Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,791 --> 00:03:46,791
"It is my lips that call the lips"
2
00:03:47,708 --> 00:03:55,291
"My eyes are showing our dreams"
3
00:03:56,291 --> 00:04:04,083
"Thanks to you, that, all of my
happiness is being stood with you!"
4
00:04:04,216 --> 00:04:09,466
"This is the story of walking
seven steps together!"
5
00:04:10,083 --> 00:04:13,791
"Come with me till the end!"
6
00:04:30,291 --> 00:04:32,950
Lets move or else
will miss the hero intro scene
7
00:04:33,388 --> 00:04:36,568
Nothing to worry, someone
will update in on status!
8
00:04:41,458 --> 00:04:44,083
I hit the vehicle which is halted
9
00:04:44,661 --> 00:04:47,000
But for a change,
you hit Police van
10
00:04:47,732 --> 00:04:53,005
My first dish,
and This is the hospital bill.
11
00:04:53,318 --> 00:04:55,791
Lets pay for a maid
though it's expensive
12
00:04:56,375 --> 00:04:57,672
But you don't cook.
13
00:05:27,375 --> 00:05:28,031
Yes, tell me.
14
00:05:28,325 --> 00:05:29,750
Sister, are you happy?
15
00:05:29,875 --> 00:05:31,406
Don't tell me now, wait for some time.
16
00:05:31,765 --> 00:05:32,820
Oh, okay, okay.
17
00:05:33,277 --> 00:05:34,430
Should I tell you first?
18
00:05:35,475 --> 00:05:36,226
Okay, okay.
19
00:05:36,359 --> 00:05:38,220
Shall I join in your excitement?
20
00:05:38,294 --> 00:05:39,633
Not now, wait for some time.
21
00:05:39,687 --> 00:05:40,506
Okay, okay.
22
00:05:40,531 --> 00:05:42,148
Whatever it is, take care of it now.
23
00:05:42,195 --> 00:05:44,336
I will come in the afternoon
and disturb you guys
24
00:05:46,250 --> 00:05:46,664
Okay.
25
00:05:47,166 --> 00:05:48,969
Come soon. Okay? Bye.
26
00:05:49,364 --> 00:05:56,572
"All this void is filled up
with your loving desires and dreams"
27
00:05:58,180 --> 00:06:05,797
"This is the only happy
thing that relies inside the heart"
28
00:06:06,391 --> 00:06:09,916
"This is the magic that's being unknown"
29
00:06:10,833 --> 00:06:14,041
"Or is this some journey
that's beyond the sky"
30
00:06:15,291 --> 00:06:19,156
"Is this the meaning of first love?"
31
00:06:19,781 --> 00:06:23,875
"Wonder is this our step for journey?"
32
00:06:24,164 --> 00:06:25,226
Oh, you woke up?
33
00:06:25,447 --> 00:06:27,773
Yes, good morning.
-Good morning.
34
00:06:28,829 --> 00:06:30,687
Give me the towel,
will go to bath
35
00:06:31,000 --> 00:06:32,047
Jeez, I have to handle
him the towel
36
00:06:35,250 --> 00:06:36,797
It's here itself, right
37
00:06:40,375 --> 00:06:41,750
Will you prepare clothes for me?
38
00:06:42,523 --> 00:06:43,666
I have to go to office
39
00:06:44,458 --> 00:06:45,625
Office?
40
00:06:46,083 --> 00:06:47,320
Yeah, would you come with me?
41
00:06:49,416 --> 00:06:51,891
Anyway, why did you become dressed
up like some Goddess?
42
00:07:14,125 --> 00:07:14,541
Baby..
43
00:07:16,226 --> 00:07:17,559
Did you checked for the parcel in hall?
44
00:07:19,517 --> 00:07:21,336
He must have planned something. I forgot.
45
00:07:21,692 --> 00:07:22,726
Yeah, I am watching.
46
00:07:39,833 --> 00:07:41,516
Hey, did you like it?
47
00:07:42,083 --> 00:07:44,867
I have been thinking of buying it
since a long time. But I didn't have time.
48
00:07:45,750 --> 00:07:46,555
That's why I ordered it.
49
00:07:47,250 --> 00:07:48,742
Jasmine flavour is your
favourite by the way.
50
00:07:49,333 --> 00:07:50,992
Best in the market.
Did you like it?
51
00:07:53,666 --> 00:07:56,437
Oh, is the breakfast ready?
Keep it fast.
52
00:07:56,805 --> 00:07:57,641
It will be late.
53
00:07:59,750 --> 00:08:01,086
Did he forget?
54
00:08:02,833 --> 00:08:03,719
Is he acting?
55
00:08:04,594 --> 00:08:05,219
Okay.
56
00:08:16,041 --> 00:08:16,599
Aru..
57
00:08:18,708 --> 00:08:19,416
Thank you.
58
00:08:39,041 --> 00:08:39,974
Arvind, coffee.
59
00:08:40,582 --> 00:08:41,290
Okay.
60
00:08:42,250 --> 00:08:42,708
Hello.
61
00:08:43,841 --> 00:08:45,036
Hey, two minutes.
I am coming there.
62
00:08:45,375 --> 00:08:46,560
Hmm?
Yeah.
63
00:08:47,165 --> 00:08:48,536
Sorry, man.
Got late last night.
64
00:08:49,958 --> 00:08:50,604
What do you want me to say?
65
00:08:50,629 --> 00:08:51,568
Just coming here.
66
00:08:53,390 --> 00:08:54,306
Two minutes.
Yeah.
67
00:08:59,500 --> 00:08:59,997
God!
68
00:09:02,158 --> 00:09:03,732
Bye, dear.
Take care.
69
00:09:10,357 --> 00:09:10,794
Nirma.
70
00:09:10,875 --> 00:09:11,318
Hmm?
71
00:09:15,500 --> 00:09:16,482
Did you done
watching 'F.R.I.E.N.D.S?'
72
00:09:17,653 --> 00:09:18,724
Hmm... No.
73
00:09:20,039 --> 00:09:20,536
Okay.
74
00:09:20,625 --> 00:09:22,279
I might be a little
late in the office today.
75
00:09:22,375 --> 00:09:23,654
So, you might as well finish it.
76
00:09:24,216 --> 00:09:24,599
Okay?
77
00:09:25,041 --> 00:09:25,529
Okay.
78
00:09:25,571 --> 00:09:25,880
Bye
79
00:09:26,416 --> 00:09:27,380
Arvind.
Hmm?
80
00:09:29,239 --> 00:09:34,958
Arvind, I don't know if you
remember or if you want to.
81
00:09:35,583 --> 00:09:39,036
I have been waiting since
morning to wish you at least once.
82
00:09:40,122 --> 00:09:40,544
Okay.
83
00:09:41,208 --> 00:09:42,646
I will tell you then
84
00:09:43,541 --> 00:09:46,443
Today is... Today
is our first wedding.
85
00:09:55,541 --> 00:09:56,786
Hey, wait here. I will be back.
86
00:10:05,376 --> 00:10:07,349
Hey, you have used
60 seconds per minute
87
00:10:07,458 --> 00:10:08,575
and you call 60 times
88
00:10:08,804 --> 00:10:10,450
I'm in work,
will call you later
89
00:10:11,250 --> 00:10:11,724
Hang up now
90
00:10:46,732 --> 00:10:47,583
What are they upto?
91
00:11:18,020 --> 00:11:20,529
Master! Master! Master!
92
00:11:22,075 --> 00:11:23,044
Who is the lawyer Gurunaadham, here?
93
00:11:29,125 --> 00:11:31,279
He? Why is he wearing a white dress?
94
00:11:31,521 --> 00:11:32,591
He have to wear the black coat, right
95
00:11:32,791 --> 00:11:34,161
He used to be a big lawyer.
96
00:11:34,541 --> 00:11:36,661
After seeing so many cases there,
97
00:11:37,013 --> 00:11:40,474
he fixed all the issues to
settle here instead of there.
98
00:11:40,648 --> 00:11:42,232
He became a teacher for all of us.
99
00:11:47,541 --> 00:11:49,161
Sir! Sir!
100
00:11:50,291 --> 00:11:52,169
I called you,
as you gave an appointment to me..
101
00:11:52,375 --> 00:11:53,419
Why are you declining my call?
102
00:12:07,656 --> 00:12:08,989
You seem to be very frustrated.
103
00:12:09,672 --> 00:12:11,591
When did you get married?
Three years, sir.
104
00:12:13,458 --> 00:12:14,841
Don't worry.
Come.
105
00:12:15,583 --> 00:12:16,435
You guys carry on
106
00:12:16,919 --> 00:12:18,216
The real problem is,
107
00:12:18,712 --> 00:12:21,337
In life, we do things
after learning them..
108
00:12:21,583 --> 00:12:23,818
But marriage is the only
thing, that we learn after studying
109
00:12:26,250 --> 00:12:27,583
Women are like electricity.
110
00:12:28,291 --> 00:12:31,333
If we use it properly,
life will go in a different direction.
111
00:12:31,872 --> 00:12:34,497
Or else, we will die of shock.
I don't understand, sir.
112
00:12:35,708 --> 00:12:36,919
What's your marriage date?
113
00:12:37,041 --> 00:12:38,029
Three months ago, sir.
114
00:12:38,125 --> 00:12:40,505
If you ask me so suddenly.
how I can answer it?
115
00:12:42,145 --> 00:12:45,286
The most important
qualification for a husband is,
116
00:12:45,939 --> 00:12:48,575
to remember the most
important dates in life.
117
00:12:49,255 --> 00:12:51,198
It's not about what you have done on that day..
118
00:12:51,627 --> 00:12:55,128
If you remember that date, that's
enough. Wives will be happier
119
00:12:55,492 --> 00:12:56,690
What is there in one date, sir?
120
00:12:58,620 --> 00:12:59,722
It's waste of time then..
121
00:12:59,800 --> 00:13:04,048
You wont have enlightenment,
till you remember about things
122
00:13:13,208 --> 00:13:14,391
Sir, the girl is nice, right?
123
00:13:16,125 --> 00:13:18,016
You have to concentrate not on the girl,
124
00:13:18,086 --> 00:13:19,086
but on the story.
125
00:13:26,371 --> 00:13:30,163
From this morning,
I am waiting to wish you at least once.
126
00:13:30,958 --> 00:13:31,415
Okay.
127
00:13:32,083 --> 00:13:33,516
I will tell you the rest.
128
00:13:34,375 --> 00:13:35,368
Today is...
129
00:13:35,875 --> 00:13:37,266
Today is our first wedding.
130
00:13:51,375 --> 00:13:52,391
Looks like he has remembered.
131
00:13:55,208 --> 00:13:57,571
Cake, ma'am.
Your husband has ordered.
132
00:14:00,931 --> 00:14:03,141
Forty-first?
Forty-first?
133
00:14:03,375 --> 00:14:04,165
Look, girl.
134
00:14:05,041 --> 00:14:07,165
That cake is not for you.
It is for us.
135
00:14:07,500 --> 00:14:10,509
Forty-first wedding? Are you still
celebrating your wedding anniversary?
136
00:14:10,625 --> 00:14:12,376
How would I remember?
137
00:14:12,438 --> 00:14:14,970
Your uncle has remembered and ordered.
138
00:14:16,746 --> 00:14:17,727
Look at my husband, phew
139
00:14:18,458 --> 00:14:19,977
Happy wedding anniversary.
140
00:15:13,887 --> 00:15:16,345
That girl is awesome,
who is she?
141
00:15:17,333 --> 00:15:18,454
She's so strict..
142
00:15:19,275 --> 00:15:23,680
She is a violent woman any work
done by a man is a stupid work.
143
00:15:24,125 --> 00:15:25,259
Violent woman
144
00:15:26,829 --> 00:15:27,712
What is this sudden entry?
145
00:15:28,743 --> 00:15:30,501
Are you surprised?
Are you scolding me?
146
00:15:30,876 --> 00:15:31,962
I didn't expect it.
147
00:15:38,680 --> 00:15:39,345
Tell me, Kanthu.
148
00:15:39,978 --> 00:15:42,509
This is the lunch time for the bank, madam?
What do you want me to do?
149
00:15:42,930 --> 00:15:44,680
What is the lunch time
for 11 o'clock, Kanthu?
150
00:15:45,288 --> 00:15:48,641
It seems, this is how
this bank works, talking crap here
151
00:15:50,380 --> 00:15:54,493
In their 5 mins of break, Ask them to
deal work in the gap of five minutes.
152
00:15:55,430 --> 00:15:58,813
She came on another job and came for me.
Such a big build-up.
153
00:15:59,988 --> 00:16:01,305
Once a wise woman said,
154
00:16:01,929 --> 00:16:04,313
rather than telling
reasons for not meeting,
155
00:16:04,466 --> 00:16:06,649
it is better to meet
with some reason, right?
156
00:16:06,931 --> 00:16:09,290
Hey, can't you tell me
when you put the charger?
157
00:16:09,430 --> 00:16:09,833
Why?
158
00:16:10,118 --> 00:16:11,970
Will I not get power if you give permission?
159
00:16:15,327 --> 00:16:16,384
That is a bad thing.
160
00:16:16,864 --> 00:16:18,759
We should call an electrician for R.O.
161
00:16:18,923 --> 00:16:20,041
Can't you tell me earlier?
162
00:16:22,853 --> 00:16:23,680
Madam is a wise woman.
163
00:16:23,899 --> 00:16:25,071
The charger is there. Keep it.
164
00:16:32,462 --> 00:16:35,462
What, dear, is your husband home,
not answering our calls?
165
00:16:36,165 --> 00:16:38,916
How many people should I tell?
That I am not staying with him?
166
00:16:39,587 --> 00:16:41,970
If he doesn't pick the phone,
give him a message.
167
00:16:42,796 --> 00:16:46,641
If he doesn't reply to the message, he
is missing. Give a complaint to the police.
168
00:16:46,829 --> 00:16:47,602
But first,
169
00:16:48,005 --> 00:16:49,345
delete my number.
170
00:16:52,031 --> 00:16:55,031
Sorry. It seems all the
divorce formalities are over.
171
00:16:55,141 --> 00:16:55,868
Don't feel bad.
172
00:16:56,032 --> 00:16:57,126
Why should I feel bad?
