --> 00:32:46,680 It's Han Joon Oh. Han Joon Oh! 288 00:32:46,680 --> 00:32:49,030 - Mr. Han Joon Oh. - Congratulations on your recovery. 289 00:32:49,030 --> 00:32:51,050 Congratulations. 290 00:32:51,050 --> 00:32:52,550 Mr. Han. 291 00:32:52,550 --> 00:32:55,280 - Congratulations. - Congratulations on your recovery. 292 00:32:55,280 --> 00:32:57,670 - Congratulations. - Fighting! 293 00:32:58,850 --> 00:33:01,110 Congratulations on beating cancer. 294 00:33:01,110 --> 00:33:03,460 But isn't it too soon to come back like this? 295 00:33:03,460 --> 00:33:06,100 The scandal involving Jeong Yi Seul quieted down. 296 00:33:06,100 --> 00:33:08,690 Could you say something to your fans who are still curious about it? 297 00:33:08,690 --> 00:33:11,010 What's your next plan? 298 00:33:11,010 --> 00:33:13,890 It was difficult for him to come back. 299 00:33:13,890 --> 00:33:16,080 Please try not to be so aggressive. 300 00:33:16,080 --> 00:33:17,740 They say breakups... 301 00:33:21,210 --> 00:33:23,910 make people stronger. 302 00:33:26,230 --> 00:33:30,590 We're all here to cheer for each other today. 303 00:33:32,090 --> 00:33:36,090 Wouldn't it be more beneficial to this gathering to refrain from negative comments? 304 00:33:47,280 --> 00:33:50,300 Wasn't it a perfect casting? 305 00:33:55,210 --> 00:33:57,710 We'll do better. Yes. 306 00:33:58,710 --> 00:34:01,690 I think I screwed it up. What do I do? 307 00:34:01,690 --> 00:34:05,310 Was I okay? Wasn't it awkward? Huh? Huh? 308 00:34:06,400 --> 00:34:08,320 Gosh, it's been too long. 309 00:34:08,320 --> 00:34:10,920 He really is Joon Oh. 310 00:34:11,670 --> 00:34:15,630 Why did you talk with that tone earlier? 311 00:34:16,500 --> 00:34:18,040 I don't know. It just came out like that. 312 00:34:18,040 --> 00:34:21,480 By the way, wasn't I amazing earlier? 313 00:34:21,480 --> 00:34:26,470 Did I become a genius at historical drama since I came back to life? Huh? Huh? 314 00:34:27,700 --> 00:34:30,860 I guess he left some traces behind. 315 00:34:30,860 --> 00:34:32,670 Who am I talking to? 316 00:34:32,670 --> 00:34:35,770 Huh? It's nothing. It's nothing. 317 00:34:35,770 --> 00:34:39,250 Go get changed first. People are waiting. 318 00:34:41,110 --> 00:34:44,040 By the way, who's Kang Yeong Hwa? 319 00:34:44,040 --> 00:34:44,840 What? 320 00:34:44,840 --> 00:34:48,910 That name comes to mind whenever I wake up. 321 00:34:48,910 --> 00:34:50,410 So, the thing is... 322 00:34:50,410 --> 00:34:52,790 You don't have to worry about her. 323 00:34:56,640 --> 00:34:58,750 Isn't this it? 324 00:34:58,750 --> 00:35:01,490 The memory I lost a year ago? 325 00:35:02,400 --> 00:35:04,900 You've been doing fine so far. 326 00:35:04,900 --> 00:35:06,090 Why do you suddenly want to know? 327 00:35:06,090 --> 00:35:08,220 You need to tell me now. 328 00:35:08,220 --> 00:35:11,580 Look. When I woke up, Goo Tae Joo was dead, 329 00:35:11,580 --> 00:35:13,820 and Attorney Go went to prison because of that. 330 00:35:13,820 --> 00:35:15,790 But CEO Seok was behind all this. 331 00:35:15,790 --> 00:35:17,680 And Kang Yeong Hwa, on top of that. 332 00:35:17,680 --> 00:35:20,330 What does all this mean? 333 00:35:20,980 --> 00:35:25,160 Let's say you haven't told me since I was doing chemotherapy. 334 00:35:25,160 --> 00:35:27,390 But you need to tell me now. 335 00:35:29,890 --> 00:35:31,370 Joon Oh. 336 00:35:32,240 --> 00:35:36,100 You don't remember certain things for a reason. 