All language subtitles for Mary Poppins Vender Tilbage Sing-Along
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:12,620
When the early morning hours have come
and gone Through the misty morning
2
00:01:12,620 --> 00:01:19,500
showers I greet the dawn For when its
light has hit the ground There's lots of
3
00:01:19,500 --> 00:01:24,520
treasures to be found Underneath the
lovely London sky
4
00:01:36,840 --> 00:01:40,860
Throw the lamps from turning down.
Please don't feel blue.
5
00:01:41,180 --> 00:01:45,800
For in this part of London town, the
light shines through.
6
00:01:46,480 --> 00:01:51,100
Don't believe the things you've read.
You never know what's up ahead.
7
00:01:51,880 --> 00:01:54,480
Underneath the lovely London sky.
8
00:02:02,900 --> 00:02:04,540
Have a pot of tea.
9
00:02:05,720 --> 00:02:07,020
Men's a broken cup.
10
00:02:08,139 --> 00:02:14,380
There's a different point of view
awaiting you if you would just look up.
11
00:02:14,380 --> 00:02:15,420
know. Get out of it!
12
00:02:15,760 --> 00:02:19,960
Yesterday you had to borrow from your
chum.
13
00:02:20,660 --> 00:02:24,820
Seems the promise of tomorrow never
comes.
14
00:02:25,300 --> 00:02:30,300
But since you dreamed the night away,
tomorrow's here, it's called today.
15
00:02:30,660 --> 00:02:33,620
To count your blessings, you're a lucky
guy.
16
00:02:35,160 --> 00:02:38,800
For you're underneath the lovely London
sky.
17
00:03:40,680 --> 00:03:44,600
When the slump will disappear, it won't
be long.
18
00:03:45,360 --> 00:03:49,720
Sooner than you think you'll hear some
bright new song.
19
00:03:50,400 --> 00:03:51,520
All right, children.
20
00:03:52,420 --> 00:03:58,580
So hold on tight to those you love. And
maybe soon from up above, you'll be
21
00:03:58,580 --> 00:04:05,180
blessed. So keep on looking high while
you're underneath the
22
00:04:05,180 --> 00:04:06,220
lovely London.
23
00:06:46,299 --> 00:06:50,980
Steaming. Clams, they've done it again.
Those blundering blowfish have run Big
24
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Ben too soon.
25
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
Storm clouds.
26
00:06:56,160 --> 00:06:57,520
On the horizon, sir.
27
00:06:57,920 --> 00:06:59,760
Heading straight for Cherry Tree Lane.
28
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
Button down the hatches, Mr. Binnacle.
29
00:07:03,160 --> 00:07:05,440
Rough seas ahead, I fear.
30
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
Michael!
31
00:07:10,820 --> 00:07:13,220
Jane! What is it, Ellen?
32
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Oh, not again.
33
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Annabelle! George!
34
00:07:19,680 --> 00:07:21,220
You heard on, Jake. I'll ring the
plumbers.
35
00:07:21,520 --> 00:07:25,160
I'll tile up the water in the maze. Yes,
thank you, darling. Ellen, snatch us a
36
00:07:25,160 --> 00:07:28,220
mop and towel, will you? I told him to
get them parts fixed.
37
00:07:28,500 --> 00:07:30,100
Been here since the Romans ruled.
38
00:07:31,400 --> 00:07:32,319
What's happening?
39
00:07:32,320 --> 00:07:35,900
Don't go in the kitchen, Georgie. Not
without your wellies. Oh, yes, hello?
40
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
We've had a burst pipe.
41
00:07:38,540 --> 00:07:39,740
Excuse me. Ellen!
42
00:07:40,160 --> 00:07:42,200
Can you please get the door? I've got
the plumbers here.
43
00:07:42,800 --> 00:07:45,540
That was quick work, wasn't it? Yes,
Georgie, just...
44
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Take this.
45
00:07:47,500 --> 00:07:48,540
Yes, I'm coming.
46
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
Golly.
47
00:07:50,600 --> 00:07:51,960
Ah, good morning, Mum.
48
00:07:52,240 --> 00:07:53,980
You look much like plumbers to me.
49
00:07:54,300 --> 00:07:55,340
I meant on the phone.
50
00:07:55,820 --> 00:07:57,100
We are not plumbers, we are lawyers.
51
00:07:57,480 --> 00:08:03,980
Lawyers? And here's me. I've been in my
previous... Water's on. And the plumbers
52
00:08:03,980 --> 00:08:05,560
are on their way. Well done, everybody.
53
00:08:05,900 --> 00:08:07,380
Phew, such excitement.
54
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
What are you doing here, Aunt Jane?
55
00:08:09,660 --> 00:08:13,120
We're handing out breakfast at the Union
Hall. I'd smack away for a morning hug.
56
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Come here, Jordan.
57
00:08:25,789 --> 00:08:29,210
Intrusion, Mum. Our current workload
prevents us from taking weekends off. We
58
00:08:29,210 --> 00:08:31,490
would like to have a word with Mr Banks,
if he is available.
59
00:08:31,850 --> 00:08:33,130
Is this a repossession?
60
00:08:34,309 --> 00:08:35,309
Wait there.
61
00:08:35,549 --> 00:08:38,370
Goodness, we're cleaning up that mess
all morning. Here, let me take that for
62
00:08:38,370 --> 00:08:39,890
you. Oh, thank you, sweetheart. Excuse
me, sir.
63
00:08:40,370 --> 00:08:41,789
The wolves are at the door.
64
00:08:42,010 --> 00:08:43,010
What do they want?
65
00:08:43,090 --> 00:08:44,930
Quite a good thrashing, if you ask me.
66
00:08:45,610 --> 00:08:49,250
Oh, it's like the River Thames in there.
Don't worry, Ellen. I'll clean up. Why
67
00:08:49,250 --> 00:08:52,170
don't you see to the breakfast? Well,
yes, somebody's got to, haven't they?
68
00:08:52,230 --> 00:08:53,290
Unless we all want to starve.
69
00:08:55,080 --> 00:08:58,480
Why didn't you let Ellington up? I'm
afraid lately that means more work for
70
00:08:58,560 --> 00:09:01,380
The other day I found the butcher's sack
hanging on the coat rack and my hat was
71
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
in the larder.
72
00:09:03,080 --> 00:09:05,160
Ah, we need a brush. Ellington's right.
73
00:09:05,460 --> 00:09:08,280
Michael, don't forget you've got guests
at the door. Oh, right.
74
00:09:08,800 --> 00:09:12,380
I'm sorry. We're struggling through a
bit of chaos this morning.
75
00:09:12,600 --> 00:09:16,620
So it seems, unfortunately, Mr Banks,
our business cannot wait.
76
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Excuse me, sir.
77
00:09:18,480 --> 00:09:21,660
How exactly am I supposed to make
breakfast when there's nothing in the
78
00:09:21,660 --> 00:09:23,600
but pickled herrings and marmalade? The
groceries.
79
00:09:24,449 --> 00:09:25,449
I meant to go yesterday.
80
00:09:26,370 --> 00:09:27,370
Very well.
81
00:09:27,670 --> 00:09:30,330
Pickled earrings for breakfast and
marmalade for lunch.
82
00:09:30,870 --> 00:09:32,490
There's a shop across the park that'll
be open.
83
00:09:32,730 --> 00:09:33,830
The three of us can go.
84
00:09:34,350 --> 00:09:38,190
Thank you, John. But you said we would
go to the park today. We can cut through
85
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
the park on the way.
86
00:09:39,250 --> 00:09:42,610
Enough, Georgie. Come along. I'll take
our father. Oh, thank you. Please, come
87
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
through.
88
00:09:46,410 --> 00:09:48,310
Now, what is it that I can do for you?
89
00:09:48,780 --> 00:09:52,720
I am Hamilton Gooding. This is Mr.
Templeton Fry. We are solicitors with
90
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
firm of Gordy, Cordry, Gooding and Fry.
91
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
What?
92
00:09:56,940 --> 00:09:58,140
No, sorry, nothing.
93
00:09:59,420 --> 00:10:01,820
Spruce. Is that your garden club?
94
00:10:02,120 --> 00:10:06,460
No. No, it's the Society for the
Protection of the Rights of the
95
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Citizens of England.
96
00:10:07,580 --> 00:10:09,340
A labour organiser.
97
00:10:09,900 --> 00:10:12,140
She's a labour organiser. Yes.
98
00:10:13,080 --> 00:10:17,120
Yes, but we also run soup kitchens. It's
a never -ending job these days, I'm
99
00:10:17,120 --> 00:10:19,040
afraid. I'm sure it is, Mrs Banks.
100
00:10:19,300 --> 00:10:21,060
Miss Banks, actually, I'm Michael's
sister.
101
00:10:21,260 --> 00:10:22,920
My wife passed away this last year.
102
00:10:23,120 --> 00:10:25,240
Oh, that's awful. Those poor children.
103
00:10:25,940 --> 00:10:27,880
Our deepest condolences.
104
00:10:28,220 --> 00:10:30,920
Thank you. Forgive me, what brings the
two of you here this morning? Say my
105
00:10:30,920 --> 00:10:35,600
goodbyes. Mr Banks, you took out a loan
with Fidelity Fiduciary Bank last year
106
00:10:35,600 --> 00:10:37,300
against the value of your home.
107
00:10:37,520 --> 00:10:38,339
You did what?
108
00:10:38,340 --> 00:10:39,920
Michael. I had to, Jane.
109
00:10:40,720 --> 00:10:44,160
With Kate and the bills piling up, I
really had no choice. It's hard enough
110
00:10:44,160 --> 00:10:45,400
these days, isn't it?
111
00:10:45,680 --> 00:10:50,740
Yes, well, it seems you have fallen
three months behind in your payments.
112
00:10:51,200 --> 00:10:53,840
Oh, I'm so sorry.
113
00:10:54,540 --> 00:10:59,840
Kate, my wife, used to look after our
finances, and I've been a bit off
114
00:10:59,880 --> 00:11:00,599
forgive me.
115
00:11:00,600 --> 00:11:02,400
How much is it that I owe you, exactly?
116
00:11:02,880 --> 00:11:07,080
Unfortunately, the bank is now demanding
that you pay back the entire loan in
117
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
full.
118
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
The entire loan?
119
00:11:11,300 --> 00:11:12,660
Yes, it's all in the contract.
120
00:11:12,960 --> 00:11:15,220
That's more than I make in a year. I
couldn't possibly... Oh, dear.
121
00:11:16,300 --> 00:11:17,620
You have five days.
122
00:11:18,320 --> 00:11:22,880
If you are unable to pay in full by
Friday at midnight, I'm afraid we will
123
00:11:22,880 --> 00:11:25,800
to repossess your home and you will have
to vacate the premises.
124
00:11:27,020 --> 00:11:29,660
But I work for Fidelity Fiduciary.
125
00:11:29,980 --> 00:11:33,900
Not as an accountant, I presume? No, as
a teller. I took a part -time position
126
00:11:33,900 --> 00:11:37,260
there this past year. You see, I'm
really an artist. Yes, be that as it
127
00:11:37,260 --> 00:11:41,670
my father, George Banks... Was a senior
partner there. Father left us shares in
128
00:11:41,670 --> 00:11:43,250
the bank. You could use those to pay off
the loan.
129
00:11:43,550 --> 00:11:45,270
I was saving those for the children.
Shares?
130
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
In the bank?
131
00:11:47,130 --> 00:11:49,010
That does change things, doesn't it?
132
00:11:50,270 --> 00:11:51,750
Primed and ready, Mr. Pinnacle?
133
00:11:51,970 --> 00:11:53,450
Ready and charged, sir.
134
00:11:53,750 --> 00:11:55,110
Do you have the shares certificate?
135
00:11:55,730 --> 00:11:59,190
I'm sorry, the what? The document. The
document proving you own shares in the
136
00:11:59,190 --> 00:12:00,190
bank.
137
00:12:00,270 --> 00:12:03,050
I suppose it must be somewhere among
Father's old pages. Yes, yes, I suppose
138
00:12:03,050 --> 00:12:06,570
must. Three, two, one.
139
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Fire!
140
00:12:17,770 --> 00:12:19,050
Are you housing Atticus?
141
00:12:19,410 --> 00:12:21,510
No, that's the admiral next door.
142
00:12:21,750 --> 00:12:23,950
He fires off a cannon to mark the hour.
143
00:12:25,910 --> 00:12:27,350
He's over five minutes late.
144
00:12:27,730 --> 00:12:30,730
Yes, I'm afraid he's been running a
little behind these last few years.
145
00:12:31,170 --> 00:12:33,030
As are we this morning.
146
00:12:33,410 --> 00:12:35,190
You've been given notice.
147
00:12:35,850 --> 00:12:38,590
We'll see ourselves out. Come along, Mr
Fry.
148
00:12:38,990 --> 00:12:40,690
I do hope you find that set.
149
00:12:40,970 --> 00:12:43,410
I really do. Good day to you both.
150
00:12:45,680 --> 00:12:47,580
You really have chosen the wrong
profession, you know.
151
00:12:51,560 --> 00:12:54,700
Why didn't you tell me you'd taken that
alone?
152
00:12:55,940 --> 00:12:57,100
I didn't want to worry you.
153
00:12:57,940 --> 00:12:58,940
Or the children.
154
00:12:59,980 --> 00:13:02,540
I kept thinking I would catch up. Kate
always managed.
155
00:13:04,120 --> 00:13:05,360
All the thick -headed mistakes.
156
00:13:06,960 --> 00:13:09,320
I can't lose our home, Jane. She's
everywhere here.
157
00:13:09,900 --> 00:13:12,380
Well, then we're not going to let that
happen, but Michael...
158
00:13:12,780 --> 00:13:15,920
You know we neither of us have any
money, so we just have to find that
159
00:13:15,920 --> 00:13:18,620
certificate. Do you have any idea where
Father might have kept it? I don't know.
160
00:13:18,720 --> 00:13:19,880
In the attic, perhaps?
161
00:13:20,120 --> 00:13:22,920
Yes. I'm sorry. I didn't mean to bring
you into all of this. Michael.
162
00:13:23,720 --> 00:13:28,440
Michael. This is our family home and
you're about to lose it, so please, stop
163
00:13:28,440 --> 00:13:31,360
pretending everything's fine. Are we
going to lose our home?
164
00:13:32,140 --> 00:13:37,060
No. No, no, no. Aunt Jane was only...
No, I was just saying you won't have to
165
00:13:37,060 --> 00:13:40,880
worry because your father owns shares in
the bank. But you said we don't have
166
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
enough money.
167
00:13:43,250 --> 00:13:44,450
Well, I can make more money.
168
00:13:44,770 --> 00:13:47,350
I am a banker now, aren't I? That's what
bankers do.
169
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
Make money.
170
00:13:49,530 --> 00:13:51,790
But you're not a banker. You're a
painter.
171
00:13:52,110 --> 00:13:54,410
Yes, well, painters don't make money.
172
00:13:54,890 --> 00:13:56,610
Not these days. Here, you see?
173
00:13:57,110 --> 00:14:01,610
The day has hardly begun, and I have
already made you ten pounds.
174
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
You'd best be going.
175
00:14:04,110 --> 00:14:07,590
One moment, John.
176
00:14:09,010 --> 00:14:11,650
Georgie shouldn't have to spend his ten
pounds on the shopping, should he?
177
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Here you are.
178
00:14:13,850 --> 00:14:14,850
Thank you, Father.
179
00:14:18,430 --> 00:14:21,130
After the park, I see. Yes, that's
right, Ellen.
180
00:14:21,330 --> 00:14:22,209
That's nice.
181
00:14:22,210 --> 00:14:24,190
Shall we search the attic, then? Don't
you have to go to work? No.
182
00:14:24,590 --> 00:14:25,590
Work can wait.