173
00:16:57,391 --> 00:16:59,000
Do you know how late the process was?
174
00:16:59,439 --> 00:17:02,180
It should have been done in a week.
But it took three months.
175
00:17:02,532 --> 00:17:03,532
What is this?
176
00:17:03,783 --> 00:17:05,673
Don't you feel bad for getting divorced?
177
00:17:06,032 --> 00:17:10,000
If something should happen,
we will enjoy it. But, will we cry?
178
00:17:10,273 --> 00:17:11,845
What do you mean by
something should happen?
179
00:17:12,227 --> 00:17:14,125
Otherwise, he is a sadist.
180
00:17:14,540 --> 00:17:17,845
He is a terrorist, who is
trained to intimidate in any way.
181
00:17:17,958 --> 00:17:19,407
He is a specialist in torturing.
182
00:17:19,736 --> 00:17:22,352
He is a scientist, who has found new
methods in harassment. He is a scientist,
183
00:17:24,352 --> 00:17:26,110
Is he that worst fellow?
184
00:17:27,322 --> 00:17:28,266
Obviously.
185
00:17:34,246 --> 00:17:35,516
What is that dog?
186
00:17:37,048 --> 00:17:39,079
He is my ex-husband.
187
00:17:39,512 --> 00:17:41,469
I just recognized him correctly.
188
00:17:41,853 --> 00:17:43,813
I thought he was a human
being for so many days.
189
00:17:44,180 --> 00:17:45,055
What is that, sir?
190
00:17:45,512 --> 00:17:47,399
Does she call a dog by calling a husband?
191
00:17:47,641 --> 00:17:49,041
She does.
What will you do?
192
00:17:49,485 --> 00:17:50,833
Feelings of husbands will go berserk, sir
193
00:17:51,179 --> 00:17:54,845
They do. What will you do? They
can deal with them with respect, right?
194
00:17:54,968 --> 00:17:56,843
She won't do.
What will you do?
195
00:17:57,071 --> 00:17:58,860
I won't do anything, sir.
You can't do anything.
196
00:18:03,304 --> 00:18:05,345
First, listen to me.
197
00:18:07,262 --> 00:18:08,970
How is it?
It looks like it has grown.
198
00:18:09,204 --> 00:18:10,375
Do I look fat?
199
00:18:20,266 --> 00:18:21,196
What happened?
200
00:18:22,188 --> 00:18:24,337
Baby's heart got broken
201
00:18:24,587 --> 00:18:26,220
There are no children there, right?
202
00:18:27,602 --> 00:18:29,563
I'm talking about my heart
203
00:18:29,845 --> 00:18:31,857
What is there in it that has broken?
204
00:18:32,193 --> 00:18:33,415
Body shaming.
205
00:18:33,875 --> 00:18:36,474
Are you divorcing her too?
Then?
206
00:18:37,746 --> 00:18:39,372
Are you cutting onions?
207
00:18:40,252 --> 00:18:42,622
Okay, cut them into small pieces.
They taste good.
208
00:18:45,231 --> 00:18:45,767
So?
209
00:18:47,718 --> 00:18:48,753
It's clear now.
210
00:18:50,046 --> 00:18:51,268
You cut onions.
211
00:18:51,721 --> 00:18:52,958
Water came out of your eyes.
212
00:18:53,338 --> 00:18:54,625
What is in it?
213
00:18:55,409 --> 00:18:56,823
Physical harassment.
214
00:18:57,642 --> 00:18:58,159
Oh!
215
00:18:58,463 --> 00:19:01,307
Are you calling this a physical harassment?
216
00:19:02,346 --> 00:19:05,000
He is making me do all
the work that he has to do.
217
00:19:05,596 --> 00:19:07,799
And what if something
happens to me with that knife?
218
00:19:08,901 --> 00:19:09,870
Hey!
Hey!
219
00:19:10,362 --> 00:19:10,721
Huh?
220
00:19:11,106 --> 00:19:12,995
Huh?
Who is responsible for it?
221
00:19:13,182 --> 00:19:15,125
Tell me.
Who is responsible for it?
222
00:19:16,274 --> 00:19:17,963
Why did you come here?
To drive the car?
223
00:19:18,573 --> 00:19:19,010
Go there.
224
00:19:21,721 --> 00:19:22,833
Keep the seat belt.
225
00:19:26,687 --> 00:19:29,182
You wont let us drive peacefully
226
00:19:29,786 --> 00:19:32,745
If we want to sit happily,
you ask us to keep the belt on
227
00:19:33,190 --> 00:19:35,456
Everything should happen as per their wish.
228
00:19:35,770 --> 00:19:37,448
Actually, their behaviour is like that.
229
00:19:38,151 --> 00:19:40,190
If you want, look at this.
230
00:19:44,520 --> 00:19:45,065
Huh?
231
00:19:45,348 --> 00:19:46,581
Emotional atrocity.
232
00:19:47,421 --> 00:19:50,956
In every post he posted,
he didn't even tag me.
233
00:19:51,489 --> 00:19:52,620
Male domination.
234
00:19:53,171 --> 00:19:55,534
Actually, men have devotion to God.
235
00:19:56,081 --> 00:19:57,659
But, they don't have love for their wives.
236
00:19:58,361 --> 00:20:00,721
When it comes to the second sign of God,
237
00:20:00,986 --> 00:20:02,635
the wife should also
become a Goddess, right?
238
00:20:03,254 --> 00:20:06,229
Actually, once a wise
woman said... No, no, no.
239
00:20:06,395 --> 00:20:08,260
Not a wise woman.
I say.
240
00:20:08,656 --> 00:20:11,729
The reason for men to get
married is not for the wife.
241
00:20:11,830 --> 00:20:13,604
It is because they can't
pay the salary to the servant.
242
00:20:14,007 --> 00:20:15,495
Because we do for free, right?
243
00:20:15,846 --> 00:20:18,588
If we stay at home, we have to feed them.
244
00:20:19,008 --> 00:20:21,737
If they go to office, we have
to take care of their parents.
245
00:20:21,931 --> 00:20:24,198
They will never help in the housework.
246
00:20:24,345 --> 00:20:26,929
But, if we do something to them,
247
00:20:27,023 --> 00:20:28,417
they will also get angry.
248
00:20:28,993 --> 00:20:32,088
Actually, in marriage,
it starts at 7 steps
249
00:20:32,695 --> 00:20:35,088
Even there, we go behind them.
250
00:20:35,596 --> 00:20:37,555
From the first day of our marriage,
251
00:20:37,629 --> 00:20:39,799
we keep every DP with them.
252
00:20:39,895 --> 00:20:41,963
But, they will never ever do it.
253
00:20:42,659 --> 00:20:43,659
Before marriage,
254
00:20:43,913 --> 00:20:46,698
whatever they do, they
look like wonder women.
255
00:20:46,830 --> 00:20:49,956
But now, whatever they
do, they look like blunders.
256
00:20:50,861 --> 00:20:52,940
Before we ask them what they are doing,
257
00:20:53,110 --> 00:20:54,987
we tell them everything like fools.
258
00:20:55,645 --> 00:20:58,651
If we ask the same to them,
will they tell at least once?
259
00:20:59,038 --> 00:21:03,784
Never. Because, in their mind, they
will keep on thinking about something.
260
00:21:04,258 --> 00:21:05,956
After marriage, if they
are in their 90s, they
261
00:21:06,164 --> 00:21:08,245
will say, they are in
their 90s like some granny
262
00:21:08,410 --> 00:21:11,077
But, they will keep on buying
boxes when they come to
263
00:21:11,163 --> 00:21:13,573
India for World Cup and keep
on roaming around the house.
264
00:21:14,323 --> 00:21:15,401
For them,
265
00:21:15,470 --> 00:21:18,088
if they have alcohol to
drink, friends to roam around,
266
00:21:18,286 --> 00:21:20,479
and mature aunts were enough to woo
267
00:21:21,087 --> 00:21:24,292
Even if they don't see their wife
for a week, they will not tolerate it.
268
00:21:28,753 --> 00:21:29,237
Hmm...
269
00:21:31,403 --> 00:21:34,831
No matter how late they come
home, we should not be silent.
270
00:21:35,218 --> 00:21:39,143
But, when we are ready to go out,
it is enough if we are late for an hour.
271
00:21:39,587 --> 00:21:41,284
They will shout at us like Dobberman
272
00:21:42,174 --> 00:21:44,932
And, when I say
ready, I remembered.
273
00:21:45,187 --> 00:21:49,870
They don't know when we do eyebrows.
They don't know when we do nail polish.
274
00:21:50,189 --> 00:21:53,909
But, when we put a small mark on their car,
they will come to know.
275
00:21:54,245 --> 00:21:54,878
How?
276
00:21:55,125 --> 00:21:56,276
I really don't know.
277
00:21:56,880 --> 00:21:58,940
When they are roaming
around, petrol rates are very high.
278
00:21:59,988 --> 00:22:01,174
They will not remember.
279
00:22:01,299 --> 00:22:05,456
But, when we ask, petrol
rates, traffic jams, traffic pollution,
280
00:22:05,621 --> 00:22:06,538
they will remember everything.
281
00:22:07,473 --> 00:22:10,128
If we ask for that will go out for one day..
282
00:22:10,606 --> 00:22:12,198
Why?
What for?
283
00:22:12,503 --> 00:22:14,250
Is it necessary?
They will say so.
284
00:22:14,531 --> 00:22:18,417
But, for a party to drink,
they will be ahead of everyone.
285
00:22:19,955 --> 00:22:21,393
If we ask them for a honeymoon,
286
00:22:21,962 --> 00:22:23,378
the only options are.
287
00:22:23,893 --> 00:22:25,292
Goa or Ooty.
288
00:22:25,911 --> 00:22:27,518
But, what is the holiday with friends?
289
00:22:27,974 --> 00:22:30,391
The first option
is only Bangkok.
290
00:22:31,895 --> 00:22:33,424
As long as we are with them,
291
00:22:33,648 --> 00:22:35,463
they will be watching
something on the phone.
292
00:22:35,637 --> 00:22:37,167
But, when we message them,
293
00:22:37,648 --> 00:22:39,314
they don't have time to look at the phone.
294
00:22:40,531 --> 00:22:44,667
They dont know to give
surprises or to get surprised
295
00:22:44,914 --> 00:22:47,463
But, if they give a surprise by mistake,
296
00:22:47,637 --> 00:22:50,495
it will be worse than a
Korean dubbing movie.
297
00:22:51,749 --> 00:22:54,206
One day, by mistake, if we say,
298
00:22:54,337 --> 00:22:55,760
let's just order food from Swiggy,
299
00:22:56,286 --> 00:23:00,760
they will come to
class and order food.
300
00:23:00,937 --> 00:23:02,557
Leave ordering.
301
00:23:03,422 --> 00:23:07,049
If we say cook,
they will mess up the kitchen.
302
00:23:07,726 --> 00:23:08,737
Leave cooking.
303
00:23:08,970 --> 00:23:11,307
If we tell them to go
to the market and buy
304
00:23:11,539 --> 00:23:14,260
vegetables, they will buy
rotten tomatoes, rotten tomatoes,
305
00:23:14,398 --> 00:23:16,292
all useless vegetables.
306
00:23:17,132 --> 00:23:20,479
Who said this?
That behind every successful man,
307
00:23:20,637 --> 00:23:23,213
there is a woman.
That is 100% true.
308
00:23:23,702 --> 00:23:26,299
Because,
even when they are successful,
309
00:23:26,382 --> 00:23:27,549
they will keep us behind.
310
00:23:28,805 --> 00:23:30,948
To tell you simply about them,
311
00:23:31,837 --> 00:23:32,932
they are worthless,
312
00:23:33,375 --> 00:23:34,208
shameless,
313
00:23:34,390 --> 00:23:38,635
senseless, brainless,
heartless and love-delictors.
314
00:23:49,096 --> 00:23:49,500
Hey!
315
00:23:50,905 --> 00:23:53,323
What do you even understood
as you whistled like hell?
316
00:23:53,463 --> 00:23:56,370
Sir, she is crazy.
She said crazy-ass dialogue
317
00:23:56,395 --> 00:23:58,237
What else do you want, sir?
This is all you need.
318
00:23:58,655 --> 00:24:00,276
Then, how did this idiot get born, sir?
319
00:24:00,437 --> 00:24:03,187
If it is like that, any husband
can live peacefully with his wife.
320
00:24:04,129 --> 00:24:05,587
Okay.
How far have we come?
321
00:24:05,780 --> 00:24:07,034
Sir, we came to her story telling
322
00:24:07,160 --> 00:24:08,702
Do your job first
-Okay
323
00:24:09,292 --> 00:24:09,916
Sir,
324
00:24:10,723 --> 00:24:12,190
I'll die with suspense now
325
00:24:12,402 --> 00:24:14,510
What are they doing with the buckets, sir?
326
00:24:14,977 --> 00:24:17,198
It is an exercise to
improve their patience.
327
00:24:17,504 --> 00:24:18,932
Exclusively for husbands.
328
00:24:22,939 --> 00:24:24,862
But,
that bucket has a hole, right, sir.
329
00:24:25,229 --> 00:24:28,041
Bucket with holes
is a symbol of wives heart
330
00:24:28,559 --> 00:24:31,414
It wont get filled no matter
how much water we pour
331
00:24:32,012 --> 00:24:32,719
will it be possible?
332
00:24:33,164 --> 00:24:34,234
You are right, sir.
333
00:24:36,845 --> 00:24:38,595
No matter how much I respect him,
334
00:24:38,978 --> 00:24:40,719
he is not even bothering me.
335
00:24:41,205 --> 00:24:43,195
That is why, I divorced him.
336
00:24:43,750 --> 00:24:44,781
Okay, do not worry.
337
00:24:45,046 --> 00:24:47,351
Your problem should
not even come to our enemy
338
00:24:47,645 --> 00:24:50,008
Not for male enemy
but for female enemy
339
00:24:50,280 --> 00:24:53,234
I mean, why should only women suffer?
Men should suffer.
340
00:24:53,988 --> 00:24:55,828
Anyway,
enough of my topic.
341
00:24:56,335 --> 00:24:58,418
What about you?
What about me?
342
00:24:58,603 --> 00:24:59,273
Nothing.
Nothing at all.