337 00:35:37,570 --> 00:35:41,600 You'll get to know slowly if that's what you want. 338 00:35:41,600 --> 00:35:44,290 Get ready and come out. We'll wait outside. 339 00:35:44,290 --> 00:35:45,900 I mean, whoa... 340 00:35:51,490 --> 00:35:53,430 Thank you. 341 00:35:53,430 --> 00:35:56,330 How come you're free at this hour? I thought there was a party. 342 00:35:56,330 --> 00:35:58,290 I escaped. 343 00:35:58,290 --> 00:36:02,180 Joon Oh brought up Yeong Hwa. 344 00:36:05,700 --> 00:36:08,330 - Does he remember her? - No. 345 00:36:08,330 --> 00:36:12,200 He says he keeps thinking of her name. 346 00:36:12,200 --> 00:36:15,310 He suddenly spoke in a historical drama tone, too. 347 00:36:15,310 --> 00:36:18,000 I think it's... How should I say it? 348 00:36:19,720 --> 00:36:21,240 You scared me. 349 00:36:21,240 --> 00:36:24,340 There's no way Han Joon Oh remembers. 350 00:36:25,520 --> 00:36:29,790 So, how's Yeong Hwa doing? 351 00:36:29,790 --> 00:36:32,170 I haven't heard about her at all. 352 00:36:33,080 --> 00:36:35,660 There isn't much to tell you. 353 00:36:35,660 --> 00:36:37,520 Of course. 354 00:36:37,520 --> 00:36:39,340 I'm sure it's hard. 355 00:36:39,990 --> 00:36:43,060 They had such a sad goodbye. 356 00:36:44,630 --> 00:36:46,910 You know, Yeong Hwa... 357 00:36:48,050 --> 00:36:50,830 is doing way too well. 358 00:36:50,830 --> 00:36:52,310 Way better than before. 359 00:36:53,070 --> 00:36:54,410 Pardon? 360 00:36:59,200 --> 00:37:01,360 Let's have dinner together tonight. 361 00:37:01,360 --> 00:37:04,440 What do you like, Yeong Hwa? 362 00:37:04,440 --> 00:37:11,040 Well, I just like humble food like pasta and things like that. 363 00:37:14,080 --> 00:37:18,170 Seriously, who parked here? 364 00:37:18,170 --> 00:37:21,910 Don't you know you're not supposed to stop or park within 5 meters of a fire hydrant? 365 00:37:21,910 --> 00:37:25,060 I need to take pictures of people like this and... 366 00:37:25,060 --> 00:37:26,910 - report them. - Hold on, hold on. 367 00:37:26,910 --> 00:37:28,620 This is my car. 368 00:37:29,530 --> 00:37:31,620 Was it yours? 369 00:37:31,620 --> 00:37:33,210 Yes, mine. 370 00:37:34,260 --> 00:37:35,870 I see. 371 00:37:37,150 --> 00:37:38,510 One. 372 00:37:39,410 --> 00:37:41,660 - I'll never! - Two. 373 00:37:42,770 --> 00:37:47,430 Just as Na Yeon said, I've been doing well. 374 00:37:49,530 --> 00:37:51,990 - Dong Joon. - Soon after he left, 375 00:37:51,990 --> 00:37:54,630 I returned to my job as a firefighter and... 376 00:37:54,630 --> 00:37:58,230 Okay, should we go out? Wait a minute. 377 00:37:59,350 --> 00:38:01,800 I spent ordinary everyday life. 378 00:38:01,800 --> 00:38:04,720 I saw him acting weird. 379 00:38:04,720 --> 00:38:06,390 (Beautiful Goodbye) 380 00:38:07,670 --> 00:38:11,620 If you do not... Do not allow it... 381 00:38:11,620 --> 00:38:15,940 The king's order... That's what it means... 382 00:38:19,320 --> 00:38:22,300 If you do not... Geez. 383 00:38:22,300 --> 00:38:24,330 Why can't I do it? 384 00:38:30,230 --> 00:38:33,880 If you do not allow... 385 00:38:45,130 --> 00:38:46,800 What's this? 386 00:38:58,130 --> 00:39:01,410 Shouldn't you have told me if this happened? 387 00:39:02,170 --> 00:39:03,930 This woman is Kang Yeong Hwa, right? 388 00:39:03,930 --> 00:39:07,170 The one who hugged me at the funeral. 