All language subtitles for Les.2.Alfred.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,263 --> 00:00:55,487
Ah, c'est drĂ´le ! Ma femme,
justement, est sous-marinière.
2
00:00:55,736 --> 00:00:57,602
Mon père y était commandant.
3
00:00:58,663 --> 00:01:00,263
Y a des femmes
dans les sous-marins ?
4
00:01:00,288 --> 00:01:01,685
Depuis peu, oui.
5
00:01:01,823 --> 00:01:03,703
Ma femme supervise
Ă bord les sonars.
6
00:01:03,903 --> 00:01:04,943
C'est bien.
7
00:01:05,543 --> 00:01:09,047
Je vois que son salaire n'est plus
versé sur le compte commun.
8
00:01:09,423 --> 00:01:10,423
Oui.
9
00:01:10,503 --> 00:01:13,293
Nous sommes ponctuellement séparés.
10
00:01:13,849 --> 00:01:15,736
Le temps de la mission ?
11
00:01:16,143 --> 00:01:19,943
Disons que c'est notre couple
qui a un peu plongé.
12
00:01:20,196 --> 00:01:22,158
J'espère que,
quand elle refera surface,
13
00:01:22,183 --> 00:01:23,958
son regard sur moi aura changé
14
00:01:23,983 --> 00:01:26,380
car d'ici lĂ , j'aurai fait
les efforts conséquents...
15
00:01:26,460 --> 00:01:29,796
En attendant, vous ĂŞtes,
vous, toujours à découvert.
16
00:01:30,123 --> 00:01:32,003
On a un petit problème, là .
17
00:01:32,204 --> 00:01:33,918
Techniquement, que fait-on ?
18
00:01:33,943 --> 00:01:36,938
Je ne sais pas.
Je ne vais pas louvoyer...
19
00:01:36,969 --> 00:01:39,205
On voit des gens, on
va Ă des rendez-vous.
20
00:01:39,283 --> 00:01:41,006
Je reste socialement
très accessible.
21
00:01:41,030 --> 00:01:43,458
Professionnellement,
on cherche, on postule ?
22
00:01:43,483 --> 00:01:45,838
Je postule. Beaucoup.
Tous azimuts !
23
00:01:45,852 --> 00:01:46,458
Et ?
24
00:01:46,483 --> 00:01:49,182
Et on est déçu.
On est très déçu.
25
00:01:49,207 --> 00:01:51,810
Je n'arrive pas Ă trouver
la véritable accroche,
26
00:01:51,835 --> 00:01:53,755
faute de grandes
perspectives dans le secteur.
27
00:01:53,780 --> 00:01:54,597
Et on est ?
28
00:01:54,622 --> 00:01:57,648
Je suis chĂ´meur.
Je ne me sens pas humilié.
29
00:01:58,622 --> 00:02:01,510
Votre secteur, c'est quoi déjà ?
30
00:02:01,535 --> 00:02:05,462
Naguère, j'étais sous-directeur
d'une petite entreprise,
31
00:02:05,487 --> 00:02:08,567
Enluminure, une imprimerie.
32
00:02:09,313 --> 00:02:10,717
Effectivement, on est cuit.
33
00:02:10,742 --> 00:02:11,322
Oui.
34
00:02:11,755 --> 00:02:13,128
Pas vous, eh ?
35
00:02:13,862 --> 00:02:15,382
"But, but, but..."
36
00:02:15,622 --> 00:02:18,310
Demain, j'ai rendez-vous
avec une entreprise.
37
00:02:18,335 --> 00:02:20,681
Et ce rendez-vous est
très prometteur.
38
00:02:20,705 --> 00:02:22,077
Mais je...
39
00:02:53,102 --> 00:02:55,422
♫ Je ne peux plus me réveiller ♫
40
00:02:56,622 --> 00:02:58,255
♫ Rien à faire ♫
41
00:03:01,181 --> 00:03:03,781
♫ Sans moi, le monde
peut bien tourner ♫
42
00:03:04,741 --> 00:03:06,473
♫ A l'envers ♫
43
00:03:09,221 --> 00:03:14,082
♫ Engourdi par le sommeil
et prisonnier de mon lit ♫
44
00:03:17,181 --> 00:03:21,661
♫ J'aimerais que cette nuit
dure toute la vie ♫
45
00:03:25,341 --> 00:03:28,021
♫ En partant, tu
m'as mis le coeur ♫
46
00:03:28,901 --> 00:03:30,341
♫ à l'envers ♫
47
00:03:33,421 --> 00:03:35,981
♫ Sans toi, la vie est devenue ♫
48
00:03:36,662 --> 00:03:37,971
♫ un enfer ♫
49
00:03:37,996 --> 00:03:40,836
A l'oeil noir du périscope,
50
00:03:40,861 --> 00:03:46,309
il surveille... toutes
les machines. Stop !
51
00:03:48,061 --> 00:03:49,301
Allez, s'il te plaît.
52
00:03:49,461 --> 00:03:54,246
♫ Lorsque tu disais tout bas
que tu n'aimais que moi ♫
53
00:04:13,791 --> 00:04:17,220
♫ Entortillé dans mes draps,
je crois me souvenir de toi ♫
54
00:04:17,380 --> 00:04:19,660
Çà va être
une deuxième maison ici.
55
00:04:23,203 --> 00:04:24,803
- Bonjour.
- Bonjour.
56
00:04:24,835 --> 00:04:26,955
Vous ĂŞtes le papa
qui reste pour l'adaptation ?
57
00:04:26,980 --> 00:04:28,380
Le papa qui reste ?
58
00:04:28,385 --> 00:04:29,708
Pour l'adaptation.
59
00:04:30,480 --> 00:04:33,680
C'est impossible. J'ai un
rendez-vous extrĂŞmement important.
60
00:04:33,685 --> 00:04:36,385
- Quasiment inéluctable...
- Est-ce que votre femme peut se libérer ?
61
00:04:36,491 --> 00:04:37,596
Vous ĂŞtes drĂ´le, vous !
62
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Bonjour.
63
00:04:38,840 --> 00:04:41,235
Ma femme est en mission
à l'étranger, vous savez.
64
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
D'accord.
65
00:04:42,475 --> 00:04:43,475
OK.
66
00:04:43,500 --> 00:04:45,740
Papa peut pas rester
pour l'adaptation.
67
00:04:46,020 --> 00:04:47,180
Tout va bien.
68
00:04:49,340 --> 00:04:50,820
Papa peut pas rester.
69
00:04:52,980 --> 00:04:55,460
Je vais récupérer Ernestine.
Coucou, ma belle.
70
00:04:55,660 --> 00:04:58,815
Je suis désolé.
Ernestine, papa peut pas rester.
71
00:04:58,829 --> 00:05:00,436
- Au revoir, merci.
- Au revoir.
72
00:05:00,460 --> 00:05:02,140
Allez-y, ça va aller.
73
00:05:02,780 --> 00:05:05,260
J'ai complètement oublié
l'adaptation.
74
00:05:05,500 --> 00:05:07,740
L'adaptation, ça m'est sorti de...
75
00:05:12,060 --> 00:05:14,042
Vous avez reniflé
le bonnet de votre bébé.
76
00:05:14,053 --> 00:05:16,156
- C'est la 1ère fois aujourd'hui ?
- Oui.
77
00:05:16,180 --> 00:05:17,875
C'est pas facile, je comprends.
78
00:05:17,913 --> 00:05:18,765
Bonjour.
79
00:05:18,802 --> 00:05:20,884
LĂ , c'est pas les miens,
alors ça va, mais...
80
00:05:20,940 --> 00:05:22,500
Au début, quand...
81
00:05:22,699 --> 00:05:23,899
Un petit café ?
82
00:05:23,924 --> 00:05:25,860
Oui, volontiers, oui.
83
00:05:28,099 --> 00:05:31,899
C'est un redémarrage.
Une renaissance mĂŞme.
84
00:05:32,139 --> 00:05:35,579
Et en mĂŞme temps,
un saut dans le vide, dans l'inco...
85
00:05:35,979 --> 00:05:37,019
Un saut de l'ange.
86
00:05:37,379 --> 00:05:38,819
C'est quoi, le poste ?
87
00:05:39,019 --> 00:05:41,019
J'ai rendez-vous
pour un poste de...
88
00:05:42,339 --> 00:05:43,684
De "reacting process."
89
00:05:43,718 --> 00:05:45,195
- De reacting...?
- Process.
90
00:05:45,219 --> 00:05:46,819
Ne me demandez pas ce que c'est.
91
00:05:46,958 --> 00:05:50,569
En tous cas,
le poste est remarquablement payé.
92
00:05:50,745 --> 00:05:55,034
Avec un bon fixe brut, sans compter
de nombreuses primes annoncées.
93
00:05:55,059 --> 00:05:56,419
Et vous avez le profil.
94
00:05:58,259 --> 00:05:59,259
Çà , euh...
95
00:05:59,459 --> 00:06:01,099
Quelques points forts ?
96
00:06:01,124 --> 00:06:02,124
Eh ben...
97
00:06:02,805 --> 00:06:03,805
L'honnêteté.
98
00:06:04,079 --> 00:06:05,159
Oui...
99
00:06:06,659 --> 00:06:07,899
La gentillesse.
100
00:06:08,979 --> 00:06:10,487
Et l'indulgence.
101
00:06:11,476 --> 00:06:12,756
Pauvre abrutit !
102
00:06:14,394 --> 00:06:15,394
Crétin !
103
00:06:15,419 --> 00:06:17,099
(Ah, c'est pas vrai !)
104
00:06:17,124 --> 00:06:18,404
Ne me dites pas qu'ils sont...
105
00:06:18,899 --> 00:06:20,114
Je regarde.
106
00:06:20,139 --> 00:06:21,139
Et voilĂ !
107
00:06:22,930 --> 00:06:24,510
Les 2 Alfred.
108
00:06:24,625 --> 00:06:25,825
Pauvre crétin !
109
00:06:25,850 --> 00:06:27,475
Non, non, arrĂŞtez
monsieur, c'est éprouvant, là .
110
00:06:27,499 --> 00:06:29,866
Faut que je les
rapporte immédiatement.
111
00:06:35,539 --> 00:06:38,099
Si le type me rappelle pas,
je bouge pas.
112
00:06:38,428 --> 00:06:39,468
Ça c'est sûr.
113
00:06:39,899 --> 00:06:41,474
Ah non ! T'oublies.
114
00:06:41,499 --> 00:06:43,098
Il faut qu'il me confirme.
115
00:06:43,355 --> 00:06:46,298
Moi, tant qu'il ne rappelle pas
je bouge pas, je te préviens.
116
00:06:46,323 --> 00:06:49,953
Non... Encore une fois,
j'ai besoin de sa confirmation.
117
00:06:49,978 --> 00:06:53,291
Tu me dis juste ça, c'est bon.
Après, ça roule. Tchao !
118
00:06:55,058 --> 00:06:57,378
Merci pour le café.
C'est rentré dans l'ordre.
119
00:06:57,598 --> 00:07:00,271
Maintenant, je vais filer Ă
mon rendez-vous Ă Plouvilliers.
120
00:07:00,485 --> 00:07:02,034
- A Plouvilliers ?
- Oui.
121
00:07:02,058 --> 00:07:04,778
C'est rigolo !
C'est justement sur ma course.
122
00:07:05,658 --> 00:07:09,518
Et en plus, j'ai une AutoCloc
qui se libère rue Garenne.
123
00:07:09,899 --> 00:07:11,052
Je vous emmène ?
124
00:07:11,073 --> 00:07:12,434
Écoutez, merveilleux.
125
00:07:12,458 --> 00:07:13,538
On est partis.
126
00:07:13,738 --> 00:07:16,498
Ce sont deux petits singes,
mais c'est un seul et mĂŞme doudou.
127
00:07:20,054 --> 00:07:21,700
C'est comment votre prénom ?
128
00:07:21,741 --> 00:07:22,741
Alexandre.
129
00:07:23,258 --> 00:07:24,258
Et vous ?
130
00:07:24,418 --> 00:07:27,098
Appelez-moi Arcimboldo,
comme tout le monde.
131
00:07:28,544 --> 00:07:30,743
Oui, "because the" nez en aubergine.
132
00:07:33,938 --> 00:07:35,363
Et vous, que faites-vous ?
133
00:07:35,818 --> 00:07:39,178
Moi, je suis
entrepreneur de moi-mĂŞme.
134
00:07:39,593 --> 00:07:40,593
C'est-Ă -dire ?
135
00:07:40,618 --> 00:07:43,833
Je gère différentes tâches
personnelles, en temps réel.
136
00:07:43,858 --> 00:07:45,546
J'optimise au maximum.
137
00:07:45,570 --> 00:07:47,019
Je bosse avec l'appli J-1.
138
00:07:47,033 --> 00:07:49,433
- Vous connaissez, j'imagine ?
- Non.
139
00:07:50,418 --> 00:07:53,749
Et justement, voilĂ ma cliente.
140
00:07:54,018 --> 00:07:56,193
Vous dites rien pendant la course,
141
00:07:56,237 --> 00:07:58,440
parce qu'elle a coché
l'option motus.
142
00:07:58,454 --> 00:08:00,673
- C'est Ă dire ?
- Je dois pas lui parler.
143
00:08:01,780 --> 00:08:02,873
"Je comprends."
144
00:08:02,904 --> 00:08:05,290
"Je lui ai dit que je comprends."
145
00:08:05,454 --> 00:08:06,713
"Oui, c'est ça, c'est ça."
146
00:08:06,738 --> 00:08:11,142
"Tu dois identifier ce qui doit être benchmarké avec des entreprises comparables. "
147
00:08:11,372 --> 00:08:13,275
"Oui, et n’oublie pas :"
148
00:08:13,300 --> 00:08:16,445
"Si tu ne compares pas tes
performances Ă celles de tes concurrents,"
149
00:08:16,477 --> 00:08:19,087
"tu ne fais que te raconter
des histoires. Au revoir"
150
00:08:19,470 --> 00:08:20,630
Ouais ?
151
00:08:21,537 --> 00:08:24,992
Oui, mais écoute, si Grégoire est
pas assez proactif en homeworking,
152
00:08:25,017 --> 00:08:27,580
tant pis pour lui.
Tu le "postpones" Ă jeudi.
153
00:08:27,857 --> 00:08:29,257
Tu veux dire Grégory ?
154
00:08:29,282 --> 00:08:30,883
Bon, on le "drope" aussi.
155
00:08:30,907 --> 00:08:32,897
Je te laisse.
D'accord.
156
00:08:33,817 --> 00:08:35,177
"Bonjour Esteban."
157
00:08:36,341 --> 00:08:37,934
"Comment vas-tu ?"
158
00:08:37,959 --> 00:08:40,601
"Oui, très bien, très bien."
159
00:08:44,761 --> 00:08:46,828
Indique-moi le prochain client.
160
00:08:47,116 --> 00:08:48,116
Pardon ?
161
00:08:48,141 --> 00:08:50,952
J'ordonne Ă ma montre.
C'est pratique au volant.
162
00:08:51,003 --> 00:08:51,683
Oh ?
163
00:08:51,736 --> 00:08:55,152
Alors, envoie texto :
"Bien reçu Kiwi78,"
164
00:08:55,177 --> 00:08:57,977
"votre commande
est prise en compte. J'arrive."
165
00:08:58,002 --> 00:08:59,737
Regardez, c'est rigolo.
166
00:08:59,762 --> 00:09:01,457
Justement, c'est un capitaine.
167
00:09:04,450 --> 00:09:08,604
Tenez, lĂ ... sortez une des
boîtes. Prenez-en une, ouvrez-la.
168
00:09:14,576 --> 00:09:17,976
Je les revends sur eBay,
reconditionnées à ma manière.
169
00:09:18,176 --> 00:09:20,831
Virez votre vieille tocante
et mettez ça au poignet.
170
00:09:20,856 --> 00:09:23,456
C'est très gentil,
mais j'y connais rien à ça.
171
00:09:23,736 --> 00:09:25,791
Attendez, je vous l'allume.
172
00:09:25,816 --> 00:09:28,376
VoilĂ ! Vous la fixez
pour qu'elle vous reconnaisse.
173
00:09:28,776 --> 00:09:29,776
♪ Bonjour, toi ! ♪
174
00:09:31,216 --> 00:09:32,456
Euh, je fixe.
175
00:09:32,759 --> 00:09:34,279
Bonjour toi, aussi.
176
00:09:34,835 --> 00:09:37,264
MĂŞme si vous vous en
servez pas, gardez-la.
177
00:09:37,289 --> 00:09:39,422
Çà fait type moderne, connecté.
178
00:09:39,496 --> 00:09:41,256
Je vais vous la rendre quand ?
179
00:09:41,281 --> 00:09:43,136
Ben, ce soir, à la crèche.
180
00:09:45,049 --> 00:09:47,609
"DRHG... SBU... The Box !"
181
00:09:47,742 --> 00:09:49,796
"Conception d'exceptionnel."
182
00:10:21,096 --> 00:10:22,096
Bonjour.
183
00:10:44,175 --> 00:10:45,701
Et moi, je suis assis ?
184
00:10:47,023 --> 00:10:48,023
Pardon.
185
00:10:48,415 --> 00:10:50,895
Je vais faire un "one-to-one".
Tu démarres le Codir sans moi ?
186
00:10:51,095 --> 00:10:52,255
Okédac, Duke !
187
00:10:52,656 --> 00:10:54,925
Alors voilĂ , mon 2 CV.0.
188
00:10:54,950 --> 00:10:56,270
Enfin, 2.0...
189
00:10:56,295 --> 00:10:58,015
Ouais... D'accord.
190
00:10:58,040 --> 00:11:00,120
Ils sont souvent tous
un peu bidon.
191
00:11:06,364 --> 00:11:07,975
Merci. Euh...
192
00:11:09,255 --> 00:11:10,335
Chupa-chops.
193
00:11:10,575 --> 00:11:11,935
On dit "Chupa-Chups".
194
00:11:12,535 --> 00:11:14,691
Ben, Carambar, tiens. Allez !
195
00:11:19,375 --> 00:11:22,095
Le numéro 2 de la boîte
est passé vous voir tout à l'heure.
196
00:11:22,713 --> 00:11:23,895
Vous me suivez ?
197
00:11:28,895 --> 00:11:31,630
Alors, quelles sont
vos qualités principales ?
198
00:11:31,655 --> 00:11:32,655
Je vous écoute.
199
00:11:32,735 --> 00:11:33,735
Euh...