183
00:14:25,610 --> 00:14:28,710
Oh, thank you, Jane. Well, why don't I
check the attic and you check Father's
184
00:14:28,710 --> 00:14:29,329
old wardrobe?
185
00:14:29,330 --> 00:14:32,130
We'll make lunch when we get home,
Ellen. Gilly stays here.
186
00:14:32,530 --> 00:14:36,930
Allow me what little grown -ups should
become.
187
00:14:41,580 --> 00:14:43,480
Mother didn't give us enough, did he?
Not nearly.
188
00:14:43,920 --> 00:14:46,120
Well, we can ask for day -old bread at
half -off.
189
00:14:46,520 --> 00:14:47,580
That's what Mother used to do.
190
00:14:48,220 --> 00:14:49,220
Hello, Willoughby.
191
00:14:49,340 --> 00:14:52,680
Hello, Miss Lark. Hello, Georgie. Oh,
Quinn.
192
00:14:53,340 --> 00:14:56,380
Good boy, Willoughby. Come on, Georgie,
we haven't got enough time for this.
193
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
Come on.
194
00:14:58,500 --> 00:14:59,980
Balloon lady, can we get balloons?
195
00:15:00,300 --> 00:15:02,980
No, Georgie, we haven't enough of
groceries as it is.
196
00:15:03,200 --> 00:15:05,640
Oi, Georgie Banks, keep off the grass.
197
00:15:06,080 --> 00:15:10,080
I don't spend all day caring for it just
to see my work get trampled off. Go on,
198
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
hop it.
199
00:15:12,300 --> 00:15:13,520
What if father does lose the house?
200
00:15:14,740 --> 00:15:16,940
We'll just have to figure out a way to
get it back, I suppose.
201
00:15:17,500 --> 00:15:18,499
You're right.
202
00:15:18,500 --> 00:15:19,560
That's what mother would do.
203
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
No.
204
00:16:04,330 --> 00:16:06,130
We haven't spoken in so long, dear.
205
00:16:07,550 --> 00:16:09,930
This year has gone by in a blur.
206
00:16:11,430 --> 00:16:14,290
Today seems everything's gone wrong
here.
207
00:16:15,190 --> 00:16:17,510
I'm looking for the way things were.
208
00:16:18,930 --> 00:16:24,910
I know you'd laugh and call me tragic
for everything's in disarray.
209
00:16:26,390 --> 00:16:29,010
These rooms were always full of magic.
210
00:16:30,410 --> 00:16:31,410
That's vanished.
211
00:16:33,870 --> 00:16:34,970
Since you went away.
212
00:16:40,390 --> 00:16:43,410
This house is crowded now with
questions.
213
00:16:43,950 --> 00:16:46,310
Your John's a walking questionnaire.
214
00:16:47,070 --> 00:16:53,370
And I could surely use a few suggestions
on how to brush our daughter's hair.
215
00:16:54,230 --> 00:16:56,630
And Georgie needed explanations.
216
00:16:57,850 --> 00:17:00,550
He always knew just what to say.
217
00:17:01,740 --> 00:17:04,140
And I miss our family conversations.
218
00:17:04,880 --> 00:17:09,119
It's silent since you went away.
219
00:17:12,240 --> 00:17:17,859
Winter has gone, but not from this room.
220
00:17:19,160 --> 00:17:25,960
Snow's left the lane, but the cherry
trees forgot to
221
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
bloom.
222
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
The certificate.
223
00:17:36,760 --> 00:17:39,320
I'll carry on the way you told me.
224
00:17:40,780 --> 00:17:42,620
Say that like I have a choice.
225
00:17:44,360 --> 00:17:50,720
And though you are not here to hold me,
in the echoes I can hear your voice.
226
00:17:51,540 --> 00:17:54,760
But still one question fills my day,
dear.
227
00:17:55,420 --> 00:17:58,060
The answer I've most longed to know.
228
00:17:59,020 --> 00:18:01,180
Each moment since you went.
229
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
Away, dear.
230
00:18:03,170 --> 00:18:04,610
My question cases.
231
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
Where'd you go?
232
00:18:15,930 --> 00:18:17,090
Nothing in the wardrobe.
233
00:18:18,510 --> 00:18:19,850
Oh, my goodness.
234
00:18:20,370 --> 00:18:21,730
Yes, it's quite a mess.
235
00:18:23,430 --> 00:18:24,430
Yes, it is.
236
00:18:25,650 --> 00:18:27,790
What are all your art things doing up
here?
237
00:18:28,550 --> 00:18:30,750
Oh, I wasn't using them anymore.
238
00:18:32,620 --> 00:18:34,480
She'll probably just get rid of it all.
239
00:18:37,600 --> 00:18:39,320
Have you looked in Father's old desk?
240
00:18:39,540 --> 00:18:41,860
I honestly can't remember why we kept
most of this stuff to begin with.
241
00:18:42,160 --> 00:18:45,640
I mean, why on earth did we save this
old broken thing?
242
00:18:46,060 --> 00:18:47,380
Don't you remember that kite?
243
00:18:48,880 --> 00:18:51,560
We used to love flying that with Mother
and Father.
244
00:18:52,600 --> 00:18:53,800
Well, it won't fly anymore.
245
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Out it goes.
246
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
No looking back.
247
00:19:54,760 --> 00:19:56,500
Hold on tight to those you love.
248
00:19:56,920 --> 00:19:58,540
And maybe soon...
249
00:19:58,540 --> 00:20:07,980
Willoughby!
250
00:20:09,740 --> 00:20:14,680
How long
251
00:20:14,680 --> 00:20:22,740
do
252
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
you think it'll take us today?
253
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
Well, let's see.
254
00:20:25,320 --> 00:20:27,060
It's a nine -minute walk to the shop.
255
00:20:27,960 --> 00:20:31,080
So, if it takes ten minutes... Children!
Children! Coming through!
256
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
Georgie! Come back!
257
00:20:33,740 --> 00:20:34,739
Georgie! You two!
258
00:20:34,740 --> 00:20:35,920
I've told you before.
259
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Off the grass!
260
00:20:37,520 --> 00:20:38,800
But, Uncle Robert! You heard me.
261
00:20:39,100 --> 00:20:40,100
Now!
262
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
What?
263
00:21:50,959 --> 00:21:52,080
Empire, live and breathe.
264
00:22:08,400 --> 00:22:11,860
You need to be more careful when the
wind rises, George. You nearly lost your
265
00:22:11,860 --> 00:22:15,780
kite. And you two nearly lost your
Georgie. You might have got away
266
00:22:15,780 --> 00:22:18,080
had I not been holding on to the other
end of that string.
267
00:22:18,700 --> 00:22:20,320
My goodness, Annabelle.
268
00:22:20,840 --> 00:22:22,060
What have you done to your clothes?
269
00:22:22,360 --> 00:22:24,900
You could grow a garden in that much
soil. And John?
270
00:22:25,300 --> 00:22:26,400
Yeah, it's just as filthy.
271
00:22:27,180 --> 00:22:28,360
How do you know her name?
272
00:22:28,940 --> 00:22:30,540
Because she's Mary Poppins, of course.
273
00:22:30,880 --> 00:22:32,920
May I say you look lovely as always.
274
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
Do you really think so?
275
00:22:35,260 --> 00:22:36,480
Nice to see you, Jack.
276
00:22:36,720 --> 00:22:38,500
Good to see you too, Mary Poppins.
277
00:22:38,720 --> 00:22:41,000
I was just your age when we first met.
278
00:22:41,340 --> 00:22:42,640
Working for a chimney sweep.
279
00:22:42,860 --> 00:22:44,140
How is dear old Bird?
280
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
Travelling the world he is. Off to
points unknown.
281
00:22:46,730 --> 00:22:49,770
Well, now, I am off to speak with the
father of these children. His family is
282
00:22:49,770 --> 00:22:51,190
clearly in desperate need of a nanny.
283
00:22:51,430 --> 00:22:54,450
Now, quick march, and best foot forward,
and I'll thank you not to dawdle.
284
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
Come on.
285
00:23:05,890 --> 00:23:07,230
Father, I'm ready.
286
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
Come quick.
287
00:23:09,230 --> 00:23:10,390
Quickly. What is it, Georgie?
288
00:23:16,240 --> 00:23:17,139
What are you talking about?
289
00:23:17,140 --> 00:23:18,360
Come! Come, look!
290
00:23:18,820 --> 00:23:20,200
Wait, where did you get that kite?
291
00:23:20,820 --> 00:23:22,080
I found it in the park.
292
00:23:22,480 --> 00:23:24,140
She kept it from blowing away.
293
00:23:28,500 --> 00:23:29,680
Mary. Oh, Vince.
294
00:23:31,180 --> 00:23:34,120
Close your mouth, please, Michael. We
are still not a codfish.
295
00:23:35,520 --> 00:23:37,020
Pissed. Teen bags.
296
00:23:37,320 --> 00:23:39,280
Still rather inclined to giggle, I see.
297
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
Good heavens.
298
00:23:42,760 --> 00:23:43,800
It really is you.
299
00:23:44,460 --> 00:23:46,300
You seem hardly to have aged at all.
300
00:23:46,560 --> 00:23:48,820
Really? How incredibly rude.
301
00:23:49,260 --> 00:23:52,680
One never discusses a woman's age,
Michael. Would have hoped I taught you
302
00:23:52,680 --> 00:23:54,620
better. I'm sorry, I didn't hear... You
came back.
303
00:23:56,080 --> 00:23:57,980
I thought we'd never see you again.
304
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
It is wonderful to see you.
305
00:24:01,240 --> 00:24:02,340
Yes, it is, isn't it?
306
00:24:04,740 --> 00:24:07,840
So, you know her, then? Mary Poppins
used to be our nanny.
307
00:24:08,240 --> 00:24:10,540
What brings you here after all this
time?
308
00:24:11,180 --> 00:24:13,660
Same thing that brought me the first
time. I've come to look after the Banks
309
00:24:13,660 --> 00:24:14,940
children. Us?
310
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
Oh, yes, you too.
311
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
But we don't need a nanny. Mother taught
us to look after ourselves.
312
00:24:19,720 --> 00:24:23,220
You did just misplace Georgie, I might
point out. Only slightly. We got him
313
00:24:23,220 --> 00:24:24,220
back.
314
00:24:24,240 --> 00:24:25,740
We can do anything a nanny can.
315
00:24:26,060 --> 00:24:27,660
Mary Poppins flew here on a kite.
316
00:24:27,960 --> 00:24:31,180
You can't do that, can you? What are you
talking about, Georgie? Don't be silly.
317
00:24:31,320 --> 00:24:34,580
Oh, let him believe what he likes. When
your father and I were young, we used to
318
00:24:34,580 --> 00:24:37,660
imagine that Mary Poppins could do all
sorts of impossible things.
319
00:24:38,380 --> 00:24:39,380
Actually...
320
00:24:39,540 --> 00:24:42,520
Actually, what? Actually, I'd like to
get back to the matter of my employment.
321
00:24:42,780 --> 00:24:43,780
Your umbrella talks.
322
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
Georgie, please. We're in the midst of a
grown -up conversation.
323
00:24:47,020 --> 00:24:50,300
Why don't we go upstairs, Georgie? But
it did talk. I promise.
324
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
I'm afraid Georgie sometimes suffers
from an excess of imagination.
325
00:24:54,480 --> 00:24:57,940
As I recall, you had the same affliction
yourself when you were young. Did I
326
00:24:57,940 --> 00:25:00,520
really? Well, those days are long behind
me. Are they indeed?
327
00:25:02,160 --> 00:25:05,260
Now, about my employment. Yes, about
your employment. The truth is I simply
328
00:25:05,260 --> 00:25:08,420
can't afford... We can settle on terms
later, although I will want my old room
329
00:25:08,420 --> 00:25:10,080
back, as if it's not a complete
disaster.
330
00:25:10,380 --> 00:25:13,420
And I will insist on having every second
she was made of. No, I'm afraid I... Of
331
00:25:13,420 --> 00:25:16,760
course, Mary Poppins. Good, good. That's
all settled. Then I'll stay.
332
00:25:16,960 --> 00:25:20,700
Now, if you'll excuse me, the children
have turned themselves into dustbins, so
333
00:25:20,700 --> 00:25:23,700
the first order of business is to see
them properly bathed and dressed.
334
00:25:25,980 --> 00:25:30,240
Jane, have you gone completely mad? I
can't afford to take on anyone else.
335
00:25:30,240 --> 00:25:32,750
Poppins! Poppins isn't just anyone.
Don't you see, Michael? No one's hiring
336
00:25:32,750 --> 00:25:33,629
nannies anymore.
337
00:25:33,630 --> 00:25:36,570
Poor women have nowhere to go. Well,
neither will we by the end of the week.
338
00:25:36,570 --> 00:25:39,550
Grumpy isn't just like father. I do not.
Give Mary Poppins a chance. You need
339
00:25:39,550 --> 00:25:42,490
help just as much as she does. Very well
she can stay for the time being, I
340
00:25:42,490 --> 00:25:43,490
suppose.
341
00:25:44,370 --> 00:25:46,630
After all, she did fly all this way on a
kite.
342
00:25:50,510 --> 00:25:56,210
Those things when we were young, they
didn't really happen. No. No.
343
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
Ridiculous.
344
00:26:03,120 --> 00:26:04,380
Hello, Mary Poppins. Hello, Ellen.
345
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
How'd she do that?
346
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Do what?
347
00:26:13,380 --> 00:26:16,560
And why didn't Father believe you flew
here on a kite? Because it's complete
348
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
nonsense, of course.
349
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Grown -ups forget.
350
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
They always do.
351
00:26:20,260 --> 00:26:23,180
That will be quite enough of that. I
should have left you in the umbrella
352
00:26:23,780 --> 00:26:25,080
Not with the cane!
353
00:26:26,060 --> 00:26:29,920
What are you two whispering about?
Nothing.
354
00:26:30,480 --> 00:26:34,950
Nothing? Such a useful word, isn't it?
It can mean anything and everything.
355
00:26:35,410 --> 00:26:38,670
It's just that... You don't require the
services of a nanny. Well, we have grown
356
00:26:38,670 --> 00:26:40,930
up a good deal in the past year, after
all.
357
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
Yes.
358
00:26:43,210 --> 00:26:44,950
Well, we'll have to see what can be done
about that.
359
00:26:45,850 --> 00:26:47,250
That was our mother's. Be careful.
360
00:26:47,530 --> 00:26:48,950
I am always careful.
361
00:26:50,550 --> 00:26:51,550
So you're staying?
362
00:26:52,350 --> 00:26:53,350
Yes, I'll stay.
363
00:26:53,790 --> 00:26:54,890
Until the door opens.
364
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
What does that mean?
365
00:26:56,650 --> 00:26:57,950
That door's always opening.
366
00:26:58,490 --> 00:27:00,310
Oh, not that door. Another one.
367
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
the bathroom door.
368
00:27:02,560 --> 00:27:03,920
That's just silly, Georgie.
369
00:27:05,860 --> 00:27:07,300
Not the bathroom door.
370
00:27:07,600 --> 00:27:09,440
No, but a bath would prove useful.
371
00:27:09,720 --> 00:27:11,520
Come along. Time for a good clean start.
372
00:27:16,540 --> 00:27:18,600
Mother, always have us take our bath in
the evening.
373
00:27:18,840 --> 00:27:22,120
Well, in my experience, Annabelle, the
perfect time of day to have a bath is
374
00:27:22,120 --> 00:27:23,120
when one needs a wash.
375
00:27:23,320 --> 00:27:24,400
Georgie, you will go first.
376
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
We are perfectly capable of drawing our
own vast. How very helpful, John. In
377
00:27:29,480 --> 00:27:30,760
that case, you may turn off the tap.
378
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
But not quite yet.
379
00:27:32,840 --> 00:27:34,560
I still need to put in the bubbles.
