All language subtitles for Lechindi Mahila Lokam (2026)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,791 --> 00:03:46,791 "It is my lips that call the lips" 2 00:03:47,708 --> 00:03:55,291 "My eyes are showing our dreams" 3 00:03:56,291 --> 00:04:04,083 "Thanks to you, that, all of my happiness is being stood with you!" 4 00:04:04,216 --> 00:04:09,466 "This is the story of walking seven steps together!" 5 00:04:10,083 --> 00:04:13,791 "Come with me till the end!" 6 00:04:30,291 --> 00:04:32,950 Lets move or else will miss the hero intro scene 7 00:04:33,388 --> 00:04:36,568 Nothing to worry, someone will update in on status! 8 00:04:41,458 --> 00:04:44,083 I hit the vehicle which is halted 9 00:04:44,661 --> 00:04:47,000 But for a change, you hit Police van 10 00:04:47,732 --> 00:04:53,005 My first dish, and This is the hospital bill. 11 00:04:53,318 --> 00:04:55,791 Lets pay for a maid though it's expensive 12 00:04:56,375 --> 00:04:57,672 But you don't cook. 13 00:05:27,375 --> 00:05:28,031 Yes, tell me. 14 00:05:28,325 --> 00:05:29,750 Sister, are you happy? 15 00:05:29,875 --> 00:05:31,406 Don't tell me now, wait for some time. 16 00:05:31,765 --> 00:05:32,820 Oh, okay, okay. 17 00:05:33,277 --> 00:05:34,430 Should I tell you first? 18 00:05:35,475 --> 00:05:36,226 Okay, okay. 19 00:05:36,359 --> 00:05:38,220 Shall I join in your excitement? 20 00:05:38,294 --> 00:05:39,633 Not now, wait for some time. 21 00:05:39,687 --> 00:05:40,506 Okay, okay. 22 00:05:40,531 --> 00:05:42,148 Whatever it is, take care of it now. 23 00:05:42,195 --> 00:05:44,336 I will come in the afternoon and disturb you guys 24 00:05:46,250 --> 00:05:46,664 Okay. 25 00:05:47,166 --> 00:05:48,969 Come soon. Okay? Bye. 26 00:05:49,364 --> 00:05:56,572 "All this void is filled up with your loving desires and dreams" 27 00:05:58,180 --> 00:06:05,797 "This is the only happy thing that relies inside the heart" 28 00:06:06,391 --> 00:06:09,916 "This is the magic that's being unknown" 29 00:06:10,833 --> 00:06:14,041 "Or is this some journey that's beyond the sky" 30 00:06:15,291 --> 00:06:19,156 "Is this the meaning of first love?" 31 00:06:19,781 --> 00:06:23,875 "Wonder is this our step for journey?" 32 00:06:24,164 --> 00:06:25,226 Oh, you woke up? 33 00:06:25,447 --> 00:06:27,773 Yes, good morning. -Good morning. 34 00:06:28,829 --> 00:06:30,687 Give me the towel, will go to bath 35 00:06:31,000 --> 00:06:32,047 Jeez, I have to handle him the towel 36 00:06:35,250 --> 00:06:36,797 It's here itself, right 37 00:06:40,375 --> 00:06:41,750 Will you prepare clothes for me? 38 00:06:42,523 --> 00:06:43,666 I have to go to office 39 00:06:44,458 --> 00:06:45,625 Office? 40 00:06:46,083 --> 00:06:47,320 Yeah, would you come with me? 41 00:06:49,416 --> 00:06:51,891 Anyway, why did you become dressed up like some Goddess? 42 00:07:14,125 --> 00:07:14,541 Baby.. 43 00:07:16,226 --> 00:07:17,559 Did you checked for the parcel in hall? 44 00:07:19,517 --> 00:07:21,336 He must have planned something. I forgot. 45 00:07:21,692 --> 00:07:22,726 Yeah, I am watching. 46 00:07:39,833 --> 00:07:41,516 Hey, did you like it? 47 00:07:42,083 --> 00:07:44,867 I have been thinking of buying it since a long time. But I didn't have time. 48 00:07:45,750 --> 00:07:46,555 That's why I ordered it. 49 00:07:47,250 --> 00:07:48,742 Jasmine flavour is your favourite by the way. 50 00:07:49,333 --> 00:07:50,992 Best in the market. Did you like it? 51 00:07:53,666 --> 00:07:56,437 Oh, is the breakfast ready? Keep it fast. 52 00:07:56,805 --> 00:07:57,641 It will be late. 53 00:07:59,750 --> 00:08:01,086 Did he forget? 54 00:08:02,833 --> 00:08:03,719 Is he acting? 55 00:08:04,594 --> 00:08:05,219 Okay. 56 00:08:16,041 --> 00:08:16,599 Aru.. 57 00:08:18,708 --> 00:08:19,416 Thank you. 58 00:08:39,041 --> 00:08:39,974 Arvind, coffee. 59 00:08:40,582 --> 00:08:41,290 Okay. 60 00:08:42,250 --> 00:08:42,708 Hello. 61 00:08:43,841 --> 00:08:45,036 Hey, two minutes. I am coming there. 62 00:08:45,375 --> 00:08:46,560 Hmm? Yeah. 63 00:08:47,165 --> 00:08:48,536 Sorry, man. Got late last night. 64 00:08:49,958 --> 00:08:50,604 What do you want me to say? 65 00:08:50,629 --> 00:08:51,568 Just coming here. 66 00:08:53,390 --> 00:08:54,306 Two minutes. Yeah. 67 00:08:59,500 --> 00:08:59,997 God! 68 00:09:02,158 --> 00:09:03,732 Bye, dear. Take care. 69 00:09:10,357 --> 00:09:10,794 Nirma. 70 00:09:10,875 --> 00:09:11,318 Hmm? 71 00:09:15,500 --> 00:09:16,482 Did you done watching 'F.R.I.E.N.D.S?' 72 00:09:17,653 --> 00:09:18,724 Hmm... No. 73 00:09:20,039 --> 00:09:20,536 Okay. 74 00:09:20,625 --> 00:09:22,279 I might be a little late in the office today. 75 00:09:22,375 --> 00:09:23,654 So, you might as well finish it. 76 00:09:24,216 --> 00:09:24,599 Okay? 77 00:09:25,041 --> 00:09:25,529 Okay. 78 00:09:25,571 --> 00:09:25,880 Bye 79 00:09:26,416 --> 00:09:27,380 Arvind. Hmm? 80 00:09:29,239 --> 00:09:34,958 Arvind, I don't know if you remember or if you want to. 81 00:09:35,583 --> 00:09:39,036 I have been waiting since morning to wish you at least once. 82 00:09:40,122 --> 00:09:40,544 Okay. 83 00:09:41,208 --> 00:09:42,646 I will tell you then 84 00:09:43,541 --> 00:09:46,443 Today is... Today is our first wedding. 85 00:09:55,541 --> 00:09:56,786 Hey, wait here. I will be back. 86 00:10:05,376 --> 00:10:07,349 Hey, you have used 60 seconds per minute 87 00:10:07,458 --> 00:10:08,575 and you call 60 times 88 00:10:08,804 --> 00:10:10,450 I'm in work, will call you later 89 00:10:11,250 --> 00:10:11,724 Hang up now 90 00:10:46,732 --> 00:10:47,583 What are they upto? 91 00:11:18,020 --> 00:11:20,529 Master! Master! Master! 92 00:11:22,075 --> 00:11:23,044 Who is the lawyer Gurunaadham, here? 93 00:11:29,125 --> 00:11:31,279 He? Why is he wearing a white dress? 94 00:11:31,521 --> 00:11:32,591 He have to wear the black coat, right 95 00:11:32,791 --> 00:11:34,161 He used to be a big lawyer. 96 00:11:34,541 --> 00:11:36,661 After seeing so many cases there, 97 00:11:37,013 --> 00:11:40,474 he fixed all the issues to settle here instead of there. 98 00:11:40,648 --> 00:11:42,232 He became a teacher for all of us. 99 00:11:47,541 --> 00:11:49,161 Sir! Sir! 100 00:11:50,291 --> 00:11:52,169 I called you, as you gave an appointment to me.. 101 00:11:52,375 --> 00:11:53,419 Why are you declining my call? 102 00:12:07,656 --> 00:12:08,989 You seem to be very frustrated. 103 00:12:09,672 --> 00:12:11,591 When did you get married? Three years, sir. 104 00:12:13,458 --> 00:12:14,841 Don't worry. Come. 105 00:12:15,583 --> 00:12:16,435 You guys carry on 106 00:12:16,919 --> 00:12:18,216 The real problem is, 107 00:12:18,712 --> 00:12:21,337 In life, we do things after learning them.. 108 00:12:21,583 --> 00:12:23,818 But marriage is the only thing, that we learn after studying 109 00:12:26,250 --> 00:12:27,583 Women are like electricity. 110 00:12:28,291 --> 00:12:31,333 If we use it properly, life will go in a different direction. 111 00:12:31,872 --> 00:12:34,497 Or else, we will die of shock. I don't understand, sir. 112 00:12:35,708 --> 00:12:36,919 What's your marriage date? 113 00:12:37,041 --> 00:12:38,029 Three months ago, sir. 114 00:12:38,125 --> 00:12:40,505 If you ask me so suddenly. how I can answer it? 115 00:12:42,145 --> 00:12:45,286 The most important qualification for a husband is, 116 00:12:45,939 --> 00:12:48,575 to remember the most important dates in life. 117 00:12:49,255 --> 00:12:51,198 It's not about what you have done on that day.. 118 00:12:51,627 --> 00:12:55,128 If you remember that date, that's enough. Wives will be happier 119 00:12:55,492 --> 00:12:56,690 What is there in one date, sir? 120 00:12:58,620 --> 00:12:59,722 It's waste of time then.. 121 00:12:59,800 --> 00:13:04,048 You wont have enlightenment, till you remember about things 122 00:13:13,208 --> 00:13:14,391 Sir, the girl is nice, right? 123 00:13:16,125 --> 00:13:18,016 You have to concentrate not on the girl, 124 00:13:18,086 --> 00:13:19,086 but on the story. 125 00:13:26,371 --> 00:13:30,163 From this morning, I am waiting to wish you at least once. 126 00:13:30,958 --> 00:13:31,415 Okay. 127 00:13:32,083 --> 00:13:33,516 I will tell you the rest. 128 00:13:34,375 --> 00:13:35,368 Today is... 129 00:13:35,875 --> 00:13:37,266 Today is our first wedding. 130 00:13:51,375 --> 00:13:52,391 Looks like he has remembered. 131 00:13:55,208 --> 00:13:57,571 Cake, ma'am. Your husband has ordered. 132 00:14:00,931 --> 00:14:03,141 Forty-first? Forty-first? 133 00:14:03,375 --> 00:14:04,165 Look, girl. 134 00:14:05,041 --> 00:14:07,165 That cake is not for you. It is for us. 135 00:14:07,500 --> 00:14:10,509 Forty-first wedding? Are you still celebrating your wedding anniversary? 136 00:14:10,625 --> 00:14:12,376 How would I remember? 137 00:14:12,438 --> 00:14:14,970 Your uncle has remembered and ordered. 138 00:14:16,746 --> 00:14:17,727 Look at my husband, phew 139 00:14:18,458 --> 00:14:19,977 Happy wedding anniversary. 140 00:15:13,887 --> 00:15:16,345 That girl is awesome, who is she? 141 00:15:17,333 --> 00:15:18,454 She's so strict.. 142 00:15:19,275 --> 00:15:23,680 She is a violent woman any work done by a man is a stupid work. 143 00:15:24,125 --> 00:15:25,259 Violent woman 144 00:15:26,829 --> 00:15:27,712 What is this sudden entry? 145 00:15:28,743 --> 00:15:30,501 Are you surprised? Are you scolding me? 146 00:15:30,876 --> 00:15:31,962 I didn't expect it. 147 00:15:38,680 --> 00:15:39,345 Tell me, Kanthu. 148 00:15:39,978 --> 00:15:42,509 This is the lunch time for the bank, madam? What do you want me to do? 149 00:15:42,930 --> 00:15:44,680 What is the lunch time for 11 o'clock, Kanthu? 150 00:15:45,288 --> 00:15:48,641 It seems, this is how this bank works, talking crap here 151 00:15:50,380 --> 00:15:54,493 In their 5 mins of break, Ask them to deal work in the gap of five minutes. 152 00:15:55,430 --> 00:15:58,813 She came on another job and came for me. Such a big build-up. 153 00:15:59,988 --> 00:16:01,305 Once a wise woman said, 154 00:16:01,929 --> 00:16:04,313 rather than telling reasons for not meeting, 155 00:16:04,466 --> 00:16:06,649 it is better to meet with some reason, right? 156 00:16:06,931 --> 00:16:09,290 Hey, can't you tell me when you put the charger? 157 00:16:09,430 --> 00:16:09,833 Why? 158 00:16:10,118 --> 00:16:11,970 Will I not get power if you give permission? 159 00:16:15,327 --> 00:16:16,384 That is a bad thing. 160 00:16:16,864 --> 00:16:18,759 We should call an electrician for R.O. 161 00:16:18,923 --> 00:16:20,041 Can't you tell me earlier? 162 00:16:22,853 --> 00:16:23,680 Madam is a wise woman. 163 00:16:23,899 --> 00:16:25,071 The charger is there. Keep it. 164 00:16:32,462 --> 00:16:35,462 What, dear, is your husband home, not answering our calls? 165 00:16:36,165 --> 00:16:38,916 How many people should I tell? That I am not staying with him? 166 00:16:39,587 --> 00:16:41,970 If he doesn't pick the phone, give him a message. 167 00:16:42,796 --> 00:16:46,641 If he doesn't reply to the message, he is missing. Give a complaint to the police. 168 00:16:46,829 --> 00:16:47,602 But first, 169 00:16:48,005 --> 00:16:49,345 delete my number. 170 00:16:52,031 --> 00:16:55,031 Sorry. It seems all the divorce formalities are over. 171 00:16:55,141 --> 00:16:55,868 Don't feel bad. 172 00:16:56,032 --> 00:16:57,126 Why should I feel bad? 173 00:16:57,391 --> 00:16:59,000 Do you know how late the process was? 174 00:16:59,439 --> 00:17:02,180 It should have been done in a week. But it took three months. 175 00:17:02,532 --> 00:17:03,532 What is this? 176 00:17:03,783 --> 00:17:05,673 Don't you feel bad for getting divorced? 177 00:17:06,032 --> 00:17:10,000 If something should happen, we will enjoy it. But, will we cry? 178 00:17:10,273 --> 00:17:11,845 What do you mean by something should happen? 179 00:17:12,227 --> 00:17:14,125 Otherwise, he is a sadist. 180 00:17:14,540 --> 00:17:17,845 He is a terrorist, who is trained to intimidate in any way. 181 00:17:17,958 --> 00:17:19,407 He is a specialist in torturing. 182 00:17:19,736 --> 00:17:22,352 He is a scientist, who has found new methods in harassment. He is a scientist, 183 00:17:24,352 --> 00:17:26,110 Is he that worst fellow? 184 00:17:27,322 --> 00:17:28,266 Obviously. 185 00:17:34,246 --> 00:17:35,516 What is that dog? 186 00:17:37,048 --> 00:17:39,079 He is my ex-husband. 187 00:17:39,512 --> 00:17:41,469 I just recognized him correctly. 188 00:17:41,853 --> 00:17:43,813 I thought he was a human being for so many days. 189 00:17:44,180 --> 00:17:45,055 What is that, sir? 190 00:17:45,512 --> 00:17:47,399 Does she call a dog by calling a husband? 191 00:17:47,641 --> 00:17:49,041 She does. What will you do? 192 00:17:49,485 --> 00:17:50,833 Feelings of husbands will go berserk, sir 193 00:17:51,179 --> 00:17:54,845 They do. What will you do? They can deal with them with respect, right? 194 00:17:54,968 --> 00:17:56,843 She won't do. What will you do? 195 00:17:57,071 --> 00:17:58,860 I won't do anything, sir. You can't do anything. 196 00:18:03,304 --> 00:18:05,345 First, listen to me. 197 00:18:07,262 --> 00:18:08,970 How is it? It looks like it has grown. 198 00:18:09,204 --> 00:18:10,375 Do I look fat? 199 00:18:20,266 --> 00:18:21,196 What happened? 200 00:18:22,188 --> 00:18:24,337 Baby's heart got broken 201 00:18:24,587 --> 00:18:26,220 There are no children there, right? 202 00:18:27,602 --> 00:18:29,563 I'm talking about my heart 203 00:18:29,845 --> 00:18:31,857 What is there in it that has broken? 204 00:18:32,193 --> 00:18:33,415 Body shaming. 205 00:18:33,875 --> 00:18:36,474 Are you divorcing her too? Then? 206 00:18:37,746 --> 00:18:39,372 Are you cutting onions? 207 00:18:40,252 --> 00:18:42,622 Okay, cut them into small pieces. They taste good. 208 00:18:45,231 --> 00:18:45,767 So? 209 00:18:47,718 --> 00:18:48,753 It's clear now. 210 00:18:50,046 --> 00:18:51,268 You cut onions. 211 00:18:51,721 --> 00:18:52,958 Water came out of your eyes. 212 00:18:53,338 --> 00:18:54,625 What is in it? 213 00:18:55,409 --> 00:18:56,823 Physical harassment. 214 00:18:57,642 --> 00:18:58,159 Oh! 215 00:18:58,463 --> 00:19:01,307 Are you calling this a physical harassment? 