389 00:39:07,170 --> 00:39:10,100 Who is she exactly that she was doing that... 390 00:39:15,290 --> 00:39:17,220 A year ago, 391 00:39:18,670 --> 00:39:21,500 she worked as your bodyguard. 392 00:39:21,500 --> 00:39:22,950 Bodyguard? 393 00:39:22,950 --> 00:39:25,940 But she's back to work as a firefighter. 394 00:39:25,940 --> 00:39:30,710 She saved you when you were in an accident at Han River. 395 00:39:33,250 --> 00:39:35,730 Apologize, Mr. Han Joon Oh. 396 00:39:37,350 --> 00:39:41,690 Is she the one who twisted my arm like this? 397 00:39:41,690 --> 00:39:43,440 She saved your life. 398 00:39:44,160 --> 00:39:47,720 She let you be where you are now, too. 399 00:39:50,400 --> 00:39:54,280 But as I said, she no longer has anything to do with you- 400 00:39:54,280 --> 00:39:55,750 No. 401 00:39:55,750 --> 00:39:58,220 She does if what you said is true. 402 00:39:59,210 --> 00:40:02,580 I was in excruciating pain when I did chemotherapy. 403 00:40:02,580 --> 00:40:05,280 Do you know how much I wanted to give up? 404 00:40:05,280 --> 00:40:09,850 But it felt like someone inside me told me... 405 00:40:09,850 --> 00:40:12,100 not to give up. 406 00:40:13,280 --> 00:40:17,790 That I must live since it took a lot for me to come back to life. 407 00:40:18,790 --> 00:40:24,370 I endured something on my own for the first time. 408 00:40:25,270 --> 00:40:28,800 If she's the one who let me come this far, 409 00:40:28,800 --> 00:40:31,210 I'd love to meet her once. 410 00:40:32,430 --> 00:40:34,880 There's something I want to tell her. 411 00:41:14,200 --> 00:41:16,090 (CEO Han Min Oh) 412 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 Did you... 413 00:41:45,270 --> 00:41:47,570 hang my lantern? 414 00:41:52,680 --> 00:41:54,270 Excuse me. 415 00:42:12,860 --> 00:42:16,630 ♫ Under the pouring moonlight ♫ 416 00:42:16,630 --> 00:42:18,580 It was you, wasn't it? 417 00:42:19,610 --> 00:42:22,940 ♫ Your eyes looked back ♫ 418 00:42:22,940 --> 00:42:26,190 Long time no see. Have you been well? 419 00:42:26,190 --> 00:42:29,880 ♫ Your eyes are deeper than words ♫ 420 00:42:29,880 --> 00:42:31,340 Well... 421 00:42:33,800 --> 00:42:38,230 How could I have been well? I finally managed to meet you now. 422 00:42:39,680 --> 00:42:44,680 There were pictures of us posed like a couple. 423 00:42:44,680 --> 00:42:49,590 Did something happen between us? 424 00:42:50,890 --> 00:42:53,230 I'm just your fan. 425 00:42:54,110 --> 00:42:57,410 We got close while I worked as your bodyguard. 426 00:42:58,830 --> 00:43:00,610 That's all. 427 00:43:00,610 --> 00:43:03,180 But you said you weren't a fan back then. 428 00:43:04,830 --> 00:43:08,360 I came because CEO Han told me to meet you once. 429 00:43:09,260 --> 00:43:11,840 I hope that answered your question. 430 00:43:12,650 --> 00:43:13,770 Well, then... 431 00:43:14,420 --> 00:43:16,650 Wait, Ms. Kang. 432 00:43:20,300 --> 00:43:25,250 I came to meet you for a reason. 433 00:43:25,250 --> 00:43:27,350 Please let me talk to you. 434 00:43:34,530 --> 00:43:37,870 Well, this drama I'm in... 435 00:43:38,600 --> 00:43:42,570 is a very important opportunity for me. 436 00:43:42,570 --> 00:43:45,360 But I keep talking in a strange tone 437 00:43:45,360 --> 00:43:48,950 and I keep thinking of you here and there. 