380
00:27:34,880 --> 00:27:36,240
But I don't like soap bubbles.
381
00:27:36,620 --> 00:27:38,820
Well, then you shall have to try to
avoid them at all costs.
382
00:27:41,020 --> 00:27:42,500
She's a tough nut, isn't she?
383
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
All right, then.
384
00:27:45,440 --> 00:27:46,920
But we'll have to get this done quickly.
385
00:27:47,240 --> 00:27:49,840
Right. We still have to get down to the
grocers.
386
00:27:50,040 --> 00:27:51,620
And it looks as though it might rain.
387
00:27:51,820 --> 00:27:52,940
I know who you should ask.
388
00:27:53,280 --> 00:27:55,780
Your umbrella can't talk, Georgie. The
very idea.
389
00:27:56,260 --> 00:27:59,560
How do you know it can't? Because it
can't. The very notion is ridiculous.
390
00:27:59,900 --> 00:28:01,600
Exactly right, Annabelle. It's nonsense.
391
00:28:01,900 --> 00:28:05,960
Foolishness. It makes no sense. If it
makes no sense, it can't be true.
392
00:28:06,800 --> 00:28:10,060
John, you're right. It's good to know
you're bright.
393
00:28:10,260 --> 00:28:13,080
For intellect can wash away confusion.
394
00:28:14,280 --> 00:28:15,460
George, it sees.
395
00:28:15,680 --> 00:28:17,120
And Annabelle agrees.
396
00:28:17,580 --> 00:28:19,980
Most boulder rolls an optical illusion.
397
00:28:21,260 --> 00:28:22,820
You three know it's true.
398
00:28:23,260 --> 00:28:27,960
That one plus one is two. Yes, logic is
the rock of our foundation.
399
00:28:29,020 --> 00:28:35,820
I suspect, and I'm never incorrect, that
you're far too old to give in
400
00:28:35,820 --> 00:28:37,560
to imagination.
401
00:28:41,900 --> 00:28:43,040
No, not yet.
402
00:28:44,660 --> 00:28:49,920
Some people like to splash and play. Can
you imagine that?
403
00:28:51,160 --> 00:28:55,160
Take a seaside holiday, can you imagine
that?
404
00:28:55,640 --> 00:28:59,820
Too much glee leaves rings around the
brain.
405
00:29:00,120 --> 00:29:06,960
Take that joy and send it down the
drain. Some people like to laugh at life
406
00:29:06,960 --> 00:29:08,520
and giggle through the day.
407
00:29:08,720 --> 00:29:11,780
They think the world's a brand new shiny
toy.
408
00:29:13,020 --> 00:29:18,660
And if while dreaming in the clouds they
fall and go to sleep, although they're
409
00:29:18,660 --> 00:29:23,840
down and bent in half, they brush right
off. and start to laugh. Can you imagine
410
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
that?
411
00:29:29,720 --> 00:29:33,480
On second thoughts, perhaps you're
right. It makes no sense to take a bath
412
00:29:33,480 --> 00:29:34,479
early. Wait!
413
00:29:34,480 --> 00:29:35,880
I want to take a bath.
414
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Oh, really?
415
00:29:37,780 --> 00:29:38,780
Very well then.
416
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Up you go.
417
00:29:51,240 --> 00:29:53,280
a bath after all, but then again, it's
not my tub.
418
00:29:53,580 --> 00:29:54,720
Shouldn't you go in after them?
419
00:29:54,980 --> 00:29:57,940
No, I had my bath this morning. Thank
you. Well, if you won't...
420
00:30:34,570 --> 00:30:40,230
Some people like to dive right in, can
you imagine that? And flap about in
421
00:30:40,230 --> 00:30:42,030
of gin, can you imagine that?
422
00:30:43,170 --> 00:30:50,030
Doggies paddling twenty leagues below
might seem real, but we know it's not
423
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
so.
424
00:30:57,290 --> 00:31:02,870
Cook without a recipe, can you imagine
that? And heaven knows what lives within
425
00:31:02,870 --> 00:31:03,870
that pot.
426
00:31:04,530 --> 00:31:10,170
Some pirates follow treasure maps and
wear a silly hat. They search the world
427
00:31:10,170 --> 00:31:14,650
for buried gold. They won't grow up and
don't grow old. Can you imagine?
428
00:32:31,310 --> 00:32:33,010
lifts them high above the blue.
429
00:32:34,010 --> 00:32:39,750
Yet some others, they're an anchor, and
they sink in seconds flat.
430
00:32:40,590 --> 00:32:46,590
So, perhaps we've learnt when day has
done some stuff and nonsense could be
431
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
Well, then that's it. It's not here.
432
00:33:25,130 --> 00:33:29,750
Not now, please.
433
00:33:30,070 --> 00:33:34,230
But it really happened. Tell them, Mary
Poppins. I have no idea what you're all
434
00:33:34,230 --> 00:33:34,969
talking about.
435
00:33:34,970 --> 00:33:36,630
We swam to a pirate ship. Enough.
436
00:33:37,150 --> 00:33:38,150
Please.
437
00:33:40,710 --> 00:33:41,710
You're right, Father.
438
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
We're sorry.
439
00:33:45,650 --> 00:33:47,430
No, I'm sorry. I'm sorry.
440
00:33:49,040 --> 00:33:53,080
I don't mean to be cross with all of
you. I've just lost something very
441
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
important.
442
00:33:54,840 --> 00:33:58,480
Yes, and we're going to find it. I'm
sure your grandfather just tucked it
443
00:33:58,480 --> 00:34:00,020
somewhere, safekeeping the bank.
444
00:34:00,940 --> 00:34:02,820
Didn't Father have a safety deposit box
in the bank?
445
00:34:03,060 --> 00:34:04,620
Yes. Yes, he did. Well, let's go.
446
00:34:04,840 --> 00:34:05,699
It's closed.
447
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
We'll go first thing in the morning.
448
00:34:06,860 --> 00:34:07,819
But won't we need a key?
449
00:34:07,820 --> 00:34:10,260
There's a whole drawer full of keys in
Father's old desk upstairs.
450
00:34:10,760 --> 00:34:11,198
Is there?
451
00:34:11,199 --> 00:34:13,860
Yes. My goodness gracious glory me.
452
00:34:14,780 --> 00:34:17,060
You'd think by now they'd have learned
to pick up after themselves.
453
00:34:36,009 --> 00:34:39,230
Cleaning is not a spectator sport, I'll
remind you. John Annabelle put all the
454
00:34:39,230 --> 00:34:41,870
books back on the bookshelves. Georgia
Banks, come back here.
455
00:34:43,830 --> 00:34:46,350
Take out this rubbish, would you? Yes,
Mary Poppins.
456
00:34:46,550 --> 00:34:47,550
There's a good boy.
457
00:34:50,030 --> 00:34:51,090
Off you go, spit spot.
458
00:35:26,839 --> 00:35:27,839
Oh, well.
459
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
That's that.
460
00:35:32,340 --> 00:35:36,500
What about Mr. Dawes, Jr.? Couldn't he
give you more time?
461
00:35:37,300 --> 00:35:41,560
Yes, I'm sure he could if he was still
here, but Dawes' nephew has been running
462
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
things lately.
463
00:35:42,960 --> 00:35:44,700
I don't think he even knows who I am.
464
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Thank you.
465
00:35:46,760 --> 00:35:48,900
Well, it's high time you found out,
don't you think?
466
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Jane?
467
00:36:02,720 --> 00:36:04,320
James. James.
468
00:36:07,340 --> 00:36:08,560
Good morning.
469
00:36:10,420 --> 00:36:11,420
Sorry.
470
00:36:13,940 --> 00:36:16,720
James, we can't just charge into his
office.
471
00:36:17,000 --> 00:36:19,820
Hello, Miss Penny Farthing, is it?
472
00:36:20,780 --> 00:36:22,820
Heavens, did the old secretary finally
retire?
473
00:36:23,260 --> 00:36:27,540
She always had that big jar of sweets on
the desk we'd raid as children. I
474
00:36:27,540 --> 00:36:28,540
remember that jar.
475
00:36:29,280 --> 00:36:31,580
Those little coffees that stuck your
teeth together.
476
00:36:33,109 --> 00:36:36,210
Must get you one of those jars, Miss
Farthing. Of course, sir.
477
00:36:37,330 --> 00:36:39,750
This wouldn't happen to be your sister,
would it, Mr. Banks? Yes.
478
00:36:40,190 --> 00:36:41,190
Jane Banks.
479
00:36:41,210 --> 00:36:42,210
How do you do?
480
00:36:42,530 --> 00:36:45,450
Great pleasure to meet you. William
Weatherall Wilkins. Do step this way.
481
00:36:53,230 --> 00:36:57,710
If I had known that George Banks' son
had taken a loan with us, I would have
482
00:36:57,710 --> 00:36:58,890
handled the paperwork myself.
483
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
Unfortunately...
484
00:37:01,850 --> 00:37:05,730
Regarding an extension, there's very
little I can do at this point. I see.
485
00:37:06,450 --> 00:37:08,630
Our father did leave us shares in the
bank.
486
00:37:08,970 --> 00:37:09,970
Oh.
487
00:37:10,090 --> 00:37:11,290
Well, that is good news.
488
00:37:11,570 --> 00:37:15,170
Yes, yes, it is, but the trouble is we
can't seem to find the share
489
00:37:15,690 --> 00:37:18,510
You wouldn't happen to have any record
of father's shares, would you? I would
490
00:37:18,510 --> 00:37:19,510
think so.
491
00:37:20,010 --> 00:37:22,750
Bring in the shareholder's letter, would
you, Miss Farthing? Right away, Mr
492
00:37:22,750 --> 00:37:23,750
Wilkins.
493
00:37:24,390 --> 00:37:28,970
And what about your uncle, Mr Dawes,
Jr.? He'd know if father received
494
00:37:29,050 --> 00:37:30,050
wouldn't he?
495
00:37:31,280 --> 00:37:37,080
I'm afraid dear old Uncle Dawes is
getting on in years on compos mentis.
496
00:37:38,220 --> 00:37:41,640
Sadly, it's why I had to take over for
him. Ah, thank you, Miss Farthing.
497
00:37:46,100 --> 00:37:48,360
Babcock, Baker...
498
00:37:48,360 --> 00:37:54,080
Hmm.
499
00:37:54,920 --> 00:37:56,940
Doesn't seem to be a listing for George
Banks here.
500
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
Don't despair.
501
00:38:01,640 --> 00:38:05,920
You still have until that big fellow out
there chimes his last on Friday night
502
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
to find that certificate.
503
00:38:07,200 --> 00:38:08,560
And I'll keep looking here as well.
504
00:38:08,980 --> 00:38:13,100
Yes, well, thank you so very much, Mr
Wilkins. It's really been a great
505
00:38:13,100 --> 00:38:16,020
pleasure. Thank you. Very kind of you.
Thank you, Mr Wilkins. Not at all.
506
00:38:25,840 --> 00:38:28,560
Bring in all of George Banks' old files,
would you? Of course.
507
00:39:07,960 --> 00:39:11,180
Georgie, this is a nursery. Let me
remind you, you're not a music hall. Can
508
00:39:11,180 --> 00:39:12,180
have another box?
509
00:39:12,740 --> 00:39:13,760
Oh, pish -posh.
510
00:39:14,580 --> 00:39:18,360
Now, John, you'd best go downstairs and
help Ellen put away the dishes.
511
00:39:18,920 --> 00:39:19,920
Yes, Mary Poppins.
512
00:39:20,240 --> 00:39:22,040
Here, I can put those away myself.
513
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
Very well, then.
514
00:39:24,880 --> 00:39:29,080
Now, Georgie Banks, if you are hoping
that I will let you take this sadly
515
00:39:29,080 --> 00:39:32,080
neglected kite to the park tomorrow,
you'd better start patching it up this
516
00:39:32,080 --> 00:39:33,420
instant. Yes, Mary Poppins.
517
00:39:40,810 --> 00:39:41,810
Let me help you with this.
518
00:39:41,890 --> 00:39:43,510
Oh, you're a good lad.
519
00:39:43,930 --> 00:39:45,610
You're such a help, you are.
520
00:39:45,990 --> 00:39:48,990
If only we could help your father save
this poor old house.
521
00:39:49,610 --> 00:39:51,910
I could sell my brooch and necklace, I
suppose.
522
00:39:53,030 --> 00:39:54,030
Matching set.
523
00:39:54,310 --> 00:39:56,070
My old mum gave them to me.
524
00:39:56,530 --> 00:39:57,550
You'd do that for us?
525
00:39:58,030 --> 00:39:59,730
What, sell my private possessions?
526
00:40:00,170 --> 00:40:02,070
Oh, no, I didn't mean like that. No.
527
00:40:02,350 --> 00:40:04,210
I think they're fakes, anyway.
528
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
No.
529
00:40:06,370 --> 00:40:08,710
Plenty in this house worth more than
them old trinkets.
530
00:40:11,500 --> 00:40:12,600
Is it? Excuse me, Ellen.
531
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
It's got into him.
532
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
I'll go.
533
00:40:24,400 --> 00:40:26,300
I know how to save the house. What do
you mean?
534
00:40:26,700 --> 00:40:29,500
If you two are going to keep up all of
this whispering, I'd like you to
535
00:40:29,500 --> 00:40:33,060
doing so as loudly as possible. It will
still be bad manners, but at least then
536
00:40:33,060 --> 00:40:34,460
we'll all be in on the secret.
537
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
Oh, hello, Jack.
538
00:40:38,650 --> 00:40:42,370
Mary Poppins, how are you this fine
evening? I'm settling in quite nicely,
539
00:40:42,370 --> 00:40:43,370
you.
540
00:40:44,710 --> 00:40:49,430
You know, when I was a lad, I used to
wave up to the boy and girl who lived
541
00:40:49,430 --> 00:40:50,408
here.
542
00:40:50,410 --> 00:40:51,630
You mean Michael and Jane?
543
00:40:52,730 --> 00:40:54,170
Oh, Miss Jane Banks.
544
00:40:55,270 --> 00:40:58,290
See, Mr. Banks, about now and again,
it's been ages since I've seen her. Oh,
545
00:40:58,290 --> 00:41:01,750
lives in a flat on the other side of
town now. I'm sure you'll bump into her
546
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
of these days.
547
00:41:03,490 --> 00:41:06,910
What are you doing? No, we're not
supposed to touch that. It's authentic
548
00:41:06,910 --> 00:41:08,130
daughter in China, Annabelle.
549
00:41:08,720 --> 00:41:10,340
Mother always said it was priceless.
550
00:41:10,940 --> 00:41:12,920
There had better be enough to pay your
father's debt.
551
00:41:13,180 --> 00:41:15,320
That's a terrible idea, George. You know
Mother loved that gold.
552
00:41:15,540 --> 00:41:16,760
But she said it herself to save the
house.
553
00:41:17,000 --> 00:41:18,200
That was Mother's! Turn that back!
554
00:41:18,420 --> 00:41:19,800
George, will you give it to me?
555
00:41:21,460 --> 00:41:23,680
It's a good thing you came along when
you did, Mary Poppins.
556
00:41:26,560 --> 00:41:28,000
That didn't sound good, now, did it?
557
00:41:28,880 --> 00:41:30,160
What are the three of you up to?
558
00:41:42,220 --> 00:41:43,300
Which of you broke the bowl?
559
00:41:46,040 --> 00:41:47,720
Sure he did. I did not!
560
00:41:48,020 --> 00:41:49,440
No, I didn't.
561
00:41:50,040 --> 00:41:51,040
Actually,
562
00:41:52,660 --> 00:41:53,760
it was all three of them.
563
00:41:54,220 --> 00:41:56,080
Who said that?
564
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
Oh, dear.