216 00:19:02,346 --> 00:19:05,000 He is making me do all the work that he has to do. 217 00:19:05,596 --> 00:19:07,799 And what if something happens to me with that knife? 218 00:19:08,901 --> 00:19:09,870 Hey! Hey! 219 00:19:10,362 --> 00:19:10,721 Huh? 220 00:19:11,106 --> 00:19:12,995 Huh? Who is responsible for it? 221 00:19:13,182 --> 00:19:15,125 Tell me. Who is responsible for it? 222 00:19:16,274 --> 00:19:17,963 Why did you come here? To drive the car? 223 00:19:18,573 --> 00:19:19,010 Go there. 224 00:19:21,721 --> 00:19:22,833 Keep the seat belt. 225 00:19:26,687 --> 00:19:29,182 You wont let us drive peacefully 226 00:19:29,786 --> 00:19:32,745 If we want to sit happily, you ask us to keep the belt on 227 00:19:33,190 --> 00:19:35,456 Everything should happen as per their wish. 228 00:19:35,770 --> 00:19:37,448 Actually, their behaviour is like that. 229 00:19:38,151 --> 00:19:40,190 If you want, look at this. 230 00:19:44,520 --> 00:19:45,065 Huh? 231 00:19:45,348 --> 00:19:46,581 Emotional atrocity. 232 00:19:47,421 --> 00:19:50,956 In every post he posted, he didn't even tag me. 233 00:19:51,489 --> 00:19:52,620 Male domination. 234 00:19:53,171 --> 00:19:55,534 Actually, men have devotion to God. 235 00:19:56,081 --> 00:19:57,659 But, they don't have love for their wives. 236 00:19:58,361 --> 00:20:00,721 When it comes to the second sign of God, 237 00:20:00,986 --> 00:20:02,635 the wife should also become a Goddess, right? 238 00:20:03,254 --> 00:20:06,229 Actually, once a wise woman said... No, no, no. 239 00:20:06,395 --> 00:20:08,260 Not a wise woman. I say. 240 00:20:08,656 --> 00:20:11,729 The reason for men to get married is not for the wife. 241 00:20:11,830 --> 00:20:13,604 It is because they can't pay the salary to the servant. 242 00:20:14,007 --> 00:20:15,495 Because we do for free, right? 243 00:20:15,846 --> 00:20:18,588 If we stay at home, we have to feed them. 244 00:20:19,008 --> 00:20:21,737 If they go to office, we have to take care of their parents. 245 00:20:21,931 --> 00:20:24,198 They will never help in the housework. 246 00:20:24,345 --> 00:20:26,929 But, if we do something to them, 247 00:20:27,023 --> 00:20:28,417 they will also get angry. 248 00:20:28,993 --> 00:20:32,088 Actually, in marriage, it starts at 7 steps 249 00:20:32,695 --> 00:20:35,088 Even there, we go behind them. 250 00:20:35,596 --> 00:20:37,555 From the first day of our marriage, 251 00:20:37,629 --> 00:20:39,799 we keep every DP with them. 252 00:20:39,895 --> 00:20:41,963 But, they will never ever do it. 253 00:20:42,659 --> 00:20:43,659 Before marriage, 254 00:20:43,913 --> 00:20:46,698 whatever they do, they look like wonder women. 255 00:20:46,830 --> 00:20:49,956 But now, whatever they do, they look like blunders. 256 00:20:50,861 --> 00:20:52,940 Before we ask them what they are doing, 257 00:20:53,110 --> 00:20:54,987 we tell them everything like fools. 258 00:20:55,645 --> 00:20:58,651 If we ask the same to them, will they tell at least once? 259 00:20:59,038 --> 00:21:03,784 Never. Because, in their mind, they will keep on thinking about something. 260 00:21:04,258 --> 00:21:05,956 After marriage, if they are in their 90s, they 261 00:21:06,164 --> 00:21:08,245 will say, they are in their 90s like some granny 262 00:21:08,410 --> 00:21:11,077 But, they will keep on buying boxes when they come to 263 00:21:11,163 --> 00:21:13,573 India for World Cup and keep on roaming around the house. 264 00:21:14,323 --> 00:21:15,401 For them, 265 00:21:15,470 --> 00:21:18,088 if they have alcohol to drink, friends to roam around, 266 00:21:18,286 --> 00:21:20,479 and mature aunts were enough to woo 267 00:21:21,087 --> 00:21:24,292 Even if they don't see their wife for a week, they will not tolerate it. 268 00:21:28,753 --> 00:21:29,237 Hmm... 269 00:21:31,403 --> 00:21:34,831 No matter how late they come home, we should not be silent. 270 00:21:35,218 --> 00:21:39,143 But, when we are ready to go out, it is enough if we are late for an hour. 271 00:21:39,587 --> 00:21:41,284 They will shout at us like Dobberman 272 00:21:42,174 --> 00:21:44,932 And, when I say ready, I remembered. 273 00:21:45,187 --> 00:21:49,870 They don't know when we do eyebrows. They don't know when we do nail polish. 274 00:21:50,189 --> 00:21:53,909 But, when we put a small mark on their car, they will come to know. 275 00:21:54,245 --> 00:21:54,878 How? 276 00:21:55,125 --> 00:21:56,276 I really don't know. 277 00:21:56,880 --> 00:21:58,940 When they are roaming around, petrol rates are very high. 278 00:21:59,988 --> 00:22:01,174 They will not remember. 279 00:22:01,299 --> 00:22:05,456 But, when we ask, petrol rates, traffic jams, traffic pollution, 280 00:22:05,621 --> 00:22:06,538 they will remember everything. 281 00:22:07,473 --> 00:22:10,128 If we ask for that will go out for one day.. 282 00:22:10,606 --> 00:22:12,198 Why? What for? 283 00:22:12,503 --> 00:22:14,250 Is it necessary? They will say so. 284 00:22:14,531 --> 00:22:18,417 But, for a party to drink, they will be ahead of everyone. 285 00:22:19,955 --> 00:22:21,393 If we ask them for a honeymoon, 286 00:22:21,962 --> 00:22:23,378 the only options are. 287 00:22:23,893 --> 00:22:25,292 Goa or Ooty. 288 00:22:25,911 --> 00:22:27,518 But, what is the holiday with friends? 289 00:22:27,974 --> 00:22:30,391 The first option is only Bangkok. 290 00:22:31,895 --> 00:22:33,424 As long as we are with them, 291 00:22:33,648 --> 00:22:35,463 they will be watching something on the phone. 292 00:22:35,637 --> 00:22:37,167 But, when we message them, 293 00:22:37,648 --> 00:22:39,314 they don't have time to look at the phone. 294 00:22:40,531 --> 00:22:44,667 They dont know to give surprises or to get surprised 295 00:22:44,914 --> 00:22:47,463 But, if they give a surprise by mistake, 296 00:22:47,637 --> 00:22:50,495 it will be worse than a Korean dubbing movie. 297 00:22:51,749 --> 00:22:54,206 One day, by mistake, if we say, 298 00:22:54,337 --> 00:22:55,760 let's just order food from Swiggy, 299 00:22:56,286 --> 00:23:00,760 they will come to class and order food. 300 00:23:00,937 --> 00:23:02,557 Leave ordering. 301 00:23:03,422 --> 00:23:07,049 If we say cook, they will mess up the kitchen. 302 00:23:07,726 --> 00:23:08,737 Leave cooking. 303 00:23:08,970 --> 00:23:11,307 If we tell them to go to the market and buy 304 00:23:11,539 --> 00:23:14,260 vegetables, they will buy rotten tomatoes, rotten tomatoes, 305 00:23:14,398 --> 00:23:16,292 all useless vegetables. 306 00:23:17,132 --> 00:23:20,479 Who said this? That behind every successful man, 307 00:23:20,637 --> 00:23:23,213 there is a woman. That is 100% true. 308 00:23:23,702 --> 00:23:26,299 Because, even when they are successful, 309 00:23:26,382 --> 00:23:27,549 they will keep us behind. 310 00:23:28,805 --> 00:23:30,948 To tell you simply about them, 311 00:23:31,837 --> 00:23:32,932 they are worthless, 312 00:23:33,375 --> 00:23:34,208 shameless, 313 00:23:34,390 --> 00:23:38,635 senseless, brainless, heartless and love-delictors. 314 00:23:49,096 --> 00:23:49,500 Hey! 315 00:23:50,905 --> 00:23:53,323 What do you even understood as you whistled like hell? 316 00:23:53,463 --> 00:23:56,370 Sir, she is crazy. She said crazy-ass dialogue 317 00:23:56,395 --> 00:23:58,237 What else do you want, sir? This is all you need. 318 00:23:58,655 --> 00:24:00,276 Then, how did this idiot get born, sir? 319 00:24:00,437 --> 00:24:03,187 If it is like that, any husband can live peacefully with his wife. 320 00:24:04,129 --> 00:24:05,587 Okay. How far have we come? 321 00:24:05,780 --> 00:24:07,034 Sir, we came to her story telling 322 00:24:07,160 --> 00:24:08,702 Do your job first -Okay 323 00:24:09,292 --> 00:24:09,916 Sir, 324 00:24:10,723 --> 00:24:12,190 I'll die with suspense now 325 00:24:12,402 --> 00:24:14,510 What are they doing with the buckets, sir? 326 00:24:14,977 --> 00:24:17,198 It is an exercise to improve their patience. 327 00:24:17,504 --> 00:24:18,932 Exclusively for husbands. 328 00:24:22,939 --> 00:24:24,862 But, that bucket has a hole, right, sir. 329 00:24:25,229 --> 00:24:28,041 Bucket with holes is a symbol of wives heart 330 00:24:28,559 --> 00:24:31,414 It wont get filled no matter how much water we pour 331 00:24:32,012 --> 00:24:32,719 will it be possible? 332 00:24:33,164 --> 00:24:34,234 You are right, sir. 333 00:24:36,845 --> 00:24:38,595 No matter how much I respect him, 334 00:24:38,978 --> 00:24:40,719 he is not even bothering me. 335 00:24:41,205 --> 00:24:43,195 That is why, I divorced him. 336 00:24:43,750 --> 00:24:44,781 Okay, do not worry. 337 00:24:45,046 --> 00:24:47,351 Your problem should not even come to our enemy 338 00:24:47,645 --> 00:24:50,008 Not for male enemy but for female enemy 339 00:24:50,280 --> 00:24:53,234 I mean, why should only women suffer? Men should suffer. 340 00:24:53,988 --> 00:24:55,828 Anyway, enough of my topic. 341 00:24:56,335 --> 00:24:58,418 What about you? What about me? 342 00:24:58,603 --> 00:24:59,273 Nothing. Nothing at all. 343 00:25:01,770 --> 00:25:03,344 Did you have a fight on your anniversary? 344 00:25:04,145 --> 00:25:05,797 How do you know it is your anniversary? 345 00:25:06,754 --> 00:25:08,000 That's how it works with wise women 346 00:25:08,837 --> 00:25:10,039 Saree is superb. 347 00:25:10,455 --> 00:25:12,372 But, there is no happiness on the cake. 348 00:25:12,880 --> 00:25:14,406 There are no faces and eyes. 349 00:25:14,888 --> 00:25:17,086 It is clear, right? Did you see? 350 00:25:17,330 --> 00:25:19,672 Without saying anything, your eyes were opened. 351 00:25:19,945 --> 00:25:22,570 No matter how much I tried, he did not even notice. 352 00:25:23,830 --> 00:25:24,961 He forgot. 353 00:25:27,087 --> 00:25:28,367 When will they open a wine shop? 354 00:25:28,512 --> 00:25:29,641 When will they open it? 355 00:25:29,806 --> 00:25:30,500 It is obvious. 356 00:25:30,914 --> 00:25:32,791 When will they close it? It is obvious. 357 00:25:33,254 --> 00:25:35,539 They have track of dry day.. 358 00:25:35,871 --> 00:25:39,390 in the next month too, they will buy enough stock. 359 00:25:40,103 --> 00:25:41,287 Did he forget anything? 360 00:25:42,489 --> 00:25:45,646 He forgot not the date, but you. 361 00:25:46,193 --> 00:25:47,115 You! You! 362 00:25:48,437 --> 00:25:49,441 You! 363 00:25:51,252 --> 00:25:51,974 You! 364 00:25:56,535 --> 00:25:57,847 A man will not forget anything. 365 00:25:58,564 --> 00:25:59,714 He will take the light. 366 00:26:00,312 --> 00:26:02,613 He will say that he forgot something. 367 00:26:03,179 --> 00:26:05,511 We should say that it is okay. 368 00:26:06,595 --> 00:26:08,933 We have seen many people 369 00:26:10,020 --> 00:26:11,316 And it's repeating since ages 370 00:26:13,447 --> 00:26:17,519 He is not like us. It is his first anniversary. So he will forget. 371 00:26:18,833 --> 00:26:21,706 Did he forget bed coffee? Did he forget breakfast? 372 00:26:22,312 --> 00:26:26,480 Did he forget night romance? Did he forget to go to office at least once? 373 00:26:26,804 --> 00:26:31,863 No. But he forgot the anniversary that came one day this year. 374 00:26:32,288 --> 00:26:34,363 Tell me who will be there without making small mistakes. 375 00:26:34,539 --> 00:26:38,417 We should adjust. That is life. Adjusting will not make life. 376 00:26:38,703 --> 00:26:40,199 Just adjustment will happen. 377 00:26:40,845 --> 00:26:42,613 Once a wise woman said... 378 00:27:04,164 --> 00:27:05,956 Sir, You have gone too far. 379 00:27:07,860 --> 00:27:10,503 How far? You have gone too far. 380 00:27:11,047 --> 00:27:13,503 How can you go so far? 381 00:27:13,624 --> 00:27:16,871 You will see the scene from second part of KGF film, in first part 382 00:27:16,963 --> 00:27:17,902 Will you not see if I play? 383 00:27:18,738 --> 00:27:20,449 Is comedy movie like that small? 384 00:27:21,057 --> 00:27:22,394 Correct. Sorry. 385 00:27:22,555 --> 00:27:23,753 Please continue. 386 00:27:45,760 --> 00:27:48,469 What's this hype for mere maid? -Because she's a maid 387 00:27:49,458 --> 00:27:50,331 She's so fiery 388 00:27:51,086 --> 00:27:53,066 She sees everything like a TV serial. 389 00:27:53,500 --> 00:27:57,550 She projects small things very complicatedly like a serial. 390 00:27:59,083 --> 00:28:00,956 Happy annual day madam. 391 00:28:02,833 --> 00:28:04,113 Super dress madam. 392 00:28:04,375 --> 00:28:05,375 Take this. 393 00:28:05,695 --> 00:28:07,653 I have brought a gift for you madam. 394 00:28:07,706 --> 00:28:08,214 Take this. 395 00:28:08,895 --> 00:28:10,511 It is new. With price tag. 396 00:28:10,879 --> 00:28:11,777 Keep it. Keep it. Keep it. 397 00:28:13,410 --> 00:28:14,831 Cool madam. Super. Super. 398 00:28:15,892 --> 00:28:18,574 Already she has become a big fool. And again this too. 399 00:28:19,250 --> 00:28:19,699 Madam. 400 00:28:20,310 --> 00:28:23,628 Where is sir? Sir. Sir. 401 00:28:24,853 --> 00:28:28,269 Sir. Sir. Sir. 402 00:28:28,814 --> 00:28:31,956 Where is sir madam? He has gone to office. 403 00:28:34,059 --> 00:28:35,253 What a cool drink. 404 00:28:36,041 --> 00:28:36,824 Office? 405 00:28:38,653 --> 00:28:39,566 I understood madam. 406 00:28:40,002 --> 00:28:43,214 Even after wearing such a colourful saree... you don't have any glow 407 00:28:43,382 --> 00:28:45,456 and do not have any smile please in my face. 408 00:28:47,234 --> 00:28:49,067 Finally she understood this too. 409 00:29:18,333 --> 00:29:21,250 What, madam, didn't you informed to your husband about your arrival? 410 00:29:21,543 --> 00:29:23,750 That is not a visit. That is my friend Rekha. 411 00:29:24,047 --> 00:29:26,828 Rekha madam. You are superb 412 00:29:27,163 --> 00:29:29,336 I am the maid of this house. My name is Hema. 413 00:29:29,418 --> 00:29:30,523 Gladiator meet you. 414 00:29:31,910 --> 00:29:33,133 You mean, Glad to meet you. 415 00:29:33,572 --> 00:29:35,555 Yes. Yes. You also know English. 416 00:29:35,694 --> 00:29:36,944 Such a posh maid? 417 00:29:37,625 --> 00:29:38,916 That is nothing. What madam? 418 00:29:39,179 --> 00:29:40,148 What are you talking? 419 00:29:40,291 --> 00:29:42,437 I'm like a brand ambassador to maid 420 00:29:42,595 --> 00:29:44,648 Today our madam's annual day 421 00:29:44,766 --> 00:29:48,359 If I dont come in this attire, everyone will find out that I'm maid 422 00:29:48,586 --> 00:29:50,398 That is why I gave a little touch up. 423 00:29:50,843 --> 00:29:52,047 Okay. Go and get tea. 424 00:29:52,304 --> 00:29:55,586 But, it is your party. First go and get tea. 425 00:30:08,333 --> 00:30:09,961 Why do you have to adjust? 