343
00:25:01,770 --> 00:25:03,344
Did you have a fight on your anniversary?
344
00:25:04,145 --> 00:25:05,797
How do you know it is your anniversary?
345
00:25:06,754 --> 00:25:08,000
That's how it works with wise women
346
00:25:08,837 --> 00:25:10,039
Saree is superb.
347
00:25:10,455 --> 00:25:12,372
But, there is no happiness on the cake.
348
00:25:12,880 --> 00:25:14,406
There are no faces and eyes.
349
00:25:14,888 --> 00:25:17,086
It is clear, right?
Did you see?
350
00:25:17,330 --> 00:25:19,672
Without saying anything,
your eyes were opened.
351
00:25:19,945 --> 00:25:22,570
No matter how much I tried,
he did not even notice.
352
00:25:23,830 --> 00:25:24,961
He forgot.
353
00:25:27,087 --> 00:25:28,367
When will they open a wine shop?
354
00:25:28,512 --> 00:25:29,641
When will they open it?
355
00:25:29,806 --> 00:25:30,500
It is obvious.
356
00:25:30,914 --> 00:25:32,791
When will they close it?
It is obvious.
357
00:25:33,254 --> 00:25:35,539
They have track of dry day..
358
00:25:35,871 --> 00:25:39,390
in the next month too,
they will buy enough stock.
359
00:25:40,103 --> 00:25:41,287
Did he forget anything?
360
00:25:42,489 --> 00:25:45,646
He forgot not the date, but you.
361
00:25:46,193 --> 00:25:47,115
You!
You!
362
00:25:48,437 --> 00:25:49,441
You!
363
00:25:51,252 --> 00:25:51,974
You!
364
00:25:56,535 --> 00:25:57,847
A man will not forget anything.
365
00:25:58,564 --> 00:25:59,714
He will take the light.
366
00:26:00,312 --> 00:26:02,613
He will say that he forgot something.
367
00:26:03,179 --> 00:26:05,511
We should say that it is okay.
368
00:26:06,595 --> 00:26:08,933
We have seen many people
369
00:26:10,020 --> 00:26:11,316
And it's repeating since ages
370
00:26:13,447 --> 00:26:17,519
He is not like us. It is his first
anniversary. So he will forget.
371
00:26:18,833 --> 00:26:21,706
Did he forget bed coffee?
Did he forget breakfast?
372
00:26:22,312 --> 00:26:26,480
Did he forget night romance? Did
he forget to go to office at least once?
373
00:26:26,804 --> 00:26:31,863
No. But he forgot the anniversary
that came one day this year.
374
00:26:32,288 --> 00:26:34,363
Tell me who will be there
without making small mistakes.
375
00:26:34,539 --> 00:26:38,417
We should adjust. That is life.
Adjusting will not make life.
376
00:26:38,703 --> 00:26:40,199
Just adjustment will happen.
377
00:26:40,845 --> 00:26:42,613
Once a wise woman said...
378
00:27:04,164 --> 00:27:05,956
Sir, You have gone too far.
379
00:27:07,860 --> 00:27:10,503
How far?
You have gone too far.
380
00:27:11,047 --> 00:27:13,503
How can you go so far?
381
00:27:13,624 --> 00:27:16,871
You will see the scene
from second part of KGF film, in first part
382
00:27:16,963 --> 00:27:17,902
Will you not see if I play?
383
00:27:18,738 --> 00:27:20,449
Is comedy movie like that small?
384
00:27:21,057 --> 00:27:22,394
Correct. Sorry.
385
00:27:22,555 --> 00:27:23,753
Please continue.
386
00:27:45,760 --> 00:27:48,469
What's this hype for mere
maid? -Because she's a maid
387
00:27:49,458 --> 00:27:50,331
She's so fiery
388
00:27:51,086 --> 00:27:53,066
She sees everything like a TV serial.
389
00:27:53,500 --> 00:27:57,550
She projects small things
very complicatedly like a serial.
390
00:27:59,083 --> 00:28:00,956
Happy annual day madam.
391
00:28:02,833 --> 00:28:04,113
Super dress madam.
392
00:28:04,375 --> 00:28:05,375
Take this.
393
00:28:05,695 --> 00:28:07,653
I have brought a gift for you madam.
394
00:28:07,706 --> 00:28:08,214
Take this.
395
00:28:08,895 --> 00:28:10,511
It is new.
With price tag.
396
00:28:10,879 --> 00:28:11,777
Keep it. Keep it. Keep it.
397
00:28:13,410 --> 00:28:14,831
Cool madam. Super.
Super.
398
00:28:15,892 --> 00:28:18,574
Already she has become a big fool.
And again this too.
399
00:28:19,250 --> 00:28:19,699
Madam.
400
00:28:20,310 --> 00:28:23,628
Where is sir? Sir. Sir.
401
00:28:24,853 --> 00:28:28,269
Sir. Sir. Sir.
402
00:28:28,814 --> 00:28:31,956
Where is sir madam?
He has gone to office.
403
00:28:34,059 --> 00:28:35,253
What a cool drink.
404
00:28:36,041 --> 00:28:36,824
Office?
405
00:28:38,653 --> 00:28:39,566
I understood madam.
406
00:28:40,002 --> 00:28:43,214
Even after wearing such a colourful
saree... you don't have any glow
407
00:28:43,382 --> 00:28:45,456
and do not have any smile please in my face.
408
00:28:47,234 --> 00:28:49,067
Finally she understood this too.
409
00:29:18,333 --> 00:29:21,250
What, madam, didn't you informed
to your husband about your arrival?
410
00:29:21,543 --> 00:29:23,750
That is not a visit.
That is my friend Rekha.
411
00:29:24,047 --> 00:29:26,828
Rekha madam.
You are superb
412
00:29:27,163 --> 00:29:29,336
I am the maid of this house.
My name is Hema.
413
00:29:29,418 --> 00:29:30,523
Gladiator meet you.
414
00:29:31,910 --> 00:29:33,133
You mean,
Glad to meet you.
415
00:29:33,572 --> 00:29:35,555
Yes. Yes.
You also know English.
416
00:29:35,694 --> 00:29:36,944
Such a posh maid?
417
00:29:37,625 --> 00:29:38,916
That is nothing.
What madam?
418
00:29:39,179 --> 00:29:40,148
What are you talking?
419
00:29:40,291 --> 00:29:42,437
I'm like a brand
ambassador to maid
420
00:29:42,595 --> 00:29:44,648
Today our madam's annual day
421
00:29:44,766 --> 00:29:48,359
If I dont come in this attire,
everyone will find out that I'm maid
422
00:29:48,586 --> 00:29:50,398
That is why I gave a little touch up.
423
00:29:50,843 --> 00:29:52,047
Okay. Go and get tea.
424
00:29:52,304 --> 00:29:55,586
But, it is your party.
First go and get tea.
425
00:30:08,333 --> 00:30:09,961
Why do you have to adjust?
426
00:30:10,375 --> 00:30:13,305
Mothers say that you
have to adjust in marriage.
427
00:30:13,883 --> 00:30:14,625
My foot
428
00:30:15,070 --> 00:30:16,719
I am a senior in marriage.
429
00:30:18,685 --> 00:30:22,937
A horse which isn't tied,
and a man who isn't controlled is dangerous
430
00:30:24,036 --> 00:30:24,859
That is why I...
431
00:30:30,742 --> 00:30:31,336
I mean...
432
00:30:32,312 --> 00:30:34,031
I'm here thinking in work
433
00:30:34,166 --> 00:30:36,672
I cannot see or hear when I am at work.
434
00:30:36,828 --> 00:30:38,320
Talk up!
435
00:30:40,922 --> 00:30:46,633
If you want to know how your life
is... Answer my questions correctly.
436
00:30:48,093 --> 00:30:50,476
Why all that now?
Because you are married.
437
00:30:51,538 --> 00:30:53,711
I will tell you how Aravind is.
438
00:30:57,046 --> 00:30:59,406
That is a small confusion.
439
00:30:59,585 --> 00:31:01,918
Earlier they said tea and coffee.
440
00:31:02,077 --> 00:31:04,320
Clarity is missing.
Tea or coffee?
441
00:31:07,017 --> 00:31:08,109
What will you do quickly?
442
00:31:08,387 --> 00:31:10,164
If it is green tea, I
will bring it in minutes.
443
00:31:11,535 --> 00:31:13,547
Then get me normal tea.
444
00:31:13,778 --> 00:31:15,836
Grind ginger and pepper
445
00:31:16,652 --> 00:31:17,823
Boil it well.
446
00:31:19,002 --> 00:31:21,526
Then add milk and sugar.
and then bring it
447
00:31:22,036 --> 00:31:25,729
Madam!
You have said it very well.
448
00:31:25,786 --> 00:31:26,893
Then keep it. Let us drink.
449
00:31:30,402 --> 00:31:32,750
Why are you looking at me?
I will bring it.
450
00:31:35,820 --> 00:31:38,797
So tell me.
Does he check your phone frequently?
451
00:31:43,291 --> 00:31:46,208
Baby!
Someone is calling you.
452
00:31:56,750 --> 00:31:57,414
Hello!
453
00:31:58,291 --> 00:31:59,836
Who is it?
I am calling from CBC bank.
454
00:31:59,945 --> 00:32:01,648
You have an offer of 2 lakhs.
455
00:32:01,930 --> 00:32:03,094
Who are you?
456
00:32:03,978 --> 00:32:06,664
Will you give money to my wife?
Who is he?
457
00:32:06,797 --> 00:32:09,242
Why is he not giving money to you?
What did he say?
458
00:32:09,333 --> 00:32:11,916
He said he will give 2 lakhs.
Why? What did you do?
459
00:32:12,043 --> 00:32:15,195
Why did he say 2 lakhs? Go
and find out if you want. You wait.
460
00:32:15,280 --> 00:32:16,601
Tell me if you have 2 lakhs.
461
00:32:18,069 --> 00:32:21,414
Pavan!
Who is he?
462
00:32:21,634 --> 00:32:24,609
I do not understand why
every man is calling you.
463
00:32:24,961 --> 00:32:26,742
I want to know.
Who is he?
464
00:32:26,843 --> 00:32:28,922
What are you saying?
Do you have any sense?
465
00:32:29,070 --> 00:32:31,422
Why do you doubt me so much?
That is not Pavan.
466
00:32:31,559 --> 00:32:34,578
It is Pavani. Don't know how to read,
but always ready to doubt me!
467
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
You are so stupid.
468
00:32:39,166 --> 00:32:41,586
What a doubting man!
469
00:32:41,986 --> 00:32:45,406
So, you never checked your phone?
470
00:32:45,820 --> 00:32:46,437
No.
471
00:32:48,294 --> 00:32:50,797
So, there is no doubt here.
472
00:32:51,305 --> 00:32:53,750
Arvind does not love you.
473
00:32:55,376 --> 00:32:57,117
Yes.
This is true.
474
00:32:57,778 --> 00:33:00,773
You tell me first.
Why does Arvind not love me?
475
00:33:01,835 --> 00:33:05,789
Once a wise man said, The
more a man shows possessiveness,
476
00:33:06,114 --> 00:33:07,224
the more love he has.
477
00:33:10,161 --> 00:33:10,755
Correct.
478
00:33:11,845 --> 00:33:14,115
I can understand it now.
479
00:33:16,085 --> 00:33:21,294
So, if there is true love, do we have to know
who we are talking to and what we are doing?
480
00:33:21,583 --> 00:33:22,372
Obviously.
481
00:33:24,944 --> 00:33:26,732
That means my husband loves me a lot.
482
00:33:27,520 --> 00:33:29,560
How much love do you have for me?
483
00:33:32,083 --> 00:33:32,724
Sir.
Sir.
484
00:33:33,911 --> 00:33:34,568
Sir.
485
00:33:35,301 --> 00:33:36,591
I'm stuck here
486
00:33:37,609 --> 00:33:39,247
You got stuck when you got married.
487
00:33:39,594 --> 00:33:40,958
That is why you came to me.
488
00:33:41,250 --> 00:33:42,365
That is not what I said.
489
00:33:42,528 --> 00:33:45,630
No matter what you say,
Getting married is like getting stuck
490
00:33:46,107 --> 00:33:46,630
Sir.
491
00:33:46,945 --> 00:33:48,661
Sir, please turn left and look at me.
492
00:33:50,000 --> 00:33:51,411
I have seen so many people.
493
00:33:51,775 --> 00:33:53,911
Now, why should I be new to them?
Yes.
494
00:33:54,411 --> 00:33:55,404
Hey, come here!
495
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
Nice.
See, how beautiful it is.
496
00:33:58,392 --> 00:34:00,851
Add this in our practice session.
Go.
497
00:34:01,500 --> 00:34:02,786
Hey, why are you leaving?
498
00:34:03,291 --> 00:34:04,041
Marriage too.
499
00:34:04,207 --> 00:34:07,622
Everyone will go away for being
colourful like this. They will get stuck.
500
00:34:07,755 --> 00:34:10,802
Sir, stop the message and help me sir.
501
00:34:10,875 --> 00:34:12,427
My message is to help you.
502
00:34:12,900 --> 00:34:14,997
I told you, right?
Practice well.
503
00:34:15,129 --> 00:34:17,411
One day you will come out.
One day?
504
00:34:17,794 --> 00:34:21,211
Yes. Then today... Hey,
someone pull me out.
505
00:34:21,291 --> 00:34:24,497
Hey, not inside.
Not inside.
506
00:34:24,646 --> 00:34:26,271
My Aravind is not like that.
507
00:34:26,744 --> 00:34:28,255
You are thinking negatively.
508
00:34:28,551 --> 00:34:30,435
This is the truth instead
of thinking negatively.
509
00:34:30,610 --> 00:34:33,536
You are thinking positively
and I am thinking practically.
510
00:34:34,375 --> 00:34:35,599
Correctly told madam.
511
00:34:35,676 --> 00:34:37,677
Wait, wait. I am
coming. Let us talk.
512
00:34:37,791 --> 00:34:38,286
Wait.
513
00:34:39,119 --> 00:34:40,349
What's with you?
514
00:34:40,535 --> 00:34:42,739
Madam, I will not tell
you if you do not tell me.
515
00:34:42,961 --> 00:34:46,107
But when I see you like this, I
cannot stay without telling you.