200
00:11:34,335 --> 00:11:35,590
L'honnêteté,
201
00:11:35,615 --> 00:11:38,897
la gentillesse, l'ind...
202
00:11:40,694 --> 00:11:42,480
Et le goût du délire.
203
00:11:42,505 --> 00:11:43,902
Le goût du délire ?
204
00:11:43,936 --> 00:11:44,936
Oui.
205
00:11:45,101 --> 00:11:48,094
J'aime bien de temps en temps
partir en sucette.
206
00:11:49,580 --> 00:11:51,064
Autre qualité !
207
00:11:51,734 --> 00:11:55,295
Quand je suis sur une piste
ou une route, je vais tout droit.
208
00:11:59,687 --> 00:12:01,447
MĂŞme s'il y a un virage ?
209
00:12:01,774 --> 00:12:02,774
Tout droit.
210
00:12:02,854 --> 00:12:03,854
Hm...
211
00:12:04,414 --> 00:12:05,454
Euh...
212
00:12:05,734 --> 00:12:06,814
D'accord.
213
00:12:07,654 --> 00:12:09,974
Vous aimez les climats très tendus ?
214
00:12:10,174 --> 00:12:11,334
Je...
215
00:12:12,518 --> 00:12:14,974
Vous vous voyez comment
dans dix ans ?
216
00:12:16,546 --> 00:12:18,592
- Manager.
- De quoi ?
217
00:12:18,854 --> 00:12:20,534
Oh... d'une petite équipe.
218
00:12:20,559 --> 00:12:23,742
D'accord, mais dans dix ans,
vous aurez 65 ans.
219
00:12:23,767 --> 00:12:25,782
Donc, manager Ă la retraite.
220
00:12:25,807 --> 00:12:27,727
Ma retraite
sera encore plus dynamique
221
00:12:27,752 --> 00:12:28,952
que ma vie professionnelle.
222
00:12:29,347 --> 00:12:30,387
Oh, je note ça !
223
00:12:30,694 --> 00:12:33,134
C'est une certitude
et je n'en ai pas beaucoup.
224
00:12:33,159 --> 00:12:34,861
Je me bonifie avec le temps.
225
00:12:34,867 --> 00:12:36,734
Je me bonifie avec le temps.
226
00:12:36,974 --> 00:12:38,534
("Bonifie avec le temps.")
227
00:12:38,559 --> 00:12:40,635
Dispo H24 ?
228
00:12:41,309 --> 00:12:42,309
Plaît-il ?
229
00:12:42,405 --> 00:12:44,444
Disponible 24 heures sur 24 ?
230
00:12:44,469 --> 00:12:45,229
Ah oui !
231
00:12:45,254 --> 00:12:48,534
Sinon, je n'aurais pas la fatuité
de sonner Ă votre porte.
232
00:12:51,069 --> 00:12:52,069
Alors...
233
00:12:52,094 --> 00:12:54,014
Qu'est-ce qui fait
que ce serait vous ?
234
00:12:54,174 --> 00:12:58,144
Parce que pour l'instant,
j'ai du mal Ă voir votre plus-value.
235
00:12:59,973 --> 00:13:03,253
Je suis prĂŞt
à me réinitialiser complètement.
236
00:13:03,493 --> 00:13:05,548
Je peux faire reset sans problème.
237
00:13:05,573 --> 00:13:08,573
Je suis prêt à opérer
toutes les mises à jour nécessaires.
238
00:13:09,973 --> 00:13:11,613
♪ Il est 10h50 ♪
239
00:13:12,253 --> 00:13:13,586
Vous avez la 3S ?
240
00:13:13,611 --> 00:13:15,211
C'est l'ancien...
Oh, ça fait longtemps !
241
00:13:15,533 --> 00:13:16,533
(Ah oui, c'était...)
242
00:13:16,773 --> 00:13:19,087
C'est l'ancien modèle.
Vous avez l'ancien modèle.
243
00:13:19,173 --> 00:13:20,173
Marrant.
244
00:13:20,213 --> 00:13:22,239
- On cherche un "go-between".
- Un "go-between" ?
245
00:13:22,693 --> 00:13:24,628
Ici, Ă The Box,
on est l'interface.
246
00:13:24,653 --> 00:13:27,804
On fédère, on dispatche,
on fixe des OP.
247
00:13:27,973 --> 00:13:31,228
Des objectifs opérationnels.
Souvent, des OP mesurables
248
00:13:31,253 --> 00:13:32,998
par "simple reacting processes."
249
00:13:33,022 --> 00:13:34,428
Vous avez grandi oĂą ?
250
00:13:34,453 --> 00:13:36,683
Croisseuil.
Mais j'ai vite filé à Paris.
251
00:13:36,763 --> 00:13:37,941
Croisseuil.
252
00:13:37,966 --> 00:13:39,522
Deux secondes...
253
00:13:39,546 --> 00:13:41,392
Vous avez
un carnet d'adresses lĂ -bas ?
254
00:13:41,446 --> 00:13:43,086
Euh... un carnet d'adresses ?
255
00:13:43,173 --> 00:13:45,464
Vous connaissez des gens ?
Des connaissances ?
256
00:13:45,489 --> 00:13:49,243
Le maire est le fils de notre
ancien médecin de famille.
257
00:13:49,267 --> 00:13:50,628
Et pour info...
258
00:13:50,653 --> 00:13:51,653
Hm ?
259
00:13:52,486 --> 00:13:54,646
(-La belle-fille
de mon voisin de palier
260
00:13:55,038 --> 00:13:56,883
(est la fille de Martine Aubry.)
261
00:13:57,146 --> 00:13:58,146
(D'accord.)
262
00:14:01,213 --> 00:14:02,213
OK.
263
00:14:05,707 --> 00:14:07,348
T'as pas d'enfants en bas âge ?
264
00:14:07,373 --> 00:14:10,248
Ici, c'est "no child".
Question sine qua none.
265
00:14:10,809 --> 00:14:12,787
Ici, c'est H24.
Donc, pas d'enfants.
266
00:14:13,125 --> 00:14:14,558
T'as pas de mĂ´mes ?
267
00:14:14,692 --> 00:14:15,920
"No. Of course not".
268
00:14:15,945 --> 00:14:18,267
Sérieux !
Si tu veux le job, pas d'enfants.
269
00:14:18,292 --> 00:14:21,667
Quand on a des enfants, on se tire.
C'est notre philosophie.
270
00:14:21,692 --> 00:14:23,347
Avec des gosses, tu tiendrais pas.
271
00:14:23,372 --> 00:14:25,610
D'accord, on s'amuse,
mais on se brûle.
272
00:14:25,635 --> 00:14:28,587
Tu vas voir,
on se bouffe le cul, on s'adore.
273
00:14:28,612 --> 00:14:31,372
Je te dis ça, car pour
moi, c'est parti, t'es engagé.
274
00:14:31,397 --> 00:14:33,079
On y va, t'es sur le bobsleigh.
275
00:14:33,104 --> 00:14:35,624
Tu commences en OT, "operating test".
276
00:14:35,652 --> 00:14:38,559
Si tu réussis ta première mission,
tu restes.
277
00:14:39,134 --> 00:14:40,734
Tu me donnes ton 06.
278
00:14:41,087 --> 00:14:42,607
Oui, sans problème.
279
00:14:43,012 --> 00:14:44,012
Euh...
280
00:14:44,172 --> 00:14:45,172
Donne.
281
00:14:48,092 --> 00:14:49,172
Merci.
282
00:14:51,052 --> 00:14:52,268
Et pour ta petite commission?
283
00:14:52,292 --> 00:14:53,499
Je l'ai faite.
284
00:14:55,052 --> 00:14:56,322
Ta rem, ce serait quoi ?
285
00:14:56,347 --> 00:14:57,347
Euh, ma rem ?
286
00:14:57,372 --> 00:14:59,814
Ta rémunération. Ici,
chacun fixe son salaire
287
00:14:59,838 --> 00:15:01,775
en fonction du
travail que tu peux fournir.
288
00:15:01,799 --> 00:15:03,350
Pareil pour les
congés, tu les fixes
289
00:15:03,394 --> 00:15:05,719
par rapport Ă tes missions. VoilĂ .
290
00:15:06,587 --> 00:15:09,707
Je sais mĂŞme pas pourquoi,
ni par qui j'ai été engagé.
291
00:15:09,732 --> 00:15:12,947
Mais on m'a dit que j'allais faire
du "consulting process".
292
00:15:12,972 --> 00:15:16,334
Et figurez-vous que
je vais fixer moi-mĂŞme mon salaire.
293
00:15:17,892 --> 00:15:20,747
On a joué au ping-pong,
on a mangé des bonbons.
294
00:15:20,772 --> 00:15:21,772
Ouh lĂ !
295
00:15:21,845 --> 00:15:25,226
Petit bémol : J'ai dû omettre
de dire que j'avais des enfants.
296
00:15:25,251 --> 00:15:26,426
Mais pourquoi ?
297
00:15:26,451 --> 00:15:29,011
"No child".
C'est la philosophie de la boîte.
298
00:15:32,611 --> 00:15:34,497
Dis donc, il faut que
je vous rende ça, moi !
299
00:15:34,522 --> 00:15:35,925
Gardez-la, je vous l'offre.
300
00:15:35,963 --> 00:15:39,603
Venez donc prendre un verre Ă la
maison pour fĂŞter mon nouveau job.
301
00:15:39,632 --> 00:15:41,346
- Ça me fera plaisir.
- Volontiers.
302
00:15:41,371 --> 00:15:43,973
Le temps de rendre Aglaé et Sidonie
Ă leurs parents et je vous rejoins.
303
00:15:43,998 --> 00:15:46,852
Je récupère Ernestine.
Je ne vous laisse pas comme ça.
304
00:15:48,711 --> 00:15:50,071
Ă€ votre embauche.
305
00:15:51,297 --> 00:15:52,737
Premier message de la boîte.
306
00:15:54,590 --> 00:15:57,357
"On n'a pas besoin de vous
pour l'instant, bonne soirée."
307
00:16:01,051 --> 00:16:02,051
Ouais...
308
00:16:04,931 --> 00:16:05,931
(-Ah ?)
309
00:16:07,011 --> 00:16:09,066
"Rendez-vous demain,
Porte Dorée, 10 h."
310
00:16:09,097 --> 00:16:11,697
"Séverine Cupelet, CPO 1."
311
00:16:12,525 --> 00:16:15,251
Ah, CPO 1.
Alors, attendez.
312
00:16:15,276 --> 00:16:17,426
Euh, "C", c'est Chief.
313
00:16:17,457 --> 00:16:20,273
"P", "Powerful", un truc comme ça.
314
00:16:20,353 --> 00:16:22,725
- Et Open 1...
- Open ?
315
00:16:22,851 --> 00:16:24,571
Faut vérifier quand même.
316
00:16:29,824 --> 00:16:30,944
Ah oui...
317
00:16:31,371 --> 00:16:33,251
"Chief prospect officer."
318
00:16:33,451 --> 00:16:36,235
Çà , c'est du "level". Gros "level" !
319
00:16:38,129 --> 00:16:41,296
♪ Dans un monde où personne
ne peut faire des erreurs, ♪
320
00:16:41,483 --> 00:16:44,123
♪ pour elle, demain,
c'est aujourd'hui ♪
321
00:16:44,250 --> 00:16:47,650
♪ "Elle vit dans le futur,
tu dois la rencontrer" ♪
322
00:16:47,850 --> 00:16:50,290
♪ Et elle peut vraiment
changer la donne ♪
323
00:16:52,050 --> 00:16:54,330
Ben, va falloir
que j'y aille en armure.
324
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
Oui...
325
00:16:56,050 --> 00:16:57,888
Non, c'est du gros level.
326
00:17:04,216 --> 00:17:07,936
Ponctuellement, pourrais-je rester
dormir chez vous quelques jours ?
327
00:17:08,205 --> 00:17:11,745
Parce que j'ai une amie
qui m'avait passé son appart,
328
00:17:11,770 --> 00:17:14,385
mais elle est revenue
avec son pédicure mexicain.
329
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
Ah ?
330
00:17:15,530 --> 00:17:16,850
Et du coup...
331
00:17:18,585 --> 00:17:19,951
Oui, oui...
332
00:17:19,976 --> 00:17:21,016
Hm !
333
00:17:22,690 --> 00:17:25,530
Parce qu'il faut que je vous dise...
334
00:17:26,129 --> 00:17:27,249
la vérité.
335
00:17:27,570 --> 00:17:30,388
La vraie raison... La vraie raison,
336
00:17:30,745 --> 00:17:33,065
c'est que quand je sympathise
avec quelqu'un,
337
00:17:33,090 --> 00:17:35,050
après, je peux plus le quitter.
338
00:17:35,210 --> 00:17:37,265
MĂŞme deux minutes. Je...
339
00:17:37,290 --> 00:17:40,732
J'ai envie de comprendre sa vie,
340
00:17:41,130 --> 00:17:44,215
de voir
ses petits gestes quotidiens.
341
00:17:45,370 --> 00:17:46,370
Oui.
342
00:17:46,410 --> 00:17:49,345
Ben oui...
LĂ , je vais me laver les dents.
343
00:17:49,370 --> 00:17:50,649
Je vous suis.
344
00:17:53,170 --> 00:17:54,489
Je déconne.
345
00:18:30,609 --> 00:18:32,559
Excusez-moi, c'est une urgence.
346
00:18:32,584 --> 00:18:34,464
c'est pour moi.
J'ai donné votre adresse.
347
00:18:34,489 --> 00:18:35,489
Vous avez bien fait.
348
00:18:42,209 --> 00:18:43,209
Tenez.
349
00:18:44,478 --> 00:18:46,957
- Au revoir.
- Au revoir, merci.
350
00:18:58,535 --> 00:18:59,925
C'est sympa !
351
00:19:00,686 --> 00:19:02,809
Pourquoi l'étoile
sur le tee-shirt ?
352
00:19:03,584 --> 00:19:05,104
C'est un nouveau business.
353
00:19:05,129 --> 00:19:07,879
Je vais faire messager
dans une manif.
354
00:19:08,237 --> 00:19:09,324
Ah ! C'est-Ă -dire ?
355
00:19:09,349 --> 00:19:11,875
Je vais manifester sur les Champs
356
00:19:11,900 --> 00:19:14,105
Ă la place de
quelqu'un qui peut pas.
357
00:19:14,136 --> 00:19:17,729
Le client m'a envoyé
son slogan Ă crier.
358
00:19:18,568 --> 00:19:21,317
"Travail, famine, pâtes-riz !"
359
00:19:21,408 --> 00:19:23,890
"Travail, famille, patrie."
Jeu de mots.
360
00:19:23,915 --> 00:19:24,915
Ah !
361
00:19:25,768 --> 00:19:28,688
Alors, je dois porter ce tee-shirt.
15 euros de l'heure.
362
00:19:28,810 --> 00:19:30,518
Et vous savez la
raison de la manif ?
363
00:19:30,546 --> 00:19:31,458
Non.
364
00:19:31,488 --> 00:19:33,120
Vous savez pas
pour qui vous manifestez ?
365
00:19:33,145 --> 00:19:35,407
Non, mais ça me va.
366
00:19:35,983 --> 00:19:38,063
Peut-ĂŞtre quelqu'un qui a peur
de la matraque ?
367
00:19:38,183 --> 00:19:41,236
C'est possible. Mais Ă ce prix-lĂ ,
je me mets pas en première ligne.
368
00:19:41,261 --> 00:19:44,704
Je fais une vidéo selfie pour
prouver ma présence et op,
369
00:19:44,715 --> 00:19:45,728
je prends la tangente
370
00:19:45,780 --> 00:19:49,198
je comprends. A la manif pour le climat,
au début, c'était rempli,
371
00:19:49,223 --> 00:19:50,583
puis d'un coup, plus personne.
372
00:19:50,608 --> 00:19:52,463
C'est normal, les messagers
avaient fini leur manif.
373
00:19:52,488 --> 00:19:54,703
Faut dire
qu'avec toutes ces lacrymos,
374
00:19:54,728 --> 00:19:56,808
les gens sous-traitent
de plus en plus.
375
00:19:57,861 --> 00:20:00,305
Gabriel, c'est pour aujourd'hui
ou pour demain ?
376
00:20:03,328 --> 00:20:04,368
Alors...
377
00:20:04,568 --> 00:20:05,648
Allez.
378
00:20:56,256 --> 00:20:57,487
Alexandre ?
379
00:21:02,767 --> 00:21:04,047
Oui, ben non...
380
00:21:05,967 --> 00:21:06,967
Oui...
381
00:21:09,567 --> 00:21:10,727
Oui, oui...
382
00:21:11,520 --> 00:21:14,823
Oui, tu me "reforwardes"
le PDF des Capex. ASAP.
383
00:21:15,327 --> 00:21:16,327
Tchao !
384
00:21:18,462 --> 00:21:19,902
Une voiture autonome ?
385
00:21:19,927 --> 00:21:22,302
On gère le 1er salon
de la voiture sans chauffeur.
386
00:21:22,327 --> 00:21:23,687
C'est un prĂŞt du client.
387
00:21:23,927 --> 00:21:26,939
Çà fait... un drôle d'effet.
388
00:21:27,327 --> 00:21:28,567
C'est moche, ça.
389
00:21:31,407 --> 00:21:33,422
Ah non, mais... Pardonnez-moi.
390
00:21:33,447 --> 00:21:35,782
J'ai le nez qui coule
et on m'a appelé.
391
00:21:35,807 --> 00:21:37,486
Alors,
je me suis retourné brutalement.
392
00:21:37,511 --> 00:21:40,353
Et c'est parti moins loin
que je ne pensais.
393
00:21:40,526 --> 00:21:42,206
Un oiseau plutĂ´t, non ?
394
00:21:45,741 --> 00:21:46,741
Bon, Ă nous !
395
00:21:46,766 --> 00:21:49,901
Alors, petit brief :
nous roulons vers Croisseuil.
396
00:21:49,926 --> 00:21:52,436
Ah, Croisseuil !
Mon Croisseuil ?
397
00:21:52,773 --> 00:21:55,253
On est en concurrence
avec "Right Now"
398
00:21:55,599 --> 00:21:58,479
pour obtenir le marché
de la communication de la ville.
399
00:21:59,126 --> 00:22:02,815
C'est un projet de monopolisation
culturelle dans la zone.
400
00:22:02,872 --> 00:22:06,092
Les choses vont beaucoup changer
avec l'arrivée du tramway.