426 00:30:10,375 --> 00:30:13,305 Mothers say that you have to adjust in marriage. 427 00:30:13,883 --> 00:30:14,625 My foot 428 00:30:15,070 --> 00:30:16,719 I am a senior in marriage. 429 00:30:18,685 --> 00:30:22,937 A horse which isn't tied, and a man who isn't controlled is dangerous 430 00:30:24,036 --> 00:30:24,859 That is why I... 431 00:30:30,742 --> 00:30:31,336 I mean... 432 00:30:32,312 --> 00:30:34,031 I'm here thinking in work 433 00:30:34,166 --> 00:30:36,672 I cannot see or hear when I am at work. 434 00:30:36,828 --> 00:30:38,320 Talk up! 435 00:30:40,922 --> 00:30:46,633 If you want to know how your life is... Answer my questions correctly. 436 00:30:48,093 --> 00:30:50,476 Why all that now? Because you are married. 437 00:30:51,538 --> 00:30:53,711 I will tell you how Aravind is. 438 00:30:57,046 --> 00:30:59,406 That is a small confusion. 439 00:30:59,585 --> 00:31:01,918 Earlier they said tea and coffee. 440 00:31:02,077 --> 00:31:04,320 Clarity is missing. Tea or coffee? 441 00:31:07,017 --> 00:31:08,109 What will you do quickly? 442 00:31:08,387 --> 00:31:10,164 If it is green tea, I will bring it in minutes. 443 00:31:11,535 --> 00:31:13,547 Then get me normal tea. 444 00:31:13,778 --> 00:31:15,836 Grind ginger and pepper 445 00:31:16,652 --> 00:31:17,823 Boil it well. 446 00:31:19,002 --> 00:31:21,526 Then add milk and sugar. and then bring it 447 00:31:22,036 --> 00:31:25,729 Madam! You have said it very well. 448 00:31:25,786 --> 00:31:26,893 Then keep it. Let us drink. 449 00:31:30,402 --> 00:31:32,750 Why are you looking at me? I will bring it. 450 00:31:35,820 --> 00:31:38,797 So tell me. Does he check your phone frequently? 451 00:31:43,291 --> 00:31:46,208 Baby! Someone is calling you. 452 00:31:56,750 --> 00:31:57,414 Hello! 453 00:31:58,291 --> 00:31:59,836 Who is it? I am calling from CBC bank. 454 00:31:59,945 --> 00:32:01,648 You have an offer of 2 lakhs. 455 00:32:01,930 --> 00:32:03,094 Who are you? 456 00:32:03,978 --> 00:32:06,664 Will you give money to my wife? Who is he? 457 00:32:06,797 --> 00:32:09,242 Why is he not giving money to you? What did he say? 458 00:32:09,333 --> 00:32:11,916 He said he will give 2 lakhs. Why? What did you do? 459 00:32:12,043 --> 00:32:15,195 Why did he say 2 lakhs? Go and find out if you want. You wait. 460 00:32:15,280 --> 00:32:16,601 Tell me if you have 2 lakhs. 461 00:32:18,069 --> 00:32:21,414 Pavan! Who is he? 462 00:32:21,634 --> 00:32:24,609 I do not understand why every man is calling you. 463 00:32:24,961 --> 00:32:26,742 I want to know. Who is he? 464 00:32:26,843 --> 00:32:28,922 What are you saying? Do you have any sense? 465 00:32:29,070 --> 00:32:31,422 Why do you doubt me so much? That is not Pavan. 466 00:32:31,559 --> 00:32:34,578 It is Pavani. Don't know how to read, but always ready to doubt me! 467 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 You are so stupid. 468 00:32:39,166 --> 00:32:41,586 What a doubting man! 469 00:32:41,986 --> 00:32:45,406 So, you never checked your phone? 470 00:32:45,820 --> 00:32:46,437 No. 471 00:32:48,294 --> 00:32:50,797 So, there is no doubt here. 472 00:32:51,305 --> 00:32:53,750 Arvind does not love you. 473 00:32:55,376 --> 00:32:57,117 Yes. This is true. 474 00:32:57,778 --> 00:33:00,773 You tell me first. Why does Arvind not love me? 475 00:33:01,835 --> 00:33:05,789 Once a wise man said, The more a man shows possessiveness, 476 00:33:06,114 --> 00:33:07,224 the more love he has. 477 00:33:10,161 --> 00:33:10,755 Correct. 478 00:33:11,845 --> 00:33:14,115 I can understand it now. 479 00:33:16,085 --> 00:33:21,294 So, if there is true love, do we have to know who we are talking to and what we are doing? 480 00:33:21,583 --> 00:33:22,372 Obviously. 481 00:33:24,944 --> 00:33:26,732 That means my husband loves me a lot. 482 00:33:27,520 --> 00:33:29,560 How much love do you have for me? 483 00:33:32,083 --> 00:33:32,724 Sir. Sir. 484 00:33:33,911 --> 00:33:34,568 Sir. 485 00:33:35,301 --> 00:33:36,591 I'm stuck here 486 00:33:37,609 --> 00:33:39,247 You got stuck when you got married. 487 00:33:39,594 --> 00:33:40,958 That is why you came to me. 488 00:33:41,250 --> 00:33:42,365 That is not what I said. 489 00:33:42,528 --> 00:33:45,630 No matter what you say, Getting married is like getting stuck 490 00:33:46,107 --> 00:33:46,630 Sir. 491 00:33:46,945 --> 00:33:48,661 Sir, please turn left and look at me. 492 00:33:50,000 --> 00:33:51,411 I have seen so many people. 493 00:33:51,775 --> 00:33:53,911 Now, why should I be new to them? Yes. 494 00:33:54,411 --> 00:33:55,404 Hey, come here! 495 00:33:56,125 --> 00:33:58,083 Nice. See, how beautiful it is. 496 00:33:58,392 --> 00:34:00,851 Add this in our practice session. Go. 497 00:34:01,500 --> 00:34:02,786 Hey, why are you leaving? 498 00:34:03,291 --> 00:34:04,041 Marriage too. 499 00:34:04,207 --> 00:34:07,622 Everyone will go away for being colourful like this. They will get stuck. 500 00:34:07,755 --> 00:34:10,802 Sir, stop the message and help me sir. 501 00:34:10,875 --> 00:34:12,427 My message is to help you. 502 00:34:12,900 --> 00:34:14,997 I told you, right? Practice well. 503 00:34:15,129 --> 00:34:17,411 One day you will come out. One day? 504 00:34:17,794 --> 00:34:21,211 Yes. Then today... Hey, someone pull me out. 505 00:34:21,291 --> 00:34:24,497 Hey, not inside. Not inside. 506 00:34:24,646 --> 00:34:26,271 My Aravind is not like that. 507 00:34:26,744 --> 00:34:28,255 You are thinking negatively. 508 00:34:28,551 --> 00:34:30,435 This is the truth instead of thinking negatively. 509 00:34:30,610 --> 00:34:33,536 You are thinking positively and I am thinking practically. 510 00:34:34,375 --> 00:34:35,599 Correctly told madam. 511 00:34:35,676 --> 00:34:37,677 Wait, wait. I am coming. Let us talk. 512 00:34:37,791 --> 00:34:38,286 Wait. 513 00:34:39,119 --> 00:34:40,349 What's with you? 514 00:34:40,535 --> 00:34:42,739 Madam, I will not tell you if you do not tell me. 515 00:34:42,961 --> 00:34:46,107 But when I see you like this, I cannot stay without telling you. 516 00:34:46,770 --> 00:34:47,661 First tell me. 517 00:34:48,416 --> 00:34:49,575 What madam? What to tell? 518 00:34:49,708 --> 00:34:50,654 Look at that face. 519 00:34:51,009 --> 00:34:51,974 I feel so pity 520 00:34:52,375 --> 00:34:53,958 Still, I will not tell you if you do not tell me. 521 00:34:54,791 --> 00:34:55,591 Still? 522 00:34:56,086 --> 00:34:59,341 Whatever you ask, whatever I say, it is for your good only, right? 523 00:35:00,869 --> 00:35:02,935 Madam, do not shout too much. 524 00:35:03,377 --> 00:35:05,607 That is why my sir and I have come here. They will keep playing. 525 00:35:05,835 --> 00:35:09,126 What will they do? What to do, madam? 526 00:35:10,458 --> 00:35:11,666 They will do a lot. 527 00:35:15,396 --> 00:35:17,638 Shall we go to the cinema? 528 00:35:18,410 --> 00:35:20,044 What? Cinema. 529 00:35:22,583 --> 00:35:24,625 Dont you have any work, she need cinema itseems! 530 00:35:25,208 --> 00:35:27,154 Always behaves like a kid 531 00:35:27,328 --> 00:35:27,966 Give me a bottle. 532 00:35:28,404 --> 00:35:29,200 Bloody wretch! 533 00:35:31,161 --> 00:35:33,513 It will be like that. What is there like that? 534 00:35:33,679 --> 00:35:35,888 Madam, I am working in 12 houses. 535 00:35:35,969 --> 00:35:38,615 Trust me that I will tell lies if anyone does it. 536 00:35:38,833 --> 00:35:40,740 I will send all of them from your colony. 537 00:35:41,875 --> 00:35:44,685 Still, am I running a news channel to tell lies. 538 00:35:45,240 --> 00:35:46,724 How did it happen like that? 539 00:35:47,442 --> 00:35:49,177 Then, what happened when you told? 540 00:35:49,650 --> 00:35:50,775 Shall we go to the movie? 541 00:35:51,384 --> 00:35:54,411 I got tired working since morning. 542 00:35:54,615 --> 00:35:55,919 Shall we go next week, please? 543 00:35:56,243 --> 00:35:57,521 Okay. It is okay. 544 00:36:00,250 --> 00:36:02,911 Keep telling, everything like this, in his Flavor. 545 00:36:04,322 --> 00:36:04,822 Damn it. 546 00:36:05,171 --> 00:36:08,677 How many times I said to get the rippen ones, what are these? 547 00:36:11,654 --> 00:36:14,747 So, will he be like this, Arvind? He will be exactly like this. 548 00:36:15,070 --> 00:36:16,654 Like unrippen fruit, no sweet at all 549 00:36:16,750 --> 00:36:18,755 He wont encourage any acts at all 550 00:36:19,077 --> 00:36:20,857 Still, if she says, it will be bland like this 551 00:36:21,060 --> 00:36:23,075 But, if she tells the truth, the truth will come out. 552 00:36:35,298 --> 00:36:37,060 What happened? I did not understand. 553 00:36:37,376 --> 00:36:39,974 Even I did not understand the build-up given by that. 554 00:36:40,978 --> 00:36:42,247 What happened? 555 00:36:42,570 --> 00:36:45,497 Sorry. Sorry. I forgot to say the dialogue. Let us go back. 556 00:36:47,161 --> 00:36:48,200 Hey, how is life? 557 00:36:57,806 --> 00:36:58,560 Want to laugh? 558 00:37:00,094 --> 00:37:00,560 Yes. 559 00:37:05,416 --> 00:37:06,958 Anyway, what do you have to do in the middle of men? 560 00:37:08,291 --> 00:37:10,091 Go and wash the dishes in the kitchen. Go. 561 00:37:19,476 --> 00:37:20,732 Where did that happen? 562 00:37:22,028 --> 00:37:23,115 Then, what happened? 563 00:37:34,004 --> 00:37:36,724 Dear, go eat and sleep. 564 00:37:37,684 --> 00:37:39,351 Finish the party, I will also come. 565 00:37:39,609 --> 00:37:40,114 Okay. 566 00:37:41,984 --> 00:37:43,279 Okay. Bye. 567 00:37:47,903 --> 00:37:50,331 Sir, now, whether what that girl says or what 568 00:37:50,356 --> 00:37:53,189 the maid says, we are not able to understand. 569 00:37:53,260 --> 00:37:55,263 Don't combine your dullard brain with those over smart people! 570 00:37:55,653 --> 00:37:57,263 They should understand what they have understood. 571 00:37:57,653 --> 00:37:59,708 If you have any doubts, listen to me. 572 00:38:00,046 --> 00:38:00,888 Ok sir. 573 00:38:01,211 --> 00:38:04,068 Sir, before going into the story, a small interruption, sir. 574 00:38:04,142 --> 00:38:06,740 People are laughing when they see us, sir. 575 00:38:07,275 --> 00:38:08,466 They are having some mental problem, sir. 576 00:38:12,794 --> 00:38:15,950 What the wife says, whether we understand or not, 577 00:38:16,107 --> 00:38:19,544 we should say, yes, oh, okay. 578 00:38:19,716 --> 00:38:21,747 If we do that, half of the problem will be solved. 579 00:38:21,849 --> 00:38:22,865 Wow! Super, sir. 580 00:38:22,997 --> 00:38:24,771 I learnt a lot of things today, sir. 581 00:38:24,982 --> 00:38:25,646 Mad fellow! 582 00:38:26,149 --> 00:38:26,888 What is that, sir? 583 00:38:27,122 --> 00:38:29,310 The real story is ahead. Listen to that. 584 00:38:52,093 --> 00:38:53,544 Introduction of main character.. 585 00:38:54,137 --> 00:38:56,443 Toofan, [cyclone] constant news circle.. 586 00:38:57,166 --> 00:38:59,021 Telling to everyone without changing the facts.. 587 00:38:59,395 --> 00:39:02,067 and also adding the points which are not real terms.. 588 00:39:02,226 --> 00:39:03,716 and she's pro in it 589 00:39:04,208 --> 00:39:05,146 Hema.. 590 00:39:05,754 --> 00:39:07,394 Cant' you work in our home too? 591 00:39:07,419 --> 00:39:08,818 Why not, I can 592 00:39:08,843 --> 00:39:10,841 Ignore about it, what's your wage? 593 00:39:12,221 --> 00:39:13,130 500? -5000! 594 00:39:15,715 --> 00:39:17,724 5000! 595 00:39:17,817 --> 00:39:19,630 500? 596 00:39:19,669 --> 00:39:20,794 What do you want me to do with them? 597 00:39:20,910 --> 00:39:23,240 What? Do you think 500 is a small figure? 598 00:39:23,278 --> 00:39:24,754 It is a bigger figure than you. 599 00:39:24,779 --> 00:39:25,955 Why do you talk about figures now? 600 00:39:26,029 --> 00:39:28,036 Are you a small figure? I will not do it for 500. 601 00:39:28,094 --> 00:39:28,969 Look for some other maid 602 00:39:29,466 --> 00:39:32,060 Hey, I can maid for mere 200 too! Why do I need you 603 00:39:32,130 --> 00:39:33,990 Do you want to do it or not? 604 00:39:34,029 --> 00:39:35,544 Didn't you hear my voice? 605 00:39:35,607 --> 00:39:37,411 Oh, my God! Where are you going? 606 00:39:37,450 --> 00:39:38,708 What do you want? Tell me. 607 00:39:38,763 --> 00:39:41,013 What do you want? What is your problem? 608 00:39:41,177 --> 00:39:43,232 Why should I tell you? I came for work. 609 00:39:43,257 --> 00:39:44,419 There is no one at home, dear. 610 00:39:44,735 --> 00:39:46,630 Why can't you tell me about that work? 611 00:39:46,771 --> 00:39:47,693 Nirma! 612 00:39:48,210 --> 00:39:50,013 Wait, dear. Nirma, are you here? 613 00:39:50,046 --> 00:39:51,255 What? What do you want to say? 614 00:39:51,552 --> 00:39:52,161 Nirma! 615 00:39:52,437 --> 00:39:55,724 I have put milk to make a tea for your uncle. 616 00:39:55,773 --> 00:39:57,310 There is no sugar in it. 617 00:39:57,582 --> 00:39:59,129 Give me some sugar. 618 00:39:59,263 --> 00:40:01,357 Okay, dear. Come and sit. 619 00:40:01,400 --> 00:40:02,911 Just a little. that's enough for year 620 00:40:02,993 --> 00:40:05,195 Are you giving your own, Shut up and get some 621 00:40:08,817 --> 00:40:11,234 She believes everyone blindly 622 00:40:15,797 --> 00:40:18,422 My son sent a phone from America, Nirma. 623 00:40:19,805 --> 00:40:23,226 We can make posters with the photos thart captured in it -Is it? 624 00:40:23,297 --> 00:40:25,383 Then, I will take your photo. you can wear garland 625 00:40:25,424 --> 00:40:27,641 Have you not gone yet? You? 626 00:40:27,805 --> 00:40:29,668 You! Going now 627 00:40:31,422 --> 00:40:32,773 I think she is your close friend. 628 00:40:33,767 --> 00:40:34,664 How do you know? 629 00:40:34,817 --> 00:40:37,023 As she is here since 11 in the morning, 630 00:40:37,250 --> 00:40:39,250 what else will happen if she is not a close friend? 631 00:40:39,726 --> 00:40:40,461 Greetings, madam. 632 00:40:40,555 --> 00:40:43,187 Wow! Your friend is very nice. 633 00:40:45,353 --> 00:40:47,145 What is your husband doing? 634 00:40:48,882 --> 00:40:51,030 He got divorced recently, madam. 