All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s01e24 Daisylocks and the Three Bears.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,048 Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,009 Say, you wanna come inside my Clubhouse? 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,014 Well, all right. Let's go! 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 Aw, I almost forgot. 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,941 To make the Clubhouse appear, we get to say the magic words. 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,402 "Meeska, Mooska, Mickey Mouse." 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,029 Say it with me. 8 00:00:29,613 --> 00:00:33,158 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,745 [? cheerful music playing] 10 00:00:39,206 --> 00:00:41,750 ? M-I-C-K-E-Y ? 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,335 ? M-O-U-S-E ? 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,419 ? That's me! ? 13 00:00:44,503 --> 00:00:46,880 ? M-I-C-K-E-Y ? 14 00:00:46,964 --> 00:00:49,424 ? M-O-U-S-E ? 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,513 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 16 00:00:54,596 --> 00:00:56,682 ? Come inside It's fun inside ? 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,767 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,143 [announcer] Roll call! 19 00:01:00,227 --> 00:01:01,687 -Donald! -Present! 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 -[announcer] Daisy! -Here! 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,148 -[announcer] Goofy! -A-hyuck! Here! 22 00:01:05,232 --> 00:01:06,608 -[announcer] Pluto! -[barks] 23 00:01:06,692 --> 00:01:08,193 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here! 24 00:01:08,277 --> 00:01:09,987 -[announcer] Mickey! -Right here! 25 00:01:11,863 --> 00:01:14,575 [chorus] ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 26 00:01:14,658 --> 00:01:17,202 ? Come inside It's fun inside ? 27 00:01:17,286 --> 00:01:19,705 ? M-I-C-K-E-Y ? 28 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 ? M-O-U-S-E ? 29 00:01:22,624 --> 00:01:23,625 [Toodles chimes] 30 00:01:23,709 --> 00:01:27,462 [Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus! [chuckles] 31 00:01:28,213 --> 00:01:31,508 [Daisy] "Daisylocks and the Three Bears." 32 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 Hi, everybody! 33 00:01:34,886 --> 00:01:36,638 It's great to see you at the Clubhouse. 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,558 I was about to read my pal, Duffy, a story. 35 00:01:40,225 --> 00:01:42,019 Would you like to hear it, too? 36 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 Well, all right! 37 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 [kisses] 38 00:01:51,236 --> 00:01:53,447 Oh, this is a good one! 39 00:01:53,530 --> 00:01:56,575 Daisylocks and the Three Bears. 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,369 "Once upon a time, 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,788 there was a duck named Daisylocks. 42 00:02:02,539 --> 00:02:04,458 She lived in a cottage in the woods." 43 00:02:04,541 --> 00:02:06,001 -[doorbell rings] -Oh! 44 00:02:06,084 --> 00:02:07,502 Wait right here, Duffy. 45 00:02:10,464 --> 00:02:11,548 Hello, there. 46 00:02:12,674 --> 00:02:14,176 Why, look, everybody! 47 00:02:14,259 --> 00:02:15,761 It's Daisylocks. 48 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Hi! 49 00:02:17,179 --> 00:02:19,306 I was just reading about you. 50 00:02:19,389 --> 00:02:21,058 I could use a little help. 51 00:02:21,141 --> 00:02:23,435 You see, I wandered pretty far away 52 00:02:23,518 --> 00:02:26,146 to pick blueberries for my three bear friends. 