565
00:42:02,620 --> 00:42:05,820
Look, the picture's changed. Looks as
though they've broken your carriage
566
00:42:06,560 --> 00:42:07,560
That they have.
567
00:42:07,620 --> 00:42:08,680
It's useless now.
568
00:42:09,040 --> 00:42:10,720
Useless as a chocolate teapot.
569
00:42:12,520 --> 00:42:14,060
And who do we think has got to fix that?
570
00:42:14,360 --> 00:42:17,880
Ah, there's the riddle. Then what broke
it fixes it, that's what I say. What do
571
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
you think, Mary Poppins?
572
00:42:19,000 --> 00:42:20,340
Well, I suppose we have no choice.
573
00:42:20,580 --> 00:42:21,800
But how are we going to do that?
574
00:42:22,160 --> 00:42:23,560
I know a bit about fixing carriages.
575
00:42:23,780 --> 00:42:25,900
But we can't fix the carriage wheel. It
isn't possible.
576
00:42:26,680 --> 00:42:27,820
Everything is possible.
577
00:42:28,620 --> 00:42:29,620
Even the impossible.
578
00:42:32,020 --> 00:42:33,360
Gather round, everyone. What?
579
00:42:34,560 --> 00:42:35,660
Georgie, don't forget Gilly.
580
00:42:36,900 --> 00:42:37,900
Are we ready?
581
00:43:09,800 --> 00:43:11,420
Wow! What just happened?
582
00:43:11,840 --> 00:43:13,580
Where are we?
583
00:43:15,320 --> 00:43:17,180
Looks like we're in China, so to speak.
584
00:43:17,500 --> 00:43:19,920
Over here, everyone. This wheel won't
fix itself.
585
00:43:20,400 --> 00:43:24,060
Now tread lightly. This is fine
porcelain and we don't want to chip the
586
00:43:25,380 --> 00:43:26,380
No,
587
00:43:29,340 --> 00:43:32,440
Georgie. Head up and feet beneath you.
You too, John.
588
00:43:35,660 --> 00:43:37,080
Excuse me, driver.
589
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Would you help us?
590
00:43:39,340 --> 00:43:41,640
Well, Mary Poppins, is it yourself?
591
00:43:42,420 --> 00:43:45,400
But she's... But you're... That's right.
I'm Irish.
592
00:43:45,720 --> 00:43:47,240
I'm also part poodle.
593
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Yes.
594
00:43:49,080 --> 00:43:52,740
How wonderful to see you, Seamus. I'm so
sorry about all this.
595
00:43:52,960 --> 00:43:56,100
Now, would you help Jack lift the
carriage while the children put the
596
00:43:56,100 --> 00:43:57,520
on? With pleasure.
597
00:43:57,940 --> 00:43:59,800
He's talking to a dog.
598
00:44:00,140 --> 00:44:01,420
Well, of course she can talk.
599
00:44:02,580 --> 00:44:03,860
Take your places, everyone.
600
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
Ready?
601
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
And lift.
602
00:44:11,740 --> 00:44:12,678
Let's see now.
603
00:44:12,680 --> 00:44:13,680
This should do it.
604
00:44:14,900 --> 00:44:15,859
There we are.
605
00:44:15,860 --> 00:44:17,860
Ship shape. That's a bad job at all.
606
00:44:18,100 --> 00:44:19,240
I suppose it'll have to do.
607
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
And back to the nursery we go.
608
00:44:22,380 --> 00:44:23,359
Back already?
609
00:44:23,360 --> 00:44:24,880
Tony said it was dull for a while.
610
00:44:25,100 --> 00:44:26,480
I want a carriage ride.
611
00:44:27,020 --> 00:44:28,400
I wouldn't mind one myself.
612
00:44:31,760 --> 00:44:33,360
Well, I suppose it wouldn't do any harm.
613
00:44:33,860 --> 00:44:35,900
Seamus, would you mind? Not in the
least.
614
00:44:36,270 --> 00:44:37,270
Climb aboard, everybody.
615
00:44:37,790 --> 00:44:41,450
Hooray! Mind the step. Plant yourselves
comfy.
616
00:44:41,830 --> 00:44:44,870
Now, where would we all like to go on
this fine, fine day?
617
00:44:45,150 --> 00:44:47,630
The Royal Dalton Music Hall, please.
618
00:44:48,330 --> 00:44:49,670
What? What's that?
619
00:44:50,010 --> 00:44:53,130
We're on the brink of an adventure,
children. Don't spoil it with too many
620
00:44:53,130 --> 00:44:55,810
questions. Let's go, Clive. Easy.
621
00:44:57,470 --> 00:45:01,110
In the nursery you were never by
yourself.
622
00:45:02,640 --> 00:45:06,840
There was quite another world upon your
shelf. Oh, Dawn?
623
00:45:07,440 --> 00:45:11,680
Where each day crowds make their way
upon the sun's descent.
624
00:45:11,900 --> 00:45:15,420
To a mythical, mystical, never quite
logistical tent.
625
00:45:15,640 --> 00:45:22,640
Yes, in this dilly dynamical, simply
ceramical royal Dalton ball. There's a
626
00:45:22,640 --> 00:45:26,740
cuddly and curious, surrey and furious
animal watering hole.
627
00:45:27,040 --> 00:45:31,000
Where the monkeys and hummingbirds know
the tunes and the words every beast...
628
00:45:33,610 --> 00:45:38,230
Draw a pool always on Coral Bowl. Royal
Dalton Music Hall.
629
00:45:38,990 --> 00:45:40,510
Ooh, that one tickled my tail.
630
00:45:40,770 --> 00:45:42,010
Nearly there, Mary Poppins.
631
00:45:43,230 --> 00:45:49,390
Yes, in this marvellous, mystical,
rather sophistical Royal Dalton Bowl.
632
00:45:49,630 --> 00:45:53,650
There's a lot of birds queuing up, a lot
of hams chewing up. Scenery they
633
00:45:53,650 --> 00:45:56,610
swallow whole. There are lots of cats
tuning strings.
634
00:45:56,870 --> 00:45:59,470
Nightingales in the wings waiting for
their big drum roll.
635
00:45:59,710 --> 00:46:01,530
Cats are simply sensational.
636
00:46:01,810 --> 00:46:04,120
Standing ovation. Royal Dolphin!
637
00:46:37,610 --> 00:46:40,990
One thing you should know about Mary
Poppins, she never explains anything.
638
00:46:41,350 --> 00:46:46,450
Hurry, hurry, only a few sheets left.
Get tickets while you can for the one
639
00:46:46,450 --> 00:46:50,350
night only, one and only Mary Poppins.
640
00:46:50,630 --> 00:46:53,930
What an honour it is to have you join us
this evening.
641
00:46:54,190 --> 00:46:56,030
Thank you. And who is this I see?
642
00:46:56,450 --> 00:46:59,270
Why, it's John, Annabelle and Georgie
Banks.
643
00:46:59,690 --> 00:47:00,690
Do you know us?
644
00:47:00,810 --> 00:47:01,738
Of course.
645
00:47:01,740 --> 00:47:03,120
Everyone knows the Banks children.
646
00:47:03,320 --> 00:47:07,140
We've all been watching you in the
nursery for years. It's so good to
647
00:47:07,140 --> 00:47:10,980
meet you. Hurry along now. Get yourself
some peanuts and candy floss and go
648
00:47:10,980 --> 00:47:11,980
right on in.
649
00:47:12,080 --> 00:47:13,080
Maybe they're popping.
650
00:47:14,180 --> 00:47:15,180
Yes.
651
00:47:15,680 --> 00:47:19,620
Come on, let's get candy floss. Just
keep away from the edge of the bowl.
652
00:48:16,400 --> 00:48:17,400
The one.
653
00:48:47,400 --> 00:48:48,400
D -flat major.
654
00:49:01,340 --> 00:49:06,160
Uncle Gutenberg was a bookworm and he
lived on Charing Cross.
655
00:49:06,540 --> 00:49:09,920
The memory of his volumes brings a
smile.
656
00:49:10,620 --> 00:49:15,180
He would read me lots of stories when he
wasn't on the source.
657
00:49:15,850 --> 00:49:21,030
Now I'd like to share the wisdom of my
favourite bibliophile.
658
00:49:22,790 --> 00:49:24,610
He's better.
659
00:49:27,150 --> 00:49:31,870
Cover is not the work, so open it up and
take a look. Because under the covers
660
00:49:31,870 --> 00:49:37,010
one discovers that the king may be a
crook. Chapter titles are like signs,
661
00:49:37,010 --> 00:49:40,290
if you read between the lines, you'll
find your first...
662
00:49:52,380 --> 00:49:53,380
Certainly.
663
00:49:54,900 --> 00:49:59,560
Nellie Rubina was made of wood, but what
could not be seen was though a trunk up
664
00:49:59,560 --> 00:50:04,380
top was barren, well, her roots were
lush and green. So in spring, when Mr.
665
00:50:04,380 --> 00:50:09,020
we saw her blossoms bloom in there, he
took root despite a bark, and now
666
00:50:09,020 --> 00:50:10,020
seedlings everywhere.
667
00:50:10,620 --> 00:50:15,900
Which proves the cover is not bubble, so
open it up and take a look. So under
668
00:50:15,900 --> 00:50:20,700
the cover, one discovers that the king
may be a drop shot. The titles are
669
00:50:20,700 --> 00:50:25,590
like... And if you read between the
lines, you'll find your first impression
670
00:50:25,590 --> 00:50:26,590
mistook.
671
00:50:27,050 --> 00:50:30,110
For a cover is nice, but a cover is not
the one.
672
00:50:30,950 --> 00:50:32,970
Should we do the one about the wealthy
widow?
673
00:50:33,230 --> 00:50:36,390
Oh, by all means. Always loved that one.
Well, go on then.
674
00:50:37,010 --> 00:50:42,590
Lady Hyacinth McCall brought all her
treasures to a reef. Where she only wore
675
00:50:42,590 --> 00:50:43,950
smile. Plus two feathers.
676
00:50:44,190 --> 00:50:45,129
And a leaf.
677
00:50:45,130 --> 00:50:50,010
So no one tried to rob her, cos she
barely wore a stick. For when you're in
678
00:50:50,010 --> 00:50:51,310
birthday suit, there ain't...
679
00:51:08,379 --> 00:51:09,379
Oh,
680
00:51:12,780 --> 00:51:15,120
give us the one about the dirty rascal,
why don't you?
681
00:51:15,320 --> 00:51:18,200
Isn't that one a bit long? Well, the
quicker you're into it, the quicker
682
00:51:18,200 --> 00:51:19,200
out of it.
683
00:51:23,660 --> 00:51:27,840
Once upon a time in a nursery rhyme,
there was a castle with a king hiding in
684
00:51:27,840 --> 00:51:31,600
wing. Because he never went to school to
learn a single thing. He had scepters
685
00:51:31,600 --> 00:51:34,840
and swords and parliament of lords, but
on the inside he was sad. He's sad.
686
00:51:35,040 --> 00:51:38,540
Because he never had a wisdom for
numbers, a wisdom for words. Though his
687
00:51:38,540 --> 00:51:41,340
was quite immense, his brain was smaller
than a bird's. So the queen of the
688
00:51:41,340 --> 00:51:44,640
nation made a royal proclamation to the
missus and the lessus, the more or
689
00:51:44,640 --> 00:51:47,760
lessus, bring me all the land's
professors. Then she went to the air
690
00:51:47,760 --> 00:51:50,660
and they came from the east, and they
came from the south. From each college
691
00:51:50,660 --> 00:51:53,360
they put knowledge from their brains
into his mouth. But the king couldn't
692
00:51:53,360 --> 00:51:56,140
learn, so each professor met their fate.
For the queen had their heads removed
693
00:51:56,140 --> 00:51:58,240
and placed upon the gate. And on that
date...
694
00:51:58,710 --> 00:52:01,750
I see their wives all got a note, their
mate was now the late Greg. But then
695
00:52:01,750 --> 00:52:05,090
suddenly one day a stranger started in
to sing. He said, I'm the dirty rascal
696
00:52:05,090 --> 00:52:08,090
and I'm here to teach the king. And the
queen clapped her jewels, for she hated
697
00:52:08,090 --> 00:52:10,810
royal fools. But this fool had some
rules, they really ought to teach in
698
00:52:10,810 --> 00:52:13,750
schools. Like you'll be a happy king if
you enjoy the things you've got. You
699
00:52:13,750 --> 00:52:16,750
should never try to be the kind of
person that you're not. So they sang and
700
00:52:16,750 --> 00:52:19,770
laughed, for the king had found a
friend. And they ran on to a rainbow for
701
00:52:19,770 --> 00:52:23,070
story's perfect end. So the moral is you
mustn't let the outside be the guide.
702
00:52:23,150 --> 00:52:25,970
For it's not so cut and dried. Well,
unless it's Dr. Jekyll, then you'd
703
00:52:25,970 --> 00:52:27,210
hide. Petrified!
704
00:52:27,820 --> 00:52:31,380
No, the truth can't be denied, as I now
have testified. All that really counts
705
00:52:31,380 --> 00:52:33,500
and matters is the special stuff inside.
706
00:52:35,460 --> 00:52:36,580
You did it!
707
00:52:40,000 --> 00:52:43,100
So please
708
00:52:43,100 --> 00:52:49,840
listen to what we've said and open a
book tonight
709
00:52:49,840 --> 00:52:50,718
in bed.
710
00:52:50,720 --> 00:52:53,500
So one more time before we get the hook.
711
00:52:53,980 --> 00:52:54,980
Outro!
712
00:54:02,670 --> 00:54:06,370
to come and visit us so we could pay a
visit to your nursery.
713
00:57:44,270 --> 00:57:45,270
nightmare
714
00:58:33,430 --> 00:58:36,930
Listen to the three of you. You're all
worrying far too much.
715
00:58:37,150 --> 00:58:42,030
After all, you can't lose what you've
never lost.
716
00:58:42,870 --> 00:58:44,270
I don't understand.
717
00:58:45,010 --> 00:58:51,090
Well, do you ever lie awake at night
718
00:58:51,090 --> 00:58:55,930
just between the dark and the morning?
719
00:59:05,040 --> 00:59:11,340
for the place where the lost things go
do you ever
720
00:59:11,340 --> 00:59:17,720
dream or reminisce wondering where to
find
721
00:59:17,720 --> 00:59:19,320
what you truly
722
00:59:45,020 --> 00:59:51,600
disappeared nothing's really left or
lost without a trace
723
00:59:51,600 --> 00:59:58,340
nothing's gone forever only out of
724
00:59:58,340 --> 01:00:04,760
place so maybe now the dish and my
725
01:00:04,760 --> 01:00:11,480
best spoon are playing hide and seek
just behind the
726
01:00:11,480 --> 01:00:18,100
moon waiting there until it's time to
show
727
01:00:18,100 --> 01:00:24,920
spring is like that now far beneath the
snow
728
01:00:24,920 --> 01:00:30,500
hiding in the place where the lost
729
01:00:30,500 --> 01:00:37,460
things go now time
730
01:00:37,460 --> 01:00:41,020
to get some sleep and in the morning
bright and early we'll take that bowl to
731
01:00:41,020 --> 01:00:42,260
cousin we'll have it mended
732
01:00:49,480 --> 01:00:54,820
Time to close your eyes so sleep can
come around.
733
01:00:55,220 --> 01:00:59,480
For when you dream, you'll find all
that's lost.
734
01:01:27,280 --> 01:01:34,000
is the perfect phrase smiling from a
star that
735
01:01:34,000 --> 01:01:39,800
she makes glow trust she's always there
736
01:01:39,800 --> 01:01:46,720
watching as you grow find her in the
737
01:01:46,720 --> 01:01:48,260
place where
738
01:02:41,050 --> 01:02:42,970
It wasn't a dream after all.
739
01:02:43,970 --> 01:02:45,110
Shall we tell her?