401
00:22:06,326 --> 00:22:09,240
Aujourd'hui, cet engagement
minime est la promesse
402
00:22:09,265 --> 00:22:11,921
d'un très gros retour
sur investissement.
403
00:22:11,946 --> 00:22:13,781
Dans cette opération, on sème.
404
00:22:13,806 --> 00:22:14,886
On s'aime ?
405
00:22:15,199 --> 00:22:17,999
Non, faites pas l'imbécile.
Tenez-vous !
406
00:22:18,606 --> 00:22:19,606
Pardon.
407
00:22:19,646 --> 00:22:23,287
Notre accroche qualitative, c'est
la création d'un événement local
408
00:22:23,312 --> 00:22:25,333
après audit
sur ses valeurs ajoutées.
409
00:22:25,358 --> 00:22:26,534
Le consulting process.
410
00:22:26,559 --> 00:22:28,239
VoilĂ . Mais dis donc, stop !
411
00:22:28,446 --> 00:22:29,301
Stop.
412
00:22:29,326 --> 00:22:31,901
Pas ce genre de termes
avec le client.
413
00:22:31,926 --> 00:22:35,406
Parce que l'aspect start-up
n'est plus du tout impactant
414
00:22:35,431 --> 00:22:36,831
avec les petites communes.
415
00:22:36,856 --> 00:22:39,361
Maintenant,
ils veulent de l'identité locale,
416
00:22:39,386 --> 00:22:40,808
d'oĂą vous.
417
00:22:40,833 --> 00:22:44,297
Ben oui !
Faites valoir votre origine locale.
418
00:22:44,309 --> 00:22:45,989
Faites-nous du familial.
419
00:22:47,446 --> 00:22:48,446
Défi :
420
00:22:48,471 --> 00:22:51,216
placer trois fois au cours du dej
le mot "déconnecté".
421
00:22:51,264 --> 00:22:52,637
- Déconnecté ?
- Déconnecté !
422
00:22:52,664 --> 00:22:54,531
- Pas connecté ?
- Mais non !
423
00:22:55,043 --> 00:22:57,765
Déconnecté,
c'est la nouvelle tendance.
424
00:22:57,790 --> 00:23:00,377
Quand vous vendez
un chausse-pied en bois
425
00:23:00,415 --> 00:23:02,927
et que vous précisez
qu'il est déconnecté,
426
00:23:03,215 --> 00:23:05,196
- Ça...
- Ah, bon.
427
00:23:12,014 --> 00:23:13,214
- On se connaît ?
- Oui.
428
00:23:13,223 --> 00:23:15,146
- Le petit dernier des Duveteut.
- Et voilĂ .
429
00:23:15,167 --> 00:23:16,499
L'anxieux.
430
00:23:17,305 --> 00:23:20,092
- Ça va mieux maintenant ?
- Oui, c'est fini, complètement.
431
00:23:20,195 --> 00:23:22,861
- Bonjour Séverine Cupelet.
- Enchanté.
432
00:23:22,998 --> 00:23:26,226
Je vous présente ma femme,
Gisèle, notre première adjointe.
433
00:23:27,685 --> 00:23:28,685
Cromesqui.
434
00:23:28,710 --> 00:23:29,925
Pour commencer,
435
00:23:30,685 --> 00:23:32,325
un cromesqui.
436
00:23:33,804 --> 00:23:35,989
Vous allez me goûter
ce petit cube.
437
00:23:36,752 --> 00:23:38,838
Et regardez-moi avant de croquer.
438
00:23:39,331 --> 00:23:40,725
Allez-y, croquez.
439
00:23:49,540 --> 00:23:50,780
C'est éblouissant.
440
00:23:50,805 --> 00:23:52,085
Hm...
441
00:23:54,285 --> 00:23:55,285
On sent...
442
00:23:56,100 --> 00:23:58,640
- On sent quoi ?
- La truffe.
443
00:23:59,565 --> 00:24:01,125
Qui se mĂŞle au foie gras.
444
00:24:01,150 --> 00:24:02,150
Mais oui !
445
00:24:02,565 --> 00:24:03,565
On est bien, hein ?
446
00:24:05,165 --> 00:24:07,364
Et ce petit mélange
de chaud-froid.
447
00:24:08,802 --> 00:24:09,802
Comme nous !
448
00:24:13,364 --> 00:24:14,758
Çà vous déconnecte ?
449
00:24:15,795 --> 00:24:17,222
Allez, tchin-tchin !
450
00:24:17,884 --> 00:24:18,884
Tchin-tchin !
451
00:24:21,644 --> 00:24:24,137
Huîtres en gelée d'au de mer.
452
00:24:25,364 --> 00:24:26,764
Ah !
453
00:24:27,244 --> 00:24:28,324
Oh !
454
00:24:32,939 --> 00:24:34,684
Oh lĂ lĂ ! Alors lĂ , c'est...
455
00:24:35,130 --> 00:24:37,330
Hm... Mais c'est extraordinaire !
456
00:24:37,355 --> 00:24:38,355
Non mais...
457
00:24:39,124 --> 00:24:40,905
C'est sublime !
458
00:24:40,930 --> 00:24:41,930
C'est...
459
00:24:52,564 --> 00:24:55,244
Il y a des gens célèbres
qui ont vécu ici ?
460
00:24:55,444 --> 00:24:58,124
Des écrivains, des artistes ? Non ?
461
00:24:58,593 --> 00:25:00,136
Des sportifs, alors ?
462
00:25:01,524 --> 00:25:02,524
Non.
463
00:25:02,969 --> 00:25:07,308
On a une entreprise, Drone Attitude,
qui vient de s'installer.
464
00:25:07,333 --> 00:25:09,684
Dans les anciens établissements
Faillard.
465
00:25:09,709 --> 00:25:12,876
Ben oui, je sais bien !
C'est moi qui me suis occupée des...
466
00:25:12,897 --> 00:25:15,043
Des drones 100% français.
467
00:25:15,068 --> 00:25:19,489
Absolument. Notre fils,
qui est passionné de drones...
468
00:25:20,084 --> 00:25:23,018
il organise des combats de drones.
469
00:25:23,043 --> 00:25:27,397
Ils sont tous connectés entre eux.
Du "bluetouffe", je crois...
470
00:25:27,455 --> 00:25:28,370
C'est très technique.
471
00:25:28,410 --> 00:25:30,218
Ah, les drones, c'est passionnant.
472
00:25:30,243 --> 00:25:32,723
Nous, on aurait besoin
d'un événement qui...
473
00:25:33,471 --> 00:25:35,403
qui révèle, enfin qui...
474
00:25:35,448 --> 00:25:37,523
qui anoblisse un peu l'...
475
00:25:37,548 --> 00:25:40,818
l'identité locale, vous voyez ?
Vous avez pas ça ?
476
00:25:40,843 --> 00:25:41,843
Euh...
477
00:25:43,563 --> 00:25:44,563
Non ?
478
00:25:45,304 --> 00:25:46,843
Vous avez pas, euh...
479
00:25:47,803 --> 00:25:48,803
Non.
480
00:25:51,123 --> 00:25:53,603
Givry, premier cru,
la grande berge.
481
00:25:53,683 --> 00:25:55,138
Plonge, plonge.
482
00:25:55,163 --> 00:25:59,323
Le sous-marin
dans le ventre de la mer.
483
00:25:59,676 --> 00:26:04,378
Coule Ă bord le marin.
Dessous les vagues, dessous le vent.
484
00:26:04,403 --> 00:26:06,043
C'est quoi, cette niaiserie ?
485
00:26:06,190 --> 00:26:09,203
C'est une chanson que j'ai entendue
ce matin Ă la radio.
486
00:26:09,228 --> 00:26:11,655
Vous écoutez des drôles de radios.
487
00:26:12,790 --> 00:26:14,990
Et l'autre conne, putain !
Avec ses...
488
00:26:15,363 --> 00:26:18,563
La première adjointe de mes fesses !
J'en peux plus, moi, des drones.
489
00:26:18,723 --> 00:26:20,900
Encore un énième salon du drone.
Je rĂŞve !
490
00:26:21,083 --> 00:26:23,163
Pas tout Ă fait.
Un tournoi de drones.
491
00:26:23,188 --> 00:26:24,983
C'est pareil, c'est
nul comme idée !
492
00:26:25,008 --> 00:26:26,368
Tu t'y connais en drones, toi ?
493
00:26:26,946 --> 00:26:29,565
- On se vouvoie ou on se tutoie ?
- Mais on se vouvoie !
494
00:26:29,590 --> 00:26:31,611
On se vouvoie, mais quand
je suis fatiguée, je tutoie.
495
00:26:31,636 --> 00:26:32,636
Ah !
496
00:26:36,575 --> 00:26:38,093
Tu as l'heure sur l'écran.
497
00:26:38,118 --> 00:26:39,678
Qu'est-ce qu'il y a ? T'es pressé ?
498
00:26:39,703 --> 00:26:41,735
Non, je reste proactif.
499
00:26:41,772 --> 00:26:43,377
C'est quoi, ce dej interminable ?
500
00:26:43,402 --> 00:26:45,522
"Alexandre,
vous reprendrez un peu de truffe ?"
501
00:26:46,248 --> 00:26:48,208
Oh, putain !
J'ai plus de batterie.
502
00:26:48,384 --> 00:26:51,070
- J'ai pas de cordon. Tu en as, toi ?
- Non.
503
00:26:51,095 --> 00:26:53,428
Alors, mets-nous
un peu de musique.
504
00:26:53,448 --> 00:26:54,448
Musique !
505
00:26:54,848 --> 00:26:55,988
"Music".
506
00:26:56,488 --> 00:26:59,619
Mets-toi en Bluetooth et mets-nous
de la musique, que ça nous calme.
507
00:27:01,668 --> 00:27:05,066
Quand j'y repense :
"Bluetouffe." Quelle connasse !
508
00:27:05,875 --> 00:27:08,277
VoilĂ une playlist
de musiques apaisantes.
509
00:27:08,462 --> 00:27:11,352
♪ Les vieux, ♪ ce
n'était pas original ♪
510
00:27:11,442 --> 00:27:16,853
♪ Quand ils s'essuyaient, machinal,
d'un revers de manche les lèvres ♪
511
00:27:17,228 --> 00:27:19,348
♪ Mais ils savaient tous à propos ♪
512
00:27:19,602 --> 00:27:21,522
♪ tuer la caille ou le perdreau ♪
513
00:27:21,547 --> 00:27:24,667
♪ et manger la tomme de chèvre ♪
514
00:27:24,902 --> 00:27:26,642
Attends, c'est "space", quoi !
515
00:27:26,962 --> 00:27:29,362
Çà fait 40 000 ans
que j'ai pas entendu ça.
516
00:27:29,601 --> 00:27:32,138
- C'est la playlist de qui, ça ?
- C'est la mienne.
517
00:27:39,002 --> 00:27:40,347
Quels "petits" ?
518
00:27:41,046 --> 00:27:42,642
Des "petits" quoi ?
519
00:27:42,667 --> 00:27:44,122
Quoi, des enfants ?
520
00:27:44,147 --> 00:27:45,599
Oh, quelle horreur !
521
00:27:46,122 --> 00:27:47,671
Des "petits" quoi, alors ?
522
00:27:48,417 --> 00:27:49,882
Des petits poissons.
523
00:27:50,441 --> 00:27:51,441
Hein ?
524
00:27:51,881 --> 00:27:55,041
J'ai commandé deux
petits poissons exotiques,
525
00:27:55,067 --> 00:27:56,423
mais comme le magasin est fermé
526
00:27:56,448 --> 00:27:57,830
je demande Ă un ami
d'aller les chercher.
527
00:27:57,855 --> 00:28:00,136
Je me fais une joie
de les retrouver ce soir.
528
00:28:02,131 --> 00:28:03,811
Et l’écureuil c'est qui ?
529
00:28:03,818 --> 00:28:05,097
C'est le commerçant.
530
00:28:05,594 --> 00:28:07,234
On l'appelle l'écureuil...
531
00:28:08,201 --> 00:28:10,241
Il a des dents,
comme ça.
532
00:28:17,481 --> 00:28:20,681
On va tout s'imaginer...
533
00:28:20,706 --> 00:28:22,641
Putain, mais ça roule pas !
534
00:28:22,834 --> 00:28:24,816
On est en "conf-call" dans
une heure avec le "COW".
535
00:28:24,841 --> 00:28:26,681
On va finir par la faire
dans la bagnole.
536
00:28:27,261 --> 00:28:29,341
Et j'ai plus de tabac.
C'est le pompon !
537
00:28:29,724 --> 00:28:31,576
Le "COW", comme "cowboy" ?
538
00:28:31,601 --> 00:28:33,401
Mais non ! "Chief
officer world".
539
00:28:33,426 --> 00:28:35,679
Le COW en conf
avec le staff de Londres.
540
00:28:35,708 --> 00:28:38,016
- On a un staff Ă Londres ?
- Mais oui enfin ! Vous ne le saviez pas ?
541
00:28:38,041 --> 00:28:40,601
The Box, c'est une filiale
de Twit-Event.
542
00:28:40,626 --> 00:28:41,801
Première nouvelle !
543
00:28:41,881 --> 00:28:44,096
Twit-Event
est une filiale d'OSMOSI.
544
00:28:44,121 --> 00:28:46,281
- Vous le saviez quand mĂŞme ?
- OSMOSI, "of course".
545
00:28:46,306 --> 00:28:49,763
Et je vous signale que tout
le monde participe Ă la conf-call.
546
00:28:49,921 --> 00:28:51,881
C'est la messe hebdomadaire
de "benchmarking".
547
00:28:53,721 --> 00:28:54,801
Y a un tabac.
548
00:28:55,481 --> 00:28:58,177
Bon, reste pas lĂ .
Gare-toi maintenant.
549
00:29:05,440 --> 00:29:06,720
Au revoir, Alexandre.
550
00:29:08,767 --> 00:29:11,327
Pensez Ă la connexion
dans une demi-heure.
551
00:29:32,289 --> 00:29:34,373
Arcimboldo, merci.
552
00:29:34,409 --> 00:29:36,876
Merci, vous savez.
Vous m'avez sauvé.
553
00:29:38,241 --> 00:29:39,760
Gabriel, c'est la cinquième fois
554
00:29:39,785 --> 00:29:42,552
qu'il attrape la queue
du raton-laveur.
555
00:29:43,240 --> 00:29:44,731
Dis donc... Ah, le voilĂ !
556
00:29:44,756 --> 00:29:46,874
Bravo, Gabriel ! Papa est lĂ .
557
00:29:47,096 --> 00:29:48,720
Ma voiture
s'est auto-verrouillée
558
00:29:48,745 --> 00:29:50,469
avec mes clés
et mon portable dedans.
559
00:29:50,496 --> 00:29:51,884
Qu'est ce qu'on peut faire ?
560
00:29:51,885 --> 00:29:53,136
- Bonjour monsieur.
- Bonjour.
561
00:29:53,160 --> 00:29:55,120
Séverine qui est ma binôme.
Et voici,
562
00:29:55,145 --> 00:29:58,522
mon ami, mon guide,
mon philosophe personnel,
563
00:29:58,547 --> 00:29:59,949
monsieur Arcimboldo.
564
00:29:59,974 --> 00:30:02,294
On a une conf-call dans
12 minutes. On fait quoi ?
565
00:30:02,319 --> 00:30:03,519
Eh ben...
566
00:30:03,544 --> 00:30:06,849
Appelez un garagiste.
Ils savent très bien faire ça.
567
00:30:06,869 --> 00:30:08,710
- C'est le plus simple.
- La voiture ne peut pas vous ouvrir ?
568
00:30:08,737 --> 00:30:11,670
Non, elle me... Je lui hurle
dessus, mais elle veut rien savoir.
569
00:30:11,695 --> 00:30:13,273
Je sais pas. Je peux
communiquer avec elle par texto,
570
00:30:13,297 --> 00:30:15,184
mais je n'ai plus mon
téléphone, j'ai pas le numéro...
571
00:30:15,209 --> 00:30:19,212
Passez-moi votre portable
que je cherche le numéro du garage.
572
00:30:20,279 --> 00:30:21,279
ASAP !
573
00:30:25,809 --> 00:30:28,218
Papa, j'y arrive plus !
574
00:30:28,360 --> 00:30:29,747
Essaye encore, mon chéri !
575
00:30:29,772 --> 00:30:31,412
C'est inadmissible,
vous m'entendez ?
576
00:30:32,094 --> 00:30:34,239
Le code de quoi ? Quel code ?
577
00:30:35,079 --> 00:30:37,399
Écoutez, mon mon petit monsieur !
Vous allez ĂŞtre bien gentil.
578
00:30:37,424 --> 00:30:39,846
Vous allez m'envoyer immédiatement
quelqu'un de compétent.
579
00:30:39,871 --> 00:30:41,671
Mais quelle assurance ?
580
00:30:41,902 --> 00:30:44,214
Alexandre, la conf
qui va commencer !
581
00:30:44,239 --> 00:30:45,707
On peut monter chez vous ?
582
00:30:45,732 --> 00:30:46,732
Oui.
583
00:30:47,785 --> 00:30:49,185
Mais le code de quoi ?
Je n'ai pas le code...
584
00:30:49,210 --> 00:30:51,610
Allez-y, je garde les petits.
Allez-y !
585
00:30:52,159 --> 00:30:53,759
Papa, j'y arrive !
586
00:30:53,799 --> 00:30:55,399
C'est bien, mon chéri !
587
00:30:55,424 --> 00:30:57,279
C'est quoi, le code ATEB ?
588
00:30:57,304 --> 00:31:00,854
Ah ! "Automatic Transfer"...
589
00:31:00,879 --> 00:31:02,335
J'en peux plus, moi, avec
des acronymes Ă la con.
590
00:31:02,534 --> 00:31:03,294
Qui ça ?
591
00:31:03,319 --> 00:31:04,319
Les acronymes.
592
00:31:04,344 --> 00:31:08,214
La SNCF, le RSA,
le LGBT, les CGVU...
593
00:31:08,239 --> 00:31:11,359
C'est que des noms, des trucs,
des paquets ! C'est d'une froideur...
594
00:31:11,397 --> 00:31:13,732
C'EST QUOI, LES CGVU ?
595
00:31:13,773 --> 00:31:16,534
Les conditions générales de vente
et d'utilisation.
596
00:31:16,559 --> 00:31:17,559
Eh oui !
597
00:31:20,352 --> 00:31:22,619
- Chacun son écran, surtout.