635 00:41:06,267 --> 00:41:08,435 Madam, madam. Superb news, madam. Come on, madam. 636 00:41:10,683 --> 00:41:12,628 Who is he, sir? Among these girls? 637 00:41:12,771 --> 00:41:14,794 He is a representation for her WhatsApp group. 638 00:41:15,302 --> 00:41:17,060 He is not visible to anyone except her. 639 00:41:19,548 --> 00:41:20,985 The latest news. 640 00:41:21,289 --> 00:41:24,523 It seems his friend who came to Nirma's house is already divorced. 641 00:41:24,805 --> 00:41:28,706 According to the information we are getting, the reason for that is her pride 642 00:41:29,084 --> 00:41:29,668 Here it is, madam. 643 00:41:30,262 --> 00:41:32,424 Why did you bring with this box, where is my mine? 644 00:41:32,581 --> 00:41:35,284 If we get sugar from entire colony, still your box contains some space 645 00:41:35,402 --> 00:41:36,235 That is why I brought this. 646 00:41:36,806 --> 00:41:41,299 Thanks, that box is given freely while buying detergent powder 647 00:41:42,025 --> 00:41:42,866 Okay, madam. I will go now. 648 00:41:42,945 --> 00:41:44,609 Okay, madam. 649 00:41:44,726 --> 00:41:45,351 Please. 650 00:41:49,070 --> 00:41:51,141 Girl, I forgot to ask you. 651 00:41:51,475 --> 00:41:53,843 What is this? It is so thick. 652 00:41:53,958 --> 00:41:56,312 It is a shrug. It is not available in your time. 653 00:41:56,359 --> 00:41:58,976 Oh, is it? Then I will buy it now. 654 00:41:59,239 --> 00:42:00,242 I will tell my son, madam. 655 00:42:02,312 --> 00:42:04,388 Did you see Girija from 414? 656 00:42:05,168 --> 00:42:08,161 If you send a message to 25 people and say that it will be good, 657 00:42:08,324 --> 00:42:09,607 they will post it in the group. 658 00:42:10,005 --> 00:42:13,099 If she shown this intelligence in her husband's matter, 659 00:42:13,244 --> 00:42:16,794 he wont end up with another concubine, right, useless dumbo 660 00:42:16,942 --> 00:42:18,025 Why do I need this, madam? 661 00:42:20,531 --> 00:42:21,614 Why are you sitting? Go. 662 00:42:21,747 --> 00:42:24,247 Wait. I forgot to ask you one thing. 663 00:42:25,512 --> 00:42:27,591 Did you have any problem with Aravind? 664 00:42:29,301 --> 00:42:32,372 Are you and your husband fine? 665 00:42:32,720 --> 00:42:35,476 Yes. Nothing like that, aunty. We are fine. 666 00:42:35,825 --> 00:42:39,601 But, she said it was your first anniversary. 667 00:42:39,947 --> 00:42:41,672 Hema said this today morning 668 00:42:42,195 --> 00:42:44,906 Oh, my God! Madam. I don't know anything. Promise me. 669 00:42:45,117 --> 00:42:47,219 I heard it when you said it. 670 00:42:47,564 --> 00:42:48,141 Oh! 671 00:42:48,664 --> 00:42:52,164 What happened? You are not even partying. 672 00:42:52,580 --> 00:42:54,549 Why do you think I am not partying? 673 00:42:55,025 --> 00:42:59,003 If you are partying, you should keep the biryani packets in the dustbin. 674 00:42:59,440 --> 00:43:02,440 You should have at least 10 sacks in front of your house. 675 00:43:02,775 --> 00:43:05,260 You should have 2 cars in front of your house. 676 00:43:05,534 --> 00:43:07,378 You should have loud music. 677 00:43:07,854 --> 00:43:10,760 If you don't have all these, it means the party is not going to take place, right? 678 00:43:14,619 --> 00:43:15,846 Why do I need it, dear? 679 00:43:16,971 --> 00:43:17,456 Yes. 680 00:43:19,259 --> 00:43:21,088 Dear, go and get some tea. 681 00:43:21,929 --> 00:43:24,128 You are making tea for me, right? Get me some cardamom tea. 682 00:43:24,159 --> 00:43:25,104 I should add some poison 683 00:43:25,252 --> 00:43:27,729 You drink it and get me some tea made with cardamom. 684 00:43:27,823 --> 00:43:29,901 Oh, my God! She listens everything! 685 00:43:30,729 --> 00:43:33,612 They always ask me to get tea and coffee, am I not supposed to stay back? 686 00:43:36,118 --> 00:43:37,503 I wonder where the cup is. 687 00:43:40,189 --> 00:43:41,643 Wonder, what are they talking? 688 00:43:48,978 --> 00:43:52,417 I know about you. That's why I changed the set up here. 689 00:43:53,478 --> 00:43:56,315 Is it love marriage or arranged marriage? That's arranged. 690 00:44:01,375 --> 00:44:02,448 Tell me, Kanthu. 691 00:44:03,307 --> 00:44:05,698 Do you understand what's going on over here or what? 692 00:44:07,112 --> 00:44:10,518 Do you understand what's going on here? Just give some space. 693 00:44:12,620 --> 00:44:15,190 You tell me. Is it love marriage or arranged marriage? 694 00:44:15,385 --> 00:44:17,620 That's arranged marriage, aunty. I thought so. 695 00:44:17,835 --> 00:44:21,221 What did you think? I thought it was arranged marriage. 696 00:44:21,583 --> 00:44:25,588 Even after coming to this house for so many days, I never saw Arvind holding your hand. 697 00:44:25,682 --> 00:44:30,120 In our times, husbands used to keep their wives in their hearts and look after them. 698 00:44:30,664 --> 00:44:34,565 That's why sir got 3 stunts in his heart. Have tea. 699 00:44:35,267 --> 00:44:36,143 This... 700 00:44:37,520 --> 00:44:40,833 Before you came here, Arvind was the only one staying in this flat. 701 00:44:41,043 --> 00:44:42,622 Sweet. What do you say on a Friday night? 702 00:44:42,833 --> 00:44:45,450 That's it. Party nights. Weekends. Yeah. 703 00:44:45,536 --> 00:44:46,808 Weekend is enough. 704 00:44:46,833 --> 00:44:49,617 Girls who wears minis and skirts.. 705 00:44:49,669 --> 00:44:53,594 coming here, dancing, and puking all over 706 00:44:53,719 --> 00:44:56,060 Don't take me wrong, that I am saying all this. 707 00:44:56,148 --> 00:44:58,117 The sound coming from the bedroom is too much. Can't you hear it? 708 00:44:58,156 --> 00:45:01,141 Everyone in the colony must have died. 709 00:45:01,195 --> 00:45:03,180 My Aravind is not like that, aunty. 710 00:45:03,320 --> 00:45:05,867 When did I say that your Aravind is like that? 711 00:45:05,945 --> 00:45:08,211 I don't talk about anything without any evidence. 712 00:45:10,361 --> 00:45:11,117 Here, see. 713 00:45:12,070 --> 00:45:12,789 Mine? 714 00:45:28,415 --> 00:45:29,832 Who is this girl? 715 00:45:37,296 --> 00:45:38,226 Where is the sugar? 716 00:45:39,199 --> 00:45:41,000 You have taken all the sugar in the house, right? 717 00:45:41,195 --> 00:45:42,906 If it is there, have some. Sugar. 718 00:45:43,375 --> 00:45:46,547 Idiot, I have to ruin her marriage, first 719 00:45:48,090 --> 00:45:49,000 Where did I stop? 720 00:45:49,255 --> 00:45:51,898 A girl came to Aravind's house. 721 00:45:51,953 --> 00:45:54,453 Not a girl, girls came. 722 00:45:59,332 --> 00:46:02,172 What is this? Enough, aunty! Once a wise woman... You stop. 723 00:46:02,218 --> 00:46:03,250 Who said, I'm done 724 00:46:03,304 --> 00:46:04,648 I just started 725 00:46:04,773 --> 00:46:05,320 You stop. 726 00:46:08,195 --> 00:46:09,031 Hey, girl, come here. 727 00:46:10,077 --> 00:46:11,016 Why are you going inside? 728 00:46:11,500 --> 00:46:12,164 What is your work? 729 00:46:13,442 --> 00:46:16,109 Got to know that he is very open to thse things! 730 00:46:16,541 --> 00:46:20,789 I thought he will end up with some fancy girl but it's you 731 00:46:21,038 --> 00:46:25,703 To one who prefers pizza and burger, how he can get along with idli and sambar? 732 00:46:25,750 --> 00:46:29,055 Yes, yes. Here is your tea. This time, I brought it with sugar. 733 00:46:30,416 --> 00:46:31,324 Thank you. 734 00:46:31,349 --> 00:46:34,203 Please say something nice. Madam is very nice. 735 00:46:34,234 --> 00:46:36,531 He is not like what you think, aunty. 736 00:46:36,569 --> 00:46:37,687 He is very nice. 737 00:46:40,548 --> 00:46:44,219 There are good people among men. There will be only good actors. 738 00:46:44,277 --> 00:46:45,609 Why can't you understand even if I say so much. 739 00:46:47,141 --> 00:46:48,976 You are right, aunty. I told you. 740 00:46:49,398 --> 00:46:52,656 Not all this. Walking holding your hands. 741 00:46:52,791 --> 00:46:54,500 Looking into each others eyes 742 00:46:54,541 --> 00:46:57,305 Laughing and talking to each other. Feeding each other. 743 00:46:57,383 --> 00:47:01,422 Bringing back flowers for you. Going to movies and trips.. 744 00:47:01,508 --> 00:47:03,867 Applying henna for your hand and it turning into red.. 745 00:47:03,961 --> 00:47:05,156 I have never seen all this. 746 00:47:05,343 --> 00:47:08,289 Ignore all, in Vanaja' mehandi function.. 747 00:47:08,450 --> 00:47:10,180 all our eyes are on your sari. 748 00:47:10,439 --> 00:47:12,391 But Arvind has never seen it. 749 00:47:13,931 --> 00:47:16,039 Yes, girl. Where did you buy that sari? 750 00:47:16,304 --> 00:47:19,512 I bought it some time ago, aunty. It is very nice. 751 00:47:19,711 --> 00:47:20,773 How much would it cost? 752 00:47:21,625 --> 00:47:24,844 It would cost around 7000. That's all, right? 753 00:47:26,696 --> 00:47:27,875 Here, Supraja. 754 00:47:27,965 --> 00:47:32,086 Did you hear that Nirmal's sari would cost around 7000 for our function? 755 00:47:32,278 --> 00:47:34,164 You said it would cost around 10,000. 756 00:47:35,041 --> 00:47:36,976 I just found out that it would cost 7000. 757 00:47:37,083 --> 00:47:40,617 Aunty, they left the house and went to Kanchipuram. 758 00:47:40,695 --> 00:47:44,773 Not to Kanchipuram. We will come here only if we go to Kasi. You don't worry. 759 00:47:45,499 --> 00:47:46,351 Look, Nirma 760 00:47:46,746 --> 00:47:48,648 What I am saying in the end is.. 761 00:47:49,166 --> 00:47:51,328 Your husband doesn't love you. 762 00:47:52,289 --> 00:47:54,250 Will you drink the boost? I like you. 763 00:47:54,461 --> 00:47:56,437 How long will you hold the cup? Give it to me. 764 00:47:56,794 --> 00:47:57,984 I will bring the juice. 765 00:47:58,937 --> 00:48:01,711 Whatever it is, it is the first anniversary. 766 00:48:01,946 --> 00:48:04,984 There should be at least two children. It is the same in our generation. 767 00:48:05,627 --> 00:48:06,734 How can it be two? 768 00:48:07,012 --> 00:48:08,969 One in the shoulder and the other is in the stomach. 769 00:48:10,436 --> 00:48:11,320 Sister... 770 00:48:15,805 --> 00:48:16,336 Nibbi.. 771 00:48:17,742 --> 00:48:21,391 Sister... Small madam... You have come, small madam. 772 00:48:22,022 --> 00:48:26,086 Your sister's life is going to be ruined. 773 00:48:26,691 --> 00:48:27,789 It's going good, right 774 00:48:28,230 --> 00:48:29,171 She is crying suddenly. 775 00:48:29,430 --> 00:48:30,851 She is overacting, sir. 776 00:48:31,460 --> 00:48:33,672 I understood that you don't watch TV serials. Watch it, sir. 777 00:48:33,851 --> 00:48:36,320 That's why there is no use in telling you. 778 00:48:36,891 --> 00:48:38,976 It is called serial emotions. 779 00:48:39,312 --> 00:48:40,656 Stop your questions and follow the flow. 780 00:48:42,512 --> 00:48:43,773 What happened, bro? 781 00:48:43,950 --> 00:48:46,695 What happened? What onions? No, madam. 782 00:48:46,880 --> 00:48:49,836 Life is gone, madam. What happened? 783 00:48:49,961 --> 00:48:51,156 Is brother-in-law fine? 784 00:48:51,348 --> 00:48:52,937 Nothing has happened yet. 785 00:48:53,328 --> 00:48:54,984 Why are all of you like this? 786 00:48:55,101 --> 00:48:57,797 It is your anniversary, sister. We have to celebrate. 787 00:48:57,937 --> 00:48:59,812 There is no other function, madam. 788 00:48:59,876 --> 00:49:01,516 What happened? 789 00:49:01,726 --> 00:49:04,094 I don't know what to say, madam. Marriage is difficult. 790 00:49:04,289 --> 00:49:08,148 It will be difficult if I say it out. It will be a burden if I keep it inside. 791 00:49:08,369 --> 00:49:08,911 Yes. 792 00:49:09,273 --> 00:49:11,562 Your brother-in-law is not taking good care of sister. 793 00:49:17,187 --> 00:49:19,453 Fine, A bottle brought for the party. 794 00:49:19,547 --> 00:49:21,203 It will work for clarity. 795 00:49:22,437 --> 00:49:23,898 Will you drink? 796 00:49:23,960 --> 00:49:25,796 It's mandatory if we go to pubs 797 00:49:25,877 --> 00:49:27,219 She goes to pub, too 798 00:49:27,739 --> 00:49:31,195 Yes. I will go to the pub to eat bajjis. 799 00:49:31,375 --> 00:49:34,094 Do you want to go to the pub to eat bajjis? Yes. 800 00:49:34,703 --> 00:49:37,398 You go and get 2 glasses and 1 lemon. 801 00:49:38,219 --> 00:49:39,016 What about salt? 802 00:49:41,000 --> 00:49:43,609 Uncle will drink sometimes. 803 00:49:46,952 --> 00:49:47,851 Tell me now. 804 00:49:48,254 --> 00:49:50,937 Is brother-in-law torturing you? No, nothing like that. 805 00:49:51,294 --> 00:49:56,367 Torture is not only hitting with cigarette but also torturing mentally. 806 00:49:57,267 --> 00:49:59,851 What is all this? I will wash brother-in-law and throw him out. 807 00:50:01,418 --> 00:50:04,430 You will watch for today, who will watch her for everyday? 808 00:50:05,791 --> 00:50:07,812 Why did not you tell me all these days? 809 00:50:09,074 --> 00:50:10,656 You will not understand even if I tell you. 810 00:50:12,422 --> 00:50:13,375 Why not, I won't understand? 811 00:50:13,583 --> 00:50:16,484 It is not difficult to understand boys torturing each other. 812 00:50:16,617 --> 00:50:19,125 I have a boyfriend. You have a boyfriend? 813 00:50:21,507 --> 00:50:23,781 It is not a topic now. It is sister's life. 814 00:50:25,705 --> 00:50:28,070 What is he doing? He is not doing anything. 815 00:50:28,213 --> 00:50:31,003 That is the problem. He is doing whatever he wants. 816 00:50:31,072 --> 00:50:33,570 He is getting angry if she wants anything. 817 00:50:33,781 --> 00:50:34,971 He cares about his life. 818 00:50:35,484 --> 00:50:36,273 Not hers. 819 00:50:36,437 --> 00:50:38,846 I have never seen them being in love. 820 00:50:39,120 --> 00:50:42,448 Then, I feel he is cheating brother-in-law. 821 00:50:42,817 --> 00:50:44,088 What do you mean? 822 00:50:45,344 --> 00:50:50,229 When other people like them, they do not take care of them. 823 00:50:50,299 --> 00:50:50,968 Yes. 824 00:50:51,278 --> 00:50:54,635 No matter what they eat or wear, they do not take care of them. 825 00:50:54,815 --> 00:50:57,026 No matter how much gold they wear, they are not taking care of them. 826 00:50:57,471 --> 00:51:00,065 Look at her jewelry. 827 00:51:00,250 --> 00:51:01,721 Which shop did you buy it from? 828 00:51:01,799 --> 00:51:03,385 Nagarjuna Jewelers. 829 00:51:03,495 --> 00:51:04,854 How much is it? 830 00:51:04,956 --> 00:51:07,229 What will you know if you ask her? You will know if you ask Nagarjuna. 