740
01:02:46,790 --> 01:02:47,790
Better not.
741
01:02:48,330 --> 01:02:49,930
I expect she already knows.
742
01:03:09,230 --> 01:03:10,310
Stop the devil to shoot!
743
01:03:10,870 --> 01:03:14,390
What are those pea -brained big Ben
buffoons doing? Watch!
744
01:03:16,390 --> 01:03:18,330
Ahoy there, fair lady!
745
01:03:19,030 --> 01:03:20,830
Hello. Good morning.
746
01:03:21,090 --> 01:03:22,049
Oh!
747
01:03:22,050 --> 01:03:24,410
Oh, no, no, no. It's all right. Don't
worry.
748
01:03:24,630 --> 01:03:25,810
Let me help you. Thank you.
749
01:03:26,190 --> 01:03:27,190
Good morning, Jane.
750
01:03:27,490 --> 01:03:28,950
I see you've bumped into Jack.
751
01:03:29,150 --> 01:03:31,750
The children and I are heading into town
to get something thick.
752
01:03:32,030 --> 01:03:33,030
Would you like to come with us?
753
01:03:33,250 --> 01:03:35,870
What cause? I'm afraid we've got a rally
today.
754
01:03:36,230 --> 01:03:39,100
Oh, that's right. You ought to give Jack
one of those... Lion.
755
01:03:40,940 --> 01:03:43,000
You're Miss Frank, aren't you? Yes.
756
01:03:43,300 --> 01:03:46,440
I don't know if you remember me. I used
to wave to you when I'd see you up there
757
01:03:46,440 --> 01:03:47,440
in that very window.
758
01:03:48,380 --> 01:03:49,380
Yes.
759
01:03:49,580 --> 01:03:52,120
Jack. Yes, of course I remember.
760
01:03:53,060 --> 01:03:54,420
Call me Jane, please.
761
01:03:54,640 --> 01:03:55,760
Of course, I was much younger then.
762
01:03:56,040 --> 01:03:58,900
True. But your smile hasn't changed a
bit.
763
01:03:59,980 --> 01:04:02,440
Well, it's this afternoon, if you can
make it.
764
01:04:03,540 --> 01:04:04,439
Spruce, eh?
765
01:04:04,440 --> 01:04:05,820
Good for you, Jane Banks.
766
01:04:06,620 --> 01:04:10,720
All us lamplighters know what a fine job
you're doing for the workers. Well, we
767
01:04:10,720 --> 01:04:11,578
try our best.
768
01:04:11,580 --> 01:04:14,220
You ever need a ladder raised or a
lamplit, consider it done.
769
01:04:14,600 --> 01:04:16,160
Thank you, Jack. Thank you.
770
01:04:19,200 --> 01:04:21,260
Polishing the keyhole, are we? Look at
this.
771
01:04:21,660 --> 01:04:24,360
Miss Jane's chatting with her handsome
lamplighter.
772
01:04:26,100 --> 01:04:28,260
Looks like it's lit her up as well,
doesn't it?
773
01:04:28,720 --> 01:04:30,240
Oh, no, that'll cover this.
774
01:04:30,860 --> 01:04:34,380
Now, she says that ship's piled. And I
say there are always other ships.
775
01:04:34,660 --> 01:04:36,900
The alarm didn't ring. Oh, dear. Let me
help you.
776
01:04:37,680 --> 01:04:38,740
Oh, I'm going to be late.
777
01:04:39,640 --> 01:04:41,740
That's all I need. No, you're not late
yet, Charlie.
778
01:04:42,180 --> 01:04:43,180
Here you are.
779
01:04:43,600 --> 01:04:44,600
Off you go.
780
01:04:47,300 --> 01:04:49,400
Good morning, Michael.
781
01:04:49,620 --> 01:04:51,640
Hello, forgive me, I have to run. Oh,
I'm so sorry.
782
01:04:52,700 --> 01:04:53,700
It's fine.
783
01:04:54,200 --> 01:04:56,000
I'm looking for number 19.
784
01:04:56,580 --> 01:04:57,980
Oh, two doors down.
785
01:04:59,419 --> 01:05:00,860
Many thanks, sincerely.
786
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
Michael!
787
01:05:02,940 --> 01:05:04,100
Your briefcase!
788
01:05:04,960 --> 01:05:08,440
I mean, leave his head on the breakfast
table if it weren't screwed on.
789
01:05:08,660 --> 01:05:11,860
Here, Ellen, I'll take the briefcase.
The children and I are heading that way
790
01:05:11,860 --> 01:05:13,620
an errand. We'll stop by the bank
afterwards.
791
01:05:13,880 --> 01:05:15,420
I'll give you a lift. My rounds are
done.
792
01:05:16,520 --> 01:05:18,860
Wonderful. All aboard, everyone. Come
on.
793
01:05:19,800 --> 01:05:20,800
On the bicycle?
794
01:05:21,340 --> 01:05:23,360
But there are five of us. They can't all
fit.
795
01:05:23,680 --> 01:05:24,900
We'll wait on those wheels alone.
796
01:05:27,560 --> 01:05:30,400
Don't you mind about that. It's all a
question of balance.
797
01:05:31,340 --> 01:05:32,279
Annabel here.
798
01:05:32,280 --> 01:05:33,280
What?
799
01:05:33,940 --> 01:05:34,940
And then John.
800
01:05:35,300 --> 01:05:38,220
What? Lift this up straight. You're not
a flower bag.
801
01:05:38,420 --> 01:05:39,440
Georgie at the front. Yay!
802
01:05:40,500 --> 01:05:41,740
Mary Poppins, you here?
803
01:05:42,060 --> 01:05:43,580
No! All right,
804
01:05:44,400 --> 01:05:45,400
everybody.
805
01:05:45,540 --> 01:05:49,560
Timed and ready, Mr. Pinnacle? Ready and
charged, sir. Ready, everyone?
806
01:05:50,000 --> 01:05:55,440
Ready. Are you sure this is quite safe?
Not in the slightest. Ready. Three, two,
807
01:05:55,700 --> 01:05:56,900
steady, one.
808
01:06:36,330 --> 01:06:37,330
Jiggity -jog.
809
01:06:37,870 --> 01:06:38,870
Thank you, Georgie.
810
01:06:41,510 --> 01:06:42,510
This way, please.
811
01:06:52,390 --> 01:06:53,950
Never noticed us, Ali, before.
812
01:06:54,770 --> 01:06:57,910
Well, clearly you've never had a royal
Dalton ball that wanted mending.
813
01:06:59,070 --> 01:07:00,070
Straight ahead.
814
01:07:11,210 --> 01:07:14,470
Large and small fix -it shop. Looks as
though it's just a small fix -it shop
815
01:07:14,470 --> 01:07:18,030
today. That's just what we want. The
bowl only needs a small fix after all.
816
01:07:19,250 --> 01:07:24,570
Oh, so now my head is a door knocker. I
suppose my beak might be useful for
817
01:07:24,570 --> 01:07:25,570
opening cans.
818
01:07:25,730 --> 01:07:27,370
Just fuss, fuss, fuss. Don't be so
dramatic.
819
01:07:43,520 --> 01:07:47,320
Please stay away. It is second
Wednesday.
820
01:07:48,200 --> 01:07:50,360
Second Wednesday? Oh, dear.
821
01:07:50,660 --> 01:07:51,660
I'd forgotten.
822
01:07:52,680 --> 01:07:55,040
Still, today or never, that's my motto.
823
01:07:56,640 --> 01:07:58,780
Ow! There we are.
824
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
Follow me.
825
01:08:08,340 --> 01:08:10,240
So, in you come.
826
01:08:10,750 --> 01:08:13,390
You do not listen to Foxy.
827
01:08:14,690 --> 01:08:15,690
Oh,
828
01:08:16,670 --> 01:08:20,069
no. It has begun.
829
01:08:27,590 --> 01:08:34,210
Now, what do you want?
830
01:08:34,729 --> 01:08:37,750
You have guests, cousin. You might at
least greet them at the door.
831
01:08:38,319 --> 01:08:42,640
And how am I to do that, please, when I
am down here, up on the ceiling?
832
01:08:43,800 --> 01:08:45,399
Very well. We'll come to you.
833
01:08:45,740 --> 01:08:47,140
Excuse me, please, Georgie.
834
01:08:47,760 --> 01:08:48,760
Now, this way.
835
01:08:49,720 --> 01:08:52,120
Be careful on the way up.
836
01:08:52,500 --> 01:08:53,840
Why be careful?
837
01:08:54,080 --> 01:08:56,260
Leave it all for Topsy to fix.
838
01:08:57,120 --> 01:08:58,319
Climb on my shelf.
839
01:08:58,700 --> 01:08:59,740
Step on the toys.
840
01:09:01,140 --> 01:09:03,779
Hit the little china dolls in their
faces.
841
01:09:04,859 --> 01:09:06,880
John, Annabelle, Georgie, and Jack.
842
01:09:07,530 --> 01:09:09,450
This is my cousin. Second cousin.
843
01:09:09,670 --> 01:09:11,090
Many a times removed.
844
01:09:11,630 --> 01:09:16,649
Tatiana Antonasia Cositore Topo
Trepolovsky. Oh, well, you may call me
845
01:09:18,630 --> 01:09:22,090
That's an unusual accent you've got
there. Where are you from? Oh, that's a
846
01:09:22,090 --> 01:09:23,830
interesting story. We have no idea.
847
01:09:24,330 --> 01:09:28,550
We need you to fix this bowl, dear. No,
no, no, no, no. It is as I have told to
848
01:09:28,550 --> 01:09:32,970
you. Second Wednesday of the month, when
everything is turning turtle.
849
01:09:33,550 --> 01:09:34,550
Turning turtle?
850
01:09:34,750 --> 01:09:36,229
What exactly does that mean?
851
01:09:36,729 --> 01:09:41,470
It means my whole world goes flippity
-flop like a turtle on its back.
852
01:09:41,689 --> 01:09:46,210
And I don't know my up from my down, my
east from my west, my topsy from my
853
01:09:46,210 --> 01:09:47,210
bottomsy.
854
01:09:47,870 --> 01:09:49,990
Yes, I think we've all grasped the
concept.
855
01:09:50,290 --> 01:09:52,350
Good. That's quick for you.
856
01:09:52,569 --> 01:09:58,890
You see, my little, anything I try to
fix on second Wednesday goes keflowy.
857
01:09:59,770 --> 01:10:00,770
Keflowy.
858
01:10:01,330 --> 01:10:05,330
Keflowy! Please, cousin, you have always
said that you can fix anything.
859
01:10:06,380 --> 01:10:11,760
Sweet girl, you tell Mary Poppins, who
doesn't listen, that any other day
860
01:10:11,760 --> 01:10:16,840
Tatiana Antonadze Acquisitori Topo
Trebelovsky can fix anything.
861
01:10:18,160 --> 01:10:24,920
If you ring with something broken on a
Thursday, I'll make new
862
01:10:24,920 --> 01:10:27,620
with my glue, pins and thread.
863
01:10:28,500 --> 01:10:33,120
But you bring when I've awoken on a
Friday.
864
01:10:34,460 --> 01:10:37,900
I will mend and then spend on a handbag.
865
01:10:39,460 --> 01:10:43,600
Children's Saturdays and Mondays are
just everything is Sundays.
866
01:10:43,920 --> 01:10:46,660
But in the second week, I'm very strong.
867
01:10:47,440 --> 01:10:54,400
For I know that after Tuesday comes the
topsy gets bad news day. It's the very
868
01:10:54,400 --> 01:10:55,780
second Wednesday.
869
01:11:08,490 --> 01:11:13,990
Stop is go, and that is why Every second
Wednesday is a hurdle From eight to
870
01:11:13,990 --> 01:11:18,290
nine, all is well Then I roll over on my
shell and all Because the world is
871
01:11:18,290 --> 01:11:24,210
turning turtle No, day is night, dog is
cat Black is white, thin is fat That is
872
01:11:24,210 --> 01:11:29,430
why I'm loosening up my girdle I cannot
help this charming troop Don't mock me,
873
01:11:29,450 --> 01:11:32,610
cause I'm in the soup And why? Because
the world is turning turtle
874
01:11:37,580 --> 01:11:40,280
I long for Tolstoy's when the world is
drab.
875
01:11:40,940 --> 01:11:45,060
When will it cease? Now my life
resembles war and peace. That Tolstoy
876
01:11:45,060 --> 01:11:49,480
has the gift of gab. I couldn't get
through it. Bottom stop. King is young.
877
01:11:49,640 --> 01:11:53,680
Peace and quiet. Storm and drag. Tuesday
nights my blood begins to curdle.
878
01:11:54,560 --> 01:11:58,320
It is rest. Inn is out. And that is why
I need to shut the door.
879
01:12:12,520 --> 01:12:14,900
Thank you.
880
01:12:18,600 --> 01:12:20,000
Thank
881
01:12:20,000 --> 01:12:27,220
you.
882
01:13:09,900 --> 01:13:13,060
How can that be? Well, you say, where
would I stay? Lucky you.
883
01:13:13,300 --> 01:13:18,960
Lucky me? Yes. Here on your head, A is
far behind and led by Z. It's good to
884
01:13:18,960 --> 01:13:20,420
a different point of view.
885
01:13:21,840 --> 01:13:23,060
I love your shoes.
886
01:13:23,940 --> 01:13:28,620
You see, when the world turns upside
down, the best thing is to turn right
887
01:13:28,620 --> 01:13:29,620
with it.
888
01:13:29,920 --> 01:13:30,940
I do see.
889
01:13:31,360 --> 01:13:33,640
From down here, things look right side
up.
890
01:13:35,680 --> 01:13:37,520
I wouldn't mind seeing things from that
angle.
891
01:13:37,740 --> 01:13:39,260
Sounds like fun, can't we?
892
01:13:39,690 --> 01:13:40,690
Very well.
893
01:13:40,770 --> 01:13:41,770
Flippity -flop.
894
01:13:45,310 --> 01:13:47,290
There is Boris. There is that.
895
01:13:47,590 --> 01:13:48,810
Purtles turning everywhere.
896
01:13:49,330 --> 01:13:51,810
Things are getting clear. Well, knock on
wood, my dear.
897
01:13:52,830 --> 01:13:59,590
When you change the view from where you
stood, the things you view will change
898
01:13:59,590 --> 01:14:00,590
for good.
899
01:14:02,330 --> 01:14:06,650
I never thought of things that way. He
never thought of things that way. Now,
900
01:14:06,650 --> 01:14:11,220
Wednesdays are my favorite day. Now,
Wednesdays are... Because yesterday, I'm
901
01:14:11,220 --> 01:14:12,139
quite contrary.
902
01:14:12,140 --> 01:14:16,700
And now, thanks to God and Mary, I have
changed to be exact. I love the fact the
903
01:14:16,700 --> 01:14:18,620
world is turning to gold.
904
01:14:19,020 --> 01:14:20,300
To gold.
905
01:14:20,880 --> 01:14:22,200
To gold.
906
01:14:25,020 --> 01:14:26,020
Come,
907
01:14:30,760 --> 01:14:32,520
give your bow to me.
908
01:14:33,560 --> 01:14:36,860
No more am I afraid with these new
points of view.
909
01:14:37,160 --> 01:14:38,160
Good.
910
01:14:42,410 --> 01:14:43,410
In money?
911
01:14:43,570 --> 01:14:47,590
Not very much, I'm afraid, but that
doesn't make it any less beautiful.
912
01:14:49,090 --> 01:14:50,890
My mother always said it was priceless.
913
01:14:51,950 --> 01:14:55,150
Well, I'm sure it was to her.
914
01:14:59,750 --> 01:15:02,050
Mary Poppins is right, for once.
915
01:15:02,290 --> 01:15:04,570
It is all in the way that you look at
things.