438 00:43:48,950 --> 00:43:53,760 My brother told me that you're the one 439 00:43:55,180 --> 00:43:57,130 who let me be here. 440 00:44:00,010 --> 00:44:01,990 Is that true? 441 00:44:01,990 --> 00:44:05,060 Is that the reason why I'm like that? 442 00:44:06,340 --> 00:44:10,340 What would you do if that were true? 443 00:44:11,290 --> 00:44:13,630 If that were true... 444 00:44:19,350 --> 00:44:23,220 I'll be thankful just for today and forget about it all. 445 00:44:26,160 --> 00:44:30,390 I should live a good life so you feel rewarded for saving my life. 446 00:44:30,390 --> 00:44:37,460 I was really curious about our history all this time, but 447 00:44:37,460 --> 00:44:40,370 I'll no longer be curious from now on. 448 00:44:41,670 --> 00:44:46,930 Because I can't miss out on the present while being trapped in the past. 449 00:44:53,390 --> 00:44:58,040 I'll work really hard. So please take a look at me later. 450 00:44:59,710 --> 00:45:02,180 I came here to tell you that. 451 00:45:06,810 --> 00:45:11,140 It might've sounded hurtful to you, but- 452 00:45:11,140 --> 00:45:12,840 Thank you. 453 00:45:14,920 --> 00:45:17,480 I felt like I was lost. 454 00:45:19,350 --> 00:45:25,130 It was so hard to pretend like I was okay and doing well, 455 00:45:28,060 --> 00:45:33,830 but now I finally know that I had to mean it. 456 00:45:34,770 --> 00:45:36,850 You're right. 457 00:45:36,850 --> 00:45:40,710 Be thankful or whatever, just for today. 458 00:45:41,620 --> 00:45:43,840 Just live well. 459 00:45:45,160 --> 00:45:47,200 I think... 460 00:45:47,200 --> 00:45:50,000 that will be enough for me. 461 00:45:54,350 --> 00:45:56,840 I'll get going, then. 462 00:45:56,840 --> 00:45:59,100 Well, hold on. 463 00:46:01,250 --> 00:46:03,020 Well... 464 00:46:03,020 --> 00:46:05,330 I found this at home. 465 00:46:06,530 --> 00:46:09,040 I don't think I wrote this. 466 00:46:10,700 --> 00:46:13,850 I came to give you this, too. 467 00:46:35,390 --> 00:46:37,050 I'll get going. 468 00:46:47,250 --> 00:46:49,920 (To Yeong Hwa) 469 00:47:02,550 --> 00:47:07,610 Right now, I'm waiting for you to wake up. 470 00:47:10,320 --> 00:47:13,390 I want you to open your eyes quickly, 471 00:47:14,140 --> 00:47:17,550 but I also want you to wake up a little later. 472 00:47:19,460 --> 00:47:25,580 I want this moment to go by very slowly. 473 00:47:27,410 --> 00:47:30,760 To be by your side forever, 474 00:47:31,650 --> 00:47:35,860 I can start everything from the beginning 475 00:47:37,850 --> 00:47:40,200 although you won't 476 00:47:41,320 --> 00:47:44,810 recognize me for 1,500 years. 477 00:47:46,240 --> 00:47:48,090 But I couldn't... 478 00:47:48,970 --> 00:47:54,580 put you in hell in which you can die at any moment. 479 00:47:55,820 --> 00:48:01,710 Because my only reason to live was to protect you. 480 00:48:03,510 --> 00:48:06,710 Don't give up after losing me. 481 00:48:08,010 --> 00:48:11,240 You'll get to look back sometimes, 482 00:48:11,240 --> 00:48:14,480 but leave our farewell behind 483 00:48:14,480 --> 00:48:18,430 and do your best to be devoted to today. 484 00:48:18,430 --> 00:48:24,540 Because you're the most courageous person I know. 485 00:48:24,540 --> 00:48:26,920 (Kang Yeong Hwa's 30th birthday!) 486 00:48:32,360 --> 00:48:34,840 There were a lot of things I wanted to tell you, 487 00:48:35,650 --> 00:48:38,340 but it looks like you'll wake up soon. 488 00:48:38,340 --> 00:48:41,770 I'll have to stop writing now. 489 00:48:47,680 --> 00:48:49,700 I love you... 490 00:48:50,770 --> 00:48:52,700 time and time again, 491 00:48:53,840 --> 00:48:55,730 Kang Yeong Hwa. 492 00:49:11,670 --> 00:49:13,500 Thank you. 493 00:49:15,010 --> 00:49:17,950 This really is the best present. 