516
00:34:46,770 --> 00:34:47,661
First tell me.
517
00:34:48,416 --> 00:34:49,575
What madam?
What to tell?
518
00:34:49,708 --> 00:34:50,654
Look at that face.
519
00:34:51,009 --> 00:34:51,974
I feel so pity
520
00:34:52,375 --> 00:34:53,958
Still, I will not tell you
if you do not tell me.
521
00:34:54,791 --> 00:34:55,591
Still?
522
00:34:56,086 --> 00:34:59,341
Whatever you ask, whatever I
say, it is for your good only, right?
523
00:35:00,869 --> 00:35:02,935
Madam, do not shout too much.
524
00:35:03,377 --> 00:35:05,607
That is why my sir and I have come here.
They will keep playing.
525
00:35:05,835 --> 00:35:09,126
What will they do?
What to do, madam?
526
00:35:10,458 --> 00:35:11,666
They will do a lot.
527
00:35:15,396 --> 00:35:17,638
Shall we go to the cinema?
528
00:35:18,410 --> 00:35:20,044
What?
Cinema.
529
00:35:22,583 --> 00:35:24,625
Dont you have any work,
she need cinema itseems!
530
00:35:25,208 --> 00:35:27,154
Always behaves like a kid
531
00:35:27,328 --> 00:35:27,966
Give me a bottle.
532
00:35:28,404 --> 00:35:29,200
Bloody wretch!
533
00:35:31,161 --> 00:35:33,513
It will be like that.
What is there like that?
534
00:35:33,679 --> 00:35:35,888
Madam, I am working in 12 houses.
535
00:35:35,969 --> 00:35:38,615
Trust me that I will tell
lies if anyone does it.
536
00:35:38,833 --> 00:35:40,740
I will send all of them from your colony.
537
00:35:41,875 --> 00:35:44,685
Still, am I running a
news channel to tell lies.
538
00:35:45,240 --> 00:35:46,724
How did it happen like that?
539
00:35:47,442 --> 00:35:49,177
Then, what happened when you told?
540
00:35:49,650 --> 00:35:50,775
Shall we go to the movie?
541
00:35:51,384 --> 00:35:54,411
I got tired working since morning.
542
00:35:54,615 --> 00:35:55,919
Shall we go next week, please?
543
00:35:56,243 --> 00:35:57,521
Okay.
It is okay.
544
00:36:00,250 --> 00:36:02,911
Keep telling,
everything like this, in his Flavor.
545
00:36:04,322 --> 00:36:04,822
Damn it.
546
00:36:05,171 --> 00:36:08,677
How many times I said to get
the rippen ones, what are these?
547
00:36:11,654 --> 00:36:14,747
So, will he be like this, Arvind?
He will be exactly like this.
548
00:36:15,070 --> 00:36:16,654
Like unrippen fruit, no sweet at all
549
00:36:16,750 --> 00:36:18,755
He wont encourage any acts at all
550
00:36:19,077 --> 00:36:20,857
Still, if she says, it will be bland like this
551
00:36:21,060 --> 00:36:23,075
But, if she tells the truth,
the truth will come out.
552
00:36:35,298 --> 00:36:37,060
What happened?
I did not understand.
553
00:36:37,376 --> 00:36:39,974
Even I did not understand
the build-up given by that.
554
00:36:40,978 --> 00:36:42,247
What happened?
555
00:36:42,570 --> 00:36:45,497
Sorry. Sorry. I forgot to say
the dialogue. Let us go back.
556
00:36:47,161 --> 00:36:48,200
Hey, how is life?
557
00:36:57,806 --> 00:36:58,560
Want to laugh?
558
00:37:00,094 --> 00:37:00,560
Yes.
559
00:37:05,416 --> 00:37:06,958
Anyway, what do you have
to do in the middle of men?
560
00:37:08,291 --> 00:37:10,091
Go and wash the dishes in the kitchen.
Go.
561
00:37:19,476 --> 00:37:20,732
Where did that happen?
562
00:37:22,028 --> 00:37:23,115
Then, what happened?
563
00:37:34,004 --> 00:37:36,724
Dear, go eat and sleep.
564
00:37:37,684 --> 00:37:39,351
Finish the party, I will also come.
565
00:37:39,609 --> 00:37:40,114
Okay.
566
00:37:41,984 --> 00:37:43,279
Okay.
Bye.
567
00:37:47,903 --> 00:37:50,331
Sir, now, whether what
that girl says or what
568
00:37:50,356 --> 00:37:53,189
the maid says, we are
not able to understand.
569
00:37:53,260 --> 00:37:55,263
Don't combine your dullard brain
with those over smart people!
570
00:37:55,653 --> 00:37:57,263
They should understand
what they have understood.
571
00:37:57,653 --> 00:37:59,708
If you have any doubts, listen to me.
572
00:38:00,046 --> 00:38:00,888
Ok sir.
573
00:38:01,211 --> 00:38:04,068
Sir, before going into the
story, a small interruption, sir.
574
00:38:04,142 --> 00:38:06,740
People are laughing when they see us, sir.
575
00:38:07,275 --> 00:38:08,466
They are having some mental problem, sir.
576
00:38:12,794 --> 00:38:15,950
What the wife says,
whether we understand or not,
577
00:38:16,107 --> 00:38:19,544
we should say, yes, oh, okay.
578
00:38:19,716 --> 00:38:21,747
If we do that, half of the
problem will be solved.
579
00:38:21,849 --> 00:38:22,865
Wow! Super, sir.
580
00:38:22,997 --> 00:38:24,771
I learnt a lot of things today, sir.
581
00:38:24,982 --> 00:38:25,646
Mad fellow!
582
00:38:26,149 --> 00:38:26,888
What is that, sir?
583
00:38:27,122 --> 00:38:29,310
The real story is ahead. Listen to that.
584
00:38:52,093 --> 00:38:53,544
Introduction of main character..
585
00:38:54,137 --> 00:38:56,443
Toofan, [cyclone]
constant news circle..
586
00:38:57,166 --> 00:38:59,021
Telling to everyone
without changing the facts..
587
00:38:59,395 --> 00:39:02,067
and also adding the points
which are not real terms..
588
00:39:02,226 --> 00:39:03,716
and she's pro in it
589
00:39:04,208 --> 00:39:05,146
Hema..
590
00:39:05,754 --> 00:39:07,394
Cant' you work in our home too?
591
00:39:07,419 --> 00:39:08,818
Why not, I can
592
00:39:08,843 --> 00:39:10,841
Ignore about it,
what's your wage?
593
00:39:12,221 --> 00:39:13,130
500?
-5000!
594
00:39:15,715 --> 00:39:17,724
5000!
595
00:39:17,817 --> 00:39:19,630
500?
596
00:39:19,669 --> 00:39:20,794
What do you want me to do with them?
597
00:39:20,910 --> 00:39:23,240
What? Do you think 500 is a small figure?
598
00:39:23,278 --> 00:39:24,754
It is a bigger figure than you.
599
00:39:24,779 --> 00:39:25,955
Why do you talk about figures now?
600
00:39:26,029 --> 00:39:28,036
Are you a small figure?
I will not do it for 500.
601
00:39:28,094 --> 00:39:28,969
Look for some other maid
602
00:39:29,466 --> 00:39:32,060
Hey, I can maid
for mere 200 too! Why do I need you
603
00:39:32,130 --> 00:39:33,990
Do you want to do it or not?
604
00:39:34,029 --> 00:39:35,544
Didn't you hear my voice?
605
00:39:35,607 --> 00:39:37,411
Oh, my God! Where are you going?
606
00:39:37,450 --> 00:39:38,708
What do you want? Tell me.
607
00:39:38,763 --> 00:39:41,013
What do you want?
What is your problem?
608
00:39:41,177 --> 00:39:43,232
Why should I tell you?
I came for work.
609
00:39:43,257 --> 00:39:44,419
There is no one at home, dear.
610
00:39:44,735 --> 00:39:46,630
Why can't you tell me about that work?
611
00:39:46,771 --> 00:39:47,693
Nirma!
612
00:39:48,210 --> 00:39:50,013
Wait, dear.
Nirma, are you here?
613
00:39:50,046 --> 00:39:51,255
What?
What do you want to say?
614
00:39:51,552 --> 00:39:52,161
Nirma!
615
00:39:52,437 --> 00:39:55,724
I have put milk to make
a tea for your uncle.
616
00:39:55,773 --> 00:39:57,310
There is no sugar in it.
617
00:39:57,582 --> 00:39:59,129
Give me some sugar.
618
00:39:59,263 --> 00:40:01,357
Okay, dear. Come and sit.
619
00:40:01,400 --> 00:40:02,911
Just a little.
that's enough for year
620
00:40:02,993 --> 00:40:05,195
Are you giving your own,
Shut up and get some
621
00:40:08,817 --> 00:40:11,234
She believes everyone blindly
622
00:40:15,797 --> 00:40:18,422
My son sent a phone from America, Nirma.
623
00:40:19,805 --> 00:40:23,226
We can make posters with
the photos thart captured in it -Is it?
624
00:40:23,297 --> 00:40:25,383
Then, I will take your photo.
you can wear garland
625
00:40:25,424 --> 00:40:27,641
Have you not gone yet?
You?
626
00:40:27,805 --> 00:40:29,668
You!
Going now
627
00:40:31,422 --> 00:40:32,773
I think she is your close friend.
628
00:40:33,767 --> 00:40:34,664
How do you know?
629
00:40:34,817 --> 00:40:37,023
As she is here since 11 in the morning,
630
00:40:37,250 --> 00:40:39,250
what else will happen if
she is not a close friend?
631
00:40:39,726 --> 00:40:40,461
Greetings, madam.
632
00:40:40,555 --> 00:40:43,187
Wow! Your friend is very nice.
633
00:40:45,353 --> 00:40:47,145
What is your husband doing?
634
00:40:48,882 --> 00:40:51,030
He got divorced recently, madam.
635
00:41:06,267 --> 00:41:08,435
Madam, madam. Superb news, madam.
Come on, madam.
636
00:41:10,683 --> 00:41:12,628
Who is he, sir? Among these girls?
637
00:41:12,771 --> 00:41:14,794
He is a representation
for her WhatsApp group.
638
00:41:15,302 --> 00:41:17,060
He is not visible to anyone except her.
639
00:41:19,548 --> 00:41:20,985
The latest news.
640
00:41:21,289 --> 00:41:24,523
It seems his friend who came to
Nirma's house is already divorced.
641
00:41:24,805 --> 00:41:28,706
According to the information we are
getting, the reason for that is her pride
642
00:41:29,084 --> 00:41:29,668
Here it is, madam.
643
00:41:30,262 --> 00:41:32,424
Why did you bring with this
box, where is my mine?
644
00:41:32,581 --> 00:41:35,284
If we get sugar from entire
colony, still your box contains some space
645
00:41:35,402 --> 00:41:36,235
That is why I brought this.
646
00:41:36,806 --> 00:41:41,299
Thanks, that box is given freely
while buying detergent powder
647
00:41:42,025 --> 00:41:42,866
Okay, madam. I will go now.
648
00:41:42,945 --> 00:41:44,609
Okay, madam.
649
00:41:44,726 --> 00:41:45,351
Please.
650
00:41:49,070 --> 00:41:51,141
Girl, I forgot to ask you.
651
00:41:51,475 --> 00:41:53,843
What is this? It is so thick.
652
00:41:53,958 --> 00:41:56,312
It is a shrug.
It is not available in your time.
653
00:41:56,359 --> 00:41:58,976
Oh, is it? Then I will buy it now.
654
00:41:59,239 --> 00:42:00,242
I will tell my son, madam.
655
00:42:02,312 --> 00:42:04,388
Did you see Girija from 414?
656
00:42:05,168 --> 00:42:08,161
If you send a message to 25
people and say that it will be good,
657
00:42:08,324 --> 00:42:09,607
they will post it in the group.
658
00:42:10,005 --> 00:42:13,099
If she shown this intelligence
in her husband's matter,
659
00:42:13,244 --> 00:42:16,794
he wont end up with another
concubine, right, useless dumbo
660
00:42:16,942 --> 00:42:18,025
Why do I need this, madam?
661
00:42:20,531 --> 00:42:21,614
Why are you sitting? Go.
662
00:42:21,747 --> 00:42:24,247
Wait. I forgot to ask you one thing.
663
00:42:25,512 --> 00:42:27,591
Did you have any problem with Aravind?
664
00:42:29,301 --> 00:42:32,372
Are you and your husband fine?
665
00:42:32,720 --> 00:42:35,476
Yes. Nothing like that, aunty. We are fine.
666
00:42:35,825 --> 00:42:39,601
But, she said it was
your first anniversary.
667
00:42:39,947 --> 00:42:41,672
Hema said this today morning
668
00:42:42,195 --> 00:42:44,906
Oh, my God! Madam.
I don't know anything. Promise me.
669
00:42:45,117 --> 00:42:47,219
I heard it when you said it.
670
00:42:47,564 --> 00:42:48,141
Oh!
671
00:42:48,664 --> 00:42:52,164
What happened? You are not even partying.
672
00:42:52,580 --> 00:42:54,549
Why do you think I am not partying?
673
00:42:55,025 --> 00:42:59,003
If you are partying, you should
keep the biryani packets in the dustbin.
674
00:42:59,440 --> 00:43:02,440
You should have at least 10
sacks in front of your house.
675
00:43:02,775 --> 00:43:05,260
You should have 2 cars
in front of your house.
676
00:43:05,534 --> 00:43:07,378
You should have loud music.
677
00:43:07,854 --> 00:43:10,760
If you don't have all these, it means the
party is not going to take place, right?
678
00:43:14,619 --> 00:43:15,846
Why do I need it, dear?
679
00:43:16,971 --> 00:43:17,456
Yes.
680
00:43:19,259 --> 00:43:21,088
Dear, go and get some tea.
681
00:43:21,929 --> 00:43:24,128
You are making tea for me, right?
Get me some cardamom tea.
682
00:43:24,159 --> 00:43:25,104
I should add some poison
683
00:43:25,252 --> 00:43:27,729
You drink it and get me some
tea made with cardamom.
684
00:43:27,823 --> 00:43:29,901
Oh, my God!
She listens everything!
