Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,720 --> 00:03:00,240
Jak widać,
będzie to bardzo naturalne i pozostanie w tym stanie
2
00:03:00,280 --> 00:03:03,360
całkowitego letargu,
jak zaraz zobaczycie.
3
00:03:11,880 --> 00:03:12,320
Cześć ?
4
00:03:12,520 --> 00:03:13,920
Czuję się komfortowo u pana Nittiego.
5
00:03:14,400 --> 00:03:16,200
Naprawdę?
Tak, to ja.
6
00:03:16,840 --> 00:03:18,040
Jaki jest twój problem?
7
00:03:18,200 --> 00:03:21,680
Czy mógłby Pan przyjść do mojego biura?
Jestem pan Loiseau.
8
00:03:22,080 --> 00:03:24,920
Och, jestem bardzo zajęty,
ale zobaczę, co mogę zrobić.
9
00:03:25,000 --> 00:03:26,480
Weź udział, jestem
doradcą ds. planowania.
10
00:03:26,920 --> 00:03:28,040
Proszę o chwilę cierpliwości.
11
00:03:35,920 --> 00:03:38,520
Ach, proszę bardzo, to byłoby możliwe,
12
00:03:38,560 --> 00:03:42,400
Może dziś po południu, powiedzmy
o 16:30? Czy to dla Ciebie odpowiednie?
13
00:03:42,560 --> 00:03:44,160
- Liczę na ciebie.
- Zgoda.
14
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Jesteś pewien?
15
00:03:45,320 --> 00:03:48,480
- Tak, jestem bardzo punktualnym człowiekiem, będę tam.
- Bardzo dobrze.
16
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
Dobrze, postaram się przyjść wcześniej,
jeśli będę mógł.
17
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
- Do zobaczenia później.
- Dobrze, do zobaczenia później.
18
00:04:55,840 --> 00:04:56,760
Proszę wejść!
19
00:04:59,560 --> 00:05:00,480
- Witam, proszę pana.
- Witam.
20
00:05:00,560 --> 00:05:01,720
Ma się pan dobrze, panie Nitti.
21
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
Do usług, panie.
22
00:05:03,160 --> 00:05:05,280
Więc wyjaśnię,
dlaczego cię potrzebuję.
23
00:05:05,600 --> 00:05:10,440
Jak zapewne zauważyłeś, posiadam
galerię obrazów i rzeźb,
24
00:05:11,000 --> 00:05:13,160
- przedstawiciel znaczną sumę.
- Mówię.
25
00:05:13,400 --> 00:05:18,200
Jestem pod stałą ochroną
kamery 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu.
26
00:05:19,360 --> 00:05:23,120
Ale widzisz, pomimo tego wszystkiego,
uświadomiłem sobie kilka dni temu,
27
00:05:23,160 --> 00:05:24,680
podczas spaceru
po galerii,
28
00:05:25,080 --> 00:05:27,480
- Że zgubiłem jeden z moich obrazów.
- Komentarz?
29
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
Une blada kopia dostępna jest na miejscu.
30
00:05:30,720 --> 00:05:32,800
Dlatego cię tu przyprowadziłem.
31
00:05:33,480 --> 00:05:37,320
W związku z tym proszę, abyście zbadali
cały mój personel.
32
00:05:37,960 --> 00:05:41,400
Dokładne śledztwo.
Interesują mnie nawet najdrobniejsze szczegóły.
33
00:05:41,400 --> 00:05:42,280
Zawiera.
34
00:05:42,600 --> 00:05:45,720
Za każdego naprawdę ciekawego Wybranego
otrzymasz sowite wynagrodzenie.
35
00:05:46,840 --> 00:05:50,240
Wlać starter,
zamierzam przedstawić cię mojej ekipie.
36
00:05:50,520 --> 00:05:53,800
Najpierw moja sekretarka.
Proszę za mną.
37
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
- No cóż, widziałeś klasę.
- Widziałem.
38
00:06:19,840 --> 00:06:21,680
Nie martw się, nie będziemy
długo.
39
00:06:25,280 --> 00:06:28,360
- Panie Nitti, właśnie widział pan moją sekretarkę księgową.
- Tak.
40
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
Konserwatorze, zaraz poznasz
moją pokojówkę,
41
00:06:32,320 --> 00:06:35,880
który, zanim odprowadzi Cię z powrotem
do samochodu, pokaże Ci odwiedzający galerię.
42
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Dobrze.
43
00:06:37,440 --> 00:06:40,240
Panie Nitti, wyłącznie w celu
przypieczętowania naszej umowy,
44
00:06:40,240 --> 00:06:45,200
Dam ci dwa zdjęcia.
Proszę bardzo.
45
00:06:46,320 --> 00:06:50,280
To ten z moich dwóch zatrudnionych.
Plus, oczywiście, czek, prawda?
46
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
Agata!
Agathe, proszę!
47
00:06:58,280 --> 00:07:01,880
- Tak, proszę pana, o co panu chodzi?
- Proszę odprowadzić pana do samochodu.
48
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
Ale oprowadzisz go
po wystawie, żeby się nim pochwalić.
49
00:07:06,480 --> 00:07:07,280
Dziękuję.
50
00:07:08,040 --> 00:07:09,840
- I przede wszystkim bądź czujny.
- Nie ma problemu.
51
00:07:09,840 --> 00:07:11,000
Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy.
52
00:07:15,200 --> 00:07:17,360
- Jeśli byłby pan tak miły i poszedł za mną.
- Z przyjemnością.
53
00:07:20,240 --> 00:07:22,200
To dokładnie oddaje styl galerii.
54
00:07:24,520 --> 00:07:25,360
A to?
55
00:07:25,400 --> 00:07:28,600
Wahaliśmy się między obiektem
wykopalisk a surrealizmem, i tam...
56
00:07:29,680 --> 00:07:32,960
- Masz szkic naszej rzeźby.
- Ach, zgodnie.
57
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
To bardzo interesujące.
58
00:07:39,880 --> 00:07:41,720
Jest bardzo ładny.
Bardzo mi się podoba.
59
00:07:44,200 --> 00:07:47,680
Tu płaskie ryciny, tam w tomie
na rzeźbie.
60
00:07:48,560 --> 00:07:49,640
A ile to kosztuje?
61
00:07:50,800 --> 00:07:52,640
- Bardzo drogie.
- Aha, rozumiem.
62
00:07:57,040 --> 00:08:00,520
No cóż, na koniec
jeszcze jedno:
63
00:08:00,880 --> 00:08:02,320
I tak to już jest, widziałeś wszystko.
64
00:09:44,720 --> 00:09:45,960
Czy otworzysz mi drzwi?
65
00:09:58,800 --> 00:10:00,440
Spójrz, kochanie, na ten czek!
66
00:10:00,840 --> 00:10:04,000
Mais uczestniczy, il fera plein de petits!