- Oui.
598
00:31:23,781 --> 00:31:25,514
Dans 3 minutes, connexion.
599
00:31:26,913 --> 00:31:28,399
Çà sent la vieille couche.
600
00:31:28,424 --> 00:31:29,424
Çà , c'est...
601
00:31:30,461 --> 00:31:32,745
C'est... c'est ma voisine.
602
00:31:33,245 --> 00:31:34,644
Bon, je vous installe
603
00:31:34,669 --> 00:31:36,546
dans ma chambre avec mon Mac.
604
00:31:36,571 --> 00:31:39,091
Et je me connecterai après
avec le téléphone.
605
00:31:40,706 --> 00:31:43,606
- Et vous fermez pas la porte ?
- Non, j'aère.
606
00:31:44,598 --> 00:31:46,038
Ah, l'énorme peluche !
607
00:31:46,063 --> 00:31:48,573
Ah oui... C'est mon dauphin.
608
00:31:48,598 --> 00:31:49,973
J'ai jamais pu m'en séparer.
609
00:31:49,998 --> 00:31:51,765
Sinon, je fais des cauchemars.
610
00:31:53,715 --> 00:31:55,974
Tu caches quelque chose.
611
00:31:56,238 --> 00:32:01,001
Oui... Je consulte
des sites un peu osés, osés.
612
00:32:01,158 --> 00:32:02,158
Coquins ?
613
00:32:02,859 --> 00:32:03,859
Coquins.
614
00:32:04,398 --> 00:32:05,398
Cochons ?
615
00:32:05,838 --> 00:32:07,413
Un peu cochons, oui.
616
00:32:07,438 --> 00:32:08,718
Très, très cochons ?
617
00:32:08,743 --> 00:32:11,314
Ah, très, très cochons.
Et mĂŞme un peu immondes.
618
00:32:11,544 --> 00:32:13,104
Vous ĂŞtes tous les mĂŞmes, quoi !
619
00:32:13,318 --> 00:32:16,042
Vous avez beau ne pas
avoir une tĂŞte de pervers...
620
00:32:17,918 --> 00:32:19,213
Et encore un dauphin !
621
00:32:19,238 --> 00:32:21,853
Oui, je ne peux pas m'en passer,
c'est une thématique que j'affectionne.
622
00:32:21,878 --> 00:32:23,449
- Je vous laisse vous connecter ?
- Oui. Vous aussi.
623
00:32:23,487 --> 00:32:25,954
Dépêchez-vous.
Choisissez un décor neutre.
624
00:33:11,684 --> 00:33:13,234
♪ Salut à tous ! ♪
625
00:33:17,908 --> 00:33:19,573
♪ On peut commencer ? ♪
626
00:33:19,597 --> 00:33:20,597
♪OK !
627
00:33:20,930 --> 00:33:24,243
♪ Les prochaines étapes du
processus de benchmarking : ♪
628
00:33:24,365 --> 00:33:28,485
♪ 3 : Les prochaines étapes du
processus de benchmarking ♪
629
00:33:28,542 --> 00:33:32,789
♪ et collecter les données. Identifier
l’écart de performance actuel. ♪
630
00:33:33,858 --> 00:33:35,757
♪ En gros, on décloisonne.
631
00:33:36,329 --> 00:33:38,557
♪ Il y a le feu
partout en France. ♪
632
00:33:39,270 --> 00:33:47,003
♪ Si je compare notre travail Ă
celui d’une autre entreprise... ♪
633
00:33:58,976 --> 00:34:02,320
♪ On est pas on the top,
mais on est pas non plus "down".
634
00:34:02,345 --> 00:34:04,121
Quelqu'un peut m'essuyer ?
635
00:34:08,463 --> 00:34:10,451
♪ Pourquoi y-a-t-il
une différence ♪
636
00:34:10,476 --> 00:34:13,123
♪ entre la performance
de Jasmin et Florian ? ♪
637
00:34:22,472 --> 00:34:24,116
Il est oĂą, "Arcimboldo" ?
638
00:34:27,168 --> 00:34:30,048
♪ On est bien par ce que... ♪
639
00:34:30,236 --> 00:34:36,524
♪ Si je compare notre travail
à celui d’une autre entreprise, ♪
640
00:34:36,602 --> 00:34:38,623
♪ par exemple, l'Allemagne, ♪
641
00:34:38,716 --> 00:34:40,780
♪ disons Berlin, ♪
642
00:34:40,804 --> 00:34:44,236
♪ qui travaille justement
de petites friandises... ♪
643
00:34:46,051 --> 00:34:47,611
♪ On n'est pas mal ♪
644
00:34:47,636 --> 00:34:49,510
Alexandre ! Alexandre...
645
00:34:49,535 --> 00:34:51,839
Tu es trop près.
Je ne vois que ton nez.
646
00:34:52,396 --> 00:34:53,396
♪ Voilà .
647
00:34:53,556 --> 00:34:56,694
♪ À présent, pour moi, l’essentiel…♪
648
00:34:56,725 --> 00:35:01,557
♪ est de ne pas prendre le
escalier mais l'ascenseur ♪
649
00:35:01,582 --> 00:35:04,291
♪ pour continuer
"toujours" au top ♪
650
00:35:04,316 --> 00:35:06,291
♪ du possible, si possible. ♪
651
00:35:06,316 --> 00:35:09,784
♪ Et on peut y aller. On peut
poursuivre ce processus. ♪
652
00:35:09,968 --> 00:35:14,076
♪ Si je compare notre travail, ♪
653
00:35:14,107 --> 00:35:17,593
♪ à celui d’une autre entreprise,
par exemple, l'Allemagne, ♪
654
00:35:17,784 --> 00:35:21,515
♪ "c'est à dire", qu'on voit les
nuages à l’extérieur, dans le ciel  ♪
655
00:35:21,540 --> 00:35:25,179
♪ et au milieu de l'équipe,
"justement" avec tout. ♪
656
00:35:34,195 --> 00:35:37,435
C'est parce que la connexion
entre les deux montres se fait,
657
00:35:37,460 --> 00:35:40,370
non pas par Bluetooth,
mais par wifi.
658
00:35:40,402 --> 00:35:41,402
Ah ?
659
00:35:41,427 --> 00:35:43,987
- C'est-Ă -dire que si on coupe...
- Il faut couper...
660
00:35:44,012 --> 00:35:47,490
En couplant les montres,
en appareillant les deux montres,
661
00:35:47,515 --> 00:35:48,995
on arrive à échanger des...
662
00:35:50,595 --> 00:35:52,891
J'héberge actuellement
mon ami Arcimboldo,
663
00:35:52,915 --> 00:35:55,300
qui est dans une
période difficile.
664
00:35:56,630 --> 00:35:59,235
La vie n'est pas toujours
facile-facile.
665
00:35:59,500 --> 00:36:01,167
Le garage a pas rappelé ?
666
00:36:01,192 --> 00:36:02,075
Ah non !
667
00:36:02,100 --> 00:36:04,300
J'ai pas mon tel,
donc ça craint, quoi.
668
00:36:04,799 --> 00:36:06,690
Comment s'est finie la conf-call ?
669
00:36:06,715 --> 00:36:07,715
Très bien !
670
00:36:08,356 --> 00:36:10,875
On doit "rebooster"
le "reengineering",
671
00:36:11,115 --> 00:36:13,010
mais tout le monde
avait l'air content.
672
00:36:13,035 --> 00:36:14,657
Vous avez rien Ă grignoter ?
673
00:36:14,682 --> 00:36:15,682
Bien sûr !
674
00:36:17,395 --> 00:36:18,755
Euh non, c'est pas...
675
00:36:18,908 --> 00:36:20,388
J'ai vu la compote,
je veux bien.
676
00:36:20,794 --> 00:36:22,455
C'est drĂ´le ! par ce que
677
00:36:22,479 --> 00:36:25,020
pour dire "compote",
mon fils dit "potote".
678
00:36:25,024 --> 00:36:26,384
Oui, c'est drĂ´le.
679
00:36:26,795 --> 00:36:27,795
Merci.
680
00:36:30,392 --> 00:36:31,661
Petite potote !
681
00:36:32,661 --> 00:36:34,855
"Galette des kings
au bureau. 21 h."
682
00:36:34,880 --> 00:36:37,049
Non, non, c'est le
débriefe de la conf-call !
683
00:36:37,074 --> 00:36:38,874
Le COW a dû lâcher aux Anglais
684
00:36:38,899 --> 00:36:40,699
un objectif
qui les a fait tous flipper.
685
00:36:40,724 --> 00:36:42,649
Et voilĂ , lĂ , c'est le bras
de combat et il faut y aller.
686
00:36:42,674 --> 00:36:45,344
Mais pourquoi galette des rois ?
687
00:36:45,369 --> 00:36:48,458
Parce qu'il adore ça, le COW,
c'est son truc.
688
00:36:48,806 --> 00:36:51,113
Comment je fais avec ma voiture ?
689
00:36:51,138 --> 00:36:54,939
Au secours, je sais pas, moi !
Le philosophe, il a pas une idée ?
690
00:36:55,527 --> 00:36:57,441
Vous essayez la
reconnaissance faciale ?
691
00:36:57,514 --> 00:36:59,114
Quelle reconnaissance faciale ?
692
00:36:59,139 --> 00:37:01,549
Vous n'avez pas remarqué que
la voiture s'ouvre en vous voyant ?
693
00:37:01,574 --> 00:37:04,314
Si. J'ai remarqué ça mais je
pensais que c'était dû au badge.
694
00:37:04,339 --> 00:37:05,339
Ben non.
695
00:37:05,553 --> 00:37:07,193
C'est maintenant
que vous me dites ça ?
696
00:37:07,218 --> 00:37:08,218
Oui.
697
00:37:10,434 --> 00:37:11,434
Papa !
698
00:37:17,474 --> 00:37:18,733
Tu dors pas, toi ?
699
00:37:18,994 --> 00:37:21,114
Ernestine veut l'autre Alfred.
700
00:37:21,247 --> 00:37:22,194
Ah, euh...
701
00:37:22,219 --> 00:37:24,727
Vous savez quoi ?
Vous allez dépanner madame,
702
00:37:24,745 --> 00:37:26,502
et moi, je vais
m'occuper de votre fils.
703
00:37:26,529 --> 00:37:29,234
Voilà , comme ça vous m'aidez
pour la voiture. Ça vous embête pas ?
704
00:37:29,259 --> 00:37:31,321
Merci, infiniment. On y va ?
705
00:37:33,994 --> 00:37:34,994
C'est moi.
706
00:37:37,281 --> 00:37:39,121
Approchez-vous un peu,
peut-ĂŞtre.
707
00:37:40,787 --> 00:37:41,986
Penchez-vous.
708
00:37:43,333 --> 00:37:44,533
VoilĂ . Souriez.
709
00:37:45,187 --> 00:37:46,626
C'est votre sourire, lĂ ?
710
00:37:48,353 --> 00:37:50,623
VoilĂ , OK. Je pense que...
711
00:37:50,648 --> 00:37:53,128
Je vais peut-ĂŞtre vous
éclairer comme ça.
712
00:37:54,705 --> 00:37:58,753
Oui, on va se rapprocher. Je suis
pas sûr que la caméra vous voie bien.
713
00:38:00,873 --> 00:38:02,393
VoilĂ , penchez-vous.
714
00:38:03,313 --> 00:38:04,623
Souriez.
715
00:38:05,267 --> 00:38:06,906
Souriez en grand, grand.
716
00:38:07,066 --> 00:38:08,186
Bon, c'est pénible.
717
00:38:08,225 --> 00:38:11,193
Mais vous aviez cette tĂŞte-lĂ
à la première reconnaissance ?
718
00:38:11,218 --> 00:38:13,618
Non, j'étais plutôt décoiffée.
719
00:38:13,756 --> 00:38:17,073
Bon ! Et le visage,
un maquillage différent ?
720
00:38:17,120 --> 00:38:18,848
Ben, non...
721
00:38:18,873 --> 00:38:20,993
Ah oui, j'avais
un gros bouton de moustique.
722
00:38:21,018 --> 00:38:22,772
Voilà ! On va simuler ça.
723
00:38:23,239 --> 00:38:24,719
Vous avez un rouge à lèvres
sur vous ?
724
00:38:24,744 --> 00:38:25,636
Oui.
725
00:38:25,661 --> 00:38:27,189
Bon... "Good".
726
00:38:29,289 --> 00:38:30,728
Allez-y, souriez.
727
00:38:40,332 --> 00:38:41,372
Ouais...
728
00:38:45,185 --> 00:38:46,685
J'aime beaucoup ce slow.
729
00:38:47,711 --> 00:38:50,233
J'en ai marre, moi !
J'en ai marre !
730
00:38:52,027 --> 00:38:53,079
Vous en faites pas.
731
00:38:53,104 --> 00:38:55,704
Je vais contacter un type
qui est très fort sur Wyn-Wyn.
732
00:38:55,729 --> 00:38:58,753
Il a tout un attirail,
il est souvent hyper dispo.
733
00:38:58,854 --> 00:39:00,673
Il est un peu cher, mais...
734
00:39:00,913 --> 00:39:02,961
Le genre de serrurier Ă 600 balles,
quoi !
735
00:39:02,985 --> 00:39:04,444
- Oui !
- Oui, mais moi j'en peux plus !
736
00:39:04,469 --> 00:39:06,292
Je suis fatiguée, je suis à cran.
737
00:39:06,317 --> 00:39:09,597
Je suis Ă cran. il y a ma banque
me colle des agios pas possibles.
738
00:39:09,792 --> 00:39:12,112
J'ai été cambriolée
la semaine dernière.
739
00:39:12,352 --> 00:39:15,392
Tous mes vieux Boby Lapointe
se sont envolés comme ça !
740
00:39:17,322 --> 00:39:20,057
Et puis j'ai perdu mon
meilleur ami. Il est mort.
741
00:39:20,082 --> 00:39:20,761
Non ?
742
00:39:20,786 --> 00:39:23,194
Si. Il a été étouffé avec un
bigorneau. C'était horrible.
743
00:39:23,210 --> 00:39:24,063
Un bigorneau ?
744
00:39:24,088 --> 00:39:26,896
J'étais avec lui. Il a fait
fausse route, comme ça.
745
00:39:27,552 --> 00:39:28,552
Comme ça.
746
00:39:32,200 --> 00:39:34,752
Et puis, y a ma perf
individuelle qui chute.
747
00:39:34,952 --> 00:39:35,952
Votre perf ?
748
00:39:35,977 --> 00:39:37,588
Mon boulot de merde !
749
00:39:38,912 --> 00:39:41,294
Et vous, lĂ ! Vous
ĂŞtes, vous ĂŞtes...
750
00:39:41,319 --> 00:39:43,193
- Je trouve plus mes mots. Vous ĂŞtes...
- Ici.
751
00:39:43,207 --> 00:39:44,528
Non, vous ĂŞtes, vous ĂŞtes...
752
00:39:44,552 --> 00:39:46,785
Quand on est pas Ă la
hauteur, vous ĂŞtes, vous ĂŞtes...
753
00:39:46,810 --> 00:39:47,512
Petit ?
754
00:39:47,519 --> 00:39:49,199
Mais non!, mais non !
755
00:39:49,215 --> 00:39:50,495
- Eh ben, bas ?
- Non !
756
00:39:50,520 --> 00:39:52,633
- Très bas ?
- Non ! Vous ĂŞtes, vous ĂŞtes...
757
00:39:52,658 --> 00:39:55,239
Vous êtes décevant,
voilà ! Vous êtes décevant !
758
00:39:56,302 --> 00:39:58,032
Je vous ai déçue ?
759
00:39:58,832 --> 00:39:59,592
Non.
760
00:40:03,847 --> 00:40:04,847
On danse.
761
00:40:04,872 --> 00:40:05,872
On danse ?
762
00:40:33,071 --> 00:40:35,431
Bon, c'est n'importe quoi !
763
00:40:35,713 --> 00:40:37,393
Appelez votre serrurier.
764
00:40:37,580 --> 00:40:39,019
Oui, oui, oui.
765
00:40:39,388 --> 00:40:40,388
Alors...
766
00:40:41,052 --> 00:40:42,271
J'en peux plus.
767
00:40:42,311 --> 00:40:46,631
On l'appelle "Le ventouseur".
Il sera lĂ dans 12 minutes.
768
00:40:49,867 --> 00:40:51,791
Vous y allez Ă la galette ?
769
00:40:51,816 --> 00:40:53,256
Oui, je suis obligée.
770
00:40:53,535 --> 00:40:57,151
Heureusement il y a du champagne et
des petites bulles, c'est ma consolation.
771
00:40:57,176 --> 00:41:00,071
Si vous voulez pas payer
le ventouseur au tarif d'H24,
772
00:41:00,096 --> 00:41:02,210
proposez-lui une transaction
sur Wyn-Wyn.
773
00:41:02,235 --> 00:41:03,071
C'est-Ă -dire ?
774
00:41:03,096 --> 00:41:05,656
Vous lui rendez
un service en échange.
775
00:41:06,166 --> 00:41:07,166
Genre ?
776
00:41:07,191 --> 00:41:11,026
Genre, ce que vous savez faire.
Vous avez des points forts ?
777
00:41:12,031 --> 00:41:13,671
Des compétences à partager ?
778
00:41:13,817 --> 00:41:16,868
L'anglais ? l'informatique ?
779
00:41:17,471 --> 00:41:18,911
Des cours de claquettes ?
780
00:41:19,758 --> 00:41:21,118
Vous faites des claquettes ?
781
00:41:21,666 --> 00:41:23,031
Admirablement.
782
00:41:23,524 --> 00:41:24,524
Oh ?
783
00:41:31,830 --> 00:41:32,950
Waouh !
784
00:41:33,152 --> 00:41:35,738
- Adorable.
- Merci.
785
00:41:36,507 --> 00:41:39,407
- Ça il faut lui proposer.
- Ah bon ?
786
00:41:39,800 --> 00:41:42,526
- Tas fait le wyn-wyn ?
- Oui, c'est nous.
787
00:41:42,550 --> 00:41:44,190
La tire autonome
avec le bastringue ?
788
00:41:44,215 --> 00:41:45,215
C'est celle-lĂ .
789
00:41:45,750 --> 00:41:47,455
Bon, je me gare, j'arrive.
790
00:41:55,516 --> 00:41:57,316
Je vais vous extraire
la vitre arrière.
791
00:41:57,341 --> 00:41:59,022
Ah bon, l'arrière ?