53 00:02:26,229 --> 00:02:28,732 They'll be waking from their long winter nap soon. 54 00:02:28,815 --> 00:02:30,525 And they'll be hungry. 55 00:02:30,609 --> 00:02:33,070 I have to get home to give them these blueberries, 56 00:02:33,153 --> 00:02:34,988 but I'm a little lost. 57 00:02:35,072 --> 00:02:37,991 Aw, gee. I'll help you find your way home. 58 00:02:38,075 --> 00:02:40,535 -Oh, thank you. -What about you? 59 00:02:41,370 --> 00:02:43,872 Will you help me get Daisylocks back home, 60 00:02:43,955 --> 00:02:47,000 so she can deliver blueberries to her friends, the bears? 61 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 [chuckles] I was counting on ya. 62 00:02:51,254 --> 00:02:54,758 Let's get our Mouseketools from the Mousekedoer. 63 00:02:54,841 --> 00:02:56,551 [rattling] 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,930 ? Mouseke hey Mouseke hi Mouseke ho ? 65 00:03:00,514 --> 00:03:03,475 ? Mouseke ready Mouseke set Here we go! ? 66 00:03:03,558 --> 00:03:05,894 ? You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ? 67 00:03:05,977 --> 00:03:08,480 ? Mouseke me Mouseke you Mousekedoer ? 68 00:03:08,563 --> 00:03:11,566 ? Mouseke me Mouseke you Mousekedoer ? 69 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 [Toodles chimes] 70 00:03:14,820 --> 00:03:17,572 [Mickey and chorus] ? Oh, Toodles it's time to get to it ? 71 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 ? Show us the Mouseketools to help us do it ? 72 00:03:20,909 --> 00:03:24,955 ? Meeska, Mooska Mousekedoer! ? 73 00:03:27,874 --> 00:03:32,212 [Mickey and chorus] ? Mouseketools Mouseketools, Mouseketools! ? 74 00:03:32,295 --> 00:03:34,297 [chorus] ? Here are your Mouseketools! ? 75 00:03:34,381 --> 00:03:36,299 [Mickey] We've got a small trampoline. 76 00:03:36,383 --> 00:03:38,218 [chuckles] Bouncy. 77 00:03:38,301 --> 00:03:41,847 Big floppy pillow. Ooh, soft. 78 00:03:41,930 --> 00:03:46,643 A sparkling gold coin. Shiny! 79 00:03:46,726 --> 00:03:51,189 And a Mystery Mousekepal. 80 00:03:51,273 --> 00:03:54,401 That's a surprise pal who can help us later. 81 00:03:57,654 --> 00:04:00,323 ? Toodles has the tools The Mouseketools ? 82 00:04:00,407 --> 00:04:03,076 ? So when we need 'em Toodles will bring 'em ? 83 00:04:04,369 --> 00:04:07,122 ? He's here for meedles and youdles ? 84 00:04:07,205 --> 00:04:10,167 ? And all we have to say is "Oh, Toodles!" ? 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,836 [Mickey and chorus] ? All we have to say is "Oh, Toodles!" ? 86 00:04:13,795 --> 00:04:16,006 [chimes] 87 00:04:17,632 --> 00:04:19,551 Now that we've got our Mouseketools, 88 00:04:19,634 --> 00:04:22,179 let's get Daisylocks home. 89 00:04:22,262 --> 00:04:26,183 But how? If I knew the way, I wouldn't be lost. 90 00:04:26,266 --> 00:04:29,853 Hmm. [gasps] Maybe we should check the storybook. 91 00:04:33,899 --> 00:04:35,233 Look! A map. 92 00:04:35,942 --> 00:04:37,986 [Daisylocks] That path goes to my cottage. 93 00:04:38,069 --> 00:04:41,198 [Mickey] It looks like we go over a golden bridge, 94 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 under a rainbow, 95 00:04:42,908 --> 00:04:45,118 and through a musical garden. 96 00:04:45,202 --> 00:04:47,370 Over, under and through. 97 00:04:47,454 --> 00:04:49,539 Dandy doodles! Let's go. 98 00:04:50,332 --> 00:04:52,334 I'll be back in a while, Duffy. 99 00:04:52,417 --> 00:04:54,294 And then I'll read the story to ya. 100 00:04:57,172 --> 00:04:59,090 To get Daisylocks home, 101 00:04:59,174 --> 00:05:02,135 we're supposed to go over something first. 102 00:05:02,219 --> 00:05:04,513 Do you remember what it is? 103 00:05:06,014 --> 00:05:10,018 We go over the golden bridge. Right! 