831 00:51:07,268 --> 00:51:07,847 Will you ask? 832 00:51:07,909 --> 00:51:09,081 No need. 833 00:51:09,253 --> 00:51:11,276 You tell me. It is good if you talk. 834 00:51:11,673 --> 00:51:13,135 Why are you thinking so much? 835 00:51:13,278 --> 00:51:14,354 What should we do? 836 00:51:14,478 --> 00:51:15,651 What should we do? 837 00:51:16,710 --> 00:51:17,846 We can divorce. 838 00:51:18,119 --> 00:51:18,745 Divorce? 839 00:51:19,468 --> 00:51:20,206 Divorce? 840 00:51:21,532 --> 00:51:22,401 Divorce? 841 00:51:26,320 --> 00:51:29,643 This is it. A demon who look like a child 842 00:51:29,876 --> 00:51:32,143 She takes any decision in two minutes. 843 00:51:32,291 --> 00:51:35,596 She believes that her decision is right. Yes sir. 844 00:51:36,000 --> 00:51:38,034 I can see it. Sir. 845 00:51:38,641 --> 00:51:42,354 They are playing shuttle without the birdie? 846 00:51:42,448 --> 00:51:45,878 It applies for marriage too, problems cant be visible 847 00:51:46,182 --> 00:51:48,698 But they play like hell -Sir?? 848 00:51:51,463 --> 00:51:52,010 Madam. 849 00:51:54,588 --> 00:51:55,573 What a news! 850 00:51:55,870 --> 00:51:56,932 Shall I come? 851 00:51:57,620 --> 00:51:57,995 No. 852 00:51:58,385 --> 00:51:59,370 What? 853 00:51:59,580 --> 00:52:00,151 What madam? 854 00:52:01,033 --> 00:52:02,338 What are you saying? 855 00:52:02,825 --> 00:52:05,463 Do you think it is easy to open the bottle? Divorce? 856 00:52:05,702 --> 00:52:08,628 She should tell about divorce. 857 00:52:09,337 --> 00:52:13,190 I am telling not about divorce but about process. Experience. 858 00:52:13,749 --> 00:52:14,292 Okay. 859 00:52:14,510 --> 00:52:16,917 If you understand, I will ask some questions. Answer them. 860 00:52:17,151 --> 00:52:19,737 I will tell whether brother-in-law has any other options. Okay. 861 00:52:22,128 --> 00:52:23,128 Don't you have manners? 862 00:52:23,190 --> 00:52:25,174 I am in work when you are cutting the call. 863 00:52:25,385 --> 00:52:26,338 Let's break up. 864 00:52:26,378 --> 00:52:27,190 Let's break up. 865 00:52:27,245 --> 00:52:28,057 Let's break up. 866 00:52:29,713 --> 00:52:30,320 Break up? 867 00:52:30,737 --> 00:52:31,549 Yes. 868 00:52:31,940 --> 00:52:32,823 What am I saying? 869 00:52:32,984 --> 00:52:34,690 You said that you will ask some questions. Yes. 870 00:52:38,878 --> 00:52:39,362 Tell me now. 871 00:52:39,809 --> 00:52:42,432 Did brother-in-law take you to date anytime? 872 00:52:42,753 --> 00:52:44,706 He takes me to dinner. 873 00:52:45,206 --> 00:52:47,932 Bro, I am talking about date not dinner. 874 00:52:48,696 --> 00:52:49,315 No. 875 00:52:49,934 --> 00:52:52,081 Does he send you a message every hour that he loves you? 876 00:52:53,510 --> 00:52:54,206 No. 877 00:52:54,596 --> 00:52:57,831 Does he say that everything is your fault? Does he say excuses a lot? 878 00:52:57,948 --> 00:52:59,909 Does he love you all of a sudden? 879 00:53:00,028 --> 00:53:02,838 Does he cut the call when you go near him and get tensed? 880 00:53:03,599 --> 00:53:05,815 Does he go stylishly when you go out? 881 00:53:06,034 --> 00:53:09,792 Does he scold your boss or traffic when you come home late? 882 00:53:09,958 --> 00:53:11,909 Tell me. What are you thinking? 883 00:53:12,351 --> 00:53:14,120 By the way, which perfume does he use? 884 00:53:16,200 --> 00:53:16,846 Playboy. 885 00:53:17,359 --> 00:53:19,635 That's it, bro. Brother-in-law is a playboy. 886 00:53:20,018 --> 00:53:20,706 Divorce him. 887 00:53:22,087 --> 00:53:22,760 Super. 888 00:53:23,335 --> 00:53:24,659 Once a wise woman said, if a wise woman 889 00:53:24,971 --> 00:53:28,213 thinks like a wise woman, she is a wise woman. 890 00:53:30,213 --> 00:53:30,625 Madam. 891 00:53:30,956 --> 00:53:31,463 Madam. 892 00:53:32,074 --> 00:53:34,315 News is amazing, madam. Next level TRP, madam. 893 00:53:34,518 --> 00:53:35,026 Please, madam. 894 00:53:35,095 --> 00:53:35,698 Shall I give you live? 895 00:53:35,900 --> 00:53:37,979 Later. No? 896 00:53:38,429 --> 00:53:38,886 Okay. 897 00:53:39,494 --> 00:53:40,698 It should be like that. 898 00:53:40,854 --> 00:53:43,260 There is no such opportunity in our time. 899 00:53:43,349 --> 00:53:44,939 Now see how everyone is. 900 00:53:45,065 --> 00:53:46,237 Listen to me. 901 00:53:46,557 --> 00:53:48,026 What she said is correct. See Rekha. 902 00:53:48,187 --> 00:53:50,229 How happy she is. 903 00:53:52,741 --> 00:53:55,526 Actually, if you take divorce, you can be as you like. 904 00:53:55,828 --> 00:53:57,417 None will question you 905 00:53:57,760 --> 00:54:01,370 Whenever you want, you can do that. Is she praising or scolding? 906 00:54:01,581 --> 00:54:03,737 I am praising, dear Did you not understand? 907 00:54:05,571 --> 00:54:07,893 The sooner you get divorce, the better. 908 00:54:08,890 --> 00:54:09,510 See, madam. 909 00:54:09,791 --> 00:54:11,393 They say, God talks through kids 910 00:54:15,257 --> 00:54:16,120 Oh. 911 00:54:38,750 --> 00:54:40,026 What do you want? 912 00:54:40,426 --> 00:54:43,088 You need me -Were you a tailor? 913 00:54:43,157 --> 00:54:43,494 Hey! 914 00:54:44,054 --> 00:54:47,307 Did not you understand just by seeing this? Oh, hotel server. 915 00:54:48,104 --> 00:54:48,667 No, lawyer. 916 00:54:51,655 --> 00:54:52,916 Lawyer Pushpa. 917 00:54:55,479 --> 00:54:57,159 Did she got to know this? 918 00:54:58,049 --> 00:55:00,450 I did not post anything. I don't know anything. 919 00:55:00,630 --> 00:55:03,237 You told me about divorce, right? 920 00:55:07,793 --> 00:55:09,607 Are you seeing a lawyer for the first time? 921 00:55:10,166 --> 00:55:13,648 It seems like there is something wrong in this house. 922 00:55:14,445 --> 00:55:16,742 Everyone is shocked. 923 00:55:19,531 --> 00:55:22,492 Why are there so many people? Who wants divorce? 924 00:55:27,337 --> 00:55:32,555 You won't get divorce. I mean, let's talk about the truth. 925 00:55:33,372 --> 00:55:36,544 What's the use of getting divorce at this age? 926 00:55:45,239 --> 00:55:50,156 If you are so relaxed, you are already divorced. 927 00:55:54,937 --> 00:55:56,687 Who asked you to come? Bugger off! 928 00:56:06,880 --> 00:56:08,484 You are looking like the next gen. 929 00:56:08,961 --> 00:56:12,990 That means, you wont bother about marriage and all 930 00:56:14,022 --> 00:56:15,083 You said it correctly. 931 00:56:16,478 --> 00:56:17,601 So... 932 00:56:20,065 --> 00:56:25,469 You are my client who looks confused. 933 00:56:25,705 --> 00:56:26,743 Am I right? 934 00:56:27,007 --> 00:56:27,932 Wow! 935 00:56:28,416 --> 00:56:32,422 You are a good lawyer. she told me the history by looking at your face. 936 00:56:35,251 --> 00:56:36,797 How many years has it been since you got married? 937 00:56:36,918 --> 00:56:37,914 It's been a year now. 938 00:56:38,583 --> 00:56:39,041 Wow! 939 00:56:39,625 --> 00:56:40,875 You have endured it for a long time. 940 00:56:41,643 --> 00:56:44,174 Is he torturing you? 941 00:56:44,995 --> 00:56:45,666 Very much. 942 00:56:47,689 --> 00:56:49,026 He's not listening to you? 943 00:56:49,746 --> 00:56:50,370 Not at all. 944 00:56:53,652 --> 00:56:54,235 Okay. 945 00:56:54,523 --> 00:56:57,091 If you don't listen to him, he won't be able to calm down. 946 00:56:58,405 --> 00:56:58,992 No. 947 00:57:01,607 --> 00:57:02,562 Oh! 948 00:57:03,513 --> 00:57:08,198 So... Do you have doubt that he's having affair with anyone? 949 00:57:08,235 --> 00:57:08,974 Yes. 950 00:57:10,536 --> 00:57:11,849 As expected. 951 00:57:14,415 --> 00:57:16,247 Is he beating you a lot? 952 00:57:16,672 --> 00:57:18,312 No. Nothing like that. 953 00:57:20,086 --> 00:57:22,484 So, mental torture? 954 00:57:23,231 --> 00:57:25,989 These days, men are also very intelligent. 955 00:57:26,512 --> 00:57:30,450 Earlier, if we harassed them mentally, they would hit us. 956 00:57:30,810 --> 00:57:32,755 We would take that hit and file a case against them. 957 00:57:32,884 --> 00:57:35,357 In that case, they would put them behind bars. 958 00:57:35,789 --> 00:57:39,628 After that, if we applied like that, we would get a divorce. 959 00:57:39,836 --> 00:57:41,094 But now, it's not like that. 960 00:57:41,488 --> 00:57:42,573 They have been updated. 961 00:57:43,250 --> 00:57:46,427 They are torturing us mentally and emotionally. 962 00:57:51,547 --> 00:57:56,083 By the way, does he agree to mutual consent? 963 00:57:56,192 --> 00:58:00,297 Why would he agree? As she is taking good care of everything. 964 00:58:02,969 --> 00:58:03,672 True that. 965 00:58:04,531 --> 00:58:08,805 So, you are thinking of divorcing him because you can't be with him. 966 00:58:08,858 --> 00:58:09,262 Yeah? 967 00:58:09,556 --> 00:58:10,969 Yes. -No.... 968 00:58:11,820 --> 00:58:17,453 It's very necessary for recognizing the talent and women's cry in shadows 969 00:58:22,266 --> 00:58:22,781 But... 970 00:58:27,629 --> 00:58:29,391 Is divorcing a solution for this? 971 00:58:43,071 --> 00:58:45,703 Murder is the best solution. 972 00:58:46,117 --> 00:58:46,805 Murder? Yes. 973 00:58:51,000 --> 00:58:51,958 Is it murder? No. 974 00:58:52,758 --> 00:58:56,226 Murder. You have to keep the R rolling. 975 00:59:17,327 --> 00:59:18,422 Murder? Hey! 976 00:59:19,375 --> 00:59:22,383 If you don't roll the R she said she will hit you with a rock. 977 00:59:22,555 --> 00:59:24,976 It's murder. Murder. Okay. 978 00:59:25,476 --> 00:59:27,258 I thought it was good to see the dress. 979 00:59:27,367 --> 00:59:31,086 That's why. She told me not to decide the character by seeing the dress and the address. 980 00:59:31,945 --> 00:59:33,166 She is a devil. 981 00:59:33,728 --> 00:59:38,625 She is a devil woman who can even make Sita to make fight with Rama. 982 00:59:39,130 --> 00:59:40,422 Did you understand now? Yes. 983 00:59:40,891 --> 00:59:44,812 Keep your wedding anniversary date in your mobile as a reminder. 984 00:59:44,879 --> 00:59:45,586 No need, sir. 985 00:59:45,871 --> 00:59:47,141 I will remember it with my whole life. 986 00:59:48,031 --> 00:59:50,008 Sir, how did you know this story? 987 00:59:51,062 --> 00:59:52,820 When I was practicing, 988 00:59:53,000 --> 00:59:57,836 the person who worked as an assistant to me was Pushpa the fire. 989 01:00:15,872 --> 01:00:19,318 Wifey, aunty want to talk something. 990 01:00:20,169 --> 01:00:20,708 Thank you 991 01:00:21,963 --> 01:00:25,232 Go on -Even she calls me aunty 992 01:00:30,833 --> 01:00:32,521 If we dont have Surf detergent, we can use other one 993 01:00:32,549 --> 01:00:33,974 If we dont have Vim soap, we can use other one 994 01:00:34,449 --> 01:00:37,052 If we dont have sugar? -We can borrom from others 995 01:00:37,271 --> 01:00:38,125 No, ma'am 996 01:00:38,294 --> 01:00:40,911 Keep all this aside and come to the point. 997 01:00:41,020 --> 01:00:42,240 Get into your dreams 998 01:00:43,013 --> 01:00:45,490 If we found these sort of husbands in our generations.. 999 01:00:45,622 --> 01:00:48,169 we would have gone to the birth house and stick crying there 1000 01:00:48,271 --> 01:00:50,474 But we wouldn't have planned this murder life. 1001 01:00:51,296 --> 01:00:52,365 Divorce is the best option. 1002 01:00:53,271 --> 01:00:57,138 Good morning decision. But this angle is a little difficult. Let's change it. 1003 01:01:00,160 --> 01:01:04,810 If we kill the husband for every small thing, no man will be remained 1004 01:01:05,445 --> 01:01:08,482 Murder is not a safe option in the humanity 1005 01:01:08,544 --> 01:01:10,232 grounds. But no wise women has said this. 1006 01:01:10,411 --> 01:01:12,849 Stop the crap. Sister, tell me your opinion. 1007 01:01:12,911 --> 01:01:15,724 What should I say? Divorce has blocked my mind. 1008 01:01:16,005 --> 01:01:17,693 And I'm scared for my heart attack 1009 01:01:17,943 --> 01:01:20,880 Okay. Okay. Okay. Let's fix the divorce. 1010 01:01:20,958 --> 01:01:23,935 But why should we talk like this? We can talk normally. 1011 01:01:24,333 --> 01:01:27,802 Serious scenes in every movie will be discussed like this. 1012 01:01:30,185 --> 01:01:31,388 So, everyone is fixed, right? 1013 01:01:31,718 --> 01:01:32,607 Fixed. 1014 01:01:36,694 --> 01:01:39,060 So, what did you decide? 1015 01:01:39,832 --> 01:01:41,427 We dont prefer bloodshed 1016 01:01:41,708 --> 01:01:44,669 That means, it is okay if you kill without blood. 1017 01:01:46,247 --> 01:01:49,458 Even an mosquito repellant will wont kill, right? 1018 01:01:50,697 --> 01:01:52,693 What if it hits you? 1019 01:01:55,914 --> 01:01:57,294 You don't understand. 1020 01:01:57,407 --> 01:02:01,074 A relationship between husband and wife should be like... 1021 01:02:01,833 --> 01:02:03,279 Don't call him as fish and fisherman. 1022 01:02:04,107 --> 01:02:06,693 Even after so many years, it is the same dialogue. 1023 01:02:07,109 --> 01:02:08,005 Will you change? 1024 01:02:12,942 --> 01:02:14,075 I will kill you. 1025 01:02:16,166 --> 01:02:19,904 Whatever happens after that... I will take care of it. 1026 01:02:20,929 --> 01:02:21,958 Look, Ms. Pushpa. 1027 01:02:22,380 --> 01:02:24,232 Hello, lawyer Pushpa. 1028 01:02:25,173 --> 01:02:25,465 And... 1029 01:02:27,482 --> 01:02:28,396 Not flower. 1030 01:02:29,098 --> 01:02:29,919 Fire. 1031 01:02:29,944 --> 01:02:33,036 No, Ms. Lawyer Pushpa. I don't want this murder and all. 1032 01:02:35,122 --> 01:02:35,990 Enough of divorce for us. 1033 01:02:36,158 --> 01:02:38,357 Someone else will be caught in Tinder or Bumble. 1034 01:02:38,961 --> 01:02:42,161 Download the app for me -What you want to do? 1035 01:02:44,313 --> 01:02:47,208 So, this is your final decision. Yes. 1036 01:02:49,044 --> 01:02:50,357 For sure? -Yes 1037 01:02:53,949 --> 01:02:54,677 Oh God! 1038 01:02:55,148 --> 01:02:56,083 Don't you understand? 1039 01:02:56,825 --> 01:02:58,974 Divorce looks very easy. 1040 01:02:59,361 --> 01:03:01,544 But there are many complications. 1041 01:03:01,898 --> 01:03:04,380 Now, there are lakhs of cases in the court. 1042 01:03:04,671 --> 01:03:08,325 And after this lock down... The amount of that lakh has become 2 lakhs. 