916
01:15:06,170 --> 01:15:07,170
Thank you, cousin.
917
01:15:08,210 --> 01:15:09,950
Now come along, children. Get your hats.
918
01:15:10,380 --> 01:15:12,840
And don't you worry about mother's bowl.
919
01:15:13,240 --> 01:15:16,280
I will fix and make perfect for you.
920
01:15:16,660 --> 01:15:19,880
So you come back maybe next second
Wednesday?
921
01:15:20,220 --> 01:15:21,220
Yes, speed spot.
922
01:15:22,520 --> 01:15:24,940
Nice meeting you, Topsy Turvy.
923
01:15:26,160 --> 01:15:27,300
Topsy Turvy.
924
01:15:28,760 --> 01:15:30,720
I like his kitchen.
925
01:15:34,460 --> 01:15:35,760
Now what do we do?
926
01:15:35,980 --> 01:15:36,980
I have no idea.
927
01:15:37,380 --> 01:15:41,290
Well, like Topsy said... Maybe we should
start looking at things differently.
928
01:15:44,350 --> 01:15:45,289
Oh, marvelous.
929
01:15:45,290 --> 01:15:47,610
It looks like things are starting to
turn around for my cousin.
930
01:15:55,310 --> 01:15:57,890
Mary Poppins, this is not the quickest
way to the bus.
931
01:15:58,170 --> 01:15:59,170
It is today.
932
01:16:09,120 --> 01:16:12,220
Say, I could come back and give you a
hand with all that once I drop the
933
01:16:12,220 --> 01:16:14,940
at the bank. Oh, no, please don't worry.
I'm perfectly fine, really.
934
01:16:15,280 --> 01:16:18,060
No nonsense. The bank's just around the
corner, and the children and I have
935
01:16:18,060 --> 01:16:20,800
plenty of legs to get us there. Now,
climb off, everyone. Ready?
936
01:16:21,120 --> 01:16:22,120
And jump.
937
01:16:22,540 --> 01:16:25,020
Steady the bicycle for me, would you,
children? You sure you don't mind, Jack?
938
01:16:25,260 --> 01:16:25,978
Of course not.
939
01:16:25,980 --> 01:16:27,880
I was hoping to drop by that rally of
yours, anyway.
940
01:16:28,180 --> 01:16:29,179
You were?
941
01:16:29,180 --> 01:16:30,179
Oh, good.
942
01:16:30,180 --> 01:16:31,680
You can ride in the front basket.
943
01:16:32,980 --> 01:16:35,000
Really? I think she'll be back to here.
944
01:16:35,480 --> 01:16:38,100
Here, is it? Yeah. Now, where should I
hold on?
945
01:16:38,700 --> 01:16:39,700
Handle, boss, fine.
946
01:16:39,760 --> 01:16:42,640
Ready? Yes, ready as I live. Woo -hoo!
947
01:16:43,480 --> 01:16:44,480
Woo -hoo! Woo -hoo!
948
01:16:45,000 --> 01:16:45,999
Woo -hoo!
949
01:16:46,000 --> 01:16:46,679
Woo -hoo!
950
01:16:46,680 --> 01:16:47,680
Woo -hoo!
951
01:16:48,640 --> 01:16:49,640
Woo -hoo!
952
01:16:49,740 --> 01:16:55,300
Woo -hoo!
953
01:16:56,680 --> 01:16:57,680
Right,
954
01:17:00,380 --> 01:17:01,380
that's enough.
955
01:17:16,140 --> 01:17:17,380
could help us save our house.
956
01:17:17,640 --> 01:17:20,040
I'm sure fathers already are. Well, we
haven't.
957
01:17:20,380 --> 01:17:22,780
Maybe you can get them to see things
from a new point of view.
958
01:17:23,080 --> 01:17:24,400
Sit over there, please, children.
959
01:17:25,220 --> 01:17:26,219
Good afternoon.
960
01:17:26,220 --> 01:17:27,220
I'd like to see Mr.
961
01:17:27,400 --> 01:17:28,400
Michael... I'll give you a signature for
that, sir.
962
01:17:29,620 --> 01:17:30,579
Of course.
963
01:17:30,580 --> 01:17:31,580
Excuse me a moment.
964
01:17:45,640 --> 01:17:46,640
You hurt his feelings.
965
01:17:47,040 --> 01:17:49,520
You do know who those men are, don't
you, Georgie? Yes.
966
01:17:49,760 --> 01:17:50,760
They're the lawyers.
967
01:17:51,700 --> 01:17:52,860
He's the nice one.
968
01:17:53,520 --> 01:17:55,680
Maybe we could convince him to help us.
969
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
But the try.
970
01:17:58,300 --> 01:18:00,040
Today or never, that's my mother.
971
01:18:03,900 --> 01:18:04,900
Go on.
972
01:18:13,760 --> 01:18:16,120
Now. How can I help you? Finally.
973
01:18:16,480 --> 01:18:18,100
I'd like to see Mr. Michael Banks,
please.
974
01:18:26,740 --> 01:18:27,060
Is
975
01:18:27,060 --> 01:18:35,580
there
976
01:18:35,580 --> 01:18:36,780
something I can do for your children?
977
01:18:38,180 --> 01:18:39,460
May I have a seat, please?
978
01:18:42,780 --> 01:18:43,860
Yes, of course you can, dear.
979
01:18:44,200 --> 01:18:45,200
You all can.
980
01:18:46,200 --> 01:18:51,840
How many repossessions so far this
month?
981
01:18:52,820 --> 01:18:56,220
Nineteen, sir, and we have nearly that
amount scheduled for next week alone.
982
01:18:56,680 --> 01:18:59,280
Who'd have thought this slump would be
so good for business, eh?
983
01:18:59,520 --> 01:19:03,420
I wonder, Mr Wilkins, if perhaps, as
Michael Banks is an employee, you might
984
01:19:03,420 --> 01:19:06,460
consider giving him a few more weeks.
And lose our chance to get that house?
985
01:19:07,160 --> 01:19:10,000
I mean, I... I don't like to lose, Mr
Fry.
986
01:19:17,169 --> 01:19:18,850
Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins.
987
01:19:21,210 --> 01:19:23,070
Why don't you all help yourselves?
988
01:19:25,510 --> 01:19:26,510
Come on.
989
01:19:27,890 --> 01:19:29,110
Officer's the bank chairman.
990
01:19:29,390 --> 01:19:30,430
We can't go in there.
991
01:19:31,390 --> 01:19:33,190
I'm running a business, not a charity.
992
01:19:33,490 --> 01:19:37,310
It's just that, well, his family has
suffered tremendous hardship this past
993
01:19:37,310 --> 01:19:43,110
year. You are not giving banks one more
second to pay off that loan. Do I make
994
01:19:43,110 --> 01:19:44,110
myself clear?
995
01:19:44,310 --> 01:19:45,310
Look.
996
01:19:45,750 --> 01:19:46,750
It's the wolf.
997
01:19:46,910 --> 01:19:51,690
In two days, Banks will be out on that
street, and the house will be ours.
998
01:19:52,670 --> 01:19:53,670
Jody, no!
999
01:19:53,730 --> 01:19:56,290
You can't steal our house! I'm telling
my father!
1000
01:19:57,310 --> 01:19:59,150
Steal your... Who are you?
1001
01:19:59,370 --> 01:20:00,450
These are the Banks' children.
1002
01:20:01,570 --> 01:20:02,570
Are they?
1003
01:20:03,670 --> 01:20:06,130
Come here, boy. I think you might have
missed one of the... Let's go, Jody!
1004
01:20:06,490 --> 01:20:07,770
Close that door, Miss Farthing!
1005
01:20:26,060 --> 01:20:29,380
There you are, Michael. The children and
I brought you your briefcase. Oh, thank
1006
01:20:29,380 --> 01:20:30,860
you. Where are the children?
1007
01:20:32,400 --> 01:20:33,400
Wait,
1008
01:20:34,380 --> 01:20:35,500
what is it? What's happened?
1009
01:20:35,720 --> 01:20:39,160
He's the boss. Trying to steal our
house. What on earth are you talking
1010
01:20:39,420 --> 01:20:42,780
I'm afraid your children burst into my
office just now, Banks.
1011
01:20:43,540 --> 01:20:48,000
What? Just seeing if anything could be
done about extending your loan. When
1012
01:20:48,000 --> 01:20:50,560
came in claiming I was trying to steal
your house.
1013
01:20:50,860 --> 01:20:51,920
He is. We heard him.
1014
01:20:52,200 --> 01:20:53,340
Mr. Wilkins is trying to help us.
1015
01:20:54,380 --> 01:20:57,260
I just thought they might stop running
around and making a scene if I offered
1016
01:20:57,260 --> 01:20:58,260
them some sweets.
1017
01:20:58,480 --> 01:20:59,980
I'm so sorry, Mr. Wilkins.
1018
01:21:01,160 --> 01:21:02,440
See, it doesn't happen again.
1019
01:21:03,380 --> 01:21:09,000
After all, you don't want your father
losing his position on account of you.
1020
01:21:09,640 --> 01:21:15,520
I know time is running short, Banks, but
I want you to have every chance of
1021
01:21:15,520 --> 01:21:19,300
paying off that loan. So I will make
sure that I'm in my office on Friday
1022
01:21:19,300 --> 01:21:21,540
evening until the last stroke of
midnight.
1023
01:21:22,000 --> 01:21:23,720
You have my word. Thank you, sir.
1024
01:21:24,270 --> 01:21:25,270
Thank you.
1025
01:21:25,670 --> 01:21:26,670
Gentlemen?
1026
01:21:31,150 --> 01:21:32,790
But, Father, he really... Not another
word!
1027
01:21:35,150 --> 01:21:38,250
Take them home this instant. Yes, sir.
We'll discuss this when I get back.
1028
01:21:39,030 --> 01:21:40,030
Come along, children.
1029
01:21:50,770 --> 01:21:52,010
Now we've done a tantrum.
1030
01:21:52,540 --> 01:21:55,100
I don't think I've ever seen Father Russ
upset with us before.
1031
01:21:55,340 --> 01:21:56,860
But we were telling the truth!
1032
01:21:57,120 --> 01:22:00,700
That doesn't matter, Georgie. We got him
into trouble and he doesn't even know
1033
01:22:00,700 --> 01:22:01,740
that we broke Mother's bowl.
1034
01:22:02,200 --> 01:22:04,380
Everything we've tried to fix, we've
only made worse.
1035
01:22:32,560 --> 01:22:33,820
Which way do we go, Mary Poppins?
1036
01:22:34,300 --> 01:22:35,520
Now, why would you ask me?
1037
01:22:35,920 --> 01:22:37,860
The three of you are leading the way,
after all.
1038
01:22:38,080 --> 01:22:40,680
Ah, but we were... Walking around in a
fog.
1039
01:22:41,060 --> 01:22:45,520
No, we weren't. I mean, we are in a fog,
but we were only talking.
1040
01:22:45,800 --> 01:22:48,800
Yes, too focused on where you've been to
pay attention to where you're going.
1041
01:22:49,020 --> 01:22:52,200
But Father told us to go straight home.
He'll be furious if we're late. Not much
1042
01:22:52,200 --> 01:22:53,600
to be done about that now, is there?
1043
01:22:54,220 --> 01:22:55,480
Are we lost, then?
1044
01:22:55,860 --> 01:22:57,420
That would depend on where you want to
go.
1045
01:22:57,700 --> 01:22:59,160
At your service.
1046
01:22:59,780 --> 01:23:01,380
Say, what's with all the glum faces?
1047
01:23:01,980 --> 01:23:03,480
Lost sixpence and found a penny.
1048
01:23:03,780 --> 01:23:06,940
You've made a mess of everything.
Father's furious with us. We can't find
1049
01:23:06,940 --> 01:23:07,940
way home.
1050
01:23:08,860 --> 01:23:11,100
Lost? Are you married, Bobbitt?
1051
01:23:12,600 --> 01:23:13,600
Hopelessly.
1052
01:23:14,540 --> 01:23:16,000
Well, I'm no expert.
1053
01:23:16,520 --> 01:23:20,500
But if ever I lose my way, I just look
for a little light to guide me.
1054
01:23:23,020 --> 01:23:28,360
Let's say you're lost in a park shore.
1055
01:23:29,390 --> 01:23:36,150
You can give in to the dark or you can
trip a little like
1056
01:23:36,150 --> 01:23:38,250
fantastic with me.
1057
01:23:39,310 --> 01:23:45,890
When you're alone in your room, your
choice is just embrace the
1058
01:23:45,890 --> 01:23:50,930
gloom or you can trip a little like
fantastic with me.
1059
01:23:52,430 --> 01:23:58,070
For if you hide under the covers, you
might never see the day.
1060
01:23:58,270 --> 01:24:03,890
But if a spark can start inside your
heart, then you can always find a way.
1061
01:24:03,890 --> 01:24:09,930
when life is getting dreary, just
pretend that you're a leery as you trip
1062
01:24:09,930 --> 01:24:12,250
little light fantastic with me.
1063
01:24:12,550 --> 01:24:17,110
What's a leery? Why, it's what we
lamplighters call ourselves, of course.
1064
01:24:17,110 --> 01:24:18,470
to send up the call to arms.
1065
01:24:18,950 --> 01:24:21,900
Leeries! Trip the lights and lead the
way.
1066
01:24:24,540 --> 01:24:30,100
Now, when you're stuck in the mist,
sure, you can struggle and resist. Or
1067
01:24:30,100 --> 01:24:32,920
can trip a little like fantastic with
me.
1068
01:24:33,760 --> 01:24:38,800
Now, say you're lost in the crowd. Well,
you can stamp and scream out loud. Or
1069
01:24:38,800 --> 01:24:41,940
you can trip a little like fantastic
with me.
1070
01:24:42,620 --> 01:24:47,360
And when the fog comes rolling in, just
keep your feet upon the path.
1071
01:24:47,770 --> 01:24:51,870
Mustn't mope and frown, or worse, lie
down. Don't let it be your epitaph.
1072
01:24:52,150 --> 01:24:58,110
So when life is getting scary, be your
own illuminary. Who can shine the light
1073
01:24:58,110 --> 01:24:59,790
for all the world to see?
1074
01:25:00,430 --> 01:25:03,170
As you trip a little light. Fantastic.
1075
01:25:03,410 --> 01:25:04,410
With me.
1076
01:25:06,930 --> 01:25:13,870
A leery lad's the edge of night. Though
dim to him, the world looks bright.
1077
01:25:13,950 --> 01:25:16,930
He's got the gift of second sight. To
trip a little light.
1078
01:25:17,800 --> 01:25:22,620
O 'Leary's job is to light the way To
break the night and make it day We mimic
1079
01:25:22,620 --> 01:25:29,560
the moon, yes, that's our aim For we're
the keepers of the day And if you're
1080
01:25:29,560 --> 01:25:35,520
deep inside a tunnel And there is no end
in sight Well, just carry on until the
1081
01:25:35,520 --> 01:25:41,720
dawn It's darkest right before the light
Now what do we do?
1082
01:25:41,940 --> 01:25:44,520
Well, just as Jack said, we follow the
light.
1083
01:28:19,660 --> 01:28:20,519
Come along.
1084
01:28:20,520 --> 01:28:22,500
Join us in a bit of kick and prance.
1085
01:28:22,720 --> 01:28:23,720
What did he say?
1086
01:28:23,860 --> 01:28:26,620
Kick and prance. It means dance. It's
leery speak.
1087
01:28:26,840 --> 01:28:29,500
You don't say the word you mean. You say
some of the rhymes only.
1088
01:28:29,940 --> 01:28:31,320
Here, I'll show you how it works.
1089
01:28:31,660 --> 01:28:33,440
Angus, give us your weeping wail.
1090
01:28:33,680 --> 01:28:35,300
To the rest of you, that means tail.