104 00:05:10,727 --> 00:05:13,730 Maybe it would help us to remember the way home to my cottage 105 00:05:13,814 --> 00:05:14,981 if we sing about it. 106 00:05:15,065 --> 00:05:17,275 [? banjo plays] 107 00:05:18,860 --> 00:05:20,070 I can help. 108 00:05:20,695 --> 00:05:23,323 Look, everybody. It's Banjo Donald. 109 00:05:23,406 --> 00:05:24,616 I'm gonna take a guess 110 00:05:24,699 --> 00:05:27,244 that he can help us with a song. [chuckles] 111 00:05:29,204 --> 00:05:32,916 [both] ? Over, under and through ? 112 00:05:32,999 --> 00:05:35,502 ? Along we walk ? 113 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 ? Just me and you ? 114 00:05:37,170 --> 00:05:41,007 ? And Banjo Donald too ? 115 00:05:42,008 --> 00:05:45,679 ? And Banjo Donald too ? 116 00:05:46,555 --> 00:05:48,473 ? Over a golden bridge ? 117 00:05:48,557 --> 00:05:50,934 ? Under a pretty rainbow ? 118 00:05:51,017 --> 00:05:54,104 ? Through a musical garden ? 119 00:05:54,187 --> 00:05:56,982 ? Are we sure this is the way to go? ? 120 00:05:57,065 --> 00:05:59,317 ? The map in the storybook tells us so ? 121 00:05:59,401 --> 00:06:03,154 [both] ? Over, under and through ? 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,240 ? Along we walk ? 123 00:06:05,866 --> 00:06:07,659 ? Just me and you ? 124 00:06:07,742 --> 00:06:11,705 [all] ? And Banjo Donald too ? 125 00:06:15,417 --> 00:06:18,128 Look, a bridge over a river. 126 00:06:18,753 --> 00:06:20,630 And another bridge. 127 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 And another bridge. 128 00:06:23,383 --> 00:06:26,011 [Donald] Three bridges? Uh-oh! 129 00:06:26,094 --> 00:06:28,680 [Daisylocks] We need to go over the golden bridge. 130 00:06:28,763 --> 00:06:32,350 And we sure don't wanna go over the wrong one. 131 00:06:32,434 --> 00:06:36,271 Huh. Maybe a Mouseketool can help us pick the right bridge. 132 00:06:36,354 --> 00:06:39,900 Everybody say, "Oh, Toodles!" 133 00:06:39,983 --> 00:06:42,527 [all] Oh, Toodles! 134 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 [Toodles chimes] 135 00:06:50,619 --> 00:06:52,495 [Mickey] We've got a small trampoline. 136 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 A big fluffy pillow. 137 00:06:54,456 --> 00:06:56,583 A sparkling gold coin. 138 00:06:56,666 --> 00:06:59,377 And a Mystery Mousekepal. 139 00:07:00,086 --> 00:07:04,507 Can any of these Mouseketools help us choose the right color bridge? 140 00:07:06,885 --> 00:07:08,011 -[dings] -[Daisylocks] Yeah. 141 00:07:08,094 --> 00:07:11,389 I sure like the looks of that sparkling gold coin. 142 00:07:11,473 --> 00:07:12,474 [Mickey] Me too. 143 00:07:12,557 --> 00:07:15,310 I bet we could compare its color to the three bridges. 144 00:07:15,894 --> 00:07:17,562 If we find the one that matches, 145 00:07:17,646 --> 00:07:20,357 we'll know we found the golden bridge. 146 00:07:20,440 --> 00:07:24,110 We've got ears, say cheers. 147 00:07:26,446 --> 00:07:31,034 Now, let's see which bridge matches the color of this gold coin. 148 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 Is this the golden bridge? 149 00:07:34,496 --> 00:07:37,499 No! It's blue! 150 00:07:37,582 --> 00:07:39,334 How about this one? 151 00:07:41,795 --> 00:07:44,172 Nope. This one is red. 152 00:07:44,255 --> 00:07:46,257 What about this bridge? 153 00:07:48,593 --> 00:07:51,388 Yup, it's the same gold color. 154 00:07:52,639 --> 00:07:54,432 Then we've got our winner. 155 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Over the golden bridge we go. 156 00:07:58,395 --> 00:08:00,271 And we still got the gold coin. 157 00:08:00,355 --> 00:08:02,107 Oh, goody goody. [giggles] 158 00:08:02,190 --> 00:08:05,026 Next, we have to go under something 159 00:08:05,110 --> 00:08:06,986 on the way to Daisylocks' cottage. 