Pozdrawiam!
67
00:10:06,160 --> 00:10:09,000
Świetnie!
W końcu mam prawdziwą pracę.
68
00:10:10,440 --> 00:10:11,720
Kocham cię.
69
00:10:16,960 --> 00:10:19,400
No chodź, chcę to świętować w łóżku,
chcesz?
70
00:10:19,800 --> 00:10:23,240
- Hej.
- Wow, kochanie, to niesamowite.
71
00:10:23,520 --> 00:10:24,600
Kupiłeś to wszystko?
72
00:10:24,720 --> 00:10:27,920
Tak.
Problemy się skończyły.
73
00:10:28,680 --> 00:10:30,880
No cóż, nadchodzi dobre życie.
74
00:10:31,040 --> 00:10:33,600
- Och, zobaczysz.
- Ale to jest zbyt piękne.
75
00:10:36,920 --> 00:10:38,240
I szampan!
76
00:10:40,600 --> 00:10:43,160
- Pijemy i kochamy się, okej?
- Zgoda.
77
00:10:48,800 --> 00:10:51,600
Na zdrowie, moja droga.
78
00:11:38,800 --> 00:11:41,120
- Chcę cię zabrać.
- Tak, zabierz mnie.
79
00:11:46,240 --> 00:11:47,560
Przyjdź. Proszę.
80
00:11:52,280 --> 00:11:53,240
Czy czujesz się ze mną dobrze?
81
00:11:55,720 --> 00:11:59,880
- Ach, kochasz go bardzo, prawda, kochanie?
- Tak.
82
00:12:00,080 --> 00:12:03,720
Twoje cele? Szczerze mówiąc,
podoba ci się to, to mnie ekscytuje.
83
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
Chodź mi na ogon.
84
00:12:34,920 --> 00:12:37,960
Nabić się całkowicie na pal, tak.
85
00:12:42,240 --> 00:12:45,960
- Tak. Czujesz się dobrze?
- Tak, weź mnie mocno, jeszcze raz.
86
00:12:47,480 --> 00:12:48,920
Tak, mów, podoba mi się.
87
00:12:49,760 --> 00:12:50,960
Tak, zostań.
88
00:13:03,640 --> 00:13:05,360
Chcę grać.
89
00:13:06,000 --> 00:13:07,240
Dopóki.
90
00:13:08,160 --> 00:13:09,880
Tak, liżę.
91
00:15:34,440 --> 00:15:37,560
Oui, bon, odejdź na emeryturę, konserwator culotte.
92
00:15:38,120 --> 00:15:42,480
Dam ci mojego penisa, żebyś poczuł
swój język głęboko w środku.
93
00:16:19,760 --> 00:16:22,320
Przyjrzyj się dokładnie udom.
Tak, właśnie tak.
94
00:16:28,280 --> 00:16:30,960
Chodź kochanie, pocałuj mnie tutaj.
95
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
- Kocham twoje piersi.
- Podejdź tu.
96
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
Czy lubisz je głaskać?
97
00:17:08,120 --> 00:17:10,240
- Podniecasz się?
- Oui, bis.
98
00:19:15,160 --> 00:19:16,280
Ale co to jest?
99
00:19:16,840 --> 00:19:18,040
Ale tu jest mężczyzna!
100
00:19:18,200 --> 00:19:20,320
- Ale co robimy?
- Odsuńcie się!
101
00:19:21,080 --> 00:19:22,480
Nigdy nie zaznamy spokoju!
102
00:22:27,280 --> 00:22:28,000
Dobrej zabawy.
103
00:22:28,800 --> 00:22:29,960
Czego chcesz?
104
00:22:30,440 --> 00:22:32,880
- Mała przekąska czy pełen serwis?
- Mówię tak.
105
00:22:32,880 --> 00:22:33,680
Zwijać się.
106
00:22:39,560 --> 00:22:40,320
Cześć.
107
00:22:50,280 --> 00:22:51,480
- Dobry wieczór.
- Jak się czujesz dziś wieczorem?
108
00:22:51,520 --> 00:22:52,360
Niezbyt dobrze.
109
00:22:52,840 --> 00:22:54,320
Hej, czy to już pora, kiedy
przyjedziesz?
110
00:22:59,120 --> 00:23:02,200
- Proszę o uwagę! Fałszywy płatnik.
- Juste un peu.
111
00:23:02,240 --> 00:23:04,960
- Musisz dotknąć płatnika.
- Czyli lubisz być bity?
112
00:23:05,200 --> 00:23:06,400
Chcesz tego spróbować?
113
00:23:07,880 --> 00:23:09,480
- Jak się masz?
- Dobrze.
114
00:23:11,680 --> 00:23:14,280
- Idziesz kochanie?
- Tak, ile to kosztuje?
115
00:23:14,400 --> 00:23:15,560
Jest 300.
116
00:23:18,600 --> 00:23:20,840
- Ile to kosztuje?
- 300.
117
00:23:22,280 --> 00:23:25,120
Wiesz, ja wolę
małe dziewczynki.
118
00:23:26,440 --> 00:23:28,840
- Możesz udawać?
- To będzie 500.
119
00:23:29,000 --> 00:23:29,840
Zgoda.
120
00:23:50,920 --> 00:23:52,200
Czy lubisz lizaki?
121
00:25:01,200 --> 00:25:03,480
Upewnij się, że nalegasz, tak, o to właśnie chodzi.
122
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Nie, nie teraz.
123
00:26:00,360 --> 00:26:01,960
To dobrze.
124
00:26:20,240 --> 00:26:22,680
Ach, tak, no cóż, ja, dobrze, z lizakiem, tak.
125
00:29:14,760 --> 00:29:16,800
Weź dildo i
włóż je sobie do ust.
126
00:29:17,120 --> 00:29:19,200
Co zawierasz?
Suce-le bien.
127
00:29:20,480 --> 00:29:23,680
Tak, tak. Namocz go dobrze, żeby
zmieścił się w obu otworach.
128
00:29:24,600 --> 00:29:26,040
Ale pogłaszcz go jeszcze raz.
129
00:29:28,720 --> 00:29:30,960
Konserwatorze, włóż sobie to w cipkę i w dupę.
130
00:29:52,040 --> 00:29:54,280
Wciśnij go jeszcze raz i dojdź.
131
00:30:04,000 --> 00:30:05,360
O tak, musimy z tym walczyć.
132
00:30:48,920 --> 00:30:51,280
- Będziesz grać, prawda?
- Tak, gram, tak.
133
00:30:55,600 --> 00:31:00,280
- Ach tak, oddaj mi wszystko, oddaj mi wszystko.
- Och, to dobrze.
134
00:32:26,400 --> 00:32:31,440
O, Ludzie Naiwni, szkoda już wyrządzona!
Dusza jest teraz skażona!