1091
01:28:35,560 --> 01:28:38,940
I was short of a sheet. He was in the
street. Just to tumble down a thing.
1092
01:28:38,940 --> 01:28:41,940
to get himself a drink. Then I pinched
what's but off. He grabbed his ladder.
1093
01:28:41,940 --> 01:28:43,080
smile and smirk. To work.
1094
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
There's nothing to it.
1095
01:28:45,440 --> 01:28:48,750
Can you... Can I speak leery, Mary
Poppins? Can I speak leery?
1096
01:28:48,970 --> 01:28:50,650
Of course you can. She's Mary Poppins.
1097
01:28:50,930 --> 01:28:52,490
Can we do it with you? Please.
1098
01:28:53,150 --> 01:28:54,270
Oh, very well then.
1099
01:28:54,870 --> 01:28:56,750
Children, tell us your sorry tale.
1100
01:28:57,370 --> 01:29:00,190
Give us your weep and wail. Well, we had
this bull.
1101
01:29:00,430 --> 01:29:02,130
Rabbit in the hole. That fell and broke.
1102
01:29:02,550 --> 01:29:03,289
Bicycle spoon.
1103
01:29:03,290 --> 01:29:06,670
So we took it to a shop. Like a
lollypot. And went upside down. Met the
1104
01:29:06,670 --> 01:29:08,090
clown. Then went to the bank.
1105
01:29:08,310 --> 01:29:12,190
Rattle and clank. Got lost in the pub.
Lump on a log. We found a friend. Who
1106
01:29:12,190 --> 01:29:13,108
stands in defence.
1107
01:29:13,110 --> 01:29:15,590
Who took us on a trip. Snap a horse's
dick. And we took it up.
1108
01:29:16,940 --> 01:29:20,660
That sounds a little bit bombastic. But
they tripped the line. We tripped the
1109
01:29:20,660 --> 01:29:21,660
line.
1110
01:30:59,240 --> 01:31:03,820
If your life is dead and foggy, that's
no reason to complain.
1111
01:31:04,140 --> 01:31:08,560
There's so much in store inside the door
of 17 Cherry Tree Lane.
1112
01:31:12,780 --> 01:31:17,420
So when troubles are in session, simply
be more intangible.
1113
01:31:17,700 --> 01:31:20,660
For your life comes with a lifetime
guarantee.
1114
01:31:21,220 --> 01:31:26,340
As you live your life fantastically.
Won't you live your life fantastically?
1115
01:31:26,400 --> 01:31:27,400
Come on!
1116
01:31:45,830 --> 01:31:47,330
What on earth have you all been?
1117
01:31:48,930 --> 01:31:52,190
I told you to bring them straight home.
I've been worried sick.
1118
01:31:52,570 --> 01:31:54,990
We're sorry we're late, Father. It
wasn't Mary Poppins' fault.
1119
01:31:55,210 --> 01:31:56,550
We got lost in the fog.
1120
01:31:56,810 --> 01:31:59,450
Jack and the Learys led us down the frog
and toad.
1121
01:31:59,730 --> 01:32:00,730
He means road.
1122
01:32:01,640 --> 01:32:04,280
So you've been off filling the
children's heads with stuff and
1123
01:32:05,060 --> 01:32:06,520
I've had quite enough. Come in at once.
1124
01:32:07,860 --> 01:32:09,880
Best to take my leave. Good night. Good
night, Jack.
1125
01:32:10,120 --> 01:32:11,120
Into the parlour. Go on.
1126
01:32:12,780 --> 01:32:13,780
Go on.
1127
01:32:18,040 --> 01:32:19,660
Don't be too hard on them, sir.
1128
01:32:20,060 --> 01:32:21,940
They're only children, after all.
1129
01:32:22,180 --> 01:32:23,179
I know they're children.
1130
01:32:23,180 --> 01:32:26,580
My children, and I will deal with them
as I see fit. Now leave us to it.
1131
01:32:26,800 --> 01:32:27,800
Yes, sir.
1132
01:32:27,900 --> 01:32:29,300
Not you, Mary Poppins, in here.
1133
01:32:30,080 --> 01:32:31,080
Very well, sir.
1134
01:32:40,490 --> 01:32:41,750
You could have lost me my job.
1135
01:32:43,510 --> 01:32:44,610
Do you understand that?
1136
01:32:45,750 --> 01:32:49,710
Have you any idea how difficult it is to
find a good position like mine these
1137
01:32:49,710 --> 01:32:50,710
days?
1138
01:32:51,070 --> 01:32:55,170
But there you all were, tearing about
like a... And you, Mary Poppins, I
1139
01:32:55,170 --> 01:32:56,610
you were here to look after these
children.
1140
01:32:57,670 --> 01:32:59,870
It wasn't her doing it. It was me.
1141
01:33:00,590 --> 01:33:02,070
No, it was us.
1142
01:33:02,850 --> 01:33:06,890
We thought maybe if we talked to Mr Fry,
he could give you more time to save the
1143
01:33:06,890 --> 01:33:09,710
house. We were only trying to help.
Well, you didn't help!
1144
01:33:12,040 --> 01:33:17,340
Now, I know it's been a hard year for
our family, and I've done all I can to
1145
01:33:17,340 --> 01:33:20,980
keep you all from worrying, but I can't
do this on my own. It's too hard. I
1146
01:33:20,980 --> 01:33:25,400
just... I'm barely holding it together
as it is. I can't even seem to remember
1147
01:33:25,400 --> 01:33:26,480
my briefcase in the morning.
1148
01:33:26,840 --> 01:33:29,940
And there's no more time. We're about to
lose our home, and I can't lose this
1149
01:33:29,940 --> 01:33:30,940
house. I just can't.
1150
01:33:33,180 --> 01:33:35,520
I don't know what to do. I'm sorry. I
don't know what to do.
1151
01:33:40,140 --> 01:33:41,980
Everything's fallen to pieces since your
mother.
1152
01:33:54,080 --> 01:33:55,880
Haven't we lost enough already?
1153
01:34:00,720 --> 01:34:02,440
We haven't lost, Mother.
1154
01:34:03,320 --> 01:34:04,320
Not really.
1155
01:34:57,420 --> 01:34:58,540
Why did you all get so clever?
1156
01:34:59,780 --> 01:35:06,720
Last night Mary Poppins told us... I
hope I'm
1157
01:35:06,720 --> 01:35:07,860
as clever as you when I grow up.
1158
01:35:10,720 --> 01:35:11,720
You're right.
1159
01:35:12,100 --> 01:35:13,560
Of course you're right, Georgie.
1160
01:35:14,840 --> 01:35:17,100
Your mother's not gone. She's in your
smile.
1161
01:35:19,720 --> 01:35:21,340
And in your walk, John.
1162
01:35:22,160 --> 01:35:23,300
And Annabel's eyes.
1163
01:35:24,740 --> 01:35:26,400
And she'll always be with us.
1164
01:35:27,140 --> 01:35:28,140
Wherever we go.
1165
01:35:34,820 --> 01:35:35,820
Love you.
1166
01:35:36,400 --> 01:35:39,000
Now run along, wash your hands, get
ready for dinner.
1167
01:35:46,440 --> 01:35:48,600
Did you have something to do with them
trying to save the house?
1168
01:35:50,140 --> 01:35:51,240
I never said a word.
1169
01:35:52,020 --> 01:35:53,380
It was all the children's idea.
1170
01:35:55,880 --> 01:35:58,680
The whole time I've been looking after
them, they've been looking after me. I
1171
01:35:58,680 --> 01:35:59,680
had it all backward.
1172
01:35:59,940 --> 01:36:01,420
A bank's family trade.
1173
01:36:03,020 --> 01:36:04,100
What was I thinking?
1174
01:36:06,960 --> 01:36:09,420
Some people think a great deal too much.
1175
01:36:10,340 --> 01:36:11,420
Of that I'm certain.
1176
01:37:14,930 --> 01:37:15,749
Here, Jane.
1177
01:37:15,750 --> 01:37:17,510
Let me help you with that. Oh, thank
you.
1178
01:37:18,950 --> 01:37:19,950
No luck.
1179
01:37:20,550 --> 01:37:22,370
We can look through everything again if
you like.
1180
01:37:22,850 --> 01:37:25,370
No. No, there's no point. It's nearly
midnight.
1181
01:37:25,930 --> 01:37:26,950
We tried our best.
1182
01:37:27,350 --> 01:37:31,430
But thank you, Jack, so much. And thanks
to all your friends for helping us.
1183
01:37:31,450 --> 01:37:32,490
Thank you. Of course.
1184
01:37:33,190 --> 01:37:34,190
Anything for you.
1185
01:37:35,890 --> 01:37:36,890
We'll be out in a moment.
1186
01:38:10,190 --> 01:38:12,410
The children have packed up the last of
their things themselves.
1187
01:38:12,910 --> 01:38:13,930
Well done, everyone.
1188
01:38:14,750 --> 01:38:15,970
All right, have you got Gilly?
1189
01:38:16,470 --> 01:38:17,470
Yes, Father.
1190
01:38:17,530 --> 01:38:18,329
Good, good.
1191
01:38:18,330 --> 01:38:19,970
Good riddance to that old kitchen.
1192
01:38:20,510 --> 01:38:22,150
Never could figure out that stove.
1193
01:38:23,430 --> 01:38:26,950
All right, well, we've spent every last
moment that we can here.
1194
01:38:27,670 --> 01:38:28,770
Time to say goodbye.
1195
01:38:31,730 --> 01:38:32,730
Goodbye, old friend.
1196
01:38:52,780 --> 01:38:54,140
What are you all doing here so late?
1197
01:38:54,560 --> 01:38:58,740
We've been waiting to see you off, sir.
We'd be here no matter what the hour. If
1198
01:38:58,740 --> 01:39:02,760
you or your family should ever need a
place to stay, Willoughby and I would be
1199
01:39:02,760 --> 01:39:03,760
happy for the company.
1200
01:39:03,880 --> 01:39:07,220
That's very kind of you, Miss Lark.
Jane's offered to put us up in her flat,
1201
01:39:07,220 --> 01:39:08,220
least for the time being.
1202
01:39:08,280 --> 01:39:10,060
No, forever, for as long as you'd like.
1203
01:39:10,640 --> 01:39:13,640
I wish you'd come with us, Ellen. Oh,
don't you worry about me.
1204
01:39:13,860 --> 01:39:15,740
I've got a nice room fixed up at my
sister's.
1205
01:39:16,860 --> 01:39:18,580
You won't need us, will you, Mary
Poppins?
1206
01:39:19,060 --> 01:39:20,060
Don't be silly.
1207
01:39:20,160 --> 01:39:22,520
She says she's not leaving until the
door opens.
1208
01:39:22,800 --> 01:39:24,200
In any case, your home is with us.
1209
01:39:24,840 --> 01:39:27,520
I'm pleased she got caught on your
string, Georgie. My cape!
1210
01:39:28,160 --> 01:39:30,500
I forgot my cape! Very well, but be
quick about it.
1211
01:39:30,980 --> 01:39:34,520
The Admiral's got something he would
like to give you, Mr Banks, sir.
1212
01:39:35,380 --> 01:39:38,480
HMS Glad Tidings. I commanded her
myself.
1213
01:39:38,980 --> 01:39:41,680
May she guide you safely into port.
1214
01:39:41,920 --> 01:39:43,760
Thank you very much, Admiral.
1215
01:39:44,520 --> 01:39:46,300
I will take very good care of her.
1216
01:39:47,230 --> 01:39:49,950
Eight bells, Mr. Binnacle. Time to man
our post.
1217
01:39:50,350 --> 01:39:52,310
Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. Bye.
1218
01:39:52,530 --> 01:39:54,310
Goodbye, Binnacle. I found it!
1219
01:39:54,650 --> 01:39:58,070
Bye, Willoughby. Oh, I'm not sure that's
going to get off the ground anymore.
1220
01:39:58,350 --> 01:40:00,050
It looks more glue than kite.
1221
01:40:00,610 --> 01:40:03,710
Georgie, did you patch this up with one
of my old drawings?
1222
01:40:04,670 --> 01:40:06,510
It looks like you've done a fine job
there.
1223
01:40:07,390 --> 01:40:09,070
Look. Can you see?
1224
01:40:10,230 --> 01:40:14,330
That's all of us together in front of
the, um...
1225
01:40:17,900 --> 01:40:18,900
What is it, Father?
1226
01:40:18,960 --> 01:40:19,960
Wait.
1227
01:40:25,480 --> 01:40:26,478
Certificate of shares?
1228
01:40:26,480 --> 01:40:28,100
This is what we've been looking for.
1229
01:40:28,500 --> 01:40:29,840
We need to get to the bank.
1230
01:40:30,740 --> 01:40:31,740
What's the time? Anyone?
1231
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
Seven minutes to midnight.
1232
01:40:33,260 --> 01:40:35,440
Seven minutes? It's not enough time. We
need to be at the bank by midnight.
1233
01:40:35,640 --> 01:40:38,420
Take the van. No, it's no good. You
still wouldn't make it in time. Well,
1234
01:40:38,420 --> 01:40:39,420
can we do?
1235
01:40:39,580 --> 01:40:41,980
Nothing. We can't turn back time. Why
not?
1236
01:40:43,060 --> 01:40:44,060
Everything is possible.
1237
01:40:45,020 --> 01:40:46,020
Even the impossible.
1238
01:40:47,280 --> 01:40:48,420
Can we do that, Mary Coppins?
1239
01:40:48,880 --> 01:40:49,900
Can we turn back time?
1240
01:40:51,640 --> 01:40:53,260
Well, I don't see why that couldn't be
arranged.
1241
01:40:55,260 --> 01:40:56,260
That's ridiculous.
1242
01:40:56,320 --> 01:40:57,760
Indeed it is, Michael. It's not.
1243
01:40:58,520 --> 01:40:59,960
Foolishness. It makes no sense.
1244
01:41:00,200 --> 01:41:02,520
And if it makes no sense, it can't be
true.
1245
01:41:02,860 --> 01:41:05,720
What are you all talking about? Never
you mind about that. You just get that
1246
01:41:05,720 --> 01:41:08,960
kite to the bank as fast as possible and
leave the rest to us. How will you do?
1247
01:41:09,580 --> 01:41:13,480
I will need a lot of help, Jack. It is
done. Go and gather the lyrics. Right.
1248
01:41:13,680 --> 01:41:14,880
Children, help me ready the bicycle.
1249
01:41:15,390 --> 01:41:18,610
I'll take the reins this time. Speed is
of the essence. Have you ever ridden a
1250
01:41:18,610 --> 01:41:19,790
bicycle like this before?
1251
01:41:20,030 --> 01:41:22,150
See, how different can it be from riding
an elephant?
1252
01:41:29,870 --> 01:41:31,790
Ready? And up.
1253
01:41:32,910 --> 01:41:34,650
Now all we have to do is turn back time.
1254
01:42:22,890 --> 01:42:25,570
A very good week's work, gentlemen.
1255
01:42:25,910 --> 01:42:26,910
Thank you, sir.
1256
01:42:27,050 --> 01:42:30,330
It looks as if Banks won't be joining us
tonight.
1257
01:42:30,650 --> 01:42:32,170
He does have a few more minutes, sir.
1258
01:42:32,410 --> 01:42:35,630
You said you'd wait until the last
stroke of midnight. Yes, I know that.
1259
01:42:36,730 --> 01:42:37,730
So we wait.
1260
01:42:39,130 --> 01:42:41,130
I'm a man of my word.
1261
01:42:46,150 --> 01:42:50,770
How much time do we have? Um...
1262
01:42:51,050 --> 01:42:52,350
There's only five minutes left, I think.
1263
01:43:03,030 --> 01:43:04,870
Good. Now over to the tower. What?
1264
01:43:07,190 --> 01:43:10,050
Sorry. This is as far as you go. Back in
a flash.