685
00:43:30,729 --> 00:43:33,612
They always ask me to get tea
and coffee, am I not supposed to stay back?
686
00:43:36,118 --> 00:43:37,503
I wonder where the cup is.
687
00:43:40,189 --> 00:43:41,643
Wonder, what are they talking?
688
00:43:48,978 --> 00:43:52,417
I know about you.
That's why I changed the set up here.
689
00:43:53,478 --> 00:43:56,315
Is it love marriage or arranged marriage?
That's arranged.
690
00:44:01,375 --> 00:44:02,448
Tell me, Kanthu.
691
00:44:03,307 --> 00:44:05,698
Do you understand what's
going on over here or what?
692
00:44:07,112 --> 00:44:10,518
Do you understand what's going on here?
Just give some space.
693
00:44:12,620 --> 00:44:15,190
You tell me.
Is it love marriage or arranged marriage?
694
00:44:15,385 --> 00:44:17,620
That's arranged marriage, aunty.
I thought so.
695
00:44:17,835 --> 00:44:21,221
What did you think?
I thought it was arranged marriage.
696
00:44:21,583 --> 00:44:25,588
Even after coming to this house for so many
days, I never saw Arvind holding your hand.
697
00:44:25,682 --> 00:44:30,120
In our times, husbands used to keep their
wives in their hearts and look after them.
698
00:44:30,664 --> 00:44:34,565
That's why sir got 3 stunts in his heart.
Have tea.
699
00:44:35,267 --> 00:44:36,143
This...
700
00:44:37,520 --> 00:44:40,833
Before you came here, Arvind
was the only one staying in this flat.
701
00:44:41,043 --> 00:44:42,622
Sweet.
What do you say on a Friday night?
702
00:44:42,833 --> 00:44:45,450
That's it. Party nights. Weekends.
Yeah.
703
00:44:45,536 --> 00:44:46,808
Weekend is enough.
704
00:44:46,833 --> 00:44:49,617
Girls who wears
minis and skirts..
705
00:44:49,669 --> 00:44:53,594
coming here,
dancing, and puking all over
706
00:44:53,719 --> 00:44:56,060
Don't take me wrong,
that I am saying all this.
707
00:44:56,148 --> 00:44:58,117
The sound coming from the
bedroom is too much. Can't you hear it?
708
00:44:58,156 --> 00:45:01,141
Everyone in the colony must have died.
709
00:45:01,195 --> 00:45:03,180
My Aravind is not like that, aunty.
710
00:45:03,320 --> 00:45:05,867
When did I say that
your Aravind is like that?
711
00:45:05,945 --> 00:45:08,211
I don't talk about anything
without any evidence.
712
00:45:10,361 --> 00:45:11,117
Here, see.
713
00:45:12,070 --> 00:45:12,789
Mine?
714
00:45:28,415 --> 00:45:29,832
Who is this girl?
715
00:45:37,296 --> 00:45:38,226
Where is the sugar?
716
00:45:39,199 --> 00:45:41,000
You have taken all the
sugar in the house, right?
717
00:45:41,195 --> 00:45:42,906
If it is there, have some.
Sugar.
718
00:45:43,375 --> 00:45:46,547
Idiot, I have to ruin her marriage, first
719
00:45:48,090 --> 00:45:49,000
Where did I stop?
720
00:45:49,255 --> 00:45:51,898
A girl came to Aravind's house.
721
00:45:51,953 --> 00:45:54,453
Not a girl, girls came.
722
00:45:59,332 --> 00:46:02,172
What is this? Enough, aunty!
Once a wise woman... You stop.
723
00:46:02,218 --> 00:46:03,250
Who said, I'm done
724
00:46:03,304 --> 00:46:04,648
I just started
725
00:46:04,773 --> 00:46:05,320
You stop.
726
00:46:08,195 --> 00:46:09,031
Hey, girl, come here.
727
00:46:10,077 --> 00:46:11,016
Why are you going inside?
728
00:46:11,500 --> 00:46:12,164
What is your work?
729
00:46:13,442 --> 00:46:16,109
Got to know that
he is very open to thse things!
730
00:46:16,541 --> 00:46:20,789
I thought he will end up with
some fancy girl but it's you
731
00:46:21,038 --> 00:46:25,703
To one who prefers pizza and burger,
how he can get along with idli and sambar?
732
00:46:25,750 --> 00:46:29,055
Yes, yes. Here is your tea.
This time, I brought it with sugar.
733
00:46:30,416 --> 00:46:31,324
Thank you.
734
00:46:31,349 --> 00:46:34,203
Please say something nice.
Madam is very nice.
735
00:46:34,234 --> 00:46:36,531
He is not like what you think, aunty.
736
00:46:36,569 --> 00:46:37,687
He is very nice.
737
00:46:40,548 --> 00:46:44,219
There are good people among men.
There will be only good actors.
738
00:46:44,277 --> 00:46:45,609
Why can't you understand
even if I say so much.
739
00:46:47,141 --> 00:46:48,976
You are right, aunty.
I told you.
740
00:46:49,398 --> 00:46:52,656
Not all this.
Walking holding your hands.
741
00:46:52,791 --> 00:46:54,500
Looking into each others eyes
742
00:46:54,541 --> 00:46:57,305
Laughing and talking to each other.
Feeding each other.
743
00:46:57,383 --> 00:47:01,422
Bringing back flowers for you.
Going to movies and trips..
744
00:47:01,508 --> 00:47:03,867
Applying henna for your hand
and it turning into red..
745
00:47:03,961 --> 00:47:05,156
I have never seen all this.
746
00:47:05,343 --> 00:47:08,289
Ignore all, in Vanaja' mehandi function..
747
00:47:08,450 --> 00:47:10,180
all our eyes are on your sari.
748
00:47:10,439 --> 00:47:12,391
But Arvind has never seen it.
749
00:47:13,931 --> 00:47:16,039
Yes, girl.
Where did you buy that sari?
750
00:47:16,304 --> 00:47:19,512
I bought it some time ago, aunty.
It is very nice.
751
00:47:19,711 --> 00:47:20,773
How much would it cost?
752
00:47:21,625 --> 00:47:24,844
It would cost around 7000.
That's all, right?
753
00:47:26,696 --> 00:47:27,875
Here, Supraja.
754
00:47:27,965 --> 00:47:32,086
Did you hear that Nirmal's sari would
cost around 7000 for our function?
755
00:47:32,278 --> 00:47:34,164
You said it would cost around 10,000.
756
00:47:35,041 --> 00:47:36,976
I just found out that it would cost 7000.
757
00:47:37,083 --> 00:47:40,617
Aunty, they left the house
and went to Kanchipuram.
758
00:47:40,695 --> 00:47:44,773
Not to Kanchipuram. We will come here
only if we go to Kasi. You don't worry.
759
00:47:45,499 --> 00:47:46,351
Look, Nirma
760
00:47:46,746 --> 00:47:48,648
What I am saying in the end is..
761
00:47:49,166 --> 00:47:51,328
Your husband doesn't love you.
762
00:47:52,289 --> 00:47:54,250
Will you drink the boost?
I like you.
763
00:47:54,461 --> 00:47:56,437
How long will you hold the cup?
Give it to me.
764
00:47:56,794 --> 00:47:57,984
I will bring the juice.
765
00:47:58,937 --> 00:48:01,711
Whatever it is, it is
the first anniversary.
766
00:48:01,946 --> 00:48:04,984
There should be at least two children.
It is the same in our generation.
767
00:48:05,627 --> 00:48:06,734
How can it be two?
768
00:48:07,012 --> 00:48:08,969
One in the shoulder and
the other is in the stomach.
769
00:48:10,436 --> 00:48:11,320
Sister...
770
00:48:15,805 --> 00:48:16,336
Nibbi..
771
00:48:17,742 --> 00:48:21,391
Sister... Small madam...
You have come, small madam.
772
00:48:22,022 --> 00:48:26,086
Your sister's life is going to be ruined.
773
00:48:26,691 --> 00:48:27,789
It's going good, right
774
00:48:28,230 --> 00:48:29,171
She is crying suddenly.
775
00:48:29,430 --> 00:48:30,851
She is overacting, sir.
776
00:48:31,460 --> 00:48:33,672
I understood that you don't
watch TV serials. Watch it, sir.
777
00:48:33,851 --> 00:48:36,320
That's why there is no use in telling you.
778
00:48:36,891 --> 00:48:38,976
It is called serial emotions.
779
00:48:39,312 --> 00:48:40,656
Stop your questions and follow the flow.
780
00:48:42,512 --> 00:48:43,773
What happened, bro?
781
00:48:43,950 --> 00:48:46,695
What happened? What
onions? No, madam.
782
00:48:46,880 --> 00:48:49,836
Life is gone, madam.
What happened?
783
00:48:49,961 --> 00:48:51,156
Is brother-in-law fine?
784
00:48:51,348 --> 00:48:52,937
Nothing has happened yet.
785
00:48:53,328 --> 00:48:54,984
Why are all of you like this?
786
00:48:55,101 --> 00:48:57,797
It is your anniversary, sister.
We have to celebrate.
787
00:48:57,937 --> 00:48:59,812
There is no other function, madam.
788
00:48:59,876 --> 00:49:01,516
What happened?
789
00:49:01,726 --> 00:49:04,094
I don't know what to say, madam.
Marriage is difficult.
790
00:49:04,289 --> 00:49:08,148
It will be difficult if I say it out.
It will be a burden if I keep it inside.
791
00:49:08,369 --> 00:49:08,911
Yes.
792
00:49:09,273 --> 00:49:11,562
Your brother-in-law is not
taking good care of sister.
793
00:49:17,187 --> 00:49:19,453
Fine, A bottle brought for the party.
794
00:49:19,547 --> 00:49:21,203
It will work for clarity.
795
00:49:22,437 --> 00:49:23,898
Will you drink?
796
00:49:23,960 --> 00:49:25,796
It's mandatory
if we go to pubs
797
00:49:25,877 --> 00:49:27,219
She goes to pub, too
798
00:49:27,739 --> 00:49:31,195
Yes.
I will go to the pub to eat bajjis.
799
00:49:31,375 --> 00:49:34,094
Do you want to go to the pub to eat bajjis?
Yes.
800
00:49:34,703 --> 00:49:37,398
You go and get 2 glasses and 1 lemon.
801
00:49:38,219 --> 00:49:39,016
What about salt?
802
00:49:41,000 --> 00:49:43,609
Uncle will drink sometimes.
803
00:49:46,952 --> 00:49:47,851
Tell me now.
804
00:49:48,254 --> 00:49:50,937
Is brother-in-law torturing you?
No, nothing like that.
805
00:49:51,294 --> 00:49:56,367
Torture is not only hitting with
cigarette but also torturing mentally.
806
00:49:57,267 --> 00:49:59,851
What is all this? I will wash
brother-in-law and throw him out.
807
00:50:01,418 --> 00:50:04,430
You will watch for today,
who will watch her for everyday?
808
00:50:05,791 --> 00:50:07,812
Why did not you tell me all these days?
809
00:50:09,074 --> 00:50:10,656
You will not understand even if I tell you.
810
00:50:12,422 --> 00:50:13,375
Why not, I won't understand?
811
00:50:13,583 --> 00:50:16,484
It is not difficult to understand
boys torturing each other.
812
00:50:16,617 --> 00:50:19,125
I have a boyfriend.
You have a boyfriend?
813
00:50:21,507 --> 00:50:23,781
It is not a topic now.
It is sister's life.
814
00:50:25,705 --> 00:50:28,070
What is he doing?
He is not doing anything.
815
00:50:28,213 --> 00:50:31,003
That is the problem.
He is doing whatever he wants.
816
00:50:31,072 --> 00:50:33,570
He is getting angry if she wants anything.
817
00:50:33,781 --> 00:50:34,971
He cares about his life.
818
00:50:35,484 --> 00:50:36,273
Not hers.
819
00:50:36,437 --> 00:50:38,846
I have never seen them being in love.
820
00:50:39,120 --> 00:50:42,448
Then, I feel he is cheating brother-in-law.
821
00:50:42,817 --> 00:50:44,088
What do you mean?
822
00:50:45,344 --> 00:50:50,229
When other people like them,
they do not take care of them.
823
00:50:50,299 --> 00:50:50,968
Yes.
824
00:50:51,278 --> 00:50:54,635
No matter what they eat or wear,
they do not take care of them.
825
00:50:54,815 --> 00:50:57,026
No matter how much gold they
wear, they are not taking care of them.
826
00:50:57,471 --> 00:51:00,065
Look at her jewelry.
827
00:51:00,250 --> 00:51:01,721
Which shop did you buy it from?
828
00:51:01,799 --> 00:51:03,385
Nagarjuna Jewelers.
829
00:51:03,495 --> 00:51:04,854
How much is it?
830
00:51:04,956 --> 00:51:07,229
What will you know if you ask her?
You will know if you ask Nagarjuna.
831
00:51:07,268 --> 00:51:07,847
Will you ask?
832
00:51:07,909 --> 00:51:09,081
No need.
833
00:51:09,253 --> 00:51:11,276
You tell me.
It is good if you talk.
834
00:51:11,673 --> 00:51:13,135
Why are you thinking so much?
835
00:51:13,278 --> 00:51:14,354
What should we do?
836
00:51:14,478 --> 00:51:15,651
What should we do?
837
00:51:16,710 --> 00:51:17,846
We can divorce.
838
00:51:18,119 --> 00:51:18,745
Divorce?
839
00:51:19,468 --> 00:51:20,206
Divorce?
840
00:51:21,532 --> 00:51:22,401
Divorce?
841
00:51:26,320 --> 00:51:29,643
This is it.
A demon who look like a child
842
00:51:29,876 --> 00:51:32,143
She takes any decision in two minutes.
843
00:51:32,291 --> 00:51:35,596
She believes that her decision is right.
Yes sir.
844
00:51:36,000 --> 00:51:38,034
I can see it.
Sir.
845
00:51:38,641 --> 00:51:42,354
They are playing shuttle
without the birdie?
846
00:51:42,448 --> 00:51:45,878
It applies for marriage too,
problems cant be visible
847
00:51:46,182 --> 00:51:48,698
But they play like hell
-Sir??
848
00:51:51,463 --> 00:51:52,010
Madam.
849
00:51:54,588 --> 00:51:55,573
What a news!