792
00:41:59,482 --> 00:42:01,415
Mais après vous la remettez ?
793
00:42:01,440 --> 00:42:03,099
Ça ma puce, on va voir.
794
00:42:22,150 --> 00:42:24,479
Ils prennent toujours 6 % Ă J-1 ?
795
00:42:24,590 --> 00:42:26,125
Non, ils sont passés à 5.
796
00:42:26,150 --> 00:42:28,445
Ah ?
C'est pour ça que j'ai décroché.
797
00:42:28,470 --> 00:42:31,430
Je suis chez H24 et Wyn-Wyn.
Ils m'envoient plus de monde.
798
00:42:31,835 --> 00:42:33,378
Dis-donc, tu vas quand
mĂŞme faire un prix
799
00:42:33,402 --> 00:42:35,252
ponctuellement
pour mademoiselle ?
800
00:42:35,783 --> 00:42:38,234
J'aimerais bien mais c'est pas moi qui fixe ces tarifs.
801
00:42:38,468 --> 00:42:41,270
Juste pour le
déplacement, H24 facture...
802
00:42:42,110 --> 00:42:43,576
Oh ! Tout doux...
803
00:42:56,855 --> 00:42:59,335
Vous penserez
à me mettre mes petites étoiles ?
804
00:43:04,829 --> 00:43:06,629
(-L'oiseau est parti.)
805
00:43:10,909 --> 00:43:12,573
(Vous laissez toutes
ces lumières ?)
806
00:43:12,598 --> 00:43:14,335
Oui. Sinon,
ils font des cauchemars.
807
00:43:14,360 --> 00:43:16,909
(Ce que vous êtes flippé !
(Éteignez-en au moins une.)
808
00:43:16,934 --> 00:43:17,934
(Ben...)
809
00:43:18,003 --> 00:43:20,070
(Mais celle-là elle est énorme)
810
00:43:22,269 --> 00:43:24,389
(Et l'autre, lĂ -bas
aussi, celle-lĂ !)
811
00:43:27,469 --> 00:43:28,469
(VoilĂ .)
812
00:43:33,115 --> 00:43:34,115
Papa ?
813
00:43:34,229 --> 00:43:35,629
Oui, mon chéri...
814
00:43:36,189 --> 00:43:37,909
Je suis là , t'inquiète pas.
815
00:43:38,437 --> 00:43:40,309
(Je ne pars pas.)
816
00:43:43,882 --> 00:43:45,762
Vous en avez mis du temps
dans la rue.
817
00:43:45,802 --> 00:43:47,602
(On a attendu le dépanneur)
818
00:43:48,895 --> 00:43:50,215
Ça a dû coûter bonbon.
819
00:43:50,269 --> 00:43:53,364
(Le type a accepté cinq leçons
de claquettes avec votre binĂ´me.)
820
00:43:53,389 --> 00:43:54,625
(Merci, Wyn-Wyn.)
821
00:43:56,389 --> 00:43:57,789
(Elle est pas mal, hein !)
822
00:43:58,548 --> 00:43:59,548
(-Votre appli ?)
823
00:43:59,573 --> 00:44:00,443
(-Non !)
824
00:44:00,468 --> 00:44:01,588
(Votre binĂ´me.)
825
00:44:01,613 --> 00:44:03,508
(ArrĂŞtez de dire "binĂ´me".)
826
00:44:03,533 --> 00:44:05,950
(Vous savez, elle n'a aucun
humour. Aucun humour !)
827
00:44:05,981 --> 00:44:07,068
(Mais alors, tout d'un coup,
828
00:44:07,093 --> 00:44:09,355
elle est prise d'une crise
de violence, comme ça.)
829
00:44:09,380 --> 00:44:10,868
(Alors je la sens pas du tout.)
830
00:44:10,893 --> 00:44:13,828
(D'ailleurs,
je commence Ă avoir des allergies.)
831
00:44:13,866 --> 00:44:15,188
(Vous ne trouvez pas
que je suis rouge ?)
832
00:44:15,213 --> 00:44:17,185
(Mais non, pas
du tout, ça c'est rien !)
833
00:44:17,209 --> 00:44:18,868
(C'est la lampe avec
les petits coeurs.)
834
00:44:19,431 --> 00:44:22,548
(Elle est pas commode,
mais elle est charmante.)
835
00:44:24,336 --> 00:44:25,924
- Vous trouvez ?
- Oui.
836
00:44:25,954 --> 00:44:28,994
(J'aime beaucoup quand elle essaye
de cacher son bâillement.)
837
00:44:29,268 --> 00:44:31,788
Elle a raison,
ça peut être moche un bâillement.
838
00:44:31,813 --> 00:44:32,937
(Et puis, en mĂŞme temps,)
839
00:44:32,961 --> 00:44:35,908
(elle est intransigeante
malgré ses problèmes.)
840
00:44:36,030 --> 00:44:37,157
(Quels problèmes ?)
841
00:44:37,170 --> 00:44:38,170
(Des soucis d'argent.)
842
00:44:38,202 --> 00:44:41,082
(Çà ! Tant qu'on en a pas,
on sait pas comme c'est torturant.)
843
00:44:44,588 --> 00:44:47,108
Elle est seule ? Elle a un mec ?
844
00:44:47,788 --> 00:44:51,508
(Elle m'a dit que le seul homme
dans sa vie, c'était Fred Astaire.)
845
00:44:52,232 --> 00:44:53,432
(Un collègue ?)
846
00:44:53,719 --> 00:44:55,124
(Mais non, un danseur !)
847
00:44:55,155 --> 00:44:56,355
(Je blaguais.)
848
00:44:56,591 --> 00:44:59,634
(C'est un petit peu vexant de faire l'ignare
et d'être pris au sérieux.)
849
00:45:02,219 --> 00:45:03,492
850
00:45:03,763 --> 00:45:05,516
(Ah oui, elle a déjà filé là -bas)
851
00:45:05,541 --> 00:45:07,101
Elle m'a pas attendu ?
852
00:45:09,541 --> 00:45:10,661
(Il faut que...)
853
00:45:12,513 --> 00:45:14,152
Vous pouvez me garder les petits ?
854
00:45:14,177 --> 00:45:16,107
Non. A 22 heures,
je suis en mode taf.
855
00:45:16,132 --> 00:45:17,607
- En mode taf ?
- Taf.
856
00:45:18,387 --> 00:45:20,227
Non ! Non ! Non !
857
00:45:20,261 --> 00:45:23,894
Désolé, je remplace un gardien
dans un entrepĂ´t Ă Ivry-Sur-Seine.
858
00:45:23,947 --> 00:45:25,147
Vous pouvez pas le déplacer ?
859
00:45:25,172 --> 00:45:26,910
Mais non. Ils vont me
retirer une étoile sir l'appli,
860
00:45:26,934 --> 00:45:28,769
et après, je suis
désactivé 24 heures.
861
00:45:28,777 --> 00:45:30,710
Je peux peut-ĂŞtre y
aller Ă votre place ?
862
00:45:31,627 --> 00:45:33,347
Pardon, je dis n'importe quoi.
863
00:45:35,282 --> 00:45:37,322
Ce que je peux faire, c'est...
864
00:45:37,347 --> 00:45:39,682
emmener les petits,
et puis lĂ -bas,
865
00:45:39,707 --> 00:45:42,162
trouver un coin
où je les couche discrètement.
866
00:45:42,187 --> 00:45:44,867
(Oh oui, d'accord !
(On fait ça.)
867
00:45:45,086 --> 00:45:46,493
(On fait ça. Merci, merci.)
868
00:45:46,518 --> 00:45:48,987
Vous savez, j'use
et j'abuse de votre confiance,
869
00:45:49,032 --> 00:45:50,912
de votre gentillesse,
de votre patience.
870
00:45:51,013 --> 00:45:53,157
Et je m'en veux énormément...
871
00:45:53,697 --> 00:45:54,914
De ouf !
872
00:45:55,340 --> 00:45:57,060
C'est Suzie qui a la fève.
873
00:45:57,347 --> 00:45:58,347
Ah ?
874
00:45:59,104 --> 00:46:00,627
Tiens. T'es roi, maintenant.
875
00:46:00,921 --> 00:46:02,899
Et comment ça va
cette première journée ?
876
00:46:02,924 --> 00:46:04,655
Çà va. Cool.
877
00:46:04,968 --> 00:46:07,067
Écoute,
j'ai lu le reporting sur Séverine
878
00:46:07,092 --> 00:46:08,907
et tu vas continuer à l'épauler.
879
00:46:08,932 --> 00:46:11,332
LĂ , elle est Ă cran.
Elle a plein de dossiers sur le feu.
880
00:46:12,102 --> 00:46:14,227
Nico, tu peux arrĂŞter,
s'il te plaît ?
881
00:46:14,252 --> 00:46:15,612
Ou alors, moins haut.
882
00:46:16,426 --> 00:46:17,826
Elle a posé des congés
883
00:46:17,851 --> 00:46:19,531
en sous-estimant
ses objectifs. Enfin, voilĂ ...
884
00:46:20,107 --> 00:46:22,387
Manque de lucidité. Mais bon...
885
00:46:22,922 --> 00:46:25,242
Première mission décisive. "Pushy" ?
886
00:46:27,373 --> 00:46:28,953
Pas mal l'idée des drones.
887
00:47:04,842 --> 00:47:06,442
Dites, ça va aller ?
888
00:47:06,615 --> 00:47:08,055
Oui, oui, oui.
889
00:47:09,298 --> 00:47:12,026
J'en suis
à ma quatorzième heure non-stop.
890
00:47:13,226 --> 00:47:14,346
Mais je gère.
891
00:47:16,454 --> 00:47:18,826
On vous dit pas
de vous arrĂŞter un peu ?
892
00:47:18,851 --> 00:47:21,502
Oh, mais je suis
mon propre patron...
893
00:47:22,186 --> 00:47:23,386
C'est moi qui décide.
894
00:47:45,985 --> 00:47:49,185
Je leur ai trouvé
un joli petit nid.
895
00:47:53,491 --> 00:47:54,731
VoilĂ .
896
00:47:55,858 --> 00:47:56,858
Et hop !
897
00:48:07,105 --> 00:48:08,419
Ah, ben voilĂ ...
898
00:48:12,867 --> 00:48:14,573
Ils sont bien lĂ .
899
00:48:28,865 --> 00:48:32,225
Je vais prudemment faire
une petite pause, parce que lĂ ...
900
00:48:51,691 --> 00:48:52,771
Ah, ben...
901
00:48:54,645 --> 00:48:56,725
- Les chouquettes.
- Excellente idée.
902
00:48:56,984 --> 00:48:59,911
- J'ai pas dormi de la nuit, je suis explosé.
- Ah oui ?
903
00:48:59,936 --> 00:49:02,464
- En plus, j'ai...
- (-Chut ! Les enfants dorment encore.)
904
00:49:03,933 --> 00:49:05,744
Vous, vous trempez
votre chouquette ?
905
00:49:05,769 --> 00:49:06,769
Oui.
906
00:49:06,959 --> 00:49:08,304
Y a deux écoles.
907
00:49:08,789 --> 00:49:11,039
- Le chauffeur s'est endormi.
- Oh !
908
00:49:11,064 --> 00:49:12,384
Endormi Ă l'arrĂŞt.
909
00:49:12,748 --> 00:49:14,755
- Il vous a compté combien du coup ?
- Une nuitée.
910
00:49:14,775 --> 00:49:16,240
- Non ?
- C'est une blague.
911
00:49:17,384 --> 00:49:19,418
Non, mais il a
dormi tout le chemin.
912
00:49:19,443 --> 00:49:21,172
C'est moi qui ai dĂ»
conduire Ă sa place.
913
00:49:21,344 --> 00:49:23,384
Je lui ai quand mĂŞme mis
cinq étoiles.
914
00:49:23,409 --> 00:49:26,287
- C'est rare une bonne chouquette.
- Oui.
915
00:49:26,356 --> 00:49:29,039
Je suis étonné qu'elle
vous fasse pas plus d'effet.
916
00:49:29,064 --> 00:49:30,064
Hm ?
917
00:49:30,264 --> 00:49:31,788
Vous la trouvez pas belle ?
918
00:49:31,826 --> 00:49:34,232
Ah ! Euh, oui... Oui, oui.
919
00:49:34,286 --> 00:49:36,792
- Très, très belle ?
- Très, très belle, oui.
920
00:49:39,024 --> 00:49:40,024
Enfin bon...
921
00:49:41,131 --> 00:49:42,424
Quoi, "enfin bon" ?
922
00:49:43,326 --> 00:49:46,399
Oh ! Avant, quand je voyais
une très belle femme,
923
00:49:46,424 --> 00:49:48,538
j'étais ébloui, irradié...
924
00:49:48,563 --> 00:49:51,443
Je sais plus quoi penser
sous ce nouveau soleil.
925
00:49:52,917 --> 00:49:54,824
Maintenant, je prends mes distances.
926
00:49:54,849 --> 00:49:58,903
C'est plus qu'un petit rai
de lumière, sous une porte fermée.
927
00:50:01,064 --> 00:50:02,784
Enfin, bon... J'espère.
928
00:50:02,809 --> 00:50:04,918
Je le fixe, ce petit
rai de lumière.
929
00:50:05,394 --> 00:50:08,064
Vous savez,
moi aussi, j'ai réduit la voilure.
930
00:50:09,010 --> 00:50:10,210
Je file doux.
931
00:50:10,646 --> 00:50:13,383
J'ai trois mois pour prouver
Ă la femme que j'aime...
932
00:50:13,408 --> 00:50:15,503
Je vous ai dit qu'elle est
une femme exceptionnelle ?
933
00:50:15,543 --> 00:50:16,263
Oui.
934
00:50:16,423 --> 00:50:18,674
Que je peux m'occuper
des enfants,
935
00:50:18,703 --> 00:50:20,743
être autonome financièrement,
936
00:50:20,768 --> 00:50:23,949
et ĂŞtre sage comme une image.
937
00:50:24,091 --> 00:50:25,771
Sage comme une image ?
938
00:50:25,805 --> 00:50:27,081
Comme une image.
939
00:50:27,429 --> 00:50:28,629
Je me suis fait gauler.
940
00:50:29,783 --> 00:50:31,143
A cause d'une mouette.
941
00:50:31,418 --> 00:50:33,358
J'avais raconté à ma femme
942
00:50:33,383 --> 00:50:36,430
que je suivais un stage PowerPoint
Ă Aubervilliers.
943
00:50:36,583 --> 00:50:38,863
Or, j'étais sur une charmante
terrasse Ă Etretat.
944
00:50:39,063 --> 00:50:40,464
LĂ , elle m'appelle.
945
00:50:40,488 --> 00:50:42,558
Elle entend la mouette.
Alors, j'ai bafouillé.
946
00:50:42,583 --> 00:50:46,383
J'ai renversé mon jus d'orange sur
un touriste espagnol qui a gueulé.
947
00:50:46,663 --> 00:50:49,463
Crétin ! Quel
abruti ! J'ai été nul.
948
00:50:52,102 --> 00:50:53,182
Ernestine.
949
00:51:01,583 --> 00:51:02,583
Bonjour.
950
00:51:03,518 --> 00:51:04,798
- Salut.
- Salut.
951
00:51:04,836 --> 00:51:06,636
Pardon ! Euh...
952
00:51:06,661 --> 00:51:08,325
Je m'installe oĂą pour travailler ?
953
00:51:08,343 --> 00:51:10,263
Eh ben, on va voir ça.
954
00:51:10,543 --> 00:51:12,423
Ici, on pratique le "turning desk".
955
00:51:12,448 --> 00:51:14,623
Ça tourne, tu vois,
selon nos besoins.
956
00:51:14,663 --> 00:51:16,562
Mais on va te trouver
un bureau pour la journée.
957
00:51:16,570 --> 00:51:17,469
Ah oui.
958
00:51:17,494 --> 00:51:19,383
En attendant, tu peux faire
ton "to-do-it" de potager ?
959
00:51:19,408 --> 00:51:20,448
Mon "toudou" ?
960
00:51:20,836 --> 00:51:21,836
Tiens.
961
00:51:21,921 --> 00:51:23,918
- Ton tour.
- Cool !
962
00:51:24,817 --> 00:51:27,737
Énergie Positive
963
00:51:28,023 --> 00:51:29,965
- Salut.
- Bonjour.
964
00:51:32,502 --> 00:51:33,542
Salut.
965
00:51:34,188 --> 00:51:35,188
Salut...
966
00:51:42,295 --> 00:51:43,295
Ah !
967
00:51:44,235 --> 00:51:45,755
Bonjour, Alexandre.
968
00:51:46,235 --> 00:51:47,235
Bonjour.
969
00:51:47,319 --> 00:51:49,523
Vous connaissez dĂ©jĂ
Suzie, qui est votre stagiaire ?
970
00:51:49,548 --> 00:51:51,312
- Oui. Bonjour Suzie.
- Bonjour monsieur.
971
00:51:51,357 --> 00:51:54,082
Alors vous en ĂŞtes oĂą avec Croisseuil,
ils attendent un dossier "step by step" ?
972
00:51:54,134 --> 00:51:55,454
"Step by step" ?
973
00:51:56,540 --> 00:52:01,343
Voilà , je développe la thématique
des gladiateurs, des arènes,
974
00:52:01,368 --> 00:52:03,052
appliquée à notre
tournoi de drones...
975
00:52:03,077 --> 00:52:04,077
Çà me semble...
976
00:52:04,102 --> 00:52:06,714
Bon, c'est la grosse Ramone lĂ !
Suzie, suis-moi.
977
00:52:06,795 --> 00:52:09,265
On monte un "break urgency"
dans dix minutes.
978
00:52:09,397 --> 00:52:11,477
Sarah, j'ai besoin
de tes services.
979
00:52:11,508 --> 00:52:14,238
Réu sur Croisseuil pour Alexandre.
Tu me sors un dossier-type.
980
00:52:15,829 --> 00:52:19,622
Jocelyn, tu peux pas me laisser souffler
deux secondes lĂ avec ton OPEX ?
981
00:52:22,247 --> 00:52:25,182
Bon, alors le titre, le slogan lĂ ,
on le trouve, bordel de merde ?
982
00:52:26,112 --> 00:52:27,622
♪ Bordel de merde ♪
983
00:52:27,647 --> 00:52:30,077
♪ Nous recherchons
et nous vous proposons ♪
984
00:52:30,102 --> 00:52:32,702
♪ les produits suivants
qui sauront satisfaire... ♫
985
00:52:32,946 --> 00:52:35,022
ArrĂŞte, Jasmin,
avec cette brume !