160 00:08:07,070 --> 00:08:08,613 Do you remember what it is? 161 00:08:11,282 --> 00:08:15,161 You're right! We go under a rainbow next. 162 00:08:16,121 --> 00:08:17,455 [? plays banjo] 163 00:08:18,707 --> 00:08:21,501 I see the rainbow! Up ahead. 164 00:08:26,506 --> 00:08:31,052 ? Red, orange, yellow, green and blue ? 165 00:08:31,136 --> 00:08:33,471 ? Say it slow, indigo ? 166 00:08:33,555 --> 00:08:35,181 ? Indigo ? 167 00:08:35,265 --> 00:08:39,394 ? And there's violet too ? 168 00:08:43,189 --> 00:08:46,151 Look, everybody! It's Painter Goofy. 169 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 Howdy! 170 00:08:47,318 --> 00:08:50,280 What're you doing with all that paint, Painter Goofy? 171 00:08:50,363 --> 00:08:54,826 Well, you see, one of the colors of the rainbow is missing, 172 00:08:54,909 --> 00:08:56,911 so I came to paint it on. 173 00:08:56,995 --> 00:09:00,582 But, well, I don't know which color is gone. 174 00:09:00,665 --> 00:09:02,292 Maybe we can help ya. 175 00:09:02,375 --> 00:09:05,795 We noticed you were singing a song about the colors of the rainbow. 176 00:09:05,879 --> 00:09:09,424 I thought it might help me figure out which color to paint. 177 00:09:09,507 --> 00:09:10,884 Can you help me? 178 00:09:10,967 --> 00:09:13,428 Can we? Hit it, Banjo Donald. 179 00:09:16,056 --> 00:09:20,143 [all] ? Red, orange, yellow, green and blue ? 180 00:09:20,226 --> 00:09:22,937 ? Say it slow, indigo ? 181 00:09:23,021 --> 00:09:24,397 [Mickey, Daisylocks] ? Indigo ? 182 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 ? And there's violet too ? 183 00:09:26,566 --> 00:09:31,237 ? The colors of the rainbow A beautiful sight ? 184 00:09:32,238 --> 00:09:35,533 ? But I wonder why there's no black or no white ? 185 00:09:36,201 --> 00:09:40,497 [all] ? Red, orange, yellow, green and blue ? 186 00:09:40,580 --> 00:09:43,458 ? Indigo and violet ? 187 00:09:44,084 --> 00:09:46,711 ? Are the last two ? 188 00:09:47,754 --> 00:09:51,591 Can you help us figure out which color is missing from the rainbow? 189 00:09:53,760 --> 00:09:55,762 Great! Let's see. 190 00:09:55,845 --> 00:09:57,388 We have red, 191 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 orange, 192 00:09:58,556 --> 00:09:59,557 yellow, 193 00:09:59,641 --> 00:10:00,683 green... 194 00:10:00,767 --> 00:10:01,851 Huh. 195 00:10:01,935 --> 00:10:04,020 This next color is the one that's missing. 196 00:10:04,646 --> 00:10:07,190 [Goofy] Gawrsh! If I remember the song, 197 00:10:07,273 --> 00:10:11,111 it goes, "Red, orange, yellow, green and... 198 00:10:11,194 --> 00:10:12,362 blue!" 199 00:10:12,445 --> 00:10:14,614 Blue is the missing color! 200 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Oh, I think you're right. 201 00:10:16,825 --> 00:10:20,036 Can you help me choose the paint that's blue? 202 00:10:22,664 --> 00:10:23,748 Great! 203 00:10:23,832 --> 00:10:25,166 Thanks a lot! 204 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 [exclaims] Whoa! 205 00:10:33,299 --> 00:10:36,928 Whoa! Yowzers! My ladder! 206 00:10:37,011 --> 00:10:39,222 Quackers! Hang on, Painter Goofy! 207 00:10:39,305 --> 00:10:43,143 Don't worry, we'll get you down safely with a Mouseketool. 208 00:10:43,226 --> 00:10:46,312 Everybody say, "Oh, Toodles!" 209 00:10:46,396 --> 00:10:48,439 [all] Oh, Toodles! 210 00:10:48,523 --> 00:10:49,774 [chimes] 211 00:10:56,030 --> 00:10:58,074 [Mickey] We've got a small trampoline, 212 00:10:58,158 --> 00:11:00,368 a big fluffy pillow, 213 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 and a Mystery Mousekepal. 214 00:11:03,830 --> 00:11:07,125 Which Mouseketool could we use to help Painter Goofy get down? 215 00:11:07,834 --> 00:11:09,919 Is there something soft he can land on? 216 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 [dings] 217 00:11:12,964 --> 00:11:16,426 [Daisylocks] Right! The big fluffy pillow looks nice and soft. 218 00:11:16,509 --> 00:11:20,096 [Mickey] We've got ears, say cheers. 