135
00:32:31,840 --> 00:32:36,040
O, biedny Jean, popadłeś
w rozwiązłość i pożądanie!
136
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Pomyśl o swoim odkupieniu!
137
00:32:38,920 --> 00:32:43,320
Jak mi was żal, wy, którzy
poszliście za tymi marionetkowymi krawcowymi!
138
00:32:43,760 --> 00:32:48,120
Mais względy ça!
Posypki Ces mini-jupes, wyprzedaż!
139
00:32:49,080 --> 00:32:52,960
Popiersia i niszczycieli!
I wysokie nogi!
140
00:32:54,360 --> 00:32:58,120
- Ci filmowcy obnażają kobiety!
- Hej, przestańcie!
141
00:33:00,680 --> 00:33:04,960
To jest ten, który bezlitośnie
zrujnował mu życie i duszę!
142
00:33:05,560 --> 00:33:08,840
Tak, będziesz pierwszy.
143
00:33:09,320 --> 00:33:12,080
zostać ukaranym
przez mistrza historii
144
00:33:12,680 --> 00:33:15,080
I dostaniesz kopa w tyłek!
145
00:33:15,160 --> 00:33:17,760
Zamknij gębę i
idź się pieprzyć, idioto!
146
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
- Ach! Przestań!
- Ty rozwiązła kokietko!
147
00:35:23,960 --> 00:35:27,440
- Po prostu pozwól, żeby to się stało, ja wygrałem.
- Okej, w porządku.
148
00:35:28,080 --> 00:35:31,040
Daj mi już 500 franków,
bo się spociłem.
149
00:35:33,000 --> 00:35:34,160
Trzymać.
150
00:35:35,440 --> 00:35:39,160
- Więc co zamierzasz dzisiaj ze mnie zrobić?
- Zniszczę wszystko, oprócz twojej bielizny.
151
00:35:39,160 --> 00:35:40,360
Zabieram to ze sobą.
152
00:35:40,720 --> 00:35:44,920
- Aha, więc za bieliznę to będzie 1000 franków.
- Tak, zgodnie.
153
00:35:49,040 --> 00:35:53,200
Stop, zapłać mi najpierw.
Chcę 500 franków zaliczki.
154
00:35:54,560 --> 00:35:56,240
- Proszę bardzo.
- Dziękuję.
155
00:35:57,880 --> 00:35:59,560
Pozwól, że to wszystko z ciebie wyrwę.
156
00:36:00,840 --> 00:36:03,400
Delikatnie, delikatnie,
nie spiesz się tak.
157
00:36:03,400 --> 00:36:04,520
Poczekaj i obserwuj.
158
00:36:05,680 --> 00:36:06,640
Z poważaniem.
159
00:36:07,440 --> 00:36:08,400
Uczęszcza.
160
00:36:09,400 --> 00:36:10,760
Najpierw zdejmij mi spódnicę.
161
00:36:28,440 --> 00:36:30,480
Allez, wieśniacy.
Konserwator Prends-moi.
162
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
No dalej, ssij mnie dalej.
163
00:36:49,720 --> 00:36:51,040
Ponownie weź głęboki oddech.
164
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
Wiedeń.
Połóż się na łóżku.
165
00:37:58,600 --> 00:37:59,880
Kochanie, wszystko w porządku?
166
00:38:27,280 --> 00:38:28,720
Oj, przyjdę!
Och, żartować!
167
00:38:30,000 --> 00:38:30,800
- Och!
- Och, jesteś mój!
168
00:38:31,520 --> 00:38:33,080
Och, jaka z ciebie świnia!
169
00:38:38,400 --> 00:38:39,560
Och, ty świnio...
170
00:39:06,520 --> 00:39:07,320
W ?
171
00:39:07,480 --> 00:39:09,000
Witam, nazywam się pan Loiseau i
chciałbym się z panem zobaczyć.
172
00:39:09,240 --> 00:39:12,360
- Oczywiście, panie Loiseau.
- Czy odkryłeś coś, co wybrałeś?
173
00:39:12,480 --> 00:39:15,560
- O tak, znalazłem całkiem sporo rzeczy.
- A kiedy będę mógł je zobaczyć?
174
00:39:15,800 --> 00:39:19,440
Jak tylko będę miał odbitki, przyniosę je
od razu, powiedzmy w ciągu dnia.
175
00:39:19,560 --> 00:39:20,840
- Powodzenia.
- No cóż.
176
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
Wchodzić.
177
00:40:11,440 --> 00:40:13,400
Proszę o opiekę , panie Nitti .
178
00:40:15,840 --> 00:40:18,960
Tak, powiedz mi, muszę
ci coś wyjaśnić.
179
00:40:19,720 --> 00:40:24,080
Dalsze prowadzenie śledztwa
w sprawie mojej sekretarki, Agathy, nie ma już sensu.
180
00:40:24,560 --> 00:40:25,960
- Elle jest niewinna.
- Zgoda.
181
00:40:26,120 --> 00:40:29,960
Właśnie z nią długo rozmawiałem
i jestem pewien, że ona w ogóle nie jest w to zamieszana.
182
00:40:29,960 --> 00:40:32,320
do tej powieści o kradzieży.
Z drugiej strony,
183
00:40:32,960 --> 00:40:36,240
Skoncentruj wszystkie swoje badania na Corinne.
Dobrze. Myślę, że tam…
184
00:40:36,280 --> 00:40:38,400
- Mnóstwo wyborów do odkrycia z nią.
- Zgoda.
185
00:40:38,560 --> 00:40:40,200
- Tres bien.
- Zajmuję.
186
00:40:40,440 --> 00:40:41,520
Spieszyć się.
187
00:40:42,760 --> 00:40:44,880
Powiedz mi, wydaje mi się,
że o czymś zapominasz.
188
00:40:45,120 --> 00:40:46,520
To są zdjęcia, prawda?
189
00:40:46,920 --> 00:40:49,440
To są stereotypy na temat Agathy, proszę pana,
ale to nie powinno pana interesować.
190
00:40:49,720 --> 00:40:50,680
Tak, tak, jestem zainteresowany.
191
00:40:50,680 --> 00:40:51,920
Żegnaj.
Żegnaj.
192
00:40:53,560 --> 00:40:56,280
Zobaczmy, co ten idiota o niej odkrył.
193
00:40:58,840 --> 00:41:01,880
Och, to sprawi,
że ta mała przepiórka zaśpiewa.
194
00:41:03,160 --> 00:41:04,560
Pyszne.
195
00:41:04,960 --> 00:41:06,600
Pyszne, pyszne.
196
00:41:28,920 --> 00:41:30,280
Hej, gdzie jest ten drugi?
197
00:42:16,480 --> 00:42:20,320
Oto moja mała Agathe. Chciałabym,
abyśmy zawarli umowę.