494 00:49:23,400 --> 00:49:28,250 That wasn't a goodbye. 495 00:49:28,250 --> 00:49:32,680 It was his wish for me to live well 496 00:49:33,530 --> 00:49:38,920 and his promise to keep an eye on me whenever and wherever. 497 00:49:43,080 --> 00:49:45,280 Hey, Kang Yeong Hwa. 498 00:49:45,280 --> 00:49:47,320 It's your birthday. Why did you come home so late? 499 00:49:47,320 --> 00:49:50,480 I'm not late. It's not even 8 o'clock. 500 00:49:53,280 --> 00:49:55,480 I prepared you a birthday dinner a long time ago. 501 00:49:55,480 --> 00:49:57,730 - Couldn't you be home sooner? - Birthday dinner? 502 00:49:57,730 --> 00:50:00,550 It's still her birthday. You can't get mad at her. 503 00:50:00,550 --> 00:50:03,510 She should consider the people waiting for her. 504 00:50:03,510 --> 00:50:05,180 - Is someone else here? - Yes. 505 00:50:05,180 --> 00:50:06,600 Happy birthday, Yeong Hwa sunbae! 506 00:50:06,600 --> 00:50:08,330 Happy birthday! 507 00:50:09,150 --> 00:50:12,250 Come inside. I'm starving to death. 508 00:50:14,260 --> 00:50:16,370 Hurry up! 509 00:50:18,850 --> 00:50:21,110 ♫ Happy birthday to you ♫ 510 00:50:21,110 --> 00:50:23,650 ♫ Happy birthday, dear Yeong Hwa ♫ 511 00:50:23,650 --> 00:50:25,380 ♫ Happy birthday to you ♫ 512 00:50:25,380 --> 00:50:28,200 "What sin did I commit in my previous life?" 513 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 People say that often. 514 00:50:31,850 --> 00:50:36,660 But there's no way for us to know what sin we committed in the past. 515 00:50:37,880 --> 00:50:40,180 Because the karma we create 516 00:50:40,180 --> 00:50:43,590 is just a question we face in each life. 517 00:50:44,630 --> 00:50:49,170 As long as you have the courage to face your fault 518 00:50:52,230 --> 00:50:56,140 and affection toward someone, 519 00:50:56,140 --> 00:51:02,710 I firmly believe we can endure this difficult life. 520 00:51:05,910 --> 00:51:09,620 (I hope we can meet again!) 521 00:51:10,760 --> 00:51:14,010 Thinking of each day as a present 522 00:51:14,010 --> 00:51:16,980 and giving it all I've got. 523 00:51:16,980 --> 00:51:23,110 That's the best way to return the favor to the one who saved my life. 524 00:51:36,470 --> 00:51:39,150 Hello. How does it feel to come back after a long break? 525 00:51:39,150 --> 00:51:41,060 Please tell us! 526 00:51:41,060 --> 00:51:44,650 - How do you feel? - Please look over here. 527 00:51:44,650 --> 00:51:46,890 Looking good! 528 00:51:46,890 --> 00:51:48,650 - Congratulations! - Excuse me. 529 00:51:48,650 --> 00:51:50,290 Look this way. 530 00:51:50,290 --> 00:51:55,040 I was gifted with this rare opportunity. 531 00:51:55,040 --> 00:51:58,400 I'll do my best to return the favor to everyone. 532 00:51:58,400 --> 00:52:02,470 I'd be so grateful if you'd keep an eye on me. 533 00:52:02,470 --> 00:52:05,380 - Thank you. - Congratulations. 534 00:52:05,380 --> 00:52:07,840 Congratulations. 535 00:52:07,840 --> 00:52:09,440 Congratulations. 536 00:52:45,890 --> 00:52:48,330 (Come back safely, Unni. / Make sure to hang our picture) 537 00:52:48,330 --> 00:52:52,230 (Yes, don't forget to hang our picture. Take good care at the Antarctic Research Station.) 