850
00:51:55,870 --> 00:51:56,932
Shall I come?
851
00:51:57,620 --> 00:51:57,995
No.
852
00:51:58,385 --> 00:51:59,370
What?
853
00:51:59,580 --> 00:52:00,151
What madam?
854
00:52:01,033 --> 00:52:02,338
What are you saying?
855
00:52:02,825 --> 00:52:05,463
Do you think it is easy to open the bottle?
Divorce?
856
00:52:05,702 --> 00:52:08,628
She should tell about divorce.
857
00:52:09,337 --> 00:52:13,190
I am telling not about divorce
but about process. Experience.
858
00:52:13,749 --> 00:52:14,292
Okay.
859
00:52:14,510 --> 00:52:16,917
If you understand, I will ask
some questions. Answer them.
860
00:52:17,151 --> 00:52:19,737
I will tell whether brother-in-law
has any other options. Okay.
861
00:52:22,128 --> 00:52:23,128
Don't you have manners?
862
00:52:23,190 --> 00:52:25,174
I am in work when you are cutting the call.
863
00:52:25,385 --> 00:52:26,338
Let's break up.
864
00:52:26,378 --> 00:52:27,190
Let's break up.
865
00:52:27,245 --> 00:52:28,057
Let's break up.
866
00:52:29,713 --> 00:52:30,320
Break up?
867
00:52:30,737 --> 00:52:31,549
Yes.
868
00:52:31,940 --> 00:52:32,823
What am I saying?
869
00:52:32,984 --> 00:52:34,690
You said that you will ask some questions.
Yes.
870
00:52:38,878 --> 00:52:39,362
Tell me now.
871
00:52:39,809 --> 00:52:42,432
Did brother-in-law take
you to date anytime?
872
00:52:42,753 --> 00:52:44,706
He takes me to dinner.
873
00:52:45,206 --> 00:52:47,932
Bro, I am talking about date not dinner.
874
00:52:48,696 --> 00:52:49,315
No.
875
00:52:49,934 --> 00:52:52,081
Does he send you a message
every hour that he loves you?
876
00:52:53,510 --> 00:52:54,206
No.
877
00:52:54,596 --> 00:52:57,831
Does he say that everything is your fault?
Does he say excuses a lot?
878
00:52:57,948 --> 00:52:59,909
Does he love you all of a sudden?
879
00:53:00,028 --> 00:53:02,838
Does he cut the call when
you go near him and get tensed?
880
00:53:03,599 --> 00:53:05,815
Does he go stylishly when you go out?
881
00:53:06,034 --> 00:53:09,792
Does he scold your boss or
traffic when you come home late?
882
00:53:09,958 --> 00:53:11,909
Tell me. What are you thinking?
883
00:53:12,351 --> 00:53:14,120
By the way, which perfume does he use?
884
00:53:16,200 --> 00:53:16,846
Playboy.
885
00:53:17,359 --> 00:53:19,635
That's it, bro.
Brother-in-law is a playboy.
886
00:53:20,018 --> 00:53:20,706
Divorce him.
887
00:53:22,087 --> 00:53:22,760
Super.
888
00:53:23,335 --> 00:53:24,659
Once a wise woman
said, if a wise woman
889
00:53:24,971 --> 00:53:28,213
thinks like a wise woman,
she is a wise woman.
890
00:53:30,213 --> 00:53:30,625
Madam.
891
00:53:30,956 --> 00:53:31,463
Madam.
892
00:53:32,074 --> 00:53:34,315
News is amazing, madam.
Next level TRP, madam.
893
00:53:34,518 --> 00:53:35,026
Please, madam.
894
00:53:35,095 --> 00:53:35,698
Shall I give you live?
895
00:53:35,900 --> 00:53:37,979
Later.
No?
896
00:53:38,429 --> 00:53:38,886
Okay.
897
00:53:39,494 --> 00:53:40,698
It should be like that.
898
00:53:40,854 --> 00:53:43,260
There is no such opportunity in our time.
899
00:53:43,349 --> 00:53:44,939
Now see how everyone is.
900
00:53:45,065 --> 00:53:46,237
Listen to me.
901
00:53:46,557 --> 00:53:48,026
What she said is correct.
See Rekha.
902
00:53:48,187 --> 00:53:50,229
How happy she is.
903
00:53:52,741 --> 00:53:55,526
Actually, if you take divorce,
you can be as you like.
904
00:53:55,828 --> 00:53:57,417
None will question you
905
00:53:57,760 --> 00:54:01,370
Whenever you want, you can do that.
Is she praising or scolding?
906
00:54:01,581 --> 00:54:03,737
I am praising, dear
Did you not understand?
907
00:54:05,571 --> 00:54:07,893
The sooner you get divorce, the better.
908
00:54:08,890 --> 00:54:09,510
See, madam.
909
00:54:09,791 --> 00:54:11,393
They say, God talks through kids
910
00:54:15,257 --> 00:54:16,120
Oh.
911
00:54:38,750 --> 00:54:40,026
What do you want?
912
00:54:40,426 --> 00:54:43,088
You need me
-Were you a tailor?
913
00:54:43,157 --> 00:54:43,494
Hey!
914
00:54:44,054 --> 00:54:47,307
Did not you understand just by seeing this?
Oh, hotel server.
915
00:54:48,104 --> 00:54:48,667
No, lawyer.
916
00:54:51,655 --> 00:54:52,916
Lawyer Pushpa.
917
00:54:55,479 --> 00:54:57,159
Did she got to know this?
918
00:54:58,049 --> 00:55:00,450
I did not post anything.
I don't know anything.
919
00:55:00,630 --> 00:55:03,237
You told me about divorce, right?
920
00:55:07,793 --> 00:55:09,607
Are you seeing a lawyer for the first time?
921
00:55:10,166 --> 00:55:13,648
It seems like there is
something wrong in this house.
922
00:55:14,445 --> 00:55:16,742
Everyone is shocked.
923
00:55:19,531 --> 00:55:22,492
Why are there so many people?
Who wants divorce?
924
00:55:27,337 --> 00:55:32,555
You won't get divorce.
I mean, let's talk about the truth.
925
00:55:33,372 --> 00:55:36,544
What's the use of
getting divorce at this age?
926
00:55:45,239 --> 00:55:50,156
If you are so relaxed,
you are already divorced.
927
00:55:54,937 --> 00:55:56,687
Who asked you to come?
Bugger off!
928
00:56:06,880 --> 00:56:08,484
You are looking like the next gen.
929
00:56:08,961 --> 00:56:12,990
That means, you wont bother about marriage and all
930
00:56:14,022 --> 00:56:15,083
You said it correctly.
931
00:56:16,478 --> 00:56:17,601
So...
932
00:56:20,065 --> 00:56:25,469
You are my client who looks confused.
933
00:56:25,705 --> 00:56:26,743
Am I right?
934
00:56:27,007 --> 00:56:27,932
Wow!
935
00:56:28,416 --> 00:56:32,422
You are a good lawyer. she told
me the history by looking at your face.
936
00:56:35,251 --> 00:56:36,797
How many years has it
been since you got married?
937
00:56:36,918 --> 00:56:37,914
It's been a year now.
938
00:56:38,583 --> 00:56:39,041
Wow!
939
00:56:39,625 --> 00:56:40,875
You have endured it for a long time.
940
00:56:41,643 --> 00:56:44,174
Is he torturing you?
941
00:56:44,995 --> 00:56:45,666
Very much.
942
00:56:47,689 --> 00:56:49,026
He's not listening to you?
943
00:56:49,746 --> 00:56:50,370
Not at all.
944
00:56:53,652 --> 00:56:54,235
Okay.
945
00:56:54,523 --> 00:56:57,091
If you don't listen to him, he
won't be able to calm down.
946
00:56:58,405 --> 00:56:58,992
No.
947
00:57:01,607 --> 00:57:02,562
Oh!
948
00:57:03,513 --> 00:57:08,198
So... Do you have doubt that
he's having affair with anyone?
949
00:57:08,235 --> 00:57:08,974
Yes.
950
00:57:10,536 --> 00:57:11,849
As expected.
951
00:57:14,415 --> 00:57:16,247
Is he beating you a lot?
952
00:57:16,672 --> 00:57:18,312
No.
Nothing like that.
953
00:57:20,086 --> 00:57:22,484
So, mental torture?
954
00:57:23,231 --> 00:57:25,989
These days, men are also very intelligent.
955
00:57:26,512 --> 00:57:30,450
Earlier, if we harassed them
mentally, they would hit us.
956
00:57:30,810 --> 00:57:32,755
We would take that hit
and file a case against them.
957
00:57:32,884 --> 00:57:35,357
In that case, they would
put them behind bars.
958
00:57:35,789 --> 00:57:39,628
After that, if we applied like
that, we would get a divorce.
959
00:57:39,836 --> 00:57:41,094
But now, it's not like that.
960
00:57:41,488 --> 00:57:42,573
They have been updated.
961
00:57:43,250 --> 00:57:46,427
They are torturing us
mentally and emotionally.
962
00:57:51,547 --> 00:57:56,083
By the way, does he
agree to mutual consent?
963
00:57:56,192 --> 00:58:00,297
Why would he agree?
As she is taking good care of everything.
964
00:58:02,969 --> 00:58:03,672
True that.
965
00:58:04,531 --> 00:58:08,805
So, you are thinking of divorcing
him because you can't be with him.
966
00:58:08,858 --> 00:58:09,262
Yeah?
967
00:58:09,556 --> 00:58:10,969
Yes.
-No....
968
00:58:11,820 --> 00:58:17,453
It's very necessary for recognizing
the talent and women's cry in shadows
969
00:58:22,266 --> 00:58:22,781
But...
970
00:58:27,629 --> 00:58:29,391
Is divorcing a solution for this?
971
00:58:43,071 --> 00:58:45,703
Murder is the best solution.
972
00:58:46,117 --> 00:58:46,805
Murder?
Yes.
973
00:58:51,000 --> 00:58:51,958
Is it murder?
No.
974
00:58:52,758 --> 00:58:56,226
Murder.
You have to keep the R rolling.
975
00:59:17,327 --> 00:59:18,422
Murder?
Hey!
976
00:59:19,375 --> 00:59:22,383
If you don't roll the R
she said she will hit you with a rock.
977
00:59:22,555 --> 00:59:24,976
It's murder. Murder. Okay.
978
00:59:25,476 --> 00:59:27,258
I thought it was good to see the dress.
979
00:59:27,367 --> 00:59:31,086
That's why. She told me not to decide the
character by seeing the dress and the address.
980
00:59:31,945 --> 00:59:33,166
She is a devil.
981
00:59:33,728 --> 00:59:38,625
She is a devil woman who can even
make Sita to make fight with Rama.
982
00:59:39,130 --> 00:59:40,422
Did you understand now?
Yes.
983
00:59:40,891 --> 00:59:44,812
Keep your wedding anniversary
date in your mobile as a reminder.
984
00:59:44,879 --> 00:59:45,586
No need, sir.
985
00:59:45,871 --> 00:59:47,141
I will remember it with my whole life.
986
00:59:48,031 --> 00:59:50,008
Sir, how did you know this story?
987
00:59:51,062 --> 00:59:52,820
When I was practicing,
988
00:59:53,000 --> 00:59:57,836
the person who worked as an
assistant to me was Pushpa the fire.
989
01:00:15,872 --> 01:00:19,318
Wifey, aunty want to talk something.
990
01:00:20,169 --> 01:00:20,708
Thank you
991
01:00:21,963 --> 01:00:25,232
Go on
-Even she calls me aunty
992
01:00:30,833 --> 01:00:32,521
If we dont have Surf detergent,
we can use other one
993
01:00:32,549 --> 01:00:33,974
If we dont have Vim soap,
we can use other one
994
01:00:34,449 --> 01:00:37,052
If we dont have sugar?
-We can borrom from others
995
01:00:37,271 --> 01:00:38,125
No, ma'am
996
01:00:38,294 --> 01:00:40,911
Keep all this aside and come to the point.
997
01:00:41,020 --> 01:00:42,240
Get into your dreams
998
01:00:43,013 --> 01:00:45,490
If we found these sort
of husbands in our generations..
999
01:00:45,622 --> 01:00:48,169
we would have gone to the
birth house and stick crying there
1000
01:00:48,271 --> 01:00:50,474
But we wouldn't have
planned this murder life.
1001
01:00:51,296 --> 01:00:52,365
Divorce is the best option.
1002
01:00:53,271 --> 01:00:57,138
Good morning decision. But this angle
is a little difficult. Let's change it.
1003
01:01:00,160 --> 01:01:04,810
If we kill the husband for every small
thing, no man will be remained
1004
01:01:05,445 --> 01:01:08,482
Murder is not a safe
option in the humanity
1005
01:01:08,544 --> 01:01:10,232
grounds. But no wise
women has said this.
1006
01:01:10,411 --> 01:01:12,849
Stop the crap.
Sister, tell me your opinion.
1007
01:01:12,911 --> 01:01:15,724
What should I say?
Divorce has blocked my mind.
1008
01:01:16,005 --> 01:01:17,693
And I'm scared for my heart attack
1009
01:01:17,943 --> 01:01:20,880
Okay. Okay. Okay. Let's fix the divorce.
1010
01:01:20,958 --> 01:01:23,935
But why should we talk like this?
We can talk normally.
1011
01:01:24,333 --> 01:01:27,802
Serious scenes in every
movie will be discussed like this.
1012
01:01:30,185 --> 01:01:31,388
So, everyone is fixed, right?
1013
01:01:31,718 --> 01:01:32,607
Fixed.
1014
01:01:36,694 --> 01:01:39,060
So, what did you decide?
1015
01:01:39,832 --> 01:01:41,427
We dont prefer bloodshed
1016
01:01:41,708 --> 01:01:44,669
That means, it is okay
if you kill without blood.
1017
01:01:46,247 --> 01:01:49,458
Even an mosquito repellant will
wont kill, right?
1018
01:01:50,697 --> 01:01:52,693
What if it hits you?
1019
01:01:55,914 --> 01:01:57,294
You don't understand.
1020
01:01:57,407 --> 01:02:01,074
A relationship between
husband and wife should be like...
1021
01:02:01,833 --> 01:02:03,279
Don't call him as fish and fisherman.