198
00:42:20,800 --> 00:42:22,760
Mam kompromitujące zdjęcia ,
199
00:42:22,880 --> 00:42:26,520
Więc jeśli chcesz je odzyskać,
radzę ci mnie posłuchać.
200
00:42:26,840 --> 00:42:30,680
A jeśli będę zadowolony z twojego zachowania,
nikt nie będzie wiedział, co robisz wieczorami.
201
00:42:31,720 --> 00:42:35,480
Poproszę cię o stworzenie dwóch lub
trzech małych fantazji stafflowych.
202
00:42:36,040 --> 00:42:36,880
Zgadza się?
203
00:42:37,360 --> 00:42:40,200
Chciałbym, żebyś zaopiekował się
moimi dwoma przyjaciółmi, dobrze?
204
00:42:42,920 --> 00:42:45,080
- No, uklęknij, Agathe.
- Tak, mistrzu.
205
00:42:46,480 --> 00:42:49,480
Więc pójdziesz i pomodlisz się na oczach
tych panów .
206
00:42:50,120 --> 00:42:53,000
Zacznij od tego.
A potem od drugiego.
207
00:42:53,880 --> 00:42:54,720
Zacząć robić.
208
00:42:54,840 --> 00:42:55,520
Pospiesz się.
209
00:42:59,760 --> 00:43:02,120
Daj mi swoją kurtkę.
Będzie ci wygodniej.
210
00:43:09,360 --> 00:43:12,120
No dalej, wyssij to porządnie.
Rozgrzeję ci tyłek.
211
00:43:12,760 --> 00:43:13,600
Pospiesz się.
212
00:43:14,680 --> 00:43:16,400
No i rozłóż
szeroko uda.
213
00:43:16,640 --> 00:43:18,520
Wyciągnij pośladki
w moją stronę, tak, tam.
214
00:43:18,680 --> 00:43:20,480
No dalej, technologia, zróbmy mu ostro.
215
00:43:24,760 --> 00:43:26,400
Daj mi to zrobić.
216
00:43:30,520 --> 00:43:32,040
Rozłóż tyłek szeroko.
217
00:43:38,960 --> 00:43:40,560
Czy mogę poczuć moje palce na twoich ustach?
218
00:43:40,800 --> 00:43:43,600
Ach, twoja cipka otwiera się pod
moimi pieszczotami, co?
219
00:43:44,440 --> 00:43:46,160
Możesz poczuć moje dłonie.
220
00:43:48,680 --> 00:43:50,760
Zmoczysz się, spodoba ci się to.
221
00:43:51,040 --> 00:43:52,280
Dostępny.
222
00:43:52,840 --> 00:43:54,920
Idź do gardła.
223
00:43:59,360 --> 00:44:01,880
No dalej, wciągnij tam też głęboko.
224
00:44:04,000 --> 00:44:08,440
Dobrze.
Dobrze, podoba ci się, co dla ciebie zrobić.
225
00:44:10,320 --> 00:44:12,440
Czy jesteś moim miejscem w swoim cice?
226
00:44:13,640 --> 00:44:17,120
Tak, ssaj do, tak, ssaj do
dokładnie, tak.
227
00:44:20,400 --> 00:44:23,160
Tak, o, aby chodzić, wyliż do wszystkiego.
228
00:44:23,720 --> 00:44:27,760
Tak, liż to dobrze, tam, w dziesięć sposobów.
Na supeł, tak.
229
00:44:27,920 --> 00:44:29,400
Tak, na żołędziu.
230
00:44:29,960 --> 00:44:31,440
No dobra, jeszcze raz.
231
00:44:32,440 --> 00:44:34,360
Tak, wciągnij to do końca.
232
00:44:35,440 --> 00:44:37,480
Do spędzenia.
Nie dalej, kontynuuj.
233
00:44:37,480 --> 00:44:42,120
Ssij idź dokładnie.
Przyjmij jego wielkiego kutasa w porządne ssanie. Nie, mam.
234
00:44:45,480 --> 00:44:47,680
Nie dalej, pogłaszcz go po jajach.
235
00:44:49,640 --> 00:44:51,440
Mówię ci , pogłaszcz go po jajach
.
236
00:44:51,640 --> 00:44:55,640
Dobra, teraz weź dziesięć drugich.
Nie, chcę, jeśli chcesz się
obydwoma naraz.
237
00:44:56,680 --> 00:44:59,160
Proszę bardzo.
Tak, weź to.
238
00:45:03,400 --> 00:45:06,600
Och, kocham cię, sprawię, że
spalisz, ssanie mnie jest dobre!
239
00:45:09,560 --> 00:45:11,040
Wszyscy jesteście podekscytowani.
240
00:45:18,000 --> 00:45:19,880
Lubisz moje pieszczoty, prawda?
241
00:45:19,960 --> 00:45:23,160
Czujesz je, podniecasz cię?
Nie dalej, ssij je.
242
00:45:23,840 --> 00:45:26,320
Tak, oba.
Wyliż je oba.
243
00:45:26,560 --> 00:45:29,480
Tak, podoba mi się, że to niebezpieczne, to dobre.
Kontynuj, Agata.
244
00:45:30,000 --> 00:45:31,080
Kontynuować.
245
00:45:31,560 --> 00:45:32,640
Was-y.
246
00:45:32,920 --> 00:45:35,680
Ssij je dobrze.
Głaszcz praktyczny po obu stronach.
Nie dalej, zrób to.
247
00:45:35,840 --> 00:45:38,080
Chcę, żeby były ładne i były.
Tak, proszę bardzo!
248
00:45:39,120 --> 00:45:40,200
Nie dalej.
249
00:45:40,440 --> 00:45:43,040
Odsuń się.
Usiądź mu na ogonie.
250
00:45:44,200 --> 00:45:45,960
Tak, zrób to.
251
00:45:46,400 --> 00:45:48,400
Tak, idź aż na sam dół.
252
00:45:51,240 --> 00:45:53,080
Nie,
ja i wszystko.
253
00:45:57,080 --> 00:45:59,160
Nabij się całkowicie.
254
00:46:09,840 --> 00:46:11,400
Daj z siebie wszystko.
255
00:46:14,480 --> 00:46:16,640
Tak,
dalej masturbuj się u tego drugiego gościa.
256
00:46:18,000 --> 00:46:20,640
Wskocz na to jeszcze raz, tak.
Właśnie tak.
257
00:46:20,800 --> 00:46:22,480
Tak, przemysł, tak.
258
00:46:24,800 --> 00:46:26,160
No dalej, wyssaj to.
259
00:46:32,720 --> 00:46:36,960
Nie, daj spokój, bez ogona tego drugiego gościa.
Nie, mam!
260
00:46:37,440 --> 00:46:38,800
Podoba mi się!
O tak!
261
00:46:39,040 --> 00:46:41,080
Tak, nabij się aż po jaja!