219 00:11:21,222 --> 00:11:22,223 [chimes] 220 00:11:22,307 --> 00:11:25,101 Fluffy pillow, here I come. 221 00:11:25,185 --> 00:11:27,687 Whoo-hoo-hoo! 222 00:11:28,354 --> 00:11:31,357 Gawrsh, that was fun! A-hyuck! 223 00:11:31,441 --> 00:11:34,068 Well, we better get back on our way. 224 00:11:34,819 --> 00:11:36,779 [? playing banjo] 225 00:11:36,863 --> 00:11:38,323 Under the rainbow. 226 00:11:38,406 --> 00:11:40,700 -Bye, Painter Goofy. -Bye, now. 227 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 And thank you kindly. 228 00:11:43,328 --> 00:11:47,081 Next, we have to go through something on the way to my cottage. 229 00:11:47,665 --> 00:11:49,000 Do you remember what it is? 230 00:11:50,919 --> 00:11:54,589 That's right! We go through a musical garden. 231 00:11:56,925 --> 00:12:00,386 [both] ? Over, under and through ? 232 00:12:01,012 --> 00:12:02,764 ? Along we walk ? 233 00:12:03,431 --> 00:12:04,766 ? Just me and you ? 234 00:12:04,849 --> 00:12:08,645 ? And Banjo Donald too ? 235 00:12:09,562 --> 00:12:12,774 [both] ? And Banjo Donald too ? 236 00:12:14,150 --> 00:12:16,194 ? Over a golden bridge ? 237 00:12:16,277 --> 00:12:18,071 ? Under a pretty rainbow ? 238 00:12:18,154 --> 00:12:21,991 ? Through a musical garden ? 239 00:12:22,700 --> 00:12:26,371 [both] ? Here we go Here we go ? 240 00:12:26,996 --> 00:12:30,583 ? Over, under and through ? 241 00:12:30,667 --> 00:12:33,086 ? Along we walk ? 242 00:12:33,169 --> 00:12:35,171 ? Just me and you ? 243 00:12:35,255 --> 00:12:39,509 [all] ? And Banjo Donald too ? 244 00:12:42,053 --> 00:12:45,306 Hmm. I don't see a musical garden around here. 245 00:12:45,390 --> 00:12:47,141 ? Criss cross buns Criss cross buns... ? 246 00:12:47,225 --> 00:12:48,393 I hear singing. 247 00:12:48,476 --> 00:12:52,230 And where there's singing, there might be a musical garden. 248 00:12:52,313 --> 00:12:54,983 ? Give 'em to your friends They're sure to want them... ? 249 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 But where is it coming from? 250 00:12:57,902 --> 00:12:58,903 [all] That way! 251 00:13:00,446 --> 00:13:03,157 Oh, gee. We can't all be right. 252 00:13:03,241 --> 00:13:05,076 Yeah, just me. 253 00:13:05,159 --> 00:13:07,370 Well, Banjo Donald, [chuckles] 254 00:13:07,453 --> 00:13:10,999 to know for sure, maybe we need something that will help us 255 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 jump up high to look around. 256 00:13:13,501 --> 00:13:16,838 Everybody say, "Oh, Toodles!" 257 00:13:16,921 --> 00:13:19,173 [all] Oh, Toodles! 258 00:13:19,257 --> 00:13:20,383 [chimes] 259 00:13:24,053 --> 00:13:25,930 [Mickey] We've got a small trampoline 260 00:13:26,014 --> 00:13:28,266 and a Mystery Mousekepal. 261 00:13:29,017 --> 00:13:30,852 Which Mouseketool could we use 262 00:13:30,935 --> 00:13:34,022 to jump up high so we can look around? 263 00:13:35,982 --> 00:13:36,983 [dings] 264 00:13:37,066 --> 00:13:38,359 Why, sure! 265 00:13:38,443 --> 00:13:41,154 That trampoline is bouncy fun. [chuckles] 266 00:13:41,696 --> 00:13:44,198 It's the perfect Mouseketool to jump on. 267 00:13:44,282 --> 00:13:47,618 We've got ears, say cheers. 268 00:13:50,872 --> 00:13:52,290 Will you jump with me? 269 00:13:54,459 --> 00:13:57,712 Great! Stand up, bend your knees, 270 00:13:57,795 --> 00:14:00,048 and jump! 271 00:14:00,131 --> 00:14:02,800 Jump, jump! 272 00:14:05,845 --> 00:14:08,139 ? Criss cross buns Criss cross buns... ? 273 00:14:08,222 --> 00:14:11,225 That's gotta be the musical garden. 274 00:14:11,309 --> 00:14:12,977 This way, everybody. 275 00:14:15,104 --> 00:14:18,191 ? Criss cross buns Criss cross buns ? 276 00:14:18,274 --> 00:14:21,194 ? One a penny Two a penny Criss cross buns ? 