1043 01:03:08,630 --> 01:03:11,318 If you take the token and stand in the line... 1044 01:03:11,523 --> 01:03:14,810 All of your age will be doomed 1045 01:03:15,318 --> 01:03:19,810 If court got to know that, you are married only for year 1046 01:03:19,841 --> 01:03:20,771 Wait for another year. 1047 01:03:20,846 --> 01:03:24,154 Then we will give you divorce. They will say. 1048 01:03:24,263 --> 01:03:27,466 By then, this is a waste of energy for us. 1049 01:03:27,677 --> 01:03:29,886 We are saying that your husband will not give divorce. 1050 01:03:29,911 --> 01:03:31,357 You are saying that you have to get separated. 1051 01:03:31,411 --> 01:03:32,708 You dont get your alimony 1052 01:03:32,974 --> 01:03:36,693 No matter how I think about this... Right to left. 1053 01:03:36,724 --> 01:03:38,357 Straight to horizontal. Vertical to horizontal. 1054 01:03:39,452 --> 01:03:40,700 It is a waste for you. 1055 01:03:42,031 --> 01:03:45,669 Whether it is a waste or a difficulty... If divorce works for me, then it is okay. 1056 01:03:45,919 --> 01:03:48,130 But I don't want a murder. She has agreed. 1057 01:03:51,220 --> 01:03:53,935 Okay. I will give you a demo. 1058 01:03:54,505 --> 01:03:56,513 After that, tell me your decision. 1059 01:03:57,411 --> 01:03:58,351 Time. 1060 01:03:58,689 --> 01:04:00,763 6 hours and 42 minutes. 1061 01:04:01,543 --> 01:04:02,083 Captain. 1062 01:04:02,599 --> 01:04:07,294 Team members are going to be scared to tell the truth about Nirma's husband. 1063 01:04:07,731 --> 01:04:09,365 Let me understand this clearly. 1064 01:04:09,685 --> 01:04:13,177 When will your husband tell you that you will be beautiful? 1065 01:04:13,614 --> 01:04:15,232 Before he goes to bed. Hmm. 1066 01:04:16,875 --> 01:04:17,302 Hey. 1067 01:04:17,713 --> 01:04:21,458 If I am asking questions from you, you will tell the answers sitting down, right? 1068 01:04:22,992 --> 01:04:23,492 Hmm. 1069 01:04:26,789 --> 01:04:27,974 Before he goes to bed. 1070 01:04:28,919 --> 01:04:32,122 When he is in the office, how many times will he talk to you on the phone? 1071 01:04:34,058 --> 01:04:37,044 If I call him 10 times, he will call me 4 1072 01:04:37,322 --> 01:04:39,208 times. He will talk to me for 3 minutes. 1073 01:04:39,255 --> 01:04:40,052 Oh. 1074 01:04:40,216 --> 01:04:44,271 When he is at home, how many times will he talk to you on the phone? 1075 01:04:49,333 --> 01:04:51,794 Will talk for 4 to 5 hours. 1076 01:04:53,418 --> 01:04:54,240 Hmm. 1077 01:04:55,208 --> 01:04:57,997 Is the marriage this year? Why are there no children yet? 1078 01:04:58,411 --> 01:05:00,622 He said that will think about it after settling down. 1079 01:05:00,982 --> 01:05:02,115 Really? What do you mean? 1080 01:05:02,372 --> 01:05:04,052 We bought a house recently. 1081 01:05:04,115 --> 01:05:05,997 We bought a land in Manikonda too. 1082 01:05:06,263 --> 01:05:06,935 After 2 years... 1083 01:05:06,974 --> 01:05:07,740 Hey, stop. 1084 01:05:08,225 --> 01:05:11,332 Now who will take care of that house and that land? Land? On whose name? 1085 01:05:13,402 --> 01:05:16,036 It is on my husband's name. Hmm. 1086 01:05:17,939 --> 01:05:19,083 What is on your name? 1087 01:05:19,226 --> 01:05:22,029 50 lakhs insurance. How do you know? 1088 01:05:23,078 --> 01:05:25,685 I mean, you are the owner. You have a lot of work at home. 1089 01:05:25,759 --> 01:05:27,911 What will we maids have? That is the work. 1090 01:05:29,388 --> 01:05:31,200 Who is the nominee? Him. 1091 01:05:39,486 --> 01:05:41,747 Is it your husband's message? No. 1092 01:05:42,083 --> 01:05:45,318 I got a message saying that I have transferred 5 lakhs from my account. 1093 01:05:46,352 --> 01:05:48,091 This is my joint account. 1094 01:05:48,353 --> 01:05:50,841 Did he spend 5 lakhs in 5 seconds? 1095 01:06:02,645 --> 01:06:06,630 But what is the use of 5 lakhs in office time? 1096 01:06:06,822 --> 01:06:09,568 I don't know if your brother-in-law is in office or not. 1097 01:06:09,872 --> 01:06:10,919 Then where else would he be? 1098 01:06:11,416 --> 01:06:12,779 In the lap of that mini-skirt girl 1099 01:06:13,015 --> 01:06:17,341 If he spends 5 lakhs, he will get 100 more girls 1100 01:06:17,640 --> 01:06:18,098 Stop it. 1101 01:06:18,872 --> 01:06:20,982 He would have definitely been in office. 1102 01:06:21,271 --> 01:06:23,794 Isn't it? I will know once I call him. 1103 01:06:23,915 --> 01:06:24,333 Hmm. Okay. 1104 01:06:28,783 --> 01:06:32,169 [line busy] 1105 01:06:33,724 --> 01:06:34,724 Did he cut the call? 1106 01:06:38,603 --> 01:06:40,990 He must have sent a message saying that he will call you back. 1107 01:06:44,621 --> 01:06:45,271 Exactly. 1108 01:06:45,627 --> 01:06:46,474 That is how he did it. 1109 01:06:50,439 --> 01:06:52,044 I think he is really in a meeting. 1110 01:06:52,661 --> 01:06:53,169 Isn't it? 1111 01:06:53,491 --> 01:06:57,161 If you call him to office, you will know which meeting he is in. Do it. 1112 01:07:06,505 --> 01:07:07,474 Is he there? 1113 01:07:07,653 --> 01:07:09,740 Sir, he is not in office. He went out for some work. 1114 01:07:13,220 --> 01:07:15,120 At that time, your uncle was also like this. 1115 01:07:15,308 --> 01:07:18,495 He says he will plow the land, but he does that somewhere else! 1116 01:07:18,893 --> 01:07:21,604 I used to do many things just to make him sit home 1117 01:07:21,684 --> 01:07:23,940 Aunty, why all this now? 1118 01:07:24,039 --> 01:07:25,893 Let them know, dear. Let them know. 1119 01:07:25,979 --> 01:07:27,901 We should know about uncle, right? 1120 01:07:29,421 --> 01:07:30,901 Do I need those visuals now? 1121 01:07:34,255 --> 01:07:36,721 He said that okay with kids after he settles down. 1122 01:07:36,978 --> 01:07:39,581 He named all the lands on his name. 1123 01:07:39,690 --> 01:07:43,924 He planned that he will take care of the insurance if you die. 1124 01:07:43,965 --> 01:07:45,143 He might be in office. 1125 01:07:45,168 --> 01:07:47,893 He said that he is at home. He said that he is in office. 1126 01:07:47,971 --> 01:07:50,573 He spent 5 lakhs in 5 seconds. 1127 01:07:50,729 --> 01:07:53,213 If you do all these calculations... 1128 01:07:56,174 --> 01:07:59,253 If the first wedding anniversary is here... 1129 01:07:59,651 --> 01:08:02,956 Celebrations are going on somewhere else. 1130 01:08:05,450 --> 01:08:07,292 Follow me. I will prove it. 1131 01:08:10,158 --> 01:08:11,893 7 hours and 12 minutes. 1132 01:08:12,439 --> 01:08:16,338 Captain. It is time to search the entire house for evidence. 1133 01:08:27,742 --> 01:08:30,206 What are you looking at? What are you looking at? 1134 01:08:41,369 --> 01:08:42,557 What is that camera? 1135 01:08:44,245 --> 01:08:45,573 Is there a camera here? 1136 01:08:45,804 --> 01:08:49,065 I mean, we thought it would be a security for this house. We got it here. 1137 01:08:49,231 --> 01:08:50,643 Evidence number 4. 1138 01:08:51,276 --> 01:08:53,291 What? What is the evidence for CCTV camera? 1139 01:08:53,390 --> 01:08:55,706 He has a doubt that you might have an affair. 1140 01:08:55,962 --> 01:08:57,268 That is why he gave you this. 1141 01:08:58,087 --> 01:09:03,815 According to section number 143, he can submit this in the court and win. 1142 01:09:04,837 --> 01:09:06,400 What an idea, madam. 1143 01:09:10,483 --> 01:09:11,346 This is my bedroom. 1144 01:09:11,518 --> 01:09:12,143 Come in. Come in. 1145 01:09:24,651 --> 01:09:25,729 How to kill your partner? 1146 01:09:26,554 --> 01:09:28,065 Evidence number 6. 1147 01:09:28,487 --> 01:09:29,018 What is this? 1148 01:09:29,258 --> 01:09:30,258 Section 210. 1149 01:09:30,812 --> 01:09:33,049 That is, half of 420. 1150 01:09:33,666 --> 01:09:34,745 Oh my! 1151 01:09:35,081 --> 01:09:37,659 Then what is that... That is, 5. 1152 01:09:39,018 --> 01:09:39,875 Top secret. 1153 01:09:40,471 --> 01:09:43,510 That is... I forgot. I will tell you again. 1154 01:09:44,245 --> 01:09:46,932 He has a habit of reading books. What is in that? 1155 01:09:49,637 --> 01:09:52,323 It is important to know what kind of book he is reading. 1156 01:09:53,706 --> 01:09:56,823 He is reading this book and trying to kill you. 1157 01:09:57,760 --> 01:09:58,094 Is it? 1158 01:10:00,228 --> 01:10:01,125 Yes. 1159 01:10:03,583 --> 01:10:08,625 Madam, with no knowledge, behind most happening, madam. 1160 01:10:08,945 --> 01:10:09,500 What? 1161 01:10:09,891 --> 01:10:12,312 That is, a lot is happening in your life without your knowledge. 1162 01:10:13,750 --> 01:10:15,031 This is just the beginning. 1163 01:10:15,703 --> 01:10:18,555 Do you think your ex-husband will stop after this? 1164 01:10:18,642 --> 01:10:21,320 Ex-husband? There is more. I will tell you. 1165 01:10:25,375 --> 01:10:26,932 There is a current in everyone's house. 1166 01:10:27,036 --> 01:10:28,338 But not in your house. 1167 01:10:29,504 --> 01:10:32,120 There will be sari. and not the flowers.. 1168 01:10:32,848 --> 01:10:34,815 There will be petals but not the desires.. 1169 01:10:35,633 --> 01:10:37,984 There will be fire but no matches 1170 01:10:38,570 --> 01:10:42,945 Life is like this and you will be terrified all along. 1171 01:10:43,217 --> 01:10:43,734 Yes. 1172 01:10:44,131 --> 01:10:45,922 All this happened precisely the same way, to me. 1173 01:10:46,984 --> 01:10:48,101 Come on, stop it 1174 01:10:48,625 --> 01:10:53,039 If I listen this without any horror tone, it sounds normal 1175 01:10:55,305 --> 01:10:56,383 There will be sari, and not the flowers 1176 01:10:56,766 --> 01:10:59,258 There will be petals, but not the desires.. 1177 01:10:59,781 --> 01:11:02,094 There will be fire but no matches 1178 01:11:02,562 --> 01:11:08,226 Life will be like this and you will be terrified all along 1179 01:11:09,250 --> 01:11:10,672 Isn't it so normal? 1180 01:11:10,867 --> 01:11:14,583 No, a wise woman can sense things correctly. 1181 01:11:14,646 --> 01:11:17,997 Exactly. Because you're a wise woman, no one can harm you. 1182 01:11:18,466 --> 01:11:19,591 But she... 1183 01:11:21,783 --> 01:11:23,216 You can't bear it. 1184 01:11:25,250 --> 01:11:27,466 Now I've told you everything I wanted to tell you. 1185 01:11:28,008 --> 01:11:28,990 The decision is yours. 1186 01:11:29,223 --> 01:11:30,732 Hey, one second. 1187 01:11:31,375 --> 01:11:34,310 Is this my brother's game? Why are you saying one second? 1188 01:11:34,435 --> 01:11:37,013 I think we'll play a game and take that decision. 1189 01:11:37,158 --> 01:11:37,950 Why? 1190 01:11:38,079 --> 01:11:39,990 It's human psychology. 1191 01:11:40,254 --> 01:11:43,247 In front of anybody, we don't want to be bad. 1192 01:11:43,458 --> 01:11:46,029 That's why we'll decide through this game. 1193 01:11:47,177 --> 01:11:47,911 Shall we play Ludo? 1194 01:11:48,084 --> 01:11:48,888 Shall we play PUBG? 1195 01:11:48,942 --> 01:11:50,919 No, no, no. Poker. Let's play 1196 01:11:51,286 --> 01:11:53,130 Are you playing Poker with my life? 1197 01:11:53,411 --> 01:11:55,591 You don't even have options to ask her. 1198 01:11:55,674 --> 01:12:00,216 This game is called Polling Booth. Let's go. 1199 01:12:00,479 --> 01:12:01,982 Take these papers. 1200 01:12:03,075 --> 01:12:05,568 Divorce or murder, it's up to you. 1201 01:12:28,250 --> 01:12:29,732 Wonderful. Stop it. 1202 01:12:31,293 --> 01:12:34,591 Keep it in front of God. He too has clarity. 1203 01:12:38,379 --> 01:12:41,786 Why should I have clarity to kill your husband? 1204 01:12:50,736 --> 01:12:53,185 Once a wise woman said, kill him. 1205 01:12:57,343 --> 01:13:00,286 I told you, right? That you can't tolerate all this. 1206 01:13:04,794 --> 01:13:07,716 Duck the shit. Kill him. 1207 01:13:08,193 --> 01:13:10,669 Hey, are you asking me to kill him? 1208 01:13:10,966 --> 01:13:14,833 I mean, if something happens to you, I can't tolerate it, right sister? 1209 01:13:15,209 --> 01:13:16,365 You are important to me. 1210 01:13:17,919 --> 01:13:18,659 Did you see? 1211 01:13:23,317 --> 01:13:24,948 I don't have options. 1212 01:13:25,881 --> 01:13:27,503 What the heck is this? 1213 01:13:29,827 --> 01:13:31,885 She drew some diagram 1214 01:13:32,314 --> 01:13:35,549 Madam, if I can write as much as you, why should I stay here? 1215 01:13:35,770 --> 01:13:37,393 I'll be some maid in states, right 1216 01:13:37,577 --> 01:13:40,888 It is not vegetable cutting. It's Sir's throat sliting 1217 01:13:42,070 --> 01:13:44,404 So, you are asking me to cut the cake, right? 1218 01:13:46,041 --> 01:13:49,161 So, the majority wins. 1219 01:13:49,302 --> 01:13:51,375 It's final. It's a murder. 1220 01:13:52,375 --> 01:13:56,333 Brother... Brother... No matter how much you say, it's wrong to kill a person. 1221 01:13:56,458 --> 01:14:00,107 I don't think you understood the demo I gave to all of them. 1222 01:14:00,255 --> 01:14:02,974 I'll tell you one on one. Come on. 1223 01:14:05,364 --> 01:14:09,075 You can be free if you take a break. Not happily. 1224 01:14:09,702 --> 01:14:10,638 Week will be fine. 1225 01:14:11,333 --> 01:14:12,482 After that, your ex-husband 1226 01:14:13,051 --> 01:14:18,302 and this crazy society will convince you that the mistake is yours. 1227 01:14:19,305 --> 01:14:22,094 First, it will be sad. After that, it will scare you. 1228 01:14:23,781 --> 01:14:25,953 Fear of what he will do if you stay at home. 1229 01:14:26,500 --> 01:14:28,664 Fear of what people will say if you go out. 1230 01:14:29,851 --> 01:14:32,101 Fear can't bear your husband for long. 1231 01:14:32,286 --> 01:14:34,570 You will slowly go into depression. 1232 01:14:35,212 --> 01:14:37,008 Your death will bring him happiness. 1233 01:14:37,304 --> 01:14:38,641 Your defeat will be his victory. 1234 01:14:39,945 --> 01:14:41,133 Your sorrow will be his strength. 1235 01:14:41,359 --> 01:14:44,320 You might be thinking to get married once or twice and settle down. 1236 01:14:44,765 --> 01:14:47,234 Your first husband won't give you that much time. 1237 01:14:47,672 --> 01:14:50,156 He will come to your new husband without your knowledge. 1238 01:14:50,359 --> 01:14:52,086 He will kill your character, old husband's rage 1239 01:14:52,601 --> 01:14:53,601 New husband's anger 1240 01:14:53,827 --> 01:14:57,562 These two will kill you. 1241 01:14:59,452 --> 01:15:01,492 Knowing this, your father will file a case. 1242 01:15:02,336 --> 01:15:06,906 If he has a famous lawyer like me, he will come out easily. 1243 01:15:07,380 --> 01:15:08,734 It's not over yet. 1244 01:15:09,562 --> 01:15:14,617 Society will make your father to commit suicide. 