986
00:52:35,732 --> 00:52:36,705
CĂ´te du drone.
987
00:52:36,730 --> 00:52:38,212
Non, c'est nul, ça. Quoi d'autre ?
988
00:52:38,225 --> 00:52:39,288
La foire du drone ?
989
00:52:39,313 --> 00:52:41,059
990
00:52:41,333 --> 00:52:42,453
(-39,5 ?)
991
00:52:43,414 --> 00:52:45,093
- Une otite ?
- Otite...
992
00:52:45,120 --> 00:52:47,564
♪ Nous cherchons pour vous
les produits suivants ♪
993
00:52:47,876 --> 00:52:50,254
♪ "Humidité". Votre
recherche est en cours ♪
994
00:52:50,414 --> 00:52:53,374
♪ Nous vous proposons
les produits suivants... ♪
995
00:52:53,600 --> 00:52:56,203
(Dites Ă Gabriel que
j'arrive dès que possible.)
996
00:52:56,237 --> 00:52:57,237
Ça va, là ?
997
00:52:57,745 --> 00:53:00,716
- Vous avez une drĂ´le d'attitude.
- Une drone d'attitude.
998
00:53:00,741 --> 00:53:01,741
♪ -Pardon ?
999
00:53:03,585 --> 00:53:05,498
Mais en fait, je vais y aller lĂ .
1000
00:53:05,652 --> 00:53:06,597
Où ça ?
1001
00:53:06,621 --> 00:53:07,788
Ă€ Drone Attitude.
1002
00:53:07,812 --> 00:53:10,133
J'ai rendez-vous
d'ici une demi-heure.
1003
00:53:10,587 --> 00:53:13,415
- Il fallait me le dire. Je viens.
- Non, non.
1004
00:53:13,448 --> 00:53:14,448
Pourquoi ?
1005
00:53:14,742 --> 00:53:16,251
C'est un tout petit rendez-vous.
1006
00:53:16,283 --> 00:53:18,483
Très bas dans la
hiérarchie, le fils du maire...
1007
00:53:18,508 --> 00:53:21,861
le fils du maire veut me
montrer son drone de combat.
1008
00:53:21,886 --> 00:53:23,784
oui, en effet.
Ça se fera sans moi.
1009
00:53:23,809 --> 00:53:25,401
Mais vous avez bien raison
1010
00:53:25,425 --> 00:53:28,012
de prioriser notre
"relationship" avec la mairie.
1011
00:53:28,037 --> 00:53:29,316
Donc, vous revenez après ?
1012
00:53:29,341 --> 00:53:31,236
Oui... Non ! Enfin, pas forcément.
1013
00:53:31,261 --> 00:53:33,901
Çà peut prendre beaucoup de
temps. Il faut démarrer le drone.
1014
00:53:33,926 --> 00:53:35,996
Déjà , démarrer un drone.
"Ra-ta-ta !"
1015
00:53:36,021 --> 00:53:37,261
"Ra-ta-ta-ta-ta..."
1016
00:53:37,428 --> 00:53:39,981
C'est des petites machines comme
ça qui sont tellement fragiles...
1017
00:53:40,006 --> 00:53:42,129
Quatre hélices, et ça "Pffff !"
1018
00:53:42,174 --> 00:53:43,974
OK ! On sec"keep in touch".
1019
00:53:43,999 --> 00:53:46,282
Je "reschedule"
notre meeting pour demain.
1020
00:53:46,307 --> 00:53:47,964
On "reschedule", d'accord.
1021
00:54:02,046 --> 00:54:03,126
Mais...
1022
00:54:03,904 --> 00:54:05,220
Vous emménagez, là ?
1023
00:54:05,245 --> 00:54:06,988
Hein ? Ah, non,
non, non, c'est...
1024
00:54:07,013 --> 00:54:08,805
des trucs
que je revends sur eBay.
1025
00:54:09,059 --> 00:54:10,964
J'en ai pas pour longtemps.
1026
00:54:10,989 --> 00:54:13,256
- Qu'est-ce que j'ai foutu de...
- C'est quoi ces petits machins ?
1027
00:54:13,281 --> 00:54:14,688
- Ça ?
- Oui.
1028
00:54:14,713 --> 00:54:17,633
Çà , c'est des petits
ventilateurs solaires.
1029
00:54:17,658 --> 00:54:21,229
Ah oui... Il faut du soleil
pour que ça ventile ?
1030
00:54:21,715 --> 00:54:22,715
Absolument.
1031
00:54:22,740 --> 00:54:24,860
Je rachète les invendus
et je les revends.
1032
00:54:24,885 --> 00:54:26,506
Eh oui... mais, écoutez...
1033
00:54:26,620 --> 00:54:27,620
Astucieux.
1034
00:54:30,540 --> 00:54:32,380
Complètement cinglé, lui.
1035
00:54:33,860 --> 00:54:35,536
La température a baissé.
1036
00:54:36,220 --> 00:54:37,220
C'est bien.
1037
00:54:45,530 --> 00:54:47,500
Mon binĂ´me N+1 m'appelle.
1038
00:54:47,525 --> 00:54:48,835
Hein ? Séverine ?
1039
00:54:48,860 --> 00:54:51,528
Oui. Et je suis censé
ĂŞtre avec le fils du maire
1040
00:54:51,553 --> 00:54:53,753
et l'adjointe pour une
démonstration de drone.
1041
00:54:53,778 --> 00:54:54,696
- Oui ?
- Aidez-moi.
1042
00:54:54,710 --> 00:54:55,750
Eh ben, je...
1043
00:54:57,340 --> 00:55:00,140
Ah, Alexandre ! Çà fait
trois fois que je vous appelle.
1044
00:55:00,165 --> 00:55:01,999
Je vous entends mal, Séverine.
1045
00:55:02,024 --> 00:55:06,099
Je suis témoin d'une stupéfiante
démonstration de drone.
1046
00:55:06,124 --> 00:55:07,532
Ouh lĂ !
1047
00:55:09,420 --> 00:55:11,859
♪ Ce que c'est nerveux,
ces petites choses-lĂ !
1048
00:55:12,139 --> 00:55:13,863
♪ Prodigieux, ces petites machines !
1049
00:55:13,939 --> 00:55:15,820
Attention, il revient sur moi !
1050
00:55:17,411 --> 00:55:19,622
♪ Oh là là ! Y en a un, là ...
1051
00:55:19,647 --> 00:55:20,954
Éblouissant !
1052
00:55:20,979 --> 00:55:23,701
♪ Alors oui, montrez-moi
ce drone éblouissant. ♪
1053
00:55:23,726 --> 00:55:25,766
Je vous rappelle en FaceTime.
1054
00:55:26,339 --> 00:55:28,774
ArrĂŞtez.
Elle me rappelle en FaceTime.
1055
00:55:29,325 --> 00:55:31,243
Elle me rappelle en
FaceTime, tout de suite.
1056
00:55:31,257 --> 00:55:32,870
Et elle s'y connaît en drones ?
1057
00:55:37,539 --> 00:55:39,619
♪ -Alors, ce drone exceptionnel ?
1058
00:55:39,725 --> 00:55:41,085
Ah ! Ben, le voilĂ ...
1059
00:55:42,647 --> 00:55:44,514
Ah, oh, de ouf.
1060
00:55:45,525 --> 00:55:47,297
Bonjour au pilote.
1061
00:55:49,625 --> 00:55:51,264
Bonjour madame.
1062
00:55:51,982 --> 00:55:53,419
Bonjour, jeune homme.
1063
00:55:54,949 --> 00:55:56,794
Vous êtes pas en extérieur ?
1064
00:55:58,455 --> 00:56:00,809
C'est du vol "indoor", madame.
1065
00:56:01,414 --> 00:56:03,259
- Ah y'a pas de...
- Non, y'en a pas.
1066
00:56:03,273 --> 00:56:04,273
Ah, bon.
1067
00:56:06,105 --> 00:56:07,105
(-Merde !)
1068
00:56:07,899 --> 00:56:08,899
♪ -Je l'ai perdu, là .
1069
00:56:13,550 --> 00:56:15,852
♪ Alexandre, arrêtez cette
mise en scène grotesque ! ♪
1070
00:56:15,889 --> 00:56:17,746
♪ Ne me prenez
pas pour une bille. ♪
1071
00:56:20,451 --> 00:56:23,339
Je sais très bien qu'un
drone a au moins 4 hélices.
1072
00:56:24,149 --> 00:56:26,368
♪ Et en plus, je vois un
morceau du mur en en briques. ♪
1073
00:56:26,393 --> 00:56:27,393
Ah ?
1074
00:56:27,424 --> 00:56:28,918
Vous ĂŞtes avec qui ?
1075
00:56:31,446 --> 00:56:34,011
- Bonjour, Séverine.
- Ah, bonjour Arcimboldo.
1076
00:56:34,345 --> 00:56:37,439
Alexandre, on se parle
demain, à la première heure.
1077
00:56:37,463 --> 00:56:39,407
Et vous me retrouvez au
parking dans ma voiture.
1078
00:56:39,578 --> 00:56:40,578
♪ -Oui, madame. ♪
1079
00:56:40,738 --> 00:56:42,629
Il se fout de ma
gueule, Alexandre.
1080
00:56:43,938 --> 00:56:45,018
Je suis cuit.
1081
00:56:45,418 --> 00:56:46,818
Non, non, non.
1082
00:56:47,018 --> 00:56:49,218
Elle vous aurait pas donné
rendez-vous dans un parking,
1083
00:56:49,243 --> 00:56:51,163
à l'écart, dans sa voiture.
1084
00:57:03,898 --> 00:57:06,778
J'avais trouvé un bouclier
d'indien de Playmobil dans votre lit.
1085
00:57:06,858 --> 00:57:09,313
Comment vous savez
que c'était ça ?
1086
00:57:09,338 --> 00:57:11,978
J'affirme que c'était un
bouclier d'indien de Playmobil.
1087
00:57:16,697 --> 00:57:19,276
♪ Maman ? T'es où là ?
1088
00:57:19,518 --> 00:57:21,038
Oui, vous ĂŞtes oĂą ?
1089
00:57:21,544 --> 00:57:23,864
Vous m'expliquerez
dès que possible, voilà .
1090
00:57:23,899 --> 00:57:25,392
C'est ça, oui.
1091
00:57:26,098 --> 00:57:27,098
Ă€ vite.
1092
00:57:29,004 --> 00:57:31,449
- C'était la stagiaire ?
- Non, non, non, non.
1093
00:57:31,474 --> 00:57:35,368
C'était une amie très proche qui a
des soucis en ce moment avec son job.
1094
00:57:35,393 --> 00:57:36,277
Elle a dit : "Maman".
1095
00:57:36,302 --> 00:57:38,342
Non. Elle a dit :
"Moment". "Un moment !"
1096
00:57:38,367 --> 00:57:40,698
Parce qu'elle est complètement débordée,
la pauvre.
1097
00:57:40,722 --> 00:57:42,909
Elle a été "benchmarkée"
Ă la baisse.
1098
00:57:43,457 --> 00:57:45,858
Eh oui ! Du chiffre.
1099
00:57:45,882 --> 00:57:47,904
Encore du chiffre,
toujours du chiffre.
1100
00:57:56,097 --> 00:57:57,137
Bon, OK !
1101
00:57:57,548 --> 00:57:59,952
OK, alors écoutez-moi, Alexandre.
1102
00:57:59,977 --> 00:58:03,129
Vous avez compris ma
situation aussi avec ma fille.
1103
00:58:04,494 --> 00:58:06,858
Vous avez été
embauché ici uniquement
1104
00:58:06,882 --> 00:58:08,872
grâce à vos éventuelles
relations Ă Croisseuil.
1105
00:58:08,897 --> 00:58:12,457
Si ce coup-là , ça marche pas, vous
passerez pas le cap du mois d'essai.
1106
00:58:12,697 --> 00:58:15,072
Et comme ici, on est
pressurisés, moi, j'en peux plus,
1107
00:58:15,097 --> 00:58:18,295
Je propose
qu'on s'aide mutuellement.
1108
00:58:18,990 --> 00:58:22,330
Oui, vous, vous allez continuer avec
Croisseuil parce que moi, les drones, merci !
1109
00:58:22,355 --> 00:58:25,271
Et s'il faut, ma fille,
Suzie, vous aidera.
1110
00:58:25,297 --> 00:58:27,152
Et puis, voilĂ ...
1111
00:58:27,177 --> 00:58:29,337
Et puis, on va s'aider, on
va s'entraider tous les trois.
1112
00:58:29,362 --> 00:58:31,197
On se remplacera l'un l'autre,
1113
00:58:31,222 --> 00:58:32,662
de telle sorte qu'il n'y ait jamais...
1114
00:58:32,686 --> 00:58:34,504
Enfin, voilĂ , qu'il y ait
toujours quelqu'un sur le pont.
1115
00:58:34,531 --> 00:58:35,119
Oui.
1116
00:58:35,143 --> 00:58:36,183
Capito ?
1117
00:58:38,368 --> 00:58:39,743
Oui, capito.
1118
00:58:40,737 --> 00:58:43,184
Bon allez, je vais aller
retrouver Suzy qui m'attend.
1119
00:58:43,317 --> 00:58:44,872
J'en peux plus de cette comédie.
1120
00:58:44,903 --> 00:58:47,038
Tous les matins,
on décale nos arrivées,
1121
00:58:47,072 --> 00:58:48,972
Tous les soirs, il faut que j'aille la
récupérer avec ma voiture...
1122
00:58:48,997 --> 00:58:50,536
au coin de la rue.
1123
00:58:50,563 --> 00:58:52,563
Comme des couples illégitimes.
1124
00:58:54,420 --> 00:58:55,810
On parlait de vous, lĂ .
1125
00:58:55,835 --> 00:58:57,142
Ah non, non, non, moi ça alors.
1126
00:58:57,167 --> 00:58:57,962
Quoi ça alors, là ?
1127
00:58:57,989 --> 00:58:59,402
- Ah, terminé.
- Qu'est-ce qui est terminé ?
1128
00:58:59,423 --> 00:59:01,684
- La gaudriole.
- Quelle gaudriole ? On a fauté ?
1129
00:59:01,748 --> 00:59:04,101
Fauté, fauté, fauté, fauté.
1130
00:59:04,358 --> 00:59:07,511
J'ai eu une histoire et ma
femme l'a su. VoilĂ , point.
1131
00:59:07,536 --> 00:59:08,715
Ă€ cause d'une
mouette, vous voyez.
1132
00:59:09,095 --> 00:59:11,088
Mais c'est une
banalité, vous savez.
1133
00:59:11,113 --> 00:59:12,839
Mais je ne comprends
rien de ce que vous dites.
1134
00:59:12,864 --> 00:59:15,268
Mais écoutez, voilà , ma
femme s'est rendue compte
1135
00:59:15,292 --> 00:59:17,340
que j'allais tous les
jours Ă PĂ´le Emploi.
1136
00:59:17,364 --> 00:59:18,970
Ah, c'était une fille
du PĂ´le emploi ?
1137
00:59:18,984 --> 00:59:19,984
Oui, c'était ma conseillère,
1138
00:59:20,009 --> 00:59:23,517
une femme à la sensualité
agressive, qui était là , et...
1139
00:59:23,827 --> 00:59:25,864
- Mais alors depuis, je suis puni, moi.
- Ah oui !
1140
00:59:25,889 --> 00:59:28,244
Appartements et comptes séparés.
1141
00:59:28,284 --> 00:59:29,936
Je remonte une pante
comme ça, vous savez.
1142
00:59:29,950 --> 00:59:30,950
Mais oui !
1143
00:59:31,216 --> 00:59:32,216
Comme ça.
1144
00:59:33,576 --> 00:59:34,576
Oui...
1145
00:59:34,616 --> 00:59:35,919
Ben, dis donc...
1146
00:59:37,416 --> 00:59:38,416
Et vous ?
1147
00:59:43,216 --> 00:59:44,296
Eh ben...
1148
00:59:45,311 --> 00:59:48,031
Elle m'a dit qu'elle faisait
couple depuis avec sa fille,
1149
00:59:48,056 --> 00:59:49,821
mais qu'elle avait été volage
1150
00:59:49,846 --> 00:59:52,025
Ă la fin, quand son mari
était jaloux et distant.
1151
00:59:52,050 --> 00:59:54,139
- Elle vous a raconté ça ?
- Oui !
1152
00:59:54,496 --> 00:59:56,736
Peut-ĂŞtre pour que
je vous le raconte.
1153
00:59:56,990 --> 00:59:58,896
C'est bien,
elle vous fait confiance.
1154
00:59:58,921 --> 01:00:00,449
Vous ne pouvez pas savoir
comment je me sens mieux
1155
01:00:00,473 --> 01:00:02,456
depuis que la vérité a
éclaté au grand jour !
1156
01:00:02,481 --> 01:00:04,993
Vous ĂŞtes un peu
emphatique, parfois.
1157
01:00:05,017 --> 01:00:06,137
J'aime bien.
1158
01:00:08,887 --> 01:00:10,807
Ah, mais oui ! Bien sûr !
1159
01:00:11,495 --> 01:00:14,015
Hé ! Foncez avec Séverine.
1160
01:00:15,082 --> 01:00:17,508
Autoroute. Boulevard.
1161
01:00:17,628 --> 01:00:20,496
mais oui, piste de
décollage, mise en orbite,
1162
01:00:20,520 --> 01:00:22,496
espace interstellaire.
Allez, go, go !
1163
01:00:22,510 --> 01:00:24,311
Ouais, ouais,
ouais, ouais, ouais.
1164
01:00:24,336 --> 01:00:27,376
En ce qui me concerne,
j'ai eu une idée sublime.
1165
01:00:27,815 --> 01:00:29,255
Une idée sublime ?
1166
01:00:29,448 --> 01:00:31,248
Vous allez vite, vous.
1167
01:00:31,659 --> 01:00:34,699
Vous ĂŞtes Ă peine Ă flot et
déjà vous voulez un crédit.
1168
01:00:35,430 --> 01:00:37,230
C'est pour faire une
surprise Ă ma femme.
1169
01:00:37,255 --> 01:00:39,356
Elle a toujours rêvé
d'un vélo électrique.
1170
01:00:39,381 --> 01:00:42,802
Votre projet sublime,
c'est l'achat d'un vélo.
1171
01:00:43,935 --> 01:00:45,375
Encore un achat.