277 00:14:21,277 --> 00:14:24,614 -? Give 'em to your friends ? -? They're sure to want some ? 278 00:14:24,697 --> 00:14:27,784 ? One a penny Two a penny Criss cross buns ? 279 00:14:27,867 --> 00:14:29,660 Oh, welcome! 280 00:14:29,744 --> 00:14:32,288 Would you like some criss cross buns? 281 00:14:32,371 --> 00:14:34,707 We'd love some, please. 282 00:14:34,791 --> 00:14:38,461 Oh, wonderful. I've got some coming out of the bread oven. 283 00:14:41,547 --> 00:14:45,134 Careful, now. These are still very hot. 284 00:14:49,305 --> 00:14:52,642 Say, I'd like some goody-good criss cross buns 285 00:14:52,725 --> 00:14:55,478 that aren't too hot or too cold, 286 00:14:55,561 --> 00:14:57,230 but just right. 287 00:14:57,855 --> 00:15:00,775 These are so cold that they're covered in ice. 288 00:15:00,858 --> 00:15:03,111 And these just came out of the oven, 289 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 so they're too hot. 290 00:15:06,239 --> 00:15:07,532 Which one should I choose? 291 00:15:11,077 --> 00:15:12,829 Yeah, these! 292 00:15:12,912 --> 00:15:14,247 That's what I thought, too. 293 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 They're just right. 294 00:15:16,124 --> 00:15:19,544 Gosh, we don't have any pennies for the criss cross buns. 295 00:15:19,627 --> 00:15:22,421 But how about a gold coin? 296 00:15:22,505 --> 00:15:24,090 We'll take it. Thanks. 297 00:15:24,173 --> 00:15:28,219 Gee, Daisylocks. We've gone over a golden bridge, 298 00:15:28,302 --> 00:15:29,554 under a rainbow, 299 00:15:29,637 --> 00:15:31,639 and through a musical garden. 300 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Bit I don't see your cottage anywhere. 301 00:15:34,559 --> 00:15:36,853 [giggles] I can help you with that. 302 00:15:37,436 --> 00:15:40,815 You see, you haven't really gone through the musical garden. 303 00:15:40,898 --> 00:15:42,066 You're still in it. 304 00:15:42,150 --> 00:15:45,111 Yeah! To go all the way through it, 305 00:15:45,194 --> 00:15:47,780 you gotta go though that gate over there. 306 00:15:47,864 --> 00:15:50,950 Oh, I see! Thanks for your help. 307 00:15:51,033 --> 00:15:55,079 [grunting] 308 00:15:55,163 --> 00:15:56,789 It's locked! 309 00:15:56,873 --> 00:15:59,709 Hmm. A piano, 310 00:15:59,792 --> 00:16:01,127 a violin, 311 00:16:01,210 --> 00:16:02,753 and a drum. 312 00:16:02,837 --> 00:16:07,091 Look, these hedges are shaped just like those instruments. 313 00:16:07,175 --> 00:16:10,595 This one's a piano. This one's a violin. 314 00:16:10,678 --> 00:16:12,430 And what is this? 315 00:16:14,891 --> 00:16:17,810 Yes! A drum! 316 00:16:17,894 --> 00:16:21,981 Maybe we're supposed to play the instruments in that order. 317 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 Do you remember which one is first? 318 00:16:26,569 --> 00:16:28,654 The piano! Right! 319 00:16:28,738 --> 00:16:32,074 To play a piano, you strike the keys like this. 320 00:16:32,158 --> 00:16:33,784 [? plays piano notes] 321 00:16:33,868 --> 00:16:37,580 To play a violin, you pull the bow across the strings 322 00:16:37,663 --> 00:16:38,664 like this. 323 00:16:38,789 --> 00:16:41,626 [? plays violin tune] 324 00:16:41,709 --> 00:16:43,920 You play a drum 325 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 like this. 326 00:16:54,555 --> 00:16:57,099 Good work, everybody. Let's go. 327 00:16:57,183 --> 00:17:00,853 [? plays banjo] 328 00:17:00,937 --> 00:17:02,438 [sighs] 329 00:17:02,521 --> 00:17:04,732 [breathing heavily] 330 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 What's wrong, Daisylocks? 331 00:17:06,484 --> 00:17:09,111 Quackers, I'm a little tired. 332 00:17:09,195 --> 00:17:13,032 I've been walking so much since berry-picking this morning. 