262
00:46:43,040 --> 00:46:45,320
Czujesz moją rękę na swoim łechtaczce?
263
00:46:46,080 --> 00:46:47,600
Masz je wszędzie!
264
00:46:48,240 --> 00:46:49,640
Dobrze.
265
00:46:58,800 --> 00:46:59,600
Odejdź!
266
00:46:59,720 --> 00:47:02,960
Połóż się.
Teraz dołączysz do niego
na dywanie, mała suko.
267
00:47:03,040 --> 00:47:06,920
Utkniesz w obu dziurach.
268
00:47:07,200 --> 00:47:10,240
Rozchyl szeroko cipkę.
Chcę, żeby cię wciągnęli w oba.
269
00:47:14,320 --> 00:47:16,120
Tak, wciśnij go do końca.
270
00:47:16,400 --> 00:47:18,600
Pokaż mi tego kutasa, który rozwala ci mózg.
271
00:47:20,280 --> 00:47:23,320
Tak, rozszerz tam szeroko swój mały otwór.
272
00:47:25,680 --> 00:47:27,480
Chcę zobaczyć wszystko.
273
00:47:41,640 --> 00:47:44,520
Nie, masz, ruszaj się dobrze.
274
00:47:45,320 --> 00:47:46,440
Co to żart?
275
00:47:46,440 --> 00:47:49,160
Nie martw się, pozwól mi to zrobić,
aby było dobre.
276
00:47:51,600 --> 00:47:54,000
Nie, spotkam się
, będę lepiej pasować.
277
00:47:58,960 --> 00:48:01,680
- Och, przestań!
- Nie, wszystko w porządku!
278
00:48:01,680 --> 00:48:03,960
- Stój, nie chcę!
- Ale ty mnie słuchałeś, tak!
279
00:48:04,080 --> 00:48:06,360
Nie !
280
00:48:09,560 --> 00:48:10,760
Ale no dalej!
281
00:48:12,000 --> 00:48:13,320
Nie, nie o to chodzi!
Nie!
282
00:48:13,320 --> 00:48:17,080
Ale zobacz, będzie dobrze!
Zobaczysz, wziąłeś ją od tyłu.
283
00:48:17,240 --> 00:48:18,480
No dalej, idziemy!
284
00:48:18,840 --> 00:48:21,160
- Nie, odpowiedziałem cię!
- Zamknij się!
285
00:48:24,640 --> 00:48:27,120
- Nie, boli!
- Ale spodoba ci się!
286
00:48:28,880 --> 00:48:31,960
O nie! Zabijasz mnie, nie!
287
00:48:32,120 --> 00:48:33,320
To ci dobrze zrobi.
288
00:48:34,760 --> 00:48:38,480
No dalej, otwórz ją szeroko, przebij dziurę,
aż będzie krzyczeć z przyjemności.
289
00:48:39,120 --> 00:48:41,640
Chcę usłyszeć, jak krzyczy
z przyjemności. No dalej.
290
00:48:41,640 --> 00:48:44,000
Nie, nie.
291
00:49:15,600 --> 00:49:17,520
No dalej, wylej na nią swoje soki.
292
00:49:18,680 --> 00:49:21,000
I od razu
go. No i masz.
293
00:49:21,200 --> 00:49:22,600
Można poczuć zapach jego nasienia.
294
00:49:36,800 --> 00:49:38,200
Interesujący.
295
00:49:45,120 --> 00:49:47,520
- Ach, jest bardzo ładna.
- Daj mi ją.
296
00:49:48,400 --> 00:49:52,520
Ale... uspokój się, kochanie.
297
00:49:54,200 --> 00:49:56,480
Aby pomóc w sprzątaniu
298
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
Stajnie augiaszowe,
299
00:50:00,240 --> 00:50:02,920
zanim ucieknę się do siły,
300
00:50:04,480 --> 00:50:08,280
Módl się i odpokutuj za swoje zbrodnicze szaleństwo.
301
00:50:08,840 --> 00:50:12,920
ponieważ nadchodzi czas, kiedy człowiek zacznie postępować.
302
00:50:13,880 --> 00:50:16,880
aby bestia się cofnęła!
303
00:50:17,560 --> 00:50:18,720
Trzymać !
304
00:50:20,560 --> 00:50:22,920
Weź to!
Smacznego!
305
00:50:26,160 --> 00:50:28,120
Ty dębie!
306
00:50:30,280 --> 00:50:33,960
Masz! Weź to!
Niewolnik występku!
307
00:51:18,720 --> 00:51:20,440
Stój! Stój!
308
00:51:27,320 --> 00:51:31,000
Moje palce są kluczami do Twojego przybytku.
309
00:51:41,200 --> 00:51:44,240
Przyjmij ten kropidło ze święconą wodą jako symbol odkupienia.
310
00:51:45,640 --> 00:51:48,240
Żądaj przebaczenia, chienne terrestre.
311
00:51:49,200 --> 00:51:51,760
No dalej, chcę usłyszeć od ciebie.
312
00:51:52,320 --> 00:51:54,280
Poproś o wybaczenie.
313
00:51:57,040 --> 00:51:58,240
Ciasta.
314
00:51:59,400 --> 00:52:01,080
Pocałuj moje palce.
315
00:52:01,840 --> 00:52:04,480
Chcę, żebyś był niewolnikiem wszystkich moich pragnień.
316
00:52:07,560 --> 00:52:10,080
Ssij moje palce. No dalej.
317
00:52:56,440 --> 00:52:58,160
- Nie powstrzymuj się.
- Przepraszam, ja...
318
00:52:58,240 --> 00:53:02,000
Więc
co tu robisz?
319
00:53:02,480 --> 00:53:05,960
- Szukam dziewczyny i...
- Ale mogę ją zastąpić.
320
00:53:07,360 --> 00:53:08,880
- Tak.
- Chodź.
321
00:53:09,000 --> 00:53:10,200
Tak, z przyjemnością.
322
00:53:10,880 --> 00:53:12,560
- Czy to jest droga do ciebie?
- Chodź za mną.
323
00:53:15,280 --> 00:53:18,880
Hej!
Nie dotykaj, nie tutaj.
324
00:53:31,400 --> 00:53:33,080
Tutaj czuć zapach dzikiego zwierzęcia.
325
00:53:47,560 --> 00:53:50,120
No dalej, pokaż mi czy wiesz
jak rozebrać kobietę.
326
00:53:52,440 --> 00:53:54,080
O, pomogę ci trochę.
327
00:54:00,520 --> 00:54:01,600
I tak to wygląda.
328
00:54:26,200 --> 00:54:28,400
Lubisz piersi, prawda?
329
00:54:29,080 --> 00:54:30,680
Daj mi cię obciągnąć.
330
00:54:32,160 --> 00:54:34,600
Podniecasz mnie.
Ssij mnie.