1172
01:00:45,400 --> 01:00:48,689
Une preuve d'amour
pour une femme inestimable.
1173
01:00:48,714 --> 01:00:53,180
Essayez plutĂ´t de
remplacer un bien par un lien.
1174
01:00:54,810 --> 01:00:56,456
Et ce nouveau job ?
1175
01:00:56,568 --> 01:01:00,372
Très bien, oui.
Justement, de très beaux liens.
1176
01:01:00,855 --> 01:01:03,176
Belle solidarité entre les employés.
1177
01:01:03,201 --> 01:01:05,104
On s'entraide dans l'adversité.
1178
01:01:05,335 --> 01:01:08,822
11, 12, 13, 14,
1179
01:01:10,775 --> 01:01:12,750
Oui, oui, oui. Non,
y a pas de problème.
1180
01:01:12,775 --> 01:01:17,202
Séverine est là . Elle est en
discussion avec le fils du maire.
1181
01:01:17,227 --> 01:01:19,249
Oui, on est en plein repérage, là .
1182
01:01:19,815 --> 01:01:21,855
Pour l'instant,
il donne pas grand-chose,
1183
01:01:22,055 --> 01:01:25,862
Normalement, il devrait ĂŞtre assez
aérodynamique pour tracer, quoi.
1184
01:01:25,934 --> 01:01:27,093
Il est furtif.
1185
01:01:27,974 --> 01:01:29,894
Mais je suis
en train de le construire...
1186
01:01:30,373 --> 01:01:32,613
Oui, oui.
Alexandre est avec moi.
1187
01:01:33,174 --> 01:01:36,334
On revient de la DGAC
pour le versant législatif.
1188
01:01:49,282 --> 01:01:50,448
Il s'en va, Nicolas ?
1189
01:01:50,469 --> 01:01:51,750
Oui, il est viré.
1190
01:01:51,774 --> 01:01:53,061
On peut savoir pourquoi ?
1191
01:01:53,110 --> 01:01:55,874
Aymeric a eu des soupçons parce qu'il
le trouvait incollable sur les dinosaures.
1192
01:01:55,901 --> 01:01:58,111
- donc il a trouvé sa louche.
- De ouf !
1193
01:01:58,254 --> 01:02:01,750
Aymeric a appelé un soir à l'improviste
chez lui, et son fils a décroché.
1194
01:02:01,775 --> 01:02:03,663
Aymeric a demandé qui était
Ă l'appareil.
1195
01:02:03,687 --> 01:02:07,804
Le gosse a répondu : "C'est
mon papa." Et hop ! Les cartons.
1196
01:02:08,301 --> 01:02:09,741
Et personne ne le défend ?
1197
01:02:11,687 --> 01:02:14,529
Il y a RightNow qui a déjà déposé
un dossier Ă la mairie de Croisseuil.
1198
01:02:14,554 --> 01:02:16,394
Avec un devis "low budget".
1199
01:02:17,734 --> 01:02:19,138
Qu'est-ce que vous branlez ?
1200
01:02:19,220 --> 01:02:21,174
On est dessus, Aymeric.
1201
01:02:21,341 --> 01:02:23,349
Alexandre, vous allez
appeler votre pote le maire,
1202
01:02:23,374 --> 01:02:25,549
et puis vous allez lui dire qu'on
lui donne un projet, fin de semaine.
1203
01:02:25,574 --> 01:02:27,289
Vous ne foutez rien,
c'est pathétique.
1204
01:02:27,314 --> 01:02:30,509
Mais Alexandre a mis le fils du maire
dans la boucle et ça se présente très bien.
1205
01:02:30,534 --> 01:02:32,454
Eh ben, on verra ça
en évaluation finale.
1206
01:02:40,486 --> 01:02:43,401
Alexandre, c'est quoi, cette
mise en page vieillotte ?
1207
01:02:43,540 --> 01:02:44,653
Par mes soins ?
1208
01:02:44,922 --> 01:02:47,573
Vous connaissez pas KeyNote ?
PowerPoint ?
1209
01:02:48,726 --> 01:02:50,886
Je le "forwarde" quand mĂŞme
Ă Aymeric.
1210
01:02:55,014 --> 01:02:57,453
Je te "forwarde"
le dossier Croisseuil.
1211
01:02:57,799 --> 01:02:59,759
On "forwarde" quand
c'est un mail, Séverine.
1212
01:02:59,784 --> 01:03:01,333
Oui, enfin, tu m'as comprise
1213
01:03:01,358 --> 01:03:02,358
Tiens.
1214
01:03:06,133 --> 01:03:07,653
C'est quoi cette typo ?
1215
01:03:07,678 --> 01:03:10,579
Regarde la mise en page, on dirait la
brochure du musée de la porcelaine.
1216
01:03:10,613 --> 01:03:11,229
Excuse-moi.
1217
01:03:11,253 --> 01:03:13,356
Oui, mais j'ai préféré
changer pour ce client, tu vois.
1218
01:03:13,386 --> 01:03:16,060
Le côté un peu désuet,
déconnecté, ça peut le rassurer.
1219
01:03:16,085 --> 01:03:17,852
Déconnecté ?
C'est un salon du drone.
1220
01:03:17,877 --> 01:03:20,173
C'est un tournoi. À
l'ancienne, tu vois.
1221
01:03:20,180 --> 01:03:21,180
Oui.
1222
01:03:22,175 --> 01:03:23,175
Non.
1223
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
Non ?
1224
01:03:25,053 --> 01:03:26,053
Oh, bof...
1225
01:03:28,134 --> 01:03:28,733
Si.
1226
01:03:28,758 --> 01:03:29,164
Si ?
1227
01:03:29,191 --> 01:03:29,663
Oui.
1228
01:03:29,678 --> 01:03:30,057
Oui ?
1229
01:03:30,065 --> 01:03:30,431
Oui.
1230
01:03:30,445 --> 01:03:30,900
oui.
1231
01:03:30,924 --> 01:03:33,445
Si, si, on l'envoie comme ça.
1232
01:03:34,092 --> 01:03:34,932
OK.
1233
01:03:57,252 --> 01:03:58,332
Vous faites quoi ?
1234
01:03:59,725 --> 01:04:02,165
Je voudrais lire l'heure
mais elle me reconnaît pas.
1235
01:04:02,250 --> 01:04:03,250
Souriez.
1236
01:04:05,881 --> 01:04:08,951
♪ Il est 17h47. Çà va, toi ?
1237
01:04:09,452 --> 01:04:10,692
Merci.
1238
01:04:13,097 --> 01:04:16,833
Donc, la mairie de Croisseuil
a approuvé notre projet,
1239
01:04:16,858 --> 01:04:19,700
très sensible, en l'occurrence,
au beau doc sur papier glacé
1240
01:04:19,724 --> 01:04:21,719
que nous l'avons fourni.
1241
01:04:21,772 --> 01:04:23,132
Donc ça, c'est une
bonne nouvelle.
1242
01:04:23,157 --> 01:04:25,107
On est toujours
en quĂŞte de sponsors.
1243
01:04:25,132 --> 01:04:28,660
Normalement, on avait Boules
Quies, mais ils font la sourde oreille.
1244
01:04:28,685 --> 01:04:30,165
Est-ce que quelqu'un
a des "news" ?
1245
01:04:30,332 --> 01:04:31,332
Oui ?
1246
01:04:32,612 --> 01:04:33,612
Oui.
1247
01:04:35,732 --> 01:04:36,732
Oui !
1248
01:04:45,332 --> 01:04:46,332
VoilĂ .
1249
01:04:46,760 --> 01:04:47,960
- Ça va ?
- Oui.
1250
01:04:52,571 --> 01:04:54,291
J'ai les clés.
1251
01:04:57,487 --> 01:04:59,911
- Les 2 Alfred ici.
- Ah oui. C'est bien.
1252
01:04:59,932 --> 01:05:02,268
- Je vous les mets dans le sac ?
- Oui.
1253
01:05:02,293 --> 01:05:04,653
VoilĂ , il faut que j'aille
parce que j'ai un autre boulot.
1254
01:05:04,660 --> 01:05:06,980
- Ah d'accord, Ă plus tard.
- Oui, Ă plus tard.
1255
01:05:07,005 --> 01:05:09,474
Au revoir, Ernestine.
Au revoir, Gabriel !
1256
01:05:12,291 --> 01:05:14,171
Excusez-moi de vous avoir
fait attendre.
1257
01:05:23,756 --> 01:05:25,316
Une robe incroyable,
1258
01:05:26,531 --> 01:05:29,091
avec de très beaux dragons dessus,
de toutes les couleurs.
1259
01:05:29,177 --> 01:05:31,397
Et le dragon, il crache des...
1260
01:05:32,091 --> 01:05:34,172
des, des... coeurs.
1261
01:05:35,331 --> 01:05:39,070
Tu vois, au lieu que ce soit des
grosses flammes impressionnantes,
1262
01:05:39,095 --> 01:05:41,215
il crache des coeurs.
1263
01:05:41,240 --> 01:05:42,800
Un peu comme ça, tu vois ?
1264
01:05:48,349 --> 01:05:50,147
Il arrive plus
tard, Arcimboldo ?
1265
01:05:50,172 --> 01:05:53,116
Oui, sans doute,
il fait ses trucs.
1266
01:05:55,641 --> 01:05:58,456
Ben, euh... Si
vous restiez dîner ?
1267
01:05:59,232 --> 01:06:00,482
Ah, bah, oui.
1268
01:06:01,512 --> 01:06:04,331
Dans le congélateur,
il doit y avoir des trucs.
1269
01:06:06,553 --> 01:06:08,306
(Çà , c'est pas pratique.)
1270
01:06:08,331 --> 01:06:10,266
Que fait ce petit ours
dans le freezer ?
1271
01:06:10,291 --> 01:06:11,291
Ah ?
1272
01:06:12,531 --> 01:06:13,731
Ah ! Il va m'aider.
1273
01:06:16,269 --> 01:06:18,628
- Ah, bonjour.
- Bonjour.
1274
01:06:18,885 --> 01:06:20,651
Posez ça sur le...
1275
01:06:22,736 --> 01:06:25,656
C'est 5 euros
chaque Colibird rechargé.
1276
01:06:25,912 --> 01:06:28,394
Il faut que je les remette sur le trottoir
avant 7 heures du mat.
1277
01:06:28,418 --> 01:06:30,652
J'en ai encore sept
dans le camion..
1278
01:06:30,666 --> 01:06:31,786
- Sept ?
- Oui.
1279
01:06:31,907 --> 01:06:33,776
Attendez, faites voir le sweater.
1280
01:06:35,126 --> 01:06:37,370
"On ne sent pas ses chaînes..."
Dans le dos ?
1281
01:06:38,330 --> 01:06:39,812
"Quand on ne bouge pas."
1282
01:06:40,563 --> 01:06:42,082
Vous en avez d'autres,
des comme ça ?
1283
01:06:42,126 --> 01:06:44,758
Non, j'ai que celui-lĂ , mais j'ai
fini avec, je peux te le passer.
1284
01:06:44,783 --> 01:06:45,903
Oui, carrément.
1285
01:06:48,355 --> 01:06:50,786
- On y va ensemble ou…
- Ouais, ouais, ouais, ouais.
1286
01:06:51,108 --> 01:06:53,770
On a du curry, on a de l'origan.
1287
01:06:53,795 --> 01:06:56,096
On a de la crème fraîche.
1288
01:06:56,410 --> 01:06:58,370
Dans les pâtes, c'est toujours bon.
1289
01:06:59,850 --> 01:07:01,810
Il n'y a rien de
tel que les pâtes. !
1290
01:07:02,179 --> 01:07:04,743
C'est bien cette capacitĂ© Ă
s'émouvoir des choses simples.
1291
01:07:04,757 --> 01:07:06,523
Vous avez des
enfants, Arcimboldo ?
1292
01:07:06,557 --> 01:07:07,557
Divorcé.
1293
01:07:08,016 --> 01:07:09,424
Fraîchement divorcé.
1294
01:07:09,449 --> 01:07:11,809
Ma mère vous demande
si vous avez des enfants.
1295
01:07:11,834 --> 01:07:15,025
Ah ? J'ai un fils
qui vit Ă Santiago.
1296
01:07:15,050 --> 01:07:16,778
Sa fiancée est là -bas.
1297
01:07:20,450 --> 01:07:21,945
(-Oh, c'est pas vrai !)
1298
01:07:21,970 --> 01:07:23,889
Non ! C'est pas vrai,
galette des kings, 21 h.
1299
01:07:23,914 --> 01:07:27,080
Je m'en fous, j'irai pas ! Cette
fois-ci j'y vais pas, j'en peux plus.
1300
01:07:27,410 --> 01:07:30,025
Comment je vais faire
avec les petits, Arcimboldo ?
1301
01:07:30,050 --> 01:07:32,865
Je ne sais pas, je suis en mode taf
avec les Colibirds.
1302
01:07:32,890 --> 01:07:35,610
Dites pas "mode taf", ou "mode
vacances", vous ĂŞtes pas un robot.
1303
01:07:36,249 --> 01:07:37,249
Oups !
1304
01:07:37,289 --> 01:07:39,689
Et arrĂŞtez avec ce "oups !"
généralisé, j'en peux plus.
1305
01:07:40,053 --> 01:07:41,826
On y va pas tous, avec les enfants.
1306
01:07:41,840 --> 01:07:42,825
Non, mais t'es malade.
1307
01:07:42,850 --> 01:07:44,224
Mais assumez, bordel !
1308
01:07:44,249 --> 01:07:46,977
En fait, tu restes ici et tu gardes
les enfants d'Alexandre, et c'est tout.
1309
01:07:46,991 --> 01:07:48,804
Mais c'est ça qui est
raisonnable, non ?
1310
01:07:48,811 --> 01:07:50,397
Ce soir, il faut créer
une vraie rupture
1311
01:07:50,422 --> 01:07:51,584
C'EST-A-DIRE ?
1312
01:07:51,609 --> 01:07:53,009
Faut arrĂŞter tout ce cirque.
1313
01:07:53,336 --> 01:07:55,016
Mais qu'est-ce que tu
veux dire par "cirque" ?
1314
01:07:55,055 --> 01:07:57,310
Çà suffit, les conneries avec moi, les
enfants d'Alexandre,
1315
01:07:57,334 --> 01:07:58,805
et puis tous ceux de la boîte.
1316
01:07:58,849 --> 01:08:01,144
Rupture, ce soir, on
arrĂŞte tout, on leur dit tout.
1317
01:08:01,169 --> 01:08:02,329
On y va.
1318
01:08:02,815 --> 01:08:04,369
Non, non pas de rupture.
1319
01:08:04,929 --> 01:08:07,689
Quand Alexandre aura son
CDI, on avisera, mais lĂ ...
1320
01:08:07,875 --> 01:08:10,050
Dans cette boîte, en portant
les cafés aux uns et aux autres,
1321
01:08:10,074 --> 01:08:11,464
j'ai vu que tout le tout le
monde cachait des trucs.
1322
01:08:11,489 --> 01:08:13,443
Y'en a plein qui ont des
mĂ´mes mais ils disent rien.
1323
01:08:13,468 --> 01:08:15,352
Mais enfin, ça, ça
saura tĂ´t au tard.
1324
01:08:15,377 --> 01:08:18,577
Pourquoi tu laisses pas la vie,
tout simplement, faire les choses ?
1325
01:08:18,602 --> 01:08:19,802
On a pas le temps.
1326
01:08:21,209 --> 01:08:22,350
Çà arrive que...
1327
01:08:22,375 --> 01:08:23,015
Que ?
1328
01:08:23,040 --> 01:08:24,704
Qu'il arrive ce qu'on
veut qu'il arrive.
1329
01:08:24,729 --> 01:08:26,457
Oui, mais s'il arrive
1330
01:08:26,481 --> 01:08:29,554
ce qu'on veut qu'il arrive,
on n'a que ce qu'on veut.
1331
01:08:29,579 --> 01:08:30,904
Çà manque un peu de charme.
1332
01:08:30,929 --> 01:08:33,095
Ça, c'est vrai que ça
manque un peu de magie.
1333
01:08:33,119 --> 01:08:34,519
Ça c'est vrai.
1334
01:08:35,089 --> 01:08:38,079
Si la magie c'est espérer
un miracle, c'est couillon.
1335
01:08:38,802 --> 01:08:42,097
On arrĂŞte rien du tout.
On va Ă la galette avec ta maman.
1336
01:08:42,129 --> 01:08:43,599
ArrĂŞtez de dire "ta maman".
1337
01:08:43,630 --> 01:08:45,788
Vous ĂŞtes un adulte,
on dit ta mère, c'est tout.
1338
01:08:47,028 --> 01:08:48,308
Dis donc, c'est...
1339
01:08:49,049 --> 01:08:51,069
J'ai un message de ma voiture.
1340
01:08:51,094 --> 01:08:53,630
Alors, quoi : "Je suis partie
me brancher Ă la borne".
1341
01:08:53,655 --> 01:08:56,569
Quelle borne ?
Elle est trop conne, cette bagnole !
1342
01:08:56,594 --> 01:08:57,714
Elle est bornée, c'est tout.
1343
01:08:57,745 --> 01:08:59,304
Moi, j'appelle un taxi.
Je m'en fous, voilĂ .
1344
01:08:59,329 --> 01:09:01,557
Je fous tout sur la note
de frais, je m'en fou !
1345
01:09:01,837 --> 01:09:03,716
Je peux vous déposer.
1346
01:09:03,925 --> 01:09:05,722
Et Suzy garde les enfants.
1347
01:09:12,928 --> 01:09:15,536
Est-ce qu'on est
ultra, ultra-pressés ?
1348
01:09:15,561 --> 01:09:17,201
Ben oui, quand mĂŞme !
1349
01:09:17,226 --> 01:09:19,720
Bon alors, je me dépêche.
1350
01:09:22,207 --> 01:09:23,247
"Good" !
1351
01:09:23,888 --> 01:09:25,608
J'arrive tout de suite.
1352
01:09:37,168 --> 01:09:38,288
Et voilĂ !
1353
01:09:40,683 --> 01:09:42,776
Vous me dites si
vous en voyez, eh ?
1354
01:09:44,794 --> 01:09:46,914
LĂ , j'ai pas du tout
fait mon quota.
1355
01:09:47,088 --> 01:09:48,927
On dirait qu'on cherche des...
1356
01:09:49,619 --> 01:09:51,724
- des trucs, des Poke...
- Pokémon.