333 00:17:13,115 --> 00:17:15,743 I wish I could sit and rest a minute. 334 00:17:15,826 --> 00:17:19,080 Ahem. Need a chair, do ya? 335 00:17:19,163 --> 00:17:21,332 Say, thanks, um... 336 00:17:21,415 --> 00:17:24,585 Villager Pete's the name. Good to meet ya. 337 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 Used furniture's the game. 338 00:17:27,672 --> 00:17:28,798 Well, let's see now. 339 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 Got a half-broken lamp, 340 00:17:30,675 --> 00:17:33,302 which means half okay. [laughs] 341 00:17:33,928 --> 00:17:36,222 One legged table. Perfect. 342 00:17:36,305 --> 00:17:37,890 Uh, oh, chairs! 343 00:17:37,974 --> 00:17:42,520 -Ah! -Oh, take your pick, and it's yours. 344 00:17:42,603 --> 00:17:45,773 Toodles! Could you help me pick the chair 345 00:17:45,856 --> 00:17:47,692 that's just right for my size? 346 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 Good choice! 347 00:17:52,905 --> 00:17:54,615 That one's too small, 348 00:17:54,699 --> 00:17:56,534 and that one's too big. 349 00:17:56,617 --> 00:17:59,412 But this one is just right. 350 00:18:00,246 --> 00:18:02,039 Thanks for the chair, Villager Pete. 351 00:18:02,123 --> 00:18:04,709 [laughs] You got it, pal-y. 352 00:18:04,792 --> 00:18:07,587 So long, banjo quackers. 353 00:18:07,670 --> 00:18:09,005 Goodbye! 354 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 [? plays banjo] 355 00:18:13,884 --> 00:18:17,471 Look! There's the cave where my bear friends live. 356 00:18:17,555 --> 00:18:20,391 And my cottage is just down that way. 357 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 Come on, let's see if they're awake yet. 358 00:18:24,020 --> 00:18:25,563 [snoring] 359 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 They're still sleeping. 360 00:18:32,445 --> 00:18:35,406 Can you help me get the right blueberries to the right bear? 361 00:18:37,533 --> 00:18:40,077 Thank you berry much. [chuckles] 362 00:18:40,911 --> 00:18:43,873 Baby Bear gets the smallest container. 363 00:18:43,956 --> 00:18:45,291 Which one is that? 364 00:18:47,585 --> 00:18:48,711 You got it. 365 00:18:49,503 --> 00:18:51,380 Papa Bear is the biggest bear. 366 00:18:51,464 --> 00:18:53,841 So he gets the biggest container. 367 00:18:53,924 --> 00:18:55,134 Which one is that? 368 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 Right! 369 00:18:58,929 --> 00:19:02,808 So who does this medium-sized bin of blueberries go to? 370 00:19:05,061 --> 00:19:07,730 [Banjo Donald] I know. Mama Bear. 371 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 [Daisylocks] Mama Bear! That's right. 372 00:19:11,567 --> 00:19:14,195 [snoring] 373 00:19:36,008 --> 00:19:37,134 [yawns] 374 00:19:37,218 --> 00:19:38,678 [sniffs] Huh? 375 00:19:38,761 --> 00:19:40,221 [sniffs] Oh! 376 00:19:40,304 --> 00:19:42,223 [grunting excitedly] 377 00:19:44,642 --> 00:19:46,060 [grunting] 378 00:19:54,402 --> 00:19:56,946 Quackers! Papa Bear won't wake up! 379 00:19:57,029 --> 00:19:58,406 I'll do it. 380 00:19:58,489 --> 00:20:00,241 [? plays banjo loudly] 381 00:20:00,324 --> 00:20:01,909 -[? banjo continues playing] -[snoring] 382 00:20:05,329 --> 00:20:07,248 Aw, phooey! 383 00:20:07,331 --> 00:20:11,502 Gee, I wonder if a Mouseketool could help us wake Papa Bear. 384 00:20:11,585 --> 00:20:15,381 Everybody say, "Oh, Toodles!" 385 00:20:15,464 --> 00:20:17,800 -[all] Oh, Toodles! -[Toodles chimes] 386 00:20:22,972 --> 00:20:27,518 [Mickey] Oh, gosh. All we have left is the Mystery Mousekepal. 387 00:20:27,601 --> 00:20:28,978 Let's see who it is. 388 00:20:29,729 --> 00:20:33,691 Everybody say, "Mystery Mousekapal!" 389 00:20:33,774 --> 00:20:36,318 [all] "Mystery Mouskepal!" 390 00:20:36,402 --> 00:20:37,570 [dings] 391 00:20:38,779 --> 00:20:41,073 [Mickey] Today's Mystery Mousekepal is... 392 00:20:42,199 --> 00:20:44,326 a baby elephant! 