1245 01:15:16,436 --> 01:15:19,578 Your father's death will make your mother to jump into the river. 1246 01:15:19,851 --> 01:15:23,797 If there is no river, she will continue with some poison. 1247 01:15:25,265 --> 01:15:33,344 This back to back marriage. With happy news, your husband will come to your sister. 1248 01:15:34,469 --> 01:15:38,445 Then he will be a crook. That's it. You understood, right? 1249 01:15:40,166 --> 01:15:41,922 We are supporting you. 1250 01:15:42,265 --> 01:15:43,788 But that little madman. 1251 01:15:44,210 --> 01:15:46,992 That little madman. That little girl. 1252 01:15:48,289 --> 01:15:50,250 Who is there? Who will be there? 1253 01:15:51,062 --> 01:15:53,008 In the clutches of mad women... Let's kill him. 1254 01:15:53,655 --> 01:15:54,194 Let's kill him. 1255 01:15:54,683 --> 01:15:55,406 Let's murder. 1256 01:15:56,065 --> 01:15:56,828 Now. Now. 1257 01:15:57,306 --> 01:15:58,125 Let's kill him now. 1258 01:15:58,531 --> 01:16:00,273 Come on. That's my girl. 1259 01:16:07,410 --> 01:16:08,410 Relax. 1260 01:16:09,699 --> 01:16:11,088 I will take care of the rest. 1261 01:16:13,206 --> 01:16:15,065 Don't worry. Are you okay? 1262 01:16:17,152 --> 01:16:18,963 Yes. And yes. 1263 01:16:19,547 --> 01:16:22,318 You are not ordinary people. 1264 01:16:22,411 --> 01:16:25,893 If I listen to you, I will have to perform prayers in Pakistan. 1265 01:16:26,971 --> 01:16:28,838 Then who am I? Lawyer. 1266 01:16:29,104 --> 01:16:31,523 Before that... Assistant lawyer. 1267 01:16:32,500 --> 01:16:33,646 Before that... 1268 01:16:34,500 --> 01:16:35,333 Law student. 1269 01:16:36,353 --> 01:16:38,443 Before all this... 1270 01:16:38,950 --> 01:16:40,049 School student. 1271 01:16:41,461 --> 01:16:45,049 Before all this, I am a woman. That's why this time... 1272 01:16:46,067 --> 01:16:46,880 You come dear. 1273 01:16:47,779 --> 01:16:52,021 That's why this time I understood the difficulty of being a woman. 1274 01:16:55,051 --> 01:16:56,107 Congratulations dear. 1275 01:16:57,000 --> 01:17:00,534 You completed the murder plan successfully. And post it in our WhatsApp group. 1276 01:17:00,997 --> 01:17:02,333 I will be following you. 1277 01:17:03,232 --> 01:17:05,854 I should escape from here immediately. Where are you going? 1278 01:17:07,176 --> 01:17:10,135 I've kept tea for uncle, to serve him 1279 01:17:10,299 --> 01:17:13,667 If anyone moves from the house... First murder is theirs. 1280 01:17:14,828 --> 01:17:15,620 Nonsense. 1281 01:17:16,943 --> 01:17:18,310 Will you go dear? 1282 01:17:19,669 --> 01:17:22,271 I can't get murdered for milk. 1283 01:17:24,333 --> 01:17:26,560 Tell me dear. So what's the plan? 1284 01:17:26,894 --> 01:17:28,513 Don't drag me this time. Please. 1285 01:17:29,486 --> 01:17:31,896 We will see how to plan the murder. 1286 01:17:32,398 --> 01:17:35,685 But we should give a good name to this operation. 1287 01:17:40,759 --> 01:17:42,461 Do you really think she is a lawyer? 1288 01:17:42,546 --> 01:17:43,726 Why do you doubt? 1289 01:17:43,914 --> 01:17:46,039 Then why does she say operation like a doctor? 1290 01:17:46,211 --> 01:17:47,986 They say operation is what we do. 1291 01:17:48,750 --> 01:17:52,148 Tell me Kanthu. Do you know how serious situation I am? 1292 01:17:52,485 --> 01:17:55,485 You go. Till I call you, don't call me. 1293 01:17:55,848 --> 01:17:56,681 Okay? Bye. 1294 01:17:57,156 --> 01:17:58,628 I got the idea. 1295 01:18:00,051 --> 01:18:02,182 Operation Vignesh. 1296 01:18:04,677 --> 01:18:06,279 Bloody hell, they dragged me into this 1297 01:18:07,903 --> 01:18:09,786 Vignesh means Vinayaka right? 1298 01:18:10,500 --> 01:18:12,875 Our operation will definitely be successful. 1299 01:18:13,083 --> 01:18:15,128 Am I really that open for your damn crap things? 1300 01:18:15,770 --> 01:18:16,807 What is God's name? 1301 01:18:17,260 --> 01:18:18,643 This is their husband's name. 1302 01:18:18,762 --> 01:18:20,706 Then it's okay. 1303 01:18:21,583 --> 01:18:22,237 Vignesh? 1304 01:18:22,400 --> 01:18:25,150 Usually we give the client's name. My husband's name is Arvind. 1305 01:18:26,012 --> 01:18:28,096 Yes. Arvind Vignesh. 1306 01:18:28,831 --> 01:18:29,588 Just Arvind. 1307 01:18:29,768 --> 01:18:32,370 What Swapna? Your husband's name is Vignesh right? 1308 01:18:32,417 --> 01:18:33,206 My name is Nirma 1309 01:18:33,238 --> 01:18:35,159 My name is Nirma 1310 01:18:38,025 --> 01:18:39,323 Nirma? 1311 01:18:40,370 --> 01:18:44,792 Is divorce a solution for this? Murder is the best solution. 1312 01:18:45,331 --> 01:18:47,963 He has a doubt that you might have an affair. 1313 01:18:48,368 --> 01:18:51,182 He is reading this book and trying to kill you. 1314 01:18:58,265 --> 01:19:02,672 I mean this is Happy Homes Villa. Is it 103? 1315 01:19:02,805 --> 01:19:03,930 No, it's 203. 1316 01:19:06,022 --> 01:19:07,367 Is it 203? 1317 01:19:08,380 --> 01:19:09,680 Oh, sheet 1318 01:19:11,629 --> 01:19:12,680 Damage control. 1319 01:19:12,937 --> 01:19:18,516 Listen to me carefully. 1320 01:19:18,641 --> 01:19:20,351 Nothing has happened here. 1321 01:19:20,555 --> 01:19:23,078 Nothing has really happened here. 1322 01:19:23,992 --> 01:19:27,601 I mean this discussion has also not happened here. Okay bye. 1323 01:19:28,559 --> 01:19:29,695 What is that? 1324 01:19:30,469 --> 01:19:33,594 After coming so far, how can you leave in the middle and go like that? 1325 01:19:33,773 --> 01:19:35,406 I mean what can I do dear? 1326 01:19:35,641 --> 01:19:37,305 Wrong address, wrong client. 1327 01:19:37,547 --> 01:19:39,172 I have to go there. 1328 01:19:39,461 --> 01:19:42,016 Tell me how much payment you want. 1329 01:19:42,225 --> 01:19:43,022 I will give. 1330 01:19:43,108 --> 01:19:43,609 Okay? 1331 01:19:43,753 --> 01:19:46,125 But first you solve this problem. 1332 01:19:47,016 --> 01:19:47,750 Hey Nirma 1333 01:19:48,343 --> 01:19:49,672 Say her to continue. 1334 01:19:54,461 --> 01:19:56,891 She has accepted. She has accepted dear. 1335 01:19:58,064 --> 01:19:59,742 Okay. Now tell dear. 1336 01:19:59,984 --> 01:20:00,601 What is the plan? 1337 01:20:01,004 --> 01:20:02,656 I will take a phone call. 1338 01:20:03,219 --> 01:20:04,461 Just be right there dear. 1339 01:20:07,594 --> 01:20:09,078 Hello Swapna. 1340 01:20:10,516 --> 01:20:12,617 I am getting slightly delayed. 1341 01:20:12,820 --> 01:20:15,094 I am doing another deal for a case like yours. 1342 01:20:15,258 --> 01:20:16,984 If this happens, I will come there. 1343 01:20:17,594 --> 01:20:19,711 Till then you stay relaxed. 1344 01:20:19,937 --> 01:20:21,601 Just mentally prepare well. 1345 01:20:22,118 --> 01:20:22,648 Alright? 1346 01:20:23,344 --> 01:20:24,008 Bye. 1347 01:20:25,214 --> 01:20:26,125 Sir. 1348 01:20:27,187 --> 01:20:28,492 Why are you scared? 1349 01:20:29,168 --> 01:20:31,492 I am the Vignesh in the operation Vignesh, sir. 1350 01:20:33,402 --> 01:20:35,164 Swapna is my wife, sir. 1351 01:20:36,918 --> 01:20:38,726 103 villa is my home, sir 1352 01:20:40,098 --> 01:20:43,098 You are not a normal lucky person. This is a very narrow escape. 1353 01:20:43,415 --> 01:20:44,406 Sir not a normal escape. 1354 01:20:44,797 --> 01:20:47,101 What sort of lawyer she is, giving demonic ideas 1355 01:20:49,055 --> 01:20:52,383 She is used to rob families. and I tend to save men 1356 01:20:52,476 --> 01:20:53,719 You are a great man sir. 1357 01:20:54,078 --> 01:20:54,781 Go to hell. 1358 01:20:55,473 --> 01:20:57,844 Okay. Everything is sorted. 1359 01:20:58,828 --> 01:21:01,984 Where are we? We are all here dear. 1360 01:21:02,078 --> 01:21:04,258 But you are going there. 1361 01:21:05,586 --> 01:21:07,359 Will you deal only these sort of cases only? 1362 01:21:08,008 --> 01:21:10,476 That means I will be dealing with 4-5 cases today. 1363 01:21:12,414 --> 01:21:14,125 4-5 cases? Okay, now tell me what to do. 1364 01:21:15,067 --> 01:21:17,687 Arvind's murder plan, you tell me. 1365 01:21:18,000 --> 01:21:19,906 What is that? Won't you tell me the plan? 1366 01:21:21,032 --> 01:21:22,211 No, no, no, no. 1367 01:21:22,739 --> 01:21:24,039 You will do the plan. 1368 01:21:24,114 --> 01:21:26,023 It is my job to make sure that it doesn't become a case. 1369 01:21:33,864 --> 01:21:37,375 Why think more? They always show such things on TV, right? 1370 01:21:37,648 --> 01:21:40,570 If we just switch on the TV, we will get the entire plan. 1371 01:21:41,143 --> 01:21:43,758 Don't know why they will bornm They don't have basic sense. 1372 01:21:44,168 --> 01:21:47,055 Not all this. Let's believe in technology. Hey Siri. 1373 01:21:47,316 --> 01:21:48,703 Hi, how can I help you? 1374 01:21:48,874 --> 01:21:49,891 How to kill brother-in-law? 1375 01:21:50,242 --> 01:21:50,708 What? 1376 01:21:50,997 --> 01:21:52,875 I did not get the word brother-in-law. 1377 01:21:53,625 --> 01:21:54,937 How to kill brother-in-law? 1378 01:21:55,141 --> 01:21:56,476 First you should have a sister. 1379 01:21:56,594 --> 01:21:58,055 Then she should be married. 1380 01:21:58,114 --> 01:22:01,078 After that you can kill him and 10 million options are available. 1381 01:22:01,953 --> 01:22:04,875 The mood, enthusiasm, everything will be ruined. 1382 01:22:05,305 --> 01:22:05,875 Better. 1383 01:22:06,031 --> 01:22:07,648 Let's hire a killer. 1384 01:22:08,381 --> 01:22:11,086 When Aravind comes, he will hit his car. 1385 01:22:11,773 --> 01:22:13,859 Dead body will come home 1386 01:22:14,813 --> 01:22:15,663 Mood is ruined. 1387 01:22:16,203 --> 01:22:18,617 His reflection will reflect in my face. 1388 01:22:20,789 --> 01:22:23,117 Then let's go to old city. 1389 01:22:23,930 --> 01:22:28,430 Let's take a gun there. Let's shoot when Aravind comes. 1390 01:22:34,010 --> 01:22:36,101 Come on, aunt, talk something 1391 01:22:36,383 --> 01:22:37,609 Me? Oh my god. 1392 01:22:38,840 --> 01:22:39,500 Good lord.. 1393 01:22:58,583 --> 01:22:59,648 What happened? 1394 01:23:00,204 --> 01:23:00,663 Aunty. 1395 01:23:00,914 --> 01:23:01,469 Aunty. 1396 01:23:02,148 --> 01:23:06,406 Don't worry. Your work has become even easier. 1397 01:23:07,645 --> 01:23:10,359 Get a knife and stab Aravind. 1398 01:23:10,723 --> 01:23:13,781 Place that knife in aunty's hand. 1399 01:23:15,375 --> 01:23:18,226 Before she wake up, will land in jail 1400 01:23:24,857 --> 01:23:25,419 Oh God! 1401 01:23:26,942 --> 01:23:27,567 It's okay, it's okay. 1402 01:23:30,700 --> 01:23:31,755 I told you it's sugar, right? 1403 01:23:32,481 --> 01:23:34,982 I lost my senses and fell down 1404 01:23:37,981 --> 01:23:40,380 Now, I should tell you the plan, right? 1405 01:23:41,615 --> 01:23:42,911 I will go and open the door. 1406 01:23:43,044 --> 01:23:45,497 Come, I will tell that, I am waiting for you. 1407 01:23:45,841 --> 01:23:47,169 And I will throw chilli into eyes 1408 01:23:47,458 --> 01:23:49,763 Aravind will be suffocated to death 1409 01:23:49,911 --> 01:23:53,482 He will not breathe. His eyes will burn. He will shout for water 1410 01:23:53,693 --> 01:23:57,107 Meanwhile, Nirma will come and take him to the water tap. 1411 01:23:57,193 --> 01:23:59,529 He will take him towards balcony 1412 01:23:59,926 --> 01:24:00,982 He will fall down. 1413 01:24:03,048 --> 01:24:03,708 He will die. 1414 01:24:04,328 --> 01:24:05,141 Sushma. 1415 01:24:05,711 --> 01:24:07,766 That is my name. Why are you telling this? 1416 01:24:08,041 --> 01:24:12,211 If doctor ask Arvind about his body post-mortem and who hit him in the eyes, 1417 01:24:12,812 --> 01:24:16,867 If they sense, it's Sushma, then they will rot you in jail 1418 01:24:18,937 --> 01:24:22,078 Madam is also going to jail. What news do we have? 1419 01:24:22,677 --> 01:24:26,331 It will be better if I pack my things -That is good, madam. 1420 01:24:26,378 --> 01:24:28,480 Then we all will be safe. Aunty will be doomed 1421 01:24:28,761 --> 01:24:32,300 Shut up! Madam, my BP is increasing. 1422 01:24:32,417 --> 01:24:35,401 Sugar is downloading. I have to go to my house and take medicines urgently. 1423 01:24:35,463 --> 01:24:39,855 Aunty, we will take care of you without you going. 1424 01:24:40,417 --> 01:24:41,964 You are there for my downfall 1425 01:24:44,236 --> 01:24:46,081 Swapna call. One second. 1426 01:24:46,558 --> 01:24:47,167 Hello. 1427 01:24:48,103 --> 01:24:49,120 Hi Swapna. 1428 01:24:49,208 --> 01:24:52,000 Madam, the plan is good. You follow it. It is good. It is good. 1429 01:24:54,212 --> 01:24:55,308 Let us do one thing. 1430 01:24:55,698 --> 01:24:58,417 Let us rise affair between Aravind and Hema. 1431 01:24:58,605 --> 01:24:59,128 No. 1432 01:25:00,034 --> 01:25:01,370 What a wimp. Leave me. 1433 01:25:01,562 --> 01:25:02,620 What do you mean no? 1434 01:25:03,088 --> 01:25:04,214 He will be fine. 1435 01:25:05,442 --> 01:25:07,120 If he is fine, are you okay? 1436 01:25:07,320 --> 01:25:08,698 Anyway, leave me. 1437 01:25:08,894 --> 01:25:09,698 My taste is different. 1438 01:25:11,245 --> 01:25:14,144 When Aravind comes, you will cry and sit. 1439 01:25:14,542 --> 01:25:16,964 After seeing that, he will ask what happened 1440 01:25:17,222 --> 01:25:20,206 You will say that our affair got exposed to madam. 1441 01:25:20,400 --> 01:25:24,800 After hearing that, Aravind will get angry and... -Will beat me with husband's shoe 1442 01:25:25,429 --> 01:25:27,105 If you want, you have affair 1443 01:25:27,222 --> 01:25:30,003 Why should I have affair? She is my friend. 1444 01:25:30,128 --> 01:25:34,276 If I want to get into affair, he should have minimum 100 crores. 1445 01:25:34,706 --> 01:25:35,401 Understand? 1446 01:25:35,708 --> 01:25:40,011 These sort of affairs will be good for someone like you - What an insult 1447 01:25:40,120 --> 01:25:43,167 Stop it. If you have any good idea, tell me. If not, get lost. 1448 01:25:43,653 --> 01:25:44,198 Okay. 1449 01:25:45,582 --> 01:25:46,088 Idea. 1450 01:25:46,556 --> 01:25:48,526 I have. Mad mushroom. 1451 01:25:48,833 --> 01:25:53,644 He will be mad if he ate that dish with mad mushroom 1452 01:25:56,468 --> 01:25:58,433 It is ready. Will you taste it? 1453 01:25:58,556 --> 01:25:59,933 Such a useless plan! 1454 01:26:00,651 --> 01:26:02,808 It seems you have a better plan. What are you saying? 