1357
01:09:51,751 --> 01:09:53,815
- Des Pokémons.
- Oui, c'est un peu ça.
1358
01:09:55,461 --> 01:09:56,461
Ah, lĂ !
1359
01:09:56,488 --> 01:09:58,048
LĂ , on en a trois.
1360
01:10:06,807 --> 01:10:08,127
Les pneus crissent.
1361
01:10:08,327 --> 01:10:16,327
...
1362
01:10:37,847 --> 01:10:39,127
J'en ai eu deux.
1363
01:10:47,260 --> 01:10:48,576
Il n'est pas lĂ Aymeric ?
1364
01:10:48,607 --> 01:10:50,327
Il a dĂ» repartir Ă Londres.
1365
01:10:50,662 --> 01:10:52,742
Mais alors qui a lancé
cette galette ce soir ?
1366
01:10:52,767 --> 01:10:56,136
C'est Aymeric.
Il sera lĂ quand mĂŞme.
1367
01:10:57,982 --> 01:10:59,182
Salut Aymeric.
1368
01:10:59,447 --> 01:11:00,567
Bonjour, Aymeric.
1369
01:11:00,847 --> 01:11:02,047
♪ Bonjour à tous. ♪
1370
01:11:07,007 --> 01:11:08,967
♪ Salut ! Bonjour, tout le monde.
1371
01:11:09,327 --> 01:11:11,106
♪ Bon, ben, je vois que
tout le monde s'amuse. ♪
1372
01:11:11,127 --> 01:11:12,500
C'est quoi cet engin ?
1373
01:11:12,541 --> 01:11:15,220
Suzy l'a eu Ă un copain qui
bosse chez Immersif Web.
1374
01:11:15,487 --> 01:11:17,647
Ils nous ont livré quelques
un de leurs modèles à l'essai.
1375
01:11:17,954 --> 01:11:19,475
C'est Aymeric qui le
pilote dès Londres ?
1376
01:11:19,489 --> 01:11:20,937
Oui, avec son smartphone.
1377
01:11:20,962 --> 01:11:21,743
Ah !
1378
01:11:25,239 --> 01:11:26,399
♪ Très bien. ♪
1379
01:11:28,205 --> 01:11:31,202
Jasmin, tu étais un
très gros fumeur ?
1380
01:11:32,791 --> 01:11:34,397
Qu'est-ce que c'est le parfum ?
1381
01:11:34,464 --> 01:11:35,864
Givré au fenouil
1382
01:11:37,759 --> 01:11:39,798
♪ Alexandre, suivez-moi. ♪
1383
01:11:44,926 --> 01:11:46,461
♪ J'arrivais pas à vous joindre. ♪
1384
01:11:46,486 --> 01:11:49,422
♪ Un colibird pour vous attends dans
la rue pour récupérer les deux Alfreds. ♪
1385
01:11:49,486 --> 01:11:50,964
Séverine a dû les garder !
1386
01:11:50,984 --> 01:11:52,116
Ernestine les réclame.
1387
01:11:52,141 --> 01:11:53,856
♪ Je les fais partir tout de suite. ♪
1388
01:11:57,907 --> 01:11:59,366
(C'est vous qui
avez les Alfreds ?)
1389
01:11:59,394 --> 01:12:00,636
(Oui ! Ils sont dans mon sac.)
1390
01:12:00,661 --> 01:12:02,594
(C'est Ernestine qui réclame.)
1391
01:12:10,598 --> 01:12:11,766
Çà va, Alexandre ?
1392
01:12:11,791 --> 01:12:14,002
Oui, c'est la galette
qui passe mal.
1393
01:12:45,771 --> 01:12:47,077
Tiens, regarde.
1394
01:12:47,102 --> 01:12:48,341
Ah, c'est super.
1395
01:12:48,365 --> 01:12:50,282
Hé, j'ai la fève !
1396
01:12:56,064 --> 01:12:58,259
Et ce sera toi !
1397
01:12:58,685 --> 01:12:59,685
♪ Merci. ♪
1398
01:13:43,805 --> 01:13:45,254
Posez vos mains sur moi.
1399
01:13:45,278 --> 01:13:47,219
Posez vos mains sur
moi. On fait la chenille.
1400
01:13:48,217 --> 01:13:50,285
♪ Posez vos mains sur
moi. On fait la chenille. ♪
1401
01:13:50,360 --> 01:13:51,517
On fait la chenille !
1402
01:13:51,548 --> 01:13:52,708
On fait la chenille ?
1403
01:14:20,899 --> 01:14:22,418
♪ Revenez ! ♪
1404
01:14:22,450 --> 01:14:24,244
♪ Je ne peux pas vous suivre !
1405
01:14:24,404 --> 01:14:26,393
♪ Je suis sur le trampoline ! ♪
1406
01:14:26,418 --> 01:14:29,538
♪ Et il m'est impossible
de suivre la chenille ! ♪
1407
01:14:31,430 --> 01:14:32,430
♪ Hé oh ! ♪
1408
01:14:32,564 --> 01:14:33,931
♪ Oh, putain ! ♪
1409
01:14:34,084 --> 01:14:35,604
Va fermer la porte.
1410
01:14:43,655 --> 01:14:46,244
♪ Écoutez-moi tous. Écoutez-moi. ♪
1411
01:14:48,004 --> 01:14:50,724
♪ J'ai peu de temps pour vous dire
ce que j'ai à vous dire. ♪
1412
01:14:52,604 --> 01:14:54,873
♪ Je suis pas avec vous
car je garde Gabriel, ♪
1413
01:14:54,897 --> 01:14:57,684
♪ le fils d'Alexandre et sa
petite soeur, Ernestine. ♪
1414
01:15:05,823 --> 01:15:08,143
♪ Et moi, je suis la
fille de Séverine. ♪
1415
01:15:08,610 --> 01:15:10,825
♪ Depuis deux mois, en
suivant ce stage d'observation, ♪
1416
01:15:10,850 --> 01:15:12,818
♪ j'ai vu ce qu'Eymeric
ne veut pas voir. ♪
1417
01:15:12,843 --> 01:15:15,563
♪ Jasmin, une
girafe dans ton sac. ♪
1418
01:15:16,562 --> 01:15:17,562
♪ Juliette, ♪
1419
01:15:17,922 --> 01:15:20,116
♪ une tétine de biberon
dans ta boîte de thé. ♪
1420
01:15:20,763 --> 01:15:23,643
♪ Un dessin d'éléphant au
dos d'une facture de Quentin. ♪
1421
01:15:23,668 --> 01:15:25,549
♪ Un câlin sur l'Instagram d'Axelle. ♪
1422
01:15:25,579 --> 01:15:28,564
♪ Arthur, ce coup de téléphone
mardi matin à l'écart. ♪
1423
01:15:28,588 --> 01:15:29,923
♪ Et cetera, et cetera. ♪
1424
01:15:30,203 --> 01:15:32,197
♪ Je répéterai pas
tout ce que j'ai vu. ♪
1425
01:15:32,222 --> 01:15:34,822
♪ Mais j'en suis arrivée
à cette conclusion : ♪
1426
01:15:34,955 --> 01:15:37,658
♪ En rapport au dogme
de The Box, "No child", ♪
1427
01:15:37,683 --> 01:15:40,683
♪ vous avez tous à cacher quelque
chose de votre vie familiale ♪
1428
01:15:40,843 --> 01:15:43,643
♪ et chacun dans votre coin,
vous en souffrez, non ? ♪
1429
01:15:44,909 --> 01:15:46,033
Alors demain,
1430
01:15:46,058 --> 01:15:48,496
lors de la conf-call hebdomadaire
avec Londres,
1431
01:15:48,521 --> 01:15:50,857
vous allez tous
faire votre "coming-out".
1432
01:15:51,883 --> 01:15:53,883
Tous unis, vous ne risquez rien.
1433
01:15:54,089 --> 01:15:55,969
Réfléchissez bien,
la nuit porte conseil.
1434
01:15:57,048 --> 01:15:58,203
Merci.
1435
01:15:58,228 --> 01:16:00,523
♪ Ne me remerciez pas. Agissez. ♪
1436
01:16:36,510 --> 01:16:38,288
♪ Salut, ma super équipe ! ♪
1437
01:16:38,522 --> 01:16:39,522
♪ Alors... ♪
1438
01:16:39,714 --> 01:16:41,075
♪ C'est comment la
météo en France ? ♪
1439
01:16:41,242 --> 01:16:43,362
♪ Par ce que Ă
Londres il pleut un peu ♪
1440
01:16:43,442 --> 01:16:44,682
♪ Bon ! Euh... ♪
1441
01:16:44,962 --> 01:16:46,682
♪ Le "palmarès" de la semaine. ♪
1442
01:16:46,882 --> 01:16:51,436
♪ La meilleure performance de
la semaine revient à Jasmin. ♪
1443
01:17:03,842 --> 01:17:05,042
(T'as des enfants, toi ?)
1444
01:17:05,182 --> 01:17:07,502
(Je fais comme si,
pour ĂŞtre avec vous.)
1445
01:17:22,722 --> 01:17:24,762
♪ Jasmin, c'est quoi, cette girafe ? ♪
1446
01:17:26,522 --> 01:17:28,602
♪ Léo, ce camion de pompier ? ♪
1447
01:18:01,514 --> 01:18:02,554
♪ C'est quoi, ce truc ? ♪
1448
01:18:02,761 --> 01:18:03,761
Un lapin.
1449
01:18:31,127 --> 01:18:32,927
♪ -OK ! Euh... ♪
1450
01:18:33,161 --> 01:18:36,961
♪ Sarah, je crois que "on doit faire
une petite mise au point maintenant". ♪
1451
01:18:41,921 --> 01:18:43,686
♪ Tu attends un enfant de moi ? ♪
1452
01:18:43,921 --> 01:18:44,921
Oui.
1453
01:18:47,480 --> 01:18:49,680
Comment est-ce
qu'on écrit "enfant" ?
1454
01:18:51,000 --> 01:18:54,760
♪ Pour résumer, tu serais la mère.
Et moi, je serais le père. ♪
1455
01:18:58,560 --> 01:19:01,720
Bon !
Trois réactions sont possibles :
1456
01:19:02,200 --> 01:19:03,800
j'accepte la situation,
1457
01:19:04,080 --> 01:19:07,000
que ce soit en général
et en particulier,
1458
01:19:07,320 --> 01:19:10,058
avec joie,
1459
01:19:12,960 --> 01:19:15,120
ou alors, suspicion,
1460
01:19:17,760 --> 01:19:22,320
ou alors, colère,
rejet, violence, drame,
1461
01:19:23,200 --> 01:19:24,200
tragédie.
1462
01:19:27,766 --> 01:19:29,206
Une seule case Ă cocher.
1463
01:20:03,572 --> 01:20:06,852
Je repense à votre vidéo démo :
"She can make the difference".
1464
01:20:06,878 --> 01:20:09,501
C'est mon beau-frère qui avait
fait ça quand je cherchais du travail.
1465
01:20:09,538 --> 01:20:11,510
- C'est grotesque.
- Trop stylée !
1466
01:20:11,960 --> 01:20:14,447
- Tu les mets tous en stage lĂ !
- Merci.
1467
01:20:16,421 --> 01:20:17,798
Elle veut dire quoi ?
1468
01:20:17,823 --> 01:20:19,863
Je sais pas.
Mais c'est un compliment.
1469
01:20:23,939 --> 01:20:26,799
♪ Le propriétaire de la
Kangoo immatriculée "78" ♪
1470
01:20:26,824 --> 01:20:29,574
♪ est prié de déplacer son véhicule.
Merci. ♪
1471
01:20:39,039 --> 01:20:40,155
Çà va ?
1472
01:20:46,377 --> 01:20:47,377
Merci.
1473
01:20:52,559 --> 01:20:53,934
Ma petite reine !
1474
01:21:13,785 --> 01:21:16,065
LĂ , mon drone est en mode furtif.
1475
01:21:29,878 --> 01:21:32,444
- Ma femme a refait surface.
- Mais non, c'est pas vrai.
1476
01:21:32,469 --> 01:21:34,374
Elle est censée nous
rejoindre, mais je ne la vois pas.
1477
01:21:34,375 --> 01:21:35,654
Elle était au stand des bouquettes.
1478
01:21:35,678 --> 01:21:37,318
J'ai réussi à chourer un...
1479
01:21:37,558 --> 01:21:38,958
Hop ! Hop !
1480
01:21:40,918 --> 01:21:42,158
Et hop !
1481
01:21:43,005 --> 01:21:44,005
T'as vu ?
1482
01:21:44,431 --> 01:21:46,024
- T'as vu...?
- Incroyable !
1483
01:21:47,575 --> 01:21:49,175
-Des petites bulles.
1484
01:21:49,843 --> 01:21:51,249
Ă€ votre embauche !
1485
01:21:51,422 --> 01:21:53,422
Ben... Allez, comme ça !
1486
01:21:53,453 --> 01:21:55,752
Allez ! Vous d'abord !
1487
01:21:55,833 --> 01:21:57,273
Ă€ vous, Alexandre.
1488
01:21:57,481 --> 01:21:58,481
Santé.
1489
01:21:58,798 --> 01:22:00,294
C'est une danse, ça ?
1490
01:22:00,718 --> 01:22:02,798
On dirait
que vous trayez une vache.
1491
01:22:09,974 --> 01:22:11,998
Qu'est-ce que c'est, un drone ?
1492
01:22:12,158 --> 01:22:13,961
UNE GLAVIOLE !
1493
01:22:14,287 --> 01:22:15,986
Pas de glavioles.
1494
01:22:22,346 --> 01:22:26,313
Chères Croisseuillennes,
chers Croisseuillens !
1495
01:22:26,406 --> 01:22:29,805
Après ce petit pot,
ce petit pot d'honneur,
1496
01:22:30,013 --> 01:22:32,532
Croisseuil est honorée
1497
01:22:32,557 --> 01:22:36,286
d'accueillir
ce premier "Game of drones".
1498
01:22:36,397 --> 01:22:39,252
A mes côtés, ma femme, Gisèle,
1499
01:22:39,277 --> 01:22:40,717
notre première adjointe !
1500
01:22:43,277 --> 01:22:44,757
Bon... Bonjour Ă tous.
1501
01:22:47,117 --> 01:22:51,639
Et le président général
de Twit-Event, avec nous,
1502
01:22:51,683 --> 01:22:53,723
sous la forme de ce...
1503
01:22:54,437 --> 01:22:56,885
En direct de Londres !
1504
01:23:00,823 --> 01:23:03,998
Et pour nous enchanter,
bien sûr,
1505
01:23:04,037 --> 01:23:06,062
Miss Croisseuil !
1506
01:23:19,084 --> 01:23:21,237
Tu peux y aller,
Jean-Pierre, je pense.
1507
01:23:26,630 --> 01:23:28,211
HĂ© ! OĂą tu vas ?
1508
01:23:28,243 --> 01:23:29,523
OĂą tu vas ?
1509
01:24:02,794 --> 01:24:04,494
Mais Suzy ne vient
pas avec nous ?
1510
01:24:04,519 --> 01:24:06,069
Elle est restée avec le furtif.
1511
01:24:06,094 --> 01:24:07,609
Ah, son stage est terminé ?
1512
01:24:07,623 --> 01:24:09,092
Il est vrai qu'il y a mis un terme.
1513
01:24:09,116 --> 01:24:11,316
En tous cas,
il a accepté la situation de chacun.
1514
01:24:11,435 --> 01:24:14,234
Mais il a fixé des
objectifs encore plus hauts.
1515
01:24:14,259 --> 01:24:17,113
De toute façon, c'est une
course sans ligne d'arrivée.
1516
01:24:17,138 --> 01:24:18,324
Et pourquoi la voiture tourne ?
1517
01:24:18,338 --> 01:24:19,651
Voiture, que fais-tu ?
1518
01:24:20,476 --> 01:24:22,690
Mais non, voiture, on ne va pas
immédiatement au lavomatique.
1519
01:24:22,711 --> 01:24:24,423
On dépose Alexandre.
1520
01:24:24,445 --> 01:24:27,005
On va au square du Labrador.
1521
01:24:27,396 --> 01:24:30,228
Du Labrador ! Non,
mais ce n'est pas vrai !
1522
01:25:20,795 --> 01:25:22,675
Mon petit paradis.
1523
01:25:23,315 --> 01:25:24,915
Regarde qui est lĂ ?
1524
01:25:26,155 --> 01:25:28,060
Regarde qui est lĂ ?
1525
01:25:32,955 --> 01:25:33,955
Bonjour.
1526
01:25:34,555 --> 01:25:36,233
Coucou, Alex.
1527
01:25:57,558 --> 01:25:59,224
Et Suzy, ça va ?
1528
01:25:59,486 --> 01:26:00,486
Oui, oui.
1529
01:26:00,511 --> 01:26:02,327
Elle reprend ses
études de socio.
1530
01:26:02,351 --> 01:26:05,105
Elle cherche un logement
pour elle toute seule.
1531
01:26:05,515 --> 01:26:07,915
On regarde des
studios, ça me fait drôle.
1532
01:26:09,621 --> 01:26:11,621
Hier encore,
elle était si petite.
1533
01:26:12,795 --> 01:26:15,994
On la trouvait jolie
Voici qu'elle est belle.
1534
01:26:16,394 --> 01:26:19,954
Pour un individu
Presque aussi jeune qu'elle.
1535
01:26:20,834 --> 01:26:25,714
Vous avez oublié les choses
qui la troublent, Madame.
1536
01:26:26,754 --> 01:26:29,474
ET VOUS TROUBLAIENT AUSSI
1537
01:26:33,220 --> 01:26:35,580
Oh zut ! Je l'avais
oublié, celui-là .
1538
01:26:36,636 --> 01:26:39,036
C'est sa première leçon aujourd'hui.
1539
01:26:39,354 --> 01:26:40,972
Il a de la chance.
1540
01:26:52,074 --> 01:26:53,191
C'est ma montre.
1541
01:26:53,980 --> 01:26:57,694
Elle me signale une légère
petite arythmie cardiaque.
1542
01:26:58,034 --> 01:26:59,194
Quel bip !
1543
01:27:14,394 --> 01:27:15,554
De ouf.
1544
01:27:21,154 --> 01:27:25,005
Pardon. J'ai laissé un peu filer la
roucoulade, mais ça fait un moment...
1545
01:27:25,278 --> 01:27:26,504
J'arrive.
1546
01:27:56,193 --> 01:27:58,680
One, two, three !
114158