331
00:55:04,160 --> 00:55:06,240
O, to mi się podoba.
332
00:55:09,920 --> 00:55:11,880
Przyjdź i mnie wyliż.
333
00:55:21,280 --> 00:55:22,680
O tak, to dobrze.
334
00:56:56,440 --> 00:56:59,960
Och, weź swoją kolejkę
i wsadź mi ją delikatnie w tyłek.
335
00:57:19,440 --> 00:57:21,560
Trzymaj się mocno.
336
00:57:41,280 --> 00:57:42,560
Ach tak, graj!
337
00:57:44,120 --> 00:57:46,960
Plus fort!
Oui, wieści, wieści!
338
00:57:52,480 --> 00:57:54,240
Chodź, chodź.
No dalej.
339
00:57:54,560 --> 00:57:55,520
Tak, graj!
340
00:57:58,240 --> 00:58:00,320
Tak.
Wyślij swój ogień.
341
00:58:08,640 --> 00:58:10,640
- Rozgość się!
- Tak, bardzo mi się podoba!
342
00:58:28,600 --> 00:58:31,400
- Spieszysz się.
- Tak, do mojej dyspozycji.
343
00:58:37,080 --> 00:58:39,920
Było naprawdę wspaniale, wiesz.
Bawiłem się świetnie.
344
00:58:41,280 --> 00:58:42,600
Muszę iść, przepraszam.
345
00:58:43,400 --> 00:58:44,400
Do zobaczenia wkrótce.
346
00:59:14,960 --> 00:59:16,920
Kurwa!
Skurwielu!
347
00:59:50,520 --> 00:59:52,080
- Było dobrze?
- Świetnie!
348
01:00:04,440 --> 01:00:05,440
W górach?
349
01:00:05,800 --> 01:00:06,640
Naprawdę chcę.
350
01:00:06,640 --> 01:00:10,640
- I nie pytasz ile biorę?
- Nie ma problemu, proszę bardzo.
351
01:00:22,200 --> 01:00:23,080
Dobrze.
352
01:00:23,080 --> 01:00:26,120
Czego chcesz?
Powiedz mi, co lubisz.
353
01:00:26,960 --> 01:00:28,080
Rób co chcesz,
najważniejsze jest
354
01:00:28,120 --> 01:00:30,240
- że się prześpię.
- Tak, okej.
355
01:00:45,600 --> 01:00:46,640
Cześć!
356
01:00:46,640 --> 01:00:49,640
Co za unikat.
To naprawdę bardzo oryginalne.
357
01:00:50,640 --> 01:00:52,800
Nieuważny.
Odwróć się trochę, żebym mógł cię zobaczyć.
358
01:00:52,800 --> 01:00:54,880
- Podoba ci się tak?
- O tak, jest bardzo dobre.
359
01:00:55,120 --> 01:00:56,240
Tak, tak.
360
01:00:57,240 --> 01:00:58,360
Podejście.
361
01:00:59,360 --> 01:01:00,560
Chcę cię dotknąć.
362
01:01:46,360 --> 01:01:47,920
Nadal Ci się podoba?
363
01:02:17,880 --> 01:02:20,360
- Podoba ci się mój mały tyłek?
- Wszystko, co lubię.
364
01:02:22,600 --> 01:02:23,680
Przyjrzyj się bliżej.
365
01:02:34,000 --> 01:02:35,840
Było bardzo dobre. Zabiłeś mnie.
366
01:03:33,480 --> 01:03:34,320
- Kochaj się ze mną.
- Tak.
367
01:04:05,960 --> 01:04:08,160
Zabiję cię!
368
01:05:48,560 --> 01:05:51,640
Muszę
dziś rano zostać dłużej, żeby się z panem zobaczyć.
369
01:05:57,320 --> 01:06:00,320
Nie, nie, nie.
370
01:06:00,560 --> 01:06:02,360
Nie, kochanie, nie.
371
01:06:03,880 --> 01:06:06,240
- Proszę, jestem wyczerpany.
- Świetnie.
372
01:06:06,760 --> 01:06:07,880
Już nie wracasz do domu na noc.
373
01:06:08,120 --> 01:06:09,480
Już mnie nie dotykasz?
Co się stało?
374
01:06:13,760 --> 01:06:15,160
Masz kochankę czy coś?
375
01:06:16,240 --> 01:06:19,560
Nie, nie o to chodzi.
376
01:06:22,280 --> 01:06:25,280
Przestań.
Nie, mam tyle pracy.
377
01:06:25,680 --> 01:06:26,680
Muszę odpocząć.
378
01:06:26,680 --> 01:06:28,080
Stop, idę spać gdzie indziej.
379
01:06:32,920 --> 01:06:35,440
Kochanie, kochanie, kocham cię.
380
01:07:32,520 --> 01:07:35,880
Jak mógłbym ci to pokazać?
381
01:07:37,000 --> 01:07:40,520
piękno gwiazd, firmamentu,
382
01:07:42,120 --> 01:07:44,080
do tego rodzaju pięknej wolontariuszki
383
01:07:46,120 --> 01:07:49,360
kto ma tyłek w górze
384
01:07:50,600 --> 01:07:54,080
i z nosami w koleinie,
385
01:07:57,160 --> 01:07:58,840
i pornograf
386
01:08:00,880 --> 01:08:04,240
Czy jest bardziej czy mniej ślepy niż erotyka?
387
01:08:04,800 --> 01:08:07,200
Bezbożny człowiek wykopał sobie własny grób.
388
01:09:26,360 --> 01:09:27,920
No chodź już.
389
01:09:30,960 --> 01:09:33,320
Przyjdź i nabij się na ten pręt.
390
01:09:48,240 --> 01:09:49,520
Silniejszy.
391
01:10:11,840 --> 01:10:13,640
Tak, tak, tak.
392
01:10:15,200 --> 01:10:16,800
O tak, kurwa, tak.
393
01:11:16,040 --> 01:11:17,080
Proszę, weź to.
394
01:11:17,400 --> 01:11:20,840
Przyjmij tę czystą substancję
na tyłek swojej dziwki.
395
01:11:52,840 --> 01:11:53,960
A więc podwójnie.
396
01:11:53,960 --> 01:11:56,000
- Dla obu.
- Nie, to nie działa. Nie, nie, nie nalegaj.
397
01:11:56,000 --> 01:11:57,680
- A dlaczego?
- Nie.
398
01:11:58,280 --> 01:12:01,760
To właśnie ten zbiorowy gwałt samobójczy zmusza
399
01:12:01,800 --> 01:12:08,760
mnóstwo kobiet poddanych
nienaturalnemu poniżeniu, jakie niesie ze sobą antykoncepcja.
400
01:12:09,960 --> 01:12:13,160
- i konieczność aborcji u kobiet.
- Ale przestań, bo mnie ranisz.