1455 01:26:02,894 --> 01:26:04,589 Why do you always blame me? 1456 01:26:04,636 --> 01:26:06,964 Aravind did some shopping again. 1457 01:26:07,306 --> 01:26:10,855 Men like you... Stop it. Will he booze? 1458 01:26:12,447 --> 01:26:13,339 How much will he drink? 1459 01:26:13,531 --> 01:26:14,331 One. 1460 01:26:14,663 --> 01:26:15,456 Two. 1461 01:26:16,106 --> 01:26:16,714 Three. 1462 01:26:18,183 --> 01:26:20,050 Is that all? These are our starters. 1463 01:26:20,136 --> 01:26:22,026 We should kill such people. 1464 01:26:22,947 --> 01:26:26,839 We will break a beer bottle and mix it in another beer bottle 1465 01:26:27,062 --> 01:26:28,487 We will close it the same way. 1466 01:26:28,625 --> 01:26:31,761 When he drinks it, he will die with a sting in his throat. 1467 01:26:32,284 --> 01:26:35,292 We faced this many times, They will come out the next morning. 1468 01:26:35,495 --> 01:26:37,722 All these are common. That is fine. 1469 01:26:37,776 --> 01:26:39,042 Which brand you opt for booze? 1470 01:26:39,097 --> 01:26:40,948 Scotch aunty. Why? 1471 01:26:40,995 --> 01:26:43,776 If it is a brandy, it will be cheap. How do you know? 1472 01:26:44,784 --> 01:26:45,714 General knowledge. 1473 01:26:45,815 --> 01:26:47,791 Do you know how many WhatsApp groups I have been admin? 1474 01:26:47,847 --> 01:26:50,534 What you gonna do being admin? Just to ruin happy families? 1475 01:26:50,581 --> 01:26:53,276 Do you guys really worth to pull a murder? 1476 01:26:55,433 --> 01:26:59,214 I have not killed anyone except ants and mosquitos! 1477 01:26:59,464 --> 01:27:01,605 Oh God! God save me! 1478 01:27:21,325 --> 01:27:24,128 So, what did you decide? 1479 01:27:24,684 --> 01:27:26,120 Madam, you tell me. 1480 01:27:26,375 --> 01:27:28,284 Who is the better plan among us? 1481 01:27:29,105 --> 01:27:30,714 You tell lawyer lord. What do you like? 1482 01:27:31,183 --> 01:27:33,987 Actually, murder should not be done directly. 1483 01:27:34,104 --> 01:27:34,563 Then? 1484 01:27:36,519 --> 01:27:39,659 It should be like a murder. But it should not be murder. 1485 01:27:39,995 --> 01:27:42,472 Operation success. Patient is dead. 1486 01:27:42,665 --> 01:27:43,933 Not only in our days. 1487 01:27:44,012 --> 01:27:47,628 Even today, no one would have seen such a murder. Aha! 1488 01:27:48,251 --> 01:27:49,870 It is called SD. 1489 01:27:50,112 --> 01:27:51,480 It means self-defense. 1490 01:27:51,964 --> 01:27:56,769 What does it mean? The right of self-defense is the right for people to use the power. 1491 01:28:00,544 --> 01:28:02,518 Use the power. Use deadly force. 1492 01:28:08,047 --> 01:28:09,268 You did not understand, right? 1493 01:28:10,685 --> 01:28:12,081 In the situation when husband is torturing her, 1494 01:28:12,187 --> 01:28:14,987 In the situation when the wife is helpless, 1495 01:28:15,151 --> 01:28:18,956 The defense that helps her to save herself. 1496 01:28:22,081 --> 01:28:25,049 We killed him for self-defense. That is all. 1497 01:28:27,374 --> 01:28:29,995 So, As soon as Aravind comes, 1498 01:28:31,667 --> 01:28:34,417 Ask who is Saroja? Who is Saroja? 1499 01:28:34,604 --> 01:28:36,807 Come on, maybe some random girl from that party night 1500 01:28:36,901 --> 01:28:38,706 Is it that midi? Oh! 1501 01:28:38,893 --> 01:28:39,917 Then it is okay. 1502 01:28:40,325 --> 01:28:41,690 I will tell you clearly. Hmm. 1503 01:28:42,167 --> 01:28:42,878 Let us go. 1504 01:28:47,018 --> 01:28:48,206 Why did you open the door? 1505 01:28:48,745 --> 01:28:49,458 That is, 1506 01:28:49,608 --> 01:28:52,323 Ma'am is heart-breaking to have an affair with Saroja, right? 1507 01:28:52,510 --> 01:28:53,557 That is why I am opening the door. 1508 01:28:53,737 --> 01:28:56,643 If you overact like this, I will put you in some case and throw you in the jail 1509 01:28:57,166 --> 01:28:59,651 Open the door. Okay, ma'am. -Idiot! 1510 01:29:03,495 --> 01:29:06,479 Why did you opened it? -I came to tell the evidence. 1511 01:29:06,510 --> 01:29:08,229 What is the evidence before murder? 1512 01:29:08,299 --> 01:29:11,985 I do not understand anything. I will go home and drink a beer. Hey! 1513 01:29:12,010 --> 01:29:15,323 If you drink before murder, It is not possible. You should be conscious. 1514 01:29:15,417 --> 01:29:16,875 Otherwise, chances of getting caught are high. 1515 01:29:17,456 --> 01:29:19,143 First, let us go inside. Come on. 1516 01:29:20,759 --> 01:29:21,698 You go. 1517 01:29:21,878 --> 01:29:22,417 Oh my! 1518 01:29:22,588 --> 01:29:23,526 I cant 1519 01:29:23,954 --> 01:29:25,557 What, you can't? 1520 01:29:26,687 --> 01:29:28,870 You go and act like Aravind. You go and open the door. 1521 01:29:28,918 --> 01:29:29,573 Go. 1522 01:29:29,634 --> 01:29:31,378 Why did you change your T-shirt in the short gap? 1523 01:29:31,440 --> 01:29:33,612 I do not keep anything for long, aunty. 1524 01:29:33,651 --> 01:29:35,354 Whether it is boyfriend or clothes. Hey! 1525 01:29:35,690 --> 01:29:36,539 Order! Order! 1526 01:29:36,776 --> 01:29:38,846 Stop your personal crap and do your work first. 1527 01:29:51,410 --> 01:29:53,206 Dear! Who is Saroja? 1528 01:29:53,245 --> 01:29:53,807 Hey! 1529 01:29:54,003 --> 01:29:55,833 What the hell! Why in answer? 1530 01:29:57,000 --> 01:29:57,937 Tell me. Hey! 1531 01:29:58,494 --> 01:29:59,984 Serious matter. I said not to laugh, right 1532 01:30:00,266 --> 01:30:02,476 What sort of butler english is that? 1533 01:30:02,555 --> 01:30:05,312 As, I'm supposed to be in character, so I entered into the role 1534 01:30:05,476 --> 01:30:08,812 It's not entered into role, it's playing the role 1535 01:30:08,984 --> 01:30:13,992 Fine, you also do it -Why you have done this to me? 1536 01:30:14,052 --> 01:30:16,906 [overlaps] 1537 01:30:16,958 --> 01:30:20,094 [overlaps] 1538 01:30:20,141 --> 01:30:22,406 [overlaps] 1539 01:30:22,583 --> 01:30:23,758 [overlaps] 1540 01:30:25,192 --> 01:30:26,242 How dare you? 1541 01:30:26,343 --> 01:30:28,133 Stop that bloody crying 1542 01:30:28,219 --> 01:30:33,617 Will you beat me? Are you going to beat me? 1543 01:30:39,890 --> 01:30:41,258 Stop it. Leave me. 1544 01:30:43,500 --> 01:30:46,609 Oh God! You all are irritating me. 1545 01:31:16,226 --> 01:31:18,187 Hema, Rekha, Jaya, and, Sushma. 1546 01:31:18,609 --> 01:31:21,484 Is the plan we made for Nirma clear? 1547 01:31:22,992 --> 01:31:25,833 What if this plan fails? Who am I? 1548 01:31:26,661 --> 01:31:27,453 You are a woman. 1549 01:31:28,773 --> 01:31:30,891 But before that... You are a woman saviour 1550 01:31:31,125 --> 01:31:33,070 Stop it, you idiot. 1551 01:31:33,875 --> 01:31:35,406 Lawyer Pushpa. 1552 01:31:35,484 --> 01:31:37,469 Ma'am, R should be rolling. 1553 01:31:38,016 --> 01:31:41,125 If this lawyer Pushpa makes a plan, there is no chance for it to fail. 1554 01:31:41,366 --> 01:31:45,164 Okay, your beliefs are ours and our doubts are ours. 1555 01:31:45,239 --> 01:31:46,062 What if it fails? 1556 01:31:46,906 --> 01:31:47,445 It won't. 1557 01:31:47,541 --> 01:31:50,726 Arvind will come home. He will beat Nirma. 1558 01:31:51,062 --> 01:31:54,875 Nirma will push Arvind. Arvind will go and fall on that broken glass. 1559 01:31:55,416 --> 01:31:56,344 He will die. 1560 01:31:57,208 --> 01:31:57,836 Time.. 1561 01:31:58,554 --> 01:32:01,398 Sir, it's 9 o'clock in the night. 12 minutes. 1562 01:32:02,453 --> 01:32:04,859 Nirma's husband has come home. 1563 01:32:07,991 --> 01:32:08,866 Sir has come. 1564 01:32:50,555 --> 01:32:51,023 Hi, babe. 1565 01:32:57,242 --> 01:32:58,046 Who is Saroja? 1566 01:33:01,500 --> 01:33:02,703 Why did you switch on the AC? 1567 01:33:02,986 --> 01:33:05,133 Are you feeling dizzy when I asked about her? 1568 01:33:05,875 --> 01:33:07,555 What are you blabbering about? 1569 01:33:08,203 --> 01:33:09,625 I am asking who Swetha is. 1570 01:33:10,460 --> 01:33:11,133 Swetha? 1571 01:33:12,556 --> 01:33:14,047 You said other name before? 1572 01:33:14,072 --> 01:33:15,469 Will he catch her? 1573 01:33:15,645 --> 01:33:17,320 Are you asking even though you know? 1574 01:33:17,586 --> 01:33:18,695 Are you changing your words? 1575 01:33:19,406 --> 01:33:22,211 I didn't change my words. You are changing your name. 1576 01:33:40,297 --> 01:33:40,797 Aravind.. 1577 01:33:43,708 --> 01:33:44,437 What happened? 1578 01:33:45,517 --> 01:33:46,781 Okay, tell me now. 1579 01:33:47,379 --> 01:33:48,226 Who is Saroja? 1580 01:33:48,641 --> 01:33:52,047 Saroja is my old colleague. She came to our marriage too. She came, right? 1581 01:33:52,233 --> 01:33:54,375 Yes, she came. 1582 01:33:55,969 --> 01:33:57,695 Will you beat me if I ask about her? 1583 01:33:58,656 --> 01:34:00,805 Why would I beat you if I ask about Saroja? 1584 01:34:01,086 --> 01:34:03,789 Yes, right? Why would you beat me? 1585 01:34:06,242 --> 01:34:06,836 Arvind! 1586 01:34:10,238 --> 01:34:11,117 What happened to you? 1587 01:34:13,564 --> 01:34:14,914 Did you get her an abortion? 1588 01:34:15,648 --> 01:34:18,930 Me and Saroja... Why would I get Saroja an abortion? 1589 01:34:19,101 --> 01:34:22,703 She got miscarriage twice, and got conceived for her third time 1590 01:34:22,859 --> 01:34:23,633 That's it. 1591 01:34:25,666 --> 01:34:26,109 Stop. 1592 01:34:37,397 --> 01:34:39,273 No, please stop. 1593 01:34:50,965 --> 01:34:52,391 Okay, I will send her tomorrow morning. 1594 01:34:54,689 --> 01:34:56,156 [overlaps] 1595 01:34:56,181 --> 01:34:57,014 Okay, boss. 1596 01:34:58,641 --> 01:35:02,359 Arvind, I am talking to you. Why don't you listen to me? 1597 01:35:02,656 --> 01:35:03,383 I will just call you back. 1598 01:35:03,523 --> 01:35:07,101 How many times do I have to tell you? What happened? Why are you so cranky? 1599 01:35:07,228 --> 01:35:08,297 What's wrong with you? 1600 01:36:28,173 --> 01:36:28,844 Arvind! 1601 01:37:16,041 --> 01:37:16,456 Hello! 1602 01:37:17,393 --> 01:37:18,229 Dear! 1603 01:37:18,659 --> 01:37:19,628 I am coming. 1604 01:37:22,135 --> 01:37:25,292 Take this. -If you add curry leaves, dish will be done 1605 01:37:25,395 --> 01:37:27,120 I have kept the cooker too. 1606 01:37:37,166 --> 01:37:37,932 They killed him 1607 01:37:38,379 --> 01:37:41,956 Whatever happens after that, I will take care of it. 1608 01:37:43,018 --> 01:37:45,815 It's not a fire. It's a big flower. 1609 01:38:13,573 --> 01:38:14,667 What are they doing here? 1610 01:38:14,750 --> 01:38:16,557 We have arranged a surprise party. 1611 01:38:16,870 --> 01:38:18,409 Party! Party! 1612 01:38:19,596 --> 01:38:23,213 Party? What is a party? What is this gift, dear? 1613 01:38:46,625 --> 01:38:48,213 Advance happy anniversary, baby. 1614 01:38:48,812 --> 01:38:49,812 Advance? 1615 01:38:50,987 --> 01:38:52,134 Advance? 1616 01:38:53,470 --> 01:38:54,345 Advance? 1617 01:38:55,573 --> 01:38:56,307 Advance? 1618 01:38:57,197 --> 01:38:57,917 Advance? 1619 01:38:58,917 --> 01:39:01,548 Yes. Our anniversary. Our anniversary is on the 13th night. 1620 01:39:01,573 --> 01:39:02,596 It's 2.30 a.m. 1621 01:39:04,455 --> 01:39:05,221 It's 14th. 1622 01:39:05,973 --> 01:39:07,362 It's our anniversary tomorrow. 1623 01:39:07,713 --> 01:39:12,018 But in the wedding card, they said it's 13 midnight. 1624 01:39:12,081 --> 01:39:16,745 So, we thought everyone will get confused. So, we said it's midnight in the wedding. 1625 01:39:17,838 --> 01:39:21,206 But it's 2.30 in the early morning. It's 14th, right? 1626 01:39:21,579 --> 01:39:22,659 Yes. 1627 01:39:26,617 --> 01:39:28,419 What? Are you confused? Did you confuse them? 1628 01:39:28,929 --> 01:39:29,325 Yes. 1629 01:39:31,250 --> 01:39:32,896 They only confused me. 1630 01:39:34,648 --> 01:39:35,573 What is that? 1631 01:39:35,970 --> 01:39:37,276 What you mean by they confused you? 1632 01:39:42,558 --> 01:39:43,928 Mad mushroom. 1633 01:39:43,953 --> 01:39:46,456 Mad as soon as he ate it. 1634 01:39:48,375 --> 01:39:49,792 Come. You come first. 1635 01:39:49,823 --> 01:39:52,978 Ma'am, there is work in the other house. What? I will go. 1636 01:39:53,003 --> 01:39:56,464 If you step into this house once, will you come to work? 1637 01:39:56,503 --> 01:39:57,128 Go. 1638 01:40:00,875 --> 01:40:04,347 There will be good people among men. There will be only good actors. 1639 01:40:06,525 --> 01:40:09,761 What? Do you want sugar? No need! What are you looking at? 1640 01:40:09,808 --> 01:40:12,105 You always bothers about peeking other's lives 1641 01:40:12,174 --> 01:40:14,948 Why are you thinking so much? You can divorce. 1642 01:40:15,095 --> 01:40:16,690 Is it your fault for everything? 1643 01:40:16,715 --> 01:40:19,105 It's better if you divorce as soon as possible. 1644 01:40:19,339 --> 01:40:21,901 Why are you saying pubs and boyfriends? What 1645 01:40:21,933 --> 01:40:23,292 will happen? What will happen? Bye. Bye. 1646 01:40:23,347 --> 01:40:26,292 If you say you want to drink with boyfriends, I will break your legs. 1647 01:40:26,347 --> 01:40:30,839 He didn't forgot the date, but you. Did he forget the night romance? 1648 01:40:30,995 --> 01:40:32,597 Why should you adjust? 1649 01:40:32,964 --> 01:40:37,058 You are not a wise woman. You are a dumb woman. 1650 01:40:37,189 --> 01:40:40,206 Mad woman. What is happening here? 1651 01:40:40,292 --> 01:40:42,940 What the hell is happening? -Nothing happened. 1652 01:41:09,708 --> 01:41:10,214 Great sir. 1653 01:41:10,710 --> 01:41:13,042 He is a good husband. -My foot! 1654 01:41:13,901 --> 01:41:17,214 Glory to God! He is my student. 1655 01:41:17,355 --> 01:41:20,253 He got to know that his wife called his colleague! 1656 01:41:20,479 --> 01:41:22,206 He told me that he is worried. 1657 01:41:22,298 --> 01:41:25,065 He managed something with my idea! 1658 01:41:25,210 --> 01:41:28,550 At that time, she fell in love with the diamond ring bought for 2 lakhs. 1659 01:41:28,675 --> 01:41:33,808 In the matter of 5 lakhs he spent earlier, till then, the world of a raging girl.. 1660 01:41:34,044 --> 01:41:35,761 slept for a while. 1661 01:41:36,379 --> 01:41:37,909 Sir, you are not an ordinary man. 1662 01:41:38,031 --> 01:41:39,230 That's why I am saying. 1663 01:41:39,472 --> 01:41:42,050 If you have technique, you can marry 4 girls at a time. 1664 01:41:42,175 --> 01:41:47,042 You are next. May you live happily with wife! 123539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.