538 00:52:52,230 --> 00:52:53,450 (Fighting, Kang Yeong Hwa!) 539 00:52:53,450 --> 00:52:56,250 (The miraculous firefighter finally did it! Congratulations!) 540 00:52:57,890 --> 00:53:01,660 On the flight to the Antarctica that day, 541 00:53:01,660 --> 00:53:05,500 he visited me in my dream like a present. 542 00:53:06,290 --> 00:53:09,240 My regrettable dream from the past 543 00:53:09,240 --> 00:53:15,900 that I've been wanting to turn back visited me after a long time. 544 00:53:34,430 --> 00:53:38,020 I love you, sir. 545 00:53:58,760 --> 00:54:04,170 You have no idea how long I've been regretting this moment. 546 00:54:11,120 --> 00:54:13,660 I will never let you go. 547 00:54:26,470 --> 00:54:28,950 Even if you do not let me go, 548 00:54:31,790 --> 00:54:34,850 the reality will not change. 549 00:54:36,040 --> 00:54:37,330 I know. 550 00:54:38,240 --> 00:54:40,580 This is just a dream. 551 00:54:42,310 --> 00:54:47,700 But I want to change my decision in the past in this way. 552 00:54:50,100 --> 00:54:55,450 So we can be together, at least in my dreams. 553 00:55:55,340 --> 00:56:02,380 Just as we were together for 1,500 years because of your yearning, 554 00:56:03,650 --> 00:56:09,900 I hope my sincere longing reaches you. 555 00:56:09,900 --> 00:56:12,900 So we could meet... 556 00:56:14,520 --> 00:56:18,280 in our next lives again. 557 00:57:16,870 --> 00:57:19,210 Looks like they're here for a school trip. 558 00:57:21,090 --> 00:57:23,700 I chose the wrong day. 559 00:57:23,700 --> 00:57:25,510 Check this out. 560 00:57:46,260 --> 00:57:48,800 The moon was up there. 561 00:57:54,820 --> 00:57:56,350 Wow. 562 00:58:23,170 --> 00:58:26,220 ♫ The day you first came to me ♫ 563 00:58:26,220 --> 00:58:30,970 ♫ I still remember clearly ♫ 564 00:58:30,970 --> 00:58:32,780 Are you okay? 565 00:58:33,940 --> 00:58:35,340 Yes. 566 00:58:36,170 --> 00:58:37,440 Thank you. 567 00:58:37,440 --> 00:58:38,750 It's dangerous. 568 00:58:38,750 --> 00:58:42,310 There's nothing up there. What are you taking photos of? 569 00:58:43,460 --> 00:58:46,270 - The moon. - The moon? 570 00:58:46,270 --> 00:58:47,840 It's daytime. There's no moon. 571 00:58:47,840 --> 00:58:51,500 Not there. Over there. 572 00:58:52,290 --> 00:58:54,080 There it is. 573 00:58:56,770 --> 00:58:58,540 How pretty. 574 00:58:58,540 --> 00:59:04,570 ♫ I hope that you are like me ♫ 575 00:59:04,570 --> 00:59:07,620 ♫ If you'd say so ♫ 576 00:59:07,620 --> 00:59:10,900 ♫ You smile like sunshine ♫ 577 00:59:10,900 --> 00:59:13,600 ♫ Always brightening. ♫ 578 00:59:13,600 --> 00:59:18,100 ♫ You shine so brightly ♫ 579 00:59:18,100 --> 00:59:21,740 (Thank you for watching "Moon in the Day") 580 00:59:21,740 --> 00:59:24,700 ♫ Until the end ♫ 581 00:59:24,700 --> 00:59:29,920 ♫ You are so precious ♫ 582 00:59:29,920 --> 00:59:35,670 ♫ Someday we will love each other forever ♫ 583 00:59:35,670 --> 00:59:44,110 ♫ It's an unbreakable promise ♫ 584 00:59:46,730 --> 00:59:49,140 ♫ You smile like sunshine ♫ 585 00:59:49,140 --> 00:59:51,800 (Moon in the Day) 586 00:59:52,690 --> 00:59:57,950 ♫ You shine so brightly ♫ 587 00:59:57,950 --> 01:00:00,970 ♫ You have to stay with me ♫ 588 01:00:00,970 --> 01:00:03,430 ♫ That's all I need ♫ 589 01:00:03,430 --> 01:00:09,340 ♫ Just stay by my side ♫ 590 01:00:14,640 --> 01:00:20,790 ♫ Just stay by my side ♫ 42161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.