393 00:20:44,410 --> 00:20:47,246 [Daisylocks] Elephants can blow a loud noise with their trunks. 394 00:20:47,788 --> 00:20:50,124 Maybe that little guy can wake Papa Bear. 395 00:20:50,207 --> 00:20:52,334 [Mickey] Oh, we've used all our Mouseketools today. 396 00:20:52,960 --> 00:20:54,754 Say, "Super cheers!" 397 00:20:56,338 --> 00:20:57,339 [chimes] 398 00:20:58,299 --> 00:20:59,675 [trumpets] 399 00:20:59,759 --> 00:21:01,385 Hi, there, little elephant. 400 00:21:01,469 --> 00:21:04,388 Can you use your trunk to wake Papa Bear? 401 00:21:04,472 --> 00:21:06,140 [trumpets] 402 00:21:07,141 --> 00:21:08,601 [Papa Bear snoring] 403 00:21:12,146 --> 00:21:15,316 [trumpets] 404 00:21:15,900 --> 00:21:17,818 [snoring continues] 405 00:21:20,488 --> 00:21:22,323 [trumpets loudly] 406 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 [groans] 407 00:21:27,787 --> 00:21:28,788 [gasps] 408 00:21:28,871 --> 00:21:29,872 Great work! 409 00:21:29,955 --> 00:21:31,207 You did it! 410 00:21:31,290 --> 00:21:33,375 Enjoy your blueberries! 411 00:21:34,585 --> 00:21:36,128 Oh, goody goodness. 412 00:21:36,212 --> 00:21:38,339 Thank you both for helping me get home. 413 00:21:38,422 --> 00:21:40,007 And thank you, too. 414 00:21:40,090 --> 00:21:42,009 We couldn't have done it without ya. 415 00:21:42,092 --> 00:21:43,093 Bye, now! 416 00:21:43,177 --> 00:21:44,637 -Bye, Daisylocks! -Bye! 417 00:21:45,513 --> 00:21:48,891 And now it's time for me to get back to the Clubhouse. 418 00:21:48,974 --> 00:21:52,394 I've got to finish reading the story of Daisylocks and the Three Bears 419 00:21:52,478 --> 00:21:53,479 to Duffy. 420 00:21:54,063 --> 00:21:57,358 "And after the bears had a belly full of blueberries 421 00:21:57,441 --> 00:22:00,110 they all lived happily ever after, 422 00:22:00,194 --> 00:22:02,029 with their pal, Daisylocks. 423 00:22:02,613 --> 00:22:03,864 The end." 424 00:22:04,740 --> 00:22:08,702 [laughs] This sure was a fun day helping Daisylocks get home, 425 00:22:08,786 --> 00:22:11,789 and now it's time to stand up 426 00:22:11,872 --> 00:22:16,043 and do the Hot Dog Dance. 427 00:22:16,126 --> 00:22:18,754 [? cheerful music playing] 428 00:22:22,758 --> 00:22:23,884 ? Hot dog! ? 429 00:22:27,805 --> 00:22:29,056 ? Hot dog! ? 430 00:22:33,102 --> 00:22:35,771 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 431 00:22:35,855 --> 00:22:38,482 ? Now we got ears It's time for cheers ? 432 00:22:38,566 --> 00:22:42,987 ? Hot dog, hot dog The problem's solved ? 433 00:22:43,070 --> 00:22:45,781 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog! ? 434 00:22:46,782 --> 00:22:50,286 Did you enjoy the story of Daisylocks and the Three Bears? 435 00:22:50,369 --> 00:22:54,415 It happens to be my favorite. [laughs] 436 00:22:55,791 --> 00:22:57,710 What a hot dog day! 437 00:22:57,793 --> 00:23:00,462 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 438 00:23:00,546 --> 00:23:02,965 ? It's a brand-new day What you waitin' for? ? 439 00:23:03,048 --> 00:23:07,595 ? Get up, stretch out stomp on the floor ? 440 00:23:07,678 --> 00:23:10,306 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 441 00:23:10,389 --> 00:23:12,766 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 442 00:23:12,850 --> 00:23:15,561 ? We're splittin' the scene We're full of beans ? 443 00:23:15,644 --> 00:23:18,856 ? So long for now from Mickey Mouse... ? 444 00:23:18,939 --> 00:23:20,107 That's me! 445 00:23:20,190 --> 00:23:25,112 ? And the Mickey Mouse Clubhouse ? 446 00:23:28,115 --> 00:23:30,576 Aw. Thanks for stopping by. 447 00:23:32,953 --> 00:23:35,331 [? ending theme music playing] 448 00:23:35,381 --> 00:23:39,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.