1265
01:43:23,530 --> 01:43:24,530
Come on.
1266
01:44:24,140 --> 01:44:26,140
I mean, you'd think they'd never done
this before.
1267
01:45:49,420 --> 01:45:50,420
minutes to go.
1268
01:46:24,190 --> 01:46:25,190
Two, one.
1269
01:46:28,490 --> 01:46:30,090
Why hasn't Big Ben chimed?
1270
01:46:30,730 --> 01:46:33,510
Perhaps your watch is running fast.
Don't be a simpleton. My watch never
1271
01:46:33,510 --> 01:46:34,510
fast.
1272
01:46:37,150 --> 01:46:38,350
Big Ben's gone dark.
1273
01:46:41,870 --> 01:46:43,430
Relight the clock, Jack. Quickly.
1274
01:46:49,550 --> 01:46:51,430
Look, they've relit Big Ben.
1275
01:46:52,510 --> 01:46:53,690
But that time is wrong.
1276
01:46:54,310 --> 01:46:55,690
The clock, Mr. Clark.
1277
01:47:04,630 --> 01:47:05,630
That's Max.
1278
01:47:05,910 --> 01:47:07,090
He's made it in time.
1279
01:47:07,310 --> 01:47:09,750
Not yet, he hasn't. Get down there and
make sure he doesn't get inside until
1280
01:47:09,750 --> 01:47:11,170
that blasted clock strikes twelve.
1281
01:47:11,470 --> 01:47:12,810
But, sir... Now, Mr. Fry!
1282
01:47:30,710 --> 01:47:31,710
Hello?
1283
01:47:33,250 --> 01:47:34,750
Hello? Hello?
1284
01:47:35,790 --> 01:47:36,790
Hello?
1285
01:47:39,230 --> 01:47:40,230
James? What?
1286
01:47:42,130 --> 01:47:43,130
Let's go fly a kite.
1287
01:47:45,870 --> 01:47:48,950
There it is. Come on with the light. The
first one? Okay.
1288
01:47:49,210 --> 01:47:50,450
You run. I'll unspool.
1289
01:47:50,690 --> 01:47:51,690
Yes, quick.
1290
01:48:45,870 --> 01:48:46,870
What is all this?
1291
01:48:47,310 --> 01:48:48,610
It's what we've been looking for.
1292
01:48:51,550 --> 01:48:54,110
Three, two, one.
1293
01:48:54,830 --> 01:48:55,830
Fire!
1294
01:49:00,370 --> 01:49:01,370
Mr. Pinnacle.
1295
01:49:04,470 --> 01:49:06,990
Big Ben has finally got it right.
1296
01:49:15,310 --> 01:49:17,590
And this goes at the top.
1297
01:49:19,810 --> 01:49:20,850
What's that? Where does this go?
1298
01:49:21,490 --> 01:49:22,490
No,
1299
01:49:22,950 --> 01:49:24,650
this piece goes there.
1300
01:49:24,970 --> 01:49:27,790
And does it matter that it's all cut up
in bits? It's still worth something, is
1301
01:49:27,790 --> 01:49:29,870
it? It's still valid so long as all the
pieces are there.
1302
01:49:30,550 --> 01:49:31,550
Is that so?
1303
01:49:33,130 --> 01:49:36,150
Now, Georgie, there was one more piece,
a corner piece with a lot of signatures
1304
01:49:36,150 --> 01:49:37,150
on it. Do you remember that?
1305
01:49:37,830 --> 01:49:40,490
It must have been in his house, I'm
sorry, Father.
1306
01:49:41,530 --> 01:49:42,790
Oh, that's all right, Georgie.
1307
01:49:43,660 --> 01:49:44,660
No, it isn't.
1308
01:49:47,160 --> 01:49:48,760
I'm afraid you have a problem, Banks.
1309
01:49:50,120 --> 01:49:52,900
You see, without those signatures, you
have no bank shares.
1310
01:49:54,440 --> 01:49:55,440
No house.
1311
01:49:56,660 --> 01:49:57,660
You have nothing.
1312
01:49:58,540 --> 01:50:01,000
What? But he knows you have the bank
shares.
1313
01:50:01,380 --> 01:50:03,020
He's been planning this all along.
1314
01:50:03,260 --> 01:50:05,620
Take your children out of here, Banks.
I've had enough of their lies.
1315
01:50:06,860 --> 01:50:08,360
Don't you dare insult my children.
1316
01:50:10,120 --> 01:50:11,120
Don't you dare.
1317
01:50:12,030 --> 01:50:13,770
They are not lying, and you know it.
1318
01:50:15,110 --> 01:50:16,510
Only wish I believed them sooner.
1319
01:50:17,310 --> 01:50:19,350
You all had him pegged right from the
start, didn't you?
1320
01:50:19,850 --> 01:50:20,850
Come on.
1321
01:50:22,050 --> 01:50:23,050
Now take the house.
1322
01:50:23,930 --> 01:50:24,930
Go ahead.
1323
01:50:25,390 --> 01:50:26,670
I've everything I need right here.
1324
01:50:33,310 --> 01:50:34,310
Yes, you there, Willie.
1325
01:50:35,610 --> 01:50:36,610
Uncle George.
1326
01:50:37,790 --> 01:50:39,610
What on earth are you doing here?
1327
01:50:40,270 --> 01:50:46,450
A little bird told me that you've been
trying to cheat the bank's family out of
1328
01:50:46,450 --> 01:50:47,790
their shares in this bank.
1329
01:50:48,090 --> 01:50:49,190
That, yes, we heard him.
1330
01:50:49,910 --> 01:50:55,110
I also hear you've been telling the
whole of London that I've gone loony.
1331
01:50:56,030 --> 01:50:59,750
The only loony thing I ever did was
trust you to look after this bank.
1332
01:50:59,990 --> 01:51:03,370
You can't be serious. I've nearly
doubled the profits of this bank. Yes,
1333
01:51:03,370 --> 01:51:05,390
wringing it out of the customers'
pockets.
1334
01:51:05,870 --> 01:51:08,250
Their trust in us built this bank.
1335
01:51:09,139 --> 01:51:12,360
You squatted every last bit of the
goodwill.
1336
01:51:12,980 --> 01:51:17,160
Well, Willie, I'm back and wore out.
1337
01:51:18,820 --> 01:51:21,380
Gentlemen, would you show my nephew to
the door, please?
1338
01:51:21,640 --> 01:51:23,100
Yes, sir, Mr. Dawes.
1339
01:51:26,400 --> 01:51:27,780
You're all fit to run this bank.
1340
01:51:30,500 --> 01:51:32,660
Oh, we'll see about that.
1341
01:51:33,140 --> 01:51:37,480
I may be sickle in the drain, but I've
got a few steps left in me.
1342
01:51:38,440 --> 01:51:44,560
So when they tell you that you're
finished and your chance to dance is
1343
01:51:44,720 --> 01:51:49,160
that's the time to stand, to strike up
the band, and tell them that you've just
1344
01:51:49,160 --> 01:51:54,860
begun. So when life's a real piece of
pie, you must choose to be a trooper,
1345
01:51:54,860 --> 01:51:57,380
your life comes with a lifetime
guarantee.
1346
01:51:58,040 --> 01:52:01,380
As you...
1347
01:52:01,380 --> 01:52:07,720
With me!
1348
01:52:13,070 --> 01:52:15,210
Trip -a -little. Trip -a -little. Trip
-a -little. Trip -a -little. Trip -a
1349
01:52:15,210 --> 01:52:16,590
-little. Trip -a -little. Trip -a
-little. Trip -a -little. Trip -a
1350
01:52:16,850 --> 01:52:17,790
Trip -a
1351
01:52:17,790 --> 01:52:31,670
-little.
1352
01:52:31,670 --> 01:52:32,910
Trip -a
1353
01:52:32,910 --> 01:52:41,030
-little.
1354
01:52:42,280 --> 01:52:46,080
Once upon a time, there was a man with a
wooden leg.
1355
01:52:47,900 --> 01:52:48,900
That's not it.
1356
01:52:52,660 --> 01:52:54,420
It's about a little boy named Michael.
1357
01:52:55,380 --> 01:52:58,560
Michael wanted to give his tuppence to a
bird lady.
1358
01:52:59,760 --> 01:53:05,480
But after a little persuasion, he
decided to give it to his father.
1359
01:53:06,860 --> 01:53:08,720
Michael's father, your grandfather.
1360
01:53:09,870 --> 01:53:14,230
gave those tuppence to this bank and
told us to guard it well.
1361
01:53:15,390 --> 01:53:16,950
We did just that.
1362
01:53:17,450 --> 01:53:22,450
And after several quite clever
investments, if I do say so myself,
1363
01:53:23,550 --> 01:53:26,930
that tuppence has grown into quite a
tidy sum.
1364
01:53:27,570 --> 01:53:28,570
Really?
1365
01:53:29,190 --> 01:53:34,290
Really, Michael. In fact, enough to pay
off that loan you took.
1366
01:53:36,370 --> 01:53:38,730
The house is yours.
1367
01:53:42,920 --> 01:53:43,920
Thank you.
1368
01:54:07,080 --> 01:54:11,560
What a beautiful day to be going back
home. Look at them lovely cherry
1369
01:54:11,960 --> 01:54:12,960
They're lovely.
1370
01:54:13,040 --> 01:54:14,360
We shall have to paint them.
1371
01:54:15,380 --> 01:54:17,120
What about you, Jane?
1372
01:54:17,480 --> 01:54:18,480
What about me?
1373
01:54:18,780 --> 01:54:23,880
It is. What about you and that handsome
lamplighter? No, just go with your
1374
01:54:23,880 --> 01:54:24,880
friends, really.
1375
01:54:25,180 --> 01:54:26,320
Stop this, Ellen.
1376
01:54:27,240 --> 01:54:28,240
What's this?
1377
01:54:28,900 --> 01:54:29,960
The sprint's back.
1378
01:54:30,280 --> 01:54:31,480
It's the day. Can we go?
1379
01:54:31,720 --> 01:54:33,720
Please? I don't see why not.
1380
01:54:38,120 --> 01:54:41,560
And you too, Dave. Liv, you come with
me, Ellen. We'll be caught dead.
1381
01:55:26,720 --> 01:55:33,600
Depending on what is inside Fill it with
hope
1382
01:55:33,600 --> 01:55:40,420
and playful surprises And oh dearie
ducks then, you're in for a
1383
01:55:40,420 --> 01:55:47,300
ride Look inside the balloon And if you
hear a tune There's
1384
01:55:47,300 --> 01:55:51,520
nowhere to go but out May we have
balloons?
1385
01:55:51,980 --> 01:55:54,000
Yes, of course we can. Let's go.
1386
01:56:00,330 --> 01:56:03,150
There's nowhere to go but up.
1387
01:56:04,770 --> 01:56:08,210
Hello, we would like some of your very
finest balloons, please.
1388
01:56:08,430 --> 01:56:09,510
That you shall have.
1389
01:56:09,750 --> 01:56:14,110
But choose carefully, my dearie ducks.
Many have chosen the wrong balloon.
1390
01:56:14,630 --> 01:56:17,670
Be sure to choose the one that's right
for you.
1391
01:56:17,930 --> 01:56:19,450
Which balloon would you like, Georgie?
1392
01:56:20,190 --> 01:56:21,910
Why don't you go first, sir?
1393
01:56:22,230 --> 01:56:26,750
Me? Those days are long behind me. I
don't think I've held a balloon since I
1394
01:56:26,750 --> 01:56:27,509
a child.
1395
01:56:27,510 --> 01:56:29,250
Then you've forgotten what it's like.
1396
01:56:29,920 --> 01:56:30,920
To hold a balloon.
1397
01:56:31,200 --> 01:56:32,840
To be a child.
1398
01:56:34,760 --> 01:56:39,940
If your selection feels right, well then
dearie, hold tight.
1399
01:56:40,140 --> 01:56:44,140
If you see your reflection, your heart
will take flight.
1400
01:56:44,440 --> 01:56:48,560
If you pick the right string, then your
heart will take wing.
1401
01:56:48,820 --> 01:56:51,460
And there's nowhere to go but...
1402
01:57:10,600 --> 01:57:13,440
like that boy with a shiny new toy.
1403
01:57:13,640 --> 01:57:19,980
And there's nowhere to go but up. Just
one day at the fair has me
1404
01:57:19,980 --> 01:57:23,940
waltzing on air and there's nowhere to
go but up.
1405
01:57:24,440 --> 01:57:26,320
Jane, I remember.
1406
01:57:26,620 --> 01:57:32,060
It's all true. Every impossible thing we
imagined with Mary Poppins, it all
1407
01:57:32,060 --> 01:57:37,440
happened. Now my heart is so light that
I think I just might.
1408
01:57:37,920 --> 01:57:43,720
Start feeding the birds And then go fly
a kite With your head in a cloud Only
1409
01:57:43,720 --> 01:57:47,020
laughter's allowed And there's nowhere
to go
1410
01:58:11,920 --> 01:58:15,860
comes from believing the magic inside
the balloon.
1411
01:58:16,660 --> 01:58:21,020
The past is the past. It lives on as
history.
1412
01:58:21,260 --> 01:58:23,580
That's an important thing.
1413
01:58:24,280 --> 01:58:28,480
The future comes fast. Each second a
mystery.
1414
01:58:28,700 --> 01:58:32,820
For nobody knows what tomorrow may
bring.
1415
01:58:33,840 --> 01:58:35,440
This one looks like you.
1416
01:58:36,020 --> 01:58:37,260
How do you know?
1417
01:58:46,800 --> 01:58:48,380
Don't you lose her, son!
1418
01:58:49,320 --> 01:58:50,480
I won't, sir!
1419
01:58:51,560 --> 01:58:57,900
Up here in the blue, it's a marvellous
view. Side by side is the best way to
1420
01:58:57,900 --> 01:59:04,780
fly. Once I just looked above, but now I
am part of the lovely London
1421
01:59:04,780 --> 01:59:05,780
sky.
1422
01:59:10,140 --> 01:59:12,420
Would you like to try one yourself, sir?
1423
01:59:16,110 --> 01:59:18,150
I'll give it a go. Oh, run up.
1424
01:59:19,250 --> 01:59:20,510
Choose carefully.
1425
01:59:33,450 --> 01:59:36,230
Well, nowhere to go but up.
1426
01:59:46,440 --> 01:59:49,780
Give a lift to a foe for you'll reap
one.
1427
02:01:02,700 --> 02:01:04,700
There's only one balloon left, Mary
Poppins.
1428
02:01:05,520 --> 02:01:07,140
I think it must be yours.
1429
02:01:08,400 --> 02:01:09,480
Excuse me, ma 'am.
1430
02:01:17,040 --> 02:01:18,780
Practically perfect in every way.
1431
02:01:35,410 --> 02:01:38,490
Welcome home, everyone. It's nice to be
back, isn't it?
1432
02:01:38,850 --> 02:01:40,390
It is. It's so nice.
1433
02:01:40,810 --> 02:01:45,230
I never thought I'd feel this much joy
and wonder ever again. I thought that
1434
02:01:45,230 --> 02:01:46,590
door was closed to me forever.
1435
02:02:34,350 --> 02:02:35,770
She's gone, hasn't she, Michael?
1436
02:02:42,610 --> 02:02:43,930
Thank you, Mary Poppins.
1437
02:02:46,070 --> 02:02:47,070
Goodbye.
1438
02:02:59,670 --> 02:03:01,170
I won't forget Mary Poppins.
1439
02:03:04,720 --> 02:03:11,220
So hold on tight to those you love, and
maybe soon from up above, you'll be
1440
02:03:11,220 --> 02:03:17,620
blessed, so keep on looking high, while
you're underneath
1441
02:03:17,620 --> 02:03:20,100
the lovely light.
108784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.