1022
01:02:04,107 --> 01:02:06,693
Even after so many years,
it is the same dialogue.
1023
01:02:07,109 --> 01:02:08,005
Will you change?
1024
01:02:12,942 --> 01:02:14,075
I will kill you.
1025
01:02:16,166 --> 01:02:19,904
Whatever happens after that...
I will take care of it.
1026
01:02:20,929 --> 01:02:21,958
Look, Ms. Pushpa.
1027
01:02:22,380 --> 01:02:24,232
Hello, lawyer Pushpa.
1028
01:02:25,173 --> 01:02:25,465
And...
1029
01:02:27,482 --> 01:02:28,396
Not flower.
1030
01:02:29,098 --> 01:02:29,919
Fire.
1031
01:02:29,944 --> 01:02:33,036
No, Ms. Lawyer Pushpa.
I don't want this murder and all.
1032
01:02:35,122 --> 01:02:35,990
Enough of divorce for us.
1033
01:02:36,158 --> 01:02:38,357
Someone else will be
caught in Tinder or Bumble.
1034
01:02:38,961 --> 01:02:42,161
Download the app for me
-What you want to do?
1035
01:02:44,313 --> 01:02:47,208
So, this is your final decision.
Yes.
1036
01:02:49,044 --> 01:02:50,357
For sure?
-Yes
1037
01:02:53,949 --> 01:02:54,677
Oh God!
1038
01:02:55,148 --> 01:02:56,083
Don't you understand?
1039
01:02:56,825 --> 01:02:58,974
Divorce looks very easy.
1040
01:02:59,361 --> 01:03:01,544
But there are many complications.
1041
01:03:01,898 --> 01:03:04,380
Now, there are lakhs of cases in the court.
1042
01:03:04,671 --> 01:03:08,325
And after this lock down... The
amount of that lakh has become 2 lakhs.
1043
01:03:08,630 --> 01:03:11,318
If you take the token
and stand in the line...
1044
01:03:11,523 --> 01:03:14,810
All of your age will be doomed
1045
01:03:15,318 --> 01:03:19,810
If court got to know that,
you are married only for year
1046
01:03:19,841 --> 01:03:20,771
Wait for another year.
1047
01:03:20,846 --> 01:03:24,154
Then we will give you divorce.
They will say.
1048
01:03:24,263 --> 01:03:27,466
By then, this is a waste of energy for us.
1049
01:03:27,677 --> 01:03:29,886
We are saying that your
husband will not give divorce.
1050
01:03:29,911 --> 01:03:31,357
You are saying that you
have to get separated.
1051
01:03:31,411 --> 01:03:32,708
You dont get your alimony
1052
01:03:32,974 --> 01:03:36,693
No matter how I think
about this... Right to left.
1053
01:03:36,724 --> 01:03:38,357
Straight to horizontal.
Vertical to horizontal.
1054
01:03:39,452 --> 01:03:40,700
It is a waste for you.
1055
01:03:42,031 --> 01:03:45,669
Whether it is a waste or a difficulty...
If divorce works for me, then it is okay.
1056
01:03:45,919 --> 01:03:48,130
But I don't want a murder.
She has agreed.
1057
01:03:51,220 --> 01:03:53,935
Okay.
I will give you a demo.
1058
01:03:54,505 --> 01:03:56,513
After that, tell me your decision.
1059
01:03:57,411 --> 01:03:58,351
Time.
1060
01:03:58,689 --> 01:04:00,763
6 hours and 42 minutes.
1061
01:04:01,543 --> 01:04:02,083
Captain.
1062
01:04:02,599 --> 01:04:07,294
Team members are going to be scared
to tell the truth about Nirma's husband.
1063
01:04:07,731 --> 01:04:09,365
Let me understand this clearly.
1064
01:04:09,685 --> 01:04:13,177
When will your husband tell
you that you will be beautiful?
1065
01:04:13,614 --> 01:04:15,232
Before he goes to bed.
Hmm.
1066
01:04:16,875 --> 01:04:17,302
Hey.
1067
01:04:17,713 --> 01:04:21,458
If I am asking questions from you, you
will tell the answers sitting down, right?
1068
01:04:22,992 --> 01:04:23,492
Hmm.
1069
01:04:26,789 --> 01:04:27,974
Before he goes to bed.
1070
01:04:28,919 --> 01:04:32,122
When he is in the office, how many
times will he talk to you on the phone?
1071
01:04:34,058 --> 01:04:37,044
If I call him 10 times,
he will call me 4
1072
01:04:37,322 --> 01:04:39,208
times. He will talk
to me for 3 minutes.
1073
01:04:39,255 --> 01:04:40,052
Oh.
1074
01:04:40,216 --> 01:04:44,271
When he is at home, how many
times will he talk to you on the phone?
1075
01:04:49,333 --> 01:04:51,794
Will talk for 4 to 5 hours.
1076
01:04:53,418 --> 01:04:54,240
Hmm.
1077
01:04:55,208 --> 01:04:57,997
Is the marriage this year?
Why are there no children yet?
1078
01:04:58,411 --> 01:05:00,622
He said that will think
about it after settling down.
1079
01:05:00,982 --> 01:05:02,115
Really?
What do you mean?
1080
01:05:02,372 --> 01:05:04,052
We bought a house recently.
1081
01:05:04,115 --> 01:05:05,997
We bought a land in Manikonda too.
1082
01:05:06,263 --> 01:05:06,935
After 2 years...
1083
01:05:06,974 --> 01:05:07,740
Hey, stop.
1084
01:05:08,225 --> 01:05:11,332
Now who will take care of that house
and that land? Land? On whose name?
1085
01:05:13,402 --> 01:05:16,036
It is on my husband's name.
Hmm.
1086
01:05:17,939 --> 01:05:19,083
What is on your name?
1087
01:05:19,226 --> 01:05:22,029
50 lakhs insurance.
How do you know?
1088
01:05:23,078 --> 01:05:25,685
I mean, you are the owner.
You have a lot of work at home.
1089
01:05:25,759 --> 01:05:27,911
What will we maids have?
That is the work.
1090
01:05:29,388 --> 01:05:31,200
Who is the nominee?
Him.
1091
01:05:39,486 --> 01:05:41,747
Is it your husband's message?
No.
1092
01:05:42,083 --> 01:05:45,318
I got a message saying that I have
transferred 5 lakhs from my account.
1093
01:05:46,352 --> 01:05:48,091
This is my joint account.
1094
01:05:48,353 --> 01:05:50,841
Did he spend 5 lakhs in 5 seconds?
1095
01:06:02,645 --> 01:06:06,630
But what is the use of
5 lakhs in office time?
1096
01:06:06,822 --> 01:06:09,568
I don't know if your
brother-in-law is in office or not.
1097
01:06:09,872 --> 01:06:10,919
Then where else would he be?
1098
01:06:11,416 --> 01:06:12,779
In the lap of that mini-skirt girl
1099
01:06:13,015 --> 01:06:17,341
If he spends 5 lakhs, he
will get 100 more girls
1100
01:06:17,640 --> 01:06:18,098
Stop it.
1101
01:06:18,872 --> 01:06:20,982
He would have definitely been in office.
1102
01:06:21,271 --> 01:06:23,794
Isn't it?
I will know once I call him.
1103
01:06:23,915 --> 01:06:24,333
Hmm.
Okay.
1104
01:06:28,783 --> 01:06:32,169
[line busy]
1105
01:06:33,724 --> 01:06:34,724
Did he cut the call?
1106
01:06:38,603 --> 01:06:40,990
He must have sent a message
saying that he will call you back.
1107
01:06:44,621 --> 01:06:45,271
Exactly.
1108
01:06:45,627 --> 01:06:46,474
That is how he did it.
1109
01:06:50,439 --> 01:06:52,044
I think he is really in a meeting.
1110
01:06:52,661 --> 01:06:53,169
Isn't it?
1111
01:06:53,491 --> 01:06:57,161
If you call him to office, you will
know which meeting he is in. Do it.
1112
01:07:06,505 --> 01:07:07,474
Is he there?
1113
01:07:07,653 --> 01:07:09,740
Sir, he is not in office.
He went out for some work.
1114
01:07:13,220 --> 01:07:15,120
At that time, your
uncle was also like this.
1115
01:07:15,308 --> 01:07:18,495
He says he will plow the land,
but he does that somewhere else!
1116
01:07:18,893 --> 01:07:21,604
I used to do many things
just to make him sit home
1117
01:07:21,684 --> 01:07:23,940
Aunty, why all this now?
1118
01:07:24,039 --> 01:07:25,893
Let them know, dear.
Let them know.
1119
01:07:25,979 --> 01:07:27,901
We should know about uncle, right?
1120
01:07:29,421 --> 01:07:30,901
Do I need those visuals now?
1121
01:07:34,255 --> 01:07:36,721
He said that okay with kids
after he settles down.
1122
01:07:36,978 --> 01:07:39,581
He named all the lands on his name.
1123
01:07:39,690 --> 01:07:43,924
He planned that he will take
care of the insurance if you die.
1124
01:07:43,965 --> 01:07:45,143
He might be in office.
1125
01:07:45,168 --> 01:07:47,893
He said that he is at home.
He said that he is in office.
1126
01:07:47,971 --> 01:07:50,573
He spent 5 lakhs in 5 seconds.
1127
01:07:50,729 --> 01:07:53,213
If you do all these calculations...
1128
01:07:56,174 --> 01:07:59,253
If the first wedding anniversary is here...
1129
01:07:59,651 --> 01:08:02,956
Celebrations are going on somewhere else.
1130
01:08:05,450 --> 01:08:07,292
Follow me.
I will prove it.
1131
01:08:10,158 --> 01:08:11,893
7 hours and 12 minutes.
1132
01:08:12,439 --> 01:08:16,338
Captain. It is time to search
the entire house for evidence.
1133
01:08:27,742 --> 01:08:30,206
What are you looking at?
What are you looking at?
1134
01:08:41,369 --> 01:08:42,557
What is that camera?
1135
01:08:44,245 --> 01:08:45,573
Is there a camera here?
1136
01:08:45,804 --> 01:08:49,065
I mean, we thought it would be a
security for this house. We got it here.
1137
01:08:49,231 --> 01:08:50,643
Evidence number 4.
1138
01:08:51,276 --> 01:08:53,291
What?
What is the evidence for CCTV camera?
1139
01:08:53,390 --> 01:08:55,706
He has a doubt that
you might have an affair.
1140
01:08:55,962 --> 01:08:57,268
That is why he gave you this.
1141
01:08:58,087 --> 01:09:03,815
According to section number 143,
he can submit this in the court and win.
1142
01:09:04,837 --> 01:09:06,400
What an idea, madam.
1143
01:09:10,483 --> 01:09:11,346
This is my bedroom.
1144
01:09:11,518 --> 01:09:12,143
Come in.
Come in.
1145
01:09:24,651 --> 01:09:25,729
How to kill your partner?
1146
01:09:26,554 --> 01:09:28,065
Evidence number 6.
1147
01:09:28,487 --> 01:09:29,018
What is this?
1148
01:09:29,258 --> 01:09:30,258
Section 210.
1149
01:09:30,812 --> 01:09:33,049
That is, half of 420.
1150
01:09:33,666 --> 01:09:34,745
Oh my!
1151
01:09:35,081 --> 01:09:37,659
Then what is that... That is, 5.
1152
01:09:39,018 --> 01:09:39,875
Top secret.
1153
01:09:40,471 --> 01:09:43,510
That is... I forgot.
I will tell you again.
1154
01:09:44,245 --> 01:09:46,932
He has a habit of reading books.
What is in that?
1155
01:09:49,637 --> 01:09:52,323
It is important to know what
kind of book he is reading.
1156
01:09:53,706 --> 01:09:56,823
He is reading this book
and trying to kill you.
1157
01:09:57,760 --> 01:09:58,094
Is it?
1158
01:10:00,228 --> 01:10:01,125
Yes.
1159
01:10:03,583 --> 01:10:08,625
Madam, with no knowledge,
behind most happening, madam.
1160
01:10:08,945 --> 01:10:09,500
What?
1161
01:10:09,891 --> 01:10:12,312
That is, a lot is happening in
your life without your knowledge.
1162
01:10:13,750 --> 01:10:15,031
This is just the beginning.
1163
01:10:15,703 --> 01:10:18,555
Do you think your
ex-husband will stop after this?
1164
01:10:18,642 --> 01:10:21,320
Ex-husband?
There is more. I will tell you.
1165
01:10:25,375 --> 01:10:26,932
There is a current in everyone's house.
1166
01:10:27,036 --> 01:10:28,338
But not in your house.
1167
01:10:29,504 --> 01:10:32,120
There will be sari.
and not the flowers..
1168
01:10:32,848 --> 01:10:34,815
There will be petals
but not the desires..
1169
01:10:35,633 --> 01:10:37,984
There will be fire
but no matches
1170
01:10:38,570 --> 01:10:42,945
Life is like this and you
will be terrified all along.
1171
01:10:43,217 --> 01:10:43,734
Yes.
1172
01:10:44,131 --> 01:10:45,922
All this happened precisely
the same way, to me.
1173
01:10:46,984 --> 01:10:48,101
Come on, stop it
1174
01:10:48,625 --> 01:10:53,039
If I listen this without
any horror tone, it sounds normal
1175
01:10:55,305 --> 01:10:56,383
There will be sari,
and not the flowers
1176
01:10:56,766 --> 01:10:59,258
There will be petals,
but not the desires..
1177
01:10:59,781 --> 01:11:02,094
There will be fire
but no matches
1178
01:11:02,562 --> 01:11:08,226
Life will be like this
and you will be terrified all along
1179
01:11:09,250 --> 01:11:10,672
Isn't it so normal?
1180
01:11:10,867 --> 01:11:14,583
No, a wise woman can
sense things correctly.
1181
01:11:14,646 --> 01:11:17,997
Exactly. Because you're a wise
woman, no one can harm you.
1182
01:11:18,466 --> 01:11:19,591
But she...
1183
01:11:21,783 --> 01:11:23,216
You can't bear it.
1184
01:11:25,250 --> 01:11:27,466
Now I've told you
everything I wanted to tell you.
1185
01:11:28,008 --> 01:11:28,990
The decision is yours.