401
01:12:13,160 --> 01:12:16,880
Kto odda ziemię
i przykryje ją nieskończoną nędzą?
402
01:12:18,560 --> 01:12:20,680
A ty zostaw ją w spokoju i wyjdź stąd.
403
01:12:20,680 --> 01:12:23,080
- No, już wystarczy.
- Dobra, dobra, już wystarczy.
404
01:12:42,480 --> 01:12:43,840
Zobaczmy co zrobi.
405
01:12:44,680 --> 01:12:45,640
No dalej, podnieś mi okno.
406
01:12:45,840 --> 01:12:47,320
Zostaniemy tutaj, żeby mieć ją na oku.
407
01:12:47,400 --> 01:12:48,560
Nie ufam temu.
408
01:12:50,320 --> 01:12:51,200
DOBRY.
409
01:13:06,400 --> 01:13:09,360
- Przejedziesz się z nami?
- Dobrze, zgadzam się.
410
01:13:13,600 --> 01:13:15,600
Potem odwieziemy cię tutaj.
411
01:13:22,480 --> 01:13:23,640
Ach, kochanie.
412
01:13:24,600 --> 01:13:27,040
Dziś rano wyprowadziłem psa
niedaleko tego miejsca.
413
01:13:27,440 --> 01:13:29,640
Naprawdę lubię tę okolicę,
ale wolę ją spędzać wieczorami.
414
01:13:29,960 --> 01:13:32,120
Odwiedzasz
dziwne miejsca, mój przyjacielu.
415
01:13:32,480 --> 01:13:34,080
Polecam Ci je, moja droga.
416
01:13:52,480 --> 01:13:56,240
Charles, powinieneś poprosić swoją manicurzystkę
o skrócenie paznokci.
417
01:13:56,480 --> 01:13:57,480
Dobrze?
418
01:14:00,880 --> 01:14:01,800
O tak.
419
01:14:02,680 --> 01:14:05,600
A co do ciebie, to skonsultuj się ze stomatologiem,
bo to drapie.
420
01:14:33,160 --> 01:14:35,640
- Mam nadzieję, że nie przeszkadzam panu za bardzo?
- Nie, nie.
421
01:14:49,560 --> 01:14:52,120
- Pośpieszmy się, mam ważne spotkanie.
- Ja też.
422
01:14:54,640 --> 01:14:56,160
Och, bardzo mi się podoba.
423
01:14:59,040 --> 01:15:02,120
- Och, Charlesie.
- Tak, moja droga.
424
01:15:04,160 --> 01:15:06,080
Było wspaniale, Gertrudo.
425
01:15:08,000 --> 01:15:10,320
Dość już tych bzdur.
To staje się śmieszne.
426
01:15:10,320 --> 01:15:12,280
- Co jej jest?
- Ty mała dziwko.
427
01:15:12,280 --> 01:15:13,720
- Stój.
- Nie będę się tu włóczyć za darmo.
428
01:15:13,800 --> 01:15:16,040
- Co o tym myślisz?
- Nie, ale...
429
01:15:19,200 --> 01:15:23,600
Kierowco,
zawieź tę dziewczynę tam, skąd ją zabraliśmy.
430
01:15:40,680 --> 01:15:42,920
- Espèce de traînée !
- Eh, connard !
431
01:16:07,520 --> 01:16:09,560
Ah, mais encore vous, mais qu'est-ce que vous me voulez, cette fois ?
432
01:16:09,720 --> 01:16:11,760
Faut que je vous explique.
433
01:16:12,080 --> 01:16:15,320
Je suis en service, disons, commandé.
434
01:16:15,360 --> 01:16:16,360
Comment ça ?
435
01:16:16,680 --> 01:16:18,640
- Je vous surveille.
- Je vous comprends pas.
436
01:16:18,760 --> 01:16:20,720
Alors, chez vous, je pourrais tout vous expliquer.
437
01:16:22,880 --> 01:16:25,600
- Bon d'accord, mais j'ai vraiment très peu de temps, alors soyez bref.
- Allons-y.
Oui oui, euh, d'accord.
438
01:16:25,600 --> 01:16:26,400
Venez.
439
01:16:26,440 --> 01:16:30,960
Voilà, j'observe vos faits et gestes depuis un moment
parce que je suis détective privé.
440
01:16:31,520 --> 01:16:35,760
C'est moi qui vous ai prise en photo l'autre jour
et j'ai fait un rapport sur vos activités.
441
01:16:36,720 --> 01:16:40,840
M. Loiseau m'a contacté pour ce travail,
pour une histoire de vol dans sa galerie,
442
01:16:40,840 --> 01:16:45,320
mais je me suis vite aperçu que les photos
que j'avais faites lui servaient à autre chose.
443
01:16:46,800 --> 01:16:47,880
Alors les voici.
444
01:16:50,280 --> 01:16:54,200
Je crois savoir que les photos lui permettent
d'exercer un chantage sur vous.
445
01:16:55,080 --> 01:16:57,320
Alors c'est pourquoi j'ai décidé
de vous aider.
446
01:16:58,960 --> 01:17:00,760
C'est vrai qu'il nous fait chanter.
447
01:17:01,600 --> 01:17:03,440
Agathe et moi,
nous sommes prises au piège.
448
01:17:03,720 --> 01:17:05,160
M. Loiseau nous tient.
449
01:17:07,080 --> 01:17:10,800
Et il nous oblige à faire
des choses dégueulasses.
450
01:17:11,600 --> 01:17:15,240
Et si on refuse, il nous enverra
en prison, vous comprenez ?
451
01:17:15,880 --> 01:17:16,960
Je comprends.
452
01:17:19,680 --> 01:17:23,920
Soyez sans crainte maintenant.
Je vais me charger de lui, je vous le promets.
453
01:17:25,240 --> 01:17:27,360
Mais pourquoi vous faites tout ça pour moi ?
454
01:17:28,640 --> 01:17:31,240
Pour une raison simple,
je crois que je suis amoureux.
455
01:17:31,520 --> 01:17:32,520
C'est vrai ?
456
01:21:43,000 --> 01:21:44,440
Je vais jouer.
457
01:22:27,800 --> 01:22:28,720
Tché !
458
01:23:09,120 --> 01:23:14,600
Monsieur Loiseau, envoyez les photos,
mon rapport et mon chèque.
J'en ai ras-le-bol.
459
01:23:15,760 --> 01:23:17,960
- Finies, vos magouilles.
- Non, mais dites donc, ça ne va pas.
460
01:23:18,000 --> 01:23:21,240
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Je ne bosse pas pour des maîtres chanteurs comme vous.
461
01:23:21,320 --> 01:23:24,000
- Restez calme.
- Rendez-moi ces photos et filez-moi le chèque.
462
01:23:24,040 --> 01:23:26,160
Je ne vois pas en quoi
cette affaire vous concerne d'abord.
463
01:23:26,480 --> 01:23:28,240
De toute façon, je vous paie
pour un travail.
464
01:23:28,440 --> 01:23:30,080
- Ça suffit.
- Alors, vous faites votre boulot.
465
01:23:30,080 --> 01:23:32,240
C'est hors de question, vous n'êtes pas réglo.
Et je n'aime pas ça.
466
01:23:32,440 --> 01:23:34,240
- Si vous ne pouvez pas me donner, M. Nitti.
- Assez parlé, maintenant.
467
01:23:34,360 --> 01:23:35,520
Donnez-moi ça,
je vais vous fâcher.
468
01:23:35,600 --> 01:23:37,920
- Alors, barrez-vous au plus vite.
- Je vous préviens, espèce de salopard.
469
01:23:38,720 --> 01:23:40,200
- Tu m'as entendu ?
- Non mais dites donc !
470
01:23:40,200 --> 01:23:43,200
- Donne-moi ça !
- Si vous le prenez comme ça, moi j'appelle la police.
471
01:23:43,320 --> 01:23:43,920
Ah vous faites-le !
472
01:23:46,480 --> 01:23:49,040
- Il fout tout.
- Bon, on ne doit pas discuter.
473
01:23:50,200 --> 01:23:54,160
Il est impossible de s'entendre
avec un personnage de votre genre.
474
01:23:56,080 --> 01:23:57,400
Voilà ce qui a été contenu.
475
01:24:00,240 --> 01:24:02,480
Dommage, vous auriez pu gagner beaucoup plus.
476
01:24:10,440 --> 01:24:12,600
Tenez, voilà, et voilà.
477
01:24:13,520 --> 01:24:14,360
Et voilà.
478
01:24:14,880 --> 01:24:18,880
Votre rapport, et embarquez-moi tout ça
et dégagez-moi le plancher en vitesse.
479
01:24:19,120 --> 01:24:22,280
Maintenant, tenez, et je ne veux plus vous voir,
vous m'avez compris ?
480
01:24:22,800 --> 01:24:23,840
Connard !
481
01:25:04,720 --> 01:25:06,120
Mademoiselle ?
482
01:25:07,800 --> 01:25:08,640
Oui ?
483
01:25:08,640 --> 01:25:12,360
Aucune de vos collègues n'a voulu venir.
Mon mari est gravement malade.
484
01:25:12,760 --> 01:25:15,040
Voudriez-vous lui donner
un dernier plaisir avant sa mort ?
485
01:25:15,480 --> 01:25:17,280
Accepteriez-vous de venir chez nous ?
Je vous paierai bien.
486
01:25:17,440 --> 01:25:18,520
D'accord, j'accepte.
487
01:25:45,720 --> 01:25:49,880
Corinne !
Corinne, c'est fini !
J'ai les photos et tout mon rapport !
488
01:25:50,320 --> 01:25:51,240
Tu es libre !
489
01:25:53,080 --> 01:25:54,080
Voilà, chérie !
490
01:25:55,360 --> 01:25:56,400
Un whisky !
491
01:25:58,480 --> 01:26:00,560
On ne peut plus te faire chanter !
492
01:26:01,160 --> 01:26:02,360
C'est fini !
493
01:26:05,840 --> 01:26:07,920
Allez, on trinque !
494
01:26:08,440 --> 01:26:09,760
À toi, mon chéri !
495
01:26:10,520 --> 01:26:11,560
Où est Agathe ?
496
01:26:12,040 --> 01:26:13,840
Elle fait son dernier client grâce à toi !
497
01:26:32,240 --> 01:26:35,080
- C'est ma femme qui vous envoie ?
- Je sais pas.
498
01:26:35,400 --> 01:26:36,800
Comment vous ne savez pas ?
499
01:26:37,400 --> 01:26:39,720
Elle vous a sûrement donné
beaucoup d'argent pour ça.
500
01:26:40,080 --> 01:26:41,360
C'est pas mon affaire.
501
01:26:41,560 --> 01:26:43,240
Oui, évidemment, vous ne direz rien.
502
01:26:43,600 --> 01:26:45,440
Je suppose qu'elle vous en a donné beaucoup.
503
01:26:47,520 --> 01:26:49,160
Et qu'est-ce que c'est, votre affaire ?
504
01:26:49,720 --> 01:26:51,080
Regardez-moi, vous verrez.
505
01:28:20,480 --> 01:28:21,920
Arrêtez-vous, mon enfant.
506
01:28:23,400 --> 01:28:24,920
Le problème n'est pas là.
507
01:28:26,440 --> 01:28:29,760
Ma plus grande joie, c'est de savoir
que ma femme m'aime encore assez au point
508
01:28:29,760 --> 01:28:31,800
de se sacrifier pour me faire plaisir.
509
01:28:33,280 --> 01:28:35,400
Vous êtes jeune, vous êtes jolie.
510
01:28:36,560 --> 01:28:38,360
Et si vous voulez un conseil,
511
01:28:39,080 --> 01:28:43,120
d'un homme qui n'a plus rien à gagner
que la vérité : changez de vie.
512
01:28:44,760 --> 01:28:46,760
Vous avez tout pour réussir autrement.
513
01:28:47,840 --> 01:28:48,880
Allez, je vous en prie.
514
01:29:05,560 --> 01:29:08,000
Ben dis donc, y a pas un pèlerin
ce soir, bordel ?
515
01:29:11,320 --> 01:29:12,440
Qu'est-ce que fait Agathe ?
516
01:29:12,840 --> 01:29:14,760
- Elle devrait être là.
- J'en sais rien.
517
01:29:15,080 --> 01:29:16,960
Il faut la prévenir le plus tôt possible.
518
01:29:18,400 --> 01:29:19,440
Attendons.
519
01:29:22,720 --> 01:29:23,880
Agathe, j'ai une…
520
01:29:23,920 --> 01:29:26,880
- J'ai récupéré les photos !
- C'est fini !
521
01:29:26,880 --> 01:29:28,120
Nous sommes libres !
Libres !
522
01:29:28,120 --> 01:29:29,080
Oui !
523
01:29:29,640 --> 01:29:32,000
Regarde !
Regarde !
524
01:29:32,320 --> 01:29:36,000
- J'ai tout ! Regarde ça !
- Tout ! Tu es libre !
525
01:29:36,120 --> 01:29:37,120
- Tout ça est fini !
- C'est vrai !
526
01:29:37,240 --> 01:29:38,360
Allez, donne-moi ça !
527
01:29:38,440 --> 01:29:40,280
Tu vas voir !
C'est fini !
528
01:29:40,720 --> 01:29:42,440
Je déchire tout ça !
529
01:29:45,920 --> 01:29:46,840
Super !
530
01:29:48,160 --> 01:29:49,440
Et voilà !
531
01:29:54,920 --> 01:29:56,480
Mauvais souvenir !
38987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.