1186
01:11:29,223 --> 01:11:30,732
Hey, one second.
1187
01:11:31,375 --> 01:11:34,310
Is this my brother's game?
Why are you saying one second?
1188
01:11:34,435 --> 01:11:37,013
I think we'll play a game
and take that decision.
1189
01:11:37,158 --> 01:11:37,950
Why?
1190
01:11:38,079 --> 01:11:39,990
It's human psychology.
1191
01:11:40,254 --> 01:11:43,247
In front of anybody,
we don't want to be bad.
1192
01:11:43,458 --> 01:11:46,029
That's why we'll decide through this game.
1193
01:11:47,177 --> 01:11:47,911
Shall we play Ludo?
1194
01:11:48,084 --> 01:11:48,888
Shall we play PUBG?
1195
01:11:48,942 --> 01:11:50,919
No, no, no. Poker.
Let's play
1196
01:11:51,286 --> 01:11:53,130
Are you playing Poker with my life?
1197
01:11:53,411 --> 01:11:55,591
You don't even have options to ask her.
1198
01:11:55,674 --> 01:12:00,216
This game is called Polling Booth.
Let's go.
1199
01:12:00,479 --> 01:12:01,982
Take these papers.
1200
01:12:03,075 --> 01:12:05,568
Divorce or murder, it's up to you.
1201
01:12:28,250 --> 01:12:29,732
Wonderful.
Stop it.
1202
01:12:31,293 --> 01:12:34,591
Keep it in front of God.
He too has clarity.
1203
01:12:38,379 --> 01:12:41,786
Why should I have
clarity to kill your husband?
1204
01:12:50,736 --> 01:12:53,185
Once a wise woman said, kill him.
1205
01:12:57,343 --> 01:13:00,286
I told you, right?
That you can't tolerate all this.
1206
01:13:04,794 --> 01:13:07,716
Duck the shit.
Kill him.
1207
01:13:08,193 --> 01:13:10,669
Hey, are you asking me to kill him?
1208
01:13:10,966 --> 01:13:14,833
I mean, if something happens to
you, I can't tolerate it, right sister?
1209
01:13:15,209 --> 01:13:16,365
You are important to me.
1210
01:13:17,919 --> 01:13:18,659
Did you see?
1211
01:13:23,317 --> 01:13:24,948
I don't have options.
1212
01:13:25,881 --> 01:13:27,503
What the heck is this?
1213
01:13:29,827 --> 01:13:31,885
She drew some diagram
1214
01:13:32,314 --> 01:13:35,549
Madam, if I can write as much
as you, why should I stay here?
1215
01:13:35,770 --> 01:13:37,393
I'll be some maid in states, right
1216
01:13:37,577 --> 01:13:40,888
It is not vegetable cutting.
It's Sir's throat sliting
1217
01:13:42,070 --> 01:13:44,404
So, you are asking me
to cut the cake, right?
1218
01:13:46,041 --> 01:13:49,161
So, the majority wins.
1219
01:13:49,302 --> 01:13:51,375
It's final.
It's a murder.
1220
01:13:52,375 --> 01:13:56,333
Brother... Brother... No matter how
much you say, it's wrong to kill a person.
1221
01:13:56,458 --> 01:14:00,107
I don't think you understood
the demo I gave to all of them.
1222
01:14:00,255 --> 01:14:02,974
I'll tell you one on one.
Come on.
1223
01:14:05,364 --> 01:14:09,075
You can be free if you take a break.
Not happily.
1224
01:14:09,702 --> 01:14:10,638
Week will be fine.
1225
01:14:11,333 --> 01:14:12,482
After that, your ex-husband
1226
01:14:13,051 --> 01:14:18,302
and this crazy society will convince
you that the mistake is yours.
1227
01:14:19,305 --> 01:14:22,094
First, it will be sad.
After that, it will scare you.
1228
01:14:23,781 --> 01:14:25,953
Fear of what he will
do if you stay at home.
1229
01:14:26,500 --> 01:14:28,664
Fear of what people will say if you go out.
1230
01:14:29,851 --> 01:14:32,101
Fear can't bear your husband for long.
1231
01:14:32,286 --> 01:14:34,570
You will slowly go into depression.
1232
01:14:35,212 --> 01:14:37,008
Your death will bring him happiness.
1233
01:14:37,304 --> 01:14:38,641
Your defeat will be his victory.
1234
01:14:39,945 --> 01:14:41,133
Your sorrow will be his strength.
1235
01:14:41,359 --> 01:14:44,320
You might be thinking to get
married once or twice and settle down.
1236
01:14:44,765 --> 01:14:47,234
Your first husband won't
give you that much time.
1237
01:14:47,672 --> 01:14:50,156
He will come to your new
husband without your knowledge.
1238
01:14:50,359 --> 01:14:52,086
He will kill your character,
old husband's rage
1239
01:14:52,601 --> 01:14:53,601
New husband's anger
1240
01:14:53,827 --> 01:14:57,562
These two will kill you.
1241
01:14:59,452 --> 01:15:01,492
Knowing this, your father will file a case.
1242
01:15:02,336 --> 01:15:06,906
If he has a famous lawyer
like me, he will come out easily.
1243
01:15:07,380 --> 01:15:08,734
It's not over yet.
1244
01:15:09,562 --> 01:15:14,617
Society will make your
father to commit suicide.
1245
01:15:16,436 --> 01:15:19,578
Your father's death will make
your mother to jump into the river.
1246
01:15:19,851 --> 01:15:23,797
If there is no river,
she will continue with some poison.
1247
01:15:25,265 --> 01:15:33,344
This back to back marriage. With happy
news, your husband will come to your sister.
1248
01:15:34,469 --> 01:15:38,445
Then he will be a crook.
That's it. You understood, right?
1249
01:15:40,166 --> 01:15:41,922
We are supporting you.
1250
01:15:42,265 --> 01:15:43,788
But that little madman.
1251
01:15:44,210 --> 01:15:46,992
That little madman.
That little girl.
1252
01:15:48,289 --> 01:15:50,250
Who is there?
Who will be there?
1253
01:15:51,062 --> 01:15:53,008
In the clutches of mad
women... Let's kill him.
1254
01:15:53,655 --> 01:15:54,194
Let's kill him.
1255
01:15:54,683 --> 01:15:55,406
Let's murder.
1256
01:15:56,065 --> 01:15:56,828
Now.
Now.
1257
01:15:57,306 --> 01:15:58,125
Let's kill him now.
1258
01:15:58,531 --> 01:16:00,273
Come on. That's my girl.
1259
01:16:07,410 --> 01:16:08,410
Relax.
1260
01:16:09,699 --> 01:16:11,088
I will take care of the rest.
1261
01:16:13,206 --> 01:16:15,065
Don't worry.
Are you okay?
1262
01:16:17,152 --> 01:16:18,963
Yes.
And yes.
1263
01:16:19,547 --> 01:16:22,318
You are not ordinary people.
1264
01:16:22,411 --> 01:16:25,893
If I listen to you, I will have
to perform prayers in Pakistan.
1265
01:16:26,971 --> 01:16:28,838
Then who am I?
Lawyer.
1266
01:16:29,104 --> 01:16:31,523
Before that... Assistant lawyer.
1267
01:16:32,500 --> 01:16:33,646
Before that...
1268
01:16:34,500 --> 01:16:35,333
Law student.
1269
01:16:36,353 --> 01:16:38,443
Before all this...
1270
01:16:38,950 --> 01:16:40,049
School student.
1271
01:16:41,461 --> 01:16:45,049
Before all this, I am a woman.
That's why this time...
1272
01:16:46,067 --> 01:16:46,880
You come dear.
1273
01:16:47,779 --> 01:16:52,021
That's why this time I understood
the difficulty of being a woman.
1274
01:16:55,051 --> 01:16:56,107
Congratulations dear.
1275
01:16:57,000 --> 01:17:00,534
You completed the murder plan successfully.
And post it in our WhatsApp group.
1276
01:17:00,997 --> 01:17:02,333
I will be following you.
1277
01:17:03,232 --> 01:17:05,854
I should escape from here immediately.
Where are you going?
1278
01:17:07,176 --> 01:17:10,135
I've kept tea for uncle,
to serve him
1279
01:17:10,299 --> 01:17:13,667
If anyone moves from the
house... First murder is theirs.
1280
01:17:14,828 --> 01:17:15,620
Nonsense.
1281
01:17:16,943 --> 01:17:18,310
Will you go dear?
1282
01:17:19,669 --> 01:17:22,271
I can't get murdered for milk.
1283
01:17:24,333 --> 01:17:26,560
Tell me dear.
So what's the plan?
1284
01:17:26,894 --> 01:17:28,513
Don't drag me this time.
Please.
1285
01:17:29,486 --> 01:17:31,896
We will see how to plan the murder.
1286
01:17:32,398 --> 01:17:35,685
But we should give a
good name to this operation.
1287
01:17:40,759 --> 01:17:42,461
Do you really think she is a lawyer?
1288
01:17:42,546 --> 01:17:43,726
Why do you doubt?
1289
01:17:43,914 --> 01:17:46,039
Then why does she say
operation like a doctor?
1290
01:17:46,211 --> 01:17:47,986
They say operation is what we do.
1291
01:17:48,750 --> 01:17:52,148
Tell me Kanthu.
Do you know how serious situation I am?
1292
01:17:52,485 --> 01:17:55,485
You go.
Till I call you, don't call me.
1293
01:17:55,848 --> 01:17:56,681
Okay?
Bye.
1294
01:17:57,156 --> 01:17:58,628
I got the idea.
1295
01:18:00,051 --> 01:18:02,182
Operation Vignesh.
1296
01:18:04,677 --> 01:18:06,279
Bloody hell,
they dragged me into this
1297
01:18:07,903 --> 01:18:09,786
Vignesh means Vinayaka right?
1298
01:18:10,500 --> 01:18:12,875
Our operation will
definitely be successful.
1299
01:18:13,083 --> 01:18:15,128
Am I really that open
for your damn crap things?
1300
01:18:15,770 --> 01:18:16,807
What is God's name?
1301
01:18:17,260 --> 01:18:18,643
This is their husband's name.
1302
01:18:18,762 --> 01:18:20,706
Then it's okay.
1303
01:18:21,583 --> 01:18:22,237
Vignesh?
1304
01:18:22,400 --> 01:18:25,150
Usually we give the client's name.
My husband's name is Arvind.
1305
01:18:26,012 --> 01:18:28,096
Yes.
Arvind Vignesh.
1306
01:18:28,831 --> 01:18:29,588
Just Arvind.
1307
01:18:29,768 --> 01:18:32,370
What Swapna?
Your husband's name is Vignesh right?
1308
01:18:32,417 --> 01:18:33,206
My name is Nirma
1309
01:18:33,238 --> 01:18:35,159
My name is Nirma
1310
01:18:38,025 --> 01:18:39,323
Nirma?
1311
01:18:40,370 --> 01:18:44,792
Is divorce a solution for this?
Murder is the best solution.
1312
01:18:45,331 --> 01:18:47,963
He has a doubt that
you might have an affair.
1313
01:18:48,368 --> 01:18:51,182
He is reading this book
and trying to kill you.
1314
01:18:58,265 --> 01:19:02,672
I mean this is Happy Homes Villa.
Is it 103?
1315
01:19:02,805 --> 01:19:03,930
No, it's 203.
1316
01:19:06,022 --> 01:19:07,367
Is it 203?
1317
01:19:08,380 --> 01:19:09,680
Oh, sheet
1318
01:19:11,629 --> 01:19:12,680
Damage control.
1319
01:19:12,937 --> 01:19:18,516
Listen to me carefully.
1320
01:19:18,641 --> 01:19:20,351
Nothing has happened here.
1321
01:19:20,555 --> 01:19:23,078
Nothing has really happened here.
1322
01:19:23,992 --> 01:19:27,601
I mean this discussion has also
not happened here. Okay bye.
1323
01:19:28,559 --> 01:19:29,695
What is that?
1324
01:19:30,469 --> 01:19:33,594
After coming so far, how can you
leave in the middle and go like that?
1325
01:19:33,773 --> 01:19:35,406
I mean what can I do dear?
1326
01:19:35,641 --> 01:19:37,305
Wrong address, wrong client.
1327
01:19:37,547 --> 01:19:39,172
I have to go there.
1328
01:19:39,461 --> 01:19:42,016
Tell me how much payment you want.
1329
01:19:42,225 --> 01:19:43,022
I will give.
1330
01:19:43,108 --> 01:19:43,609
Okay?
1331
01:19:43,753 --> 01:19:46,125
But first you solve this problem.
1332
01:19:47,016 --> 01:19:47,750
Hey Nirma
1333
01:19:48,343 --> 01:19:49,672
Say her to continue.
1334
01:19:54,461 --> 01:19:56,891
She has accepted.
She has accepted dear.
1335
01:19:58,064 --> 01:19:59,742
Okay.
Now tell dear.
1336
01:19:59,984 --> 01:20:00,601
What is the plan?
1337
01:20:01,004 --> 01:20:02,656
I will take a phone call.
1338
01:20:03,219 --> 01:20:04,461
Just be right there dear.
1339
01:20:07,594 --> 01:20:09,078
Hello Swapna.
1340
01:20:10,516 --> 01:20:12,617
I am getting slightly delayed.
1341
01:20:12,820 --> 01:20:15,094
I am doing another
deal for a case like yours.
1342
01:20:15,258 --> 01:20:16,984
If this happens, I will come there.
1343
01:20:17,594 --> 01:20:19,711
Till then you stay relaxed.
1344
01:20:19,937 --> 01:20:21,601
Just mentally prepare well.
1345
01:20:22,118 --> 01:20:22,648
Alright?
1346
01:20:23,344 --> 01:20:24,008
Bye.
1347
01:20:25,214 --> 01:20:26,125
Sir.
1348
01:20:27,187 --> 01:20:28,492
Why are you scared?
1349
01:20:29,168 --> 01:20:31,492
I am the Vignesh in the
operation Vignesh, sir.
1350
01:20:33,402 --> 01:20:35,164
Swapna is my wife, sir.
1351
01:20:36,918 --> 01:20:38,726
103 villa is my home, sir
1352
01:20:40,098 --> 01:20:43,098
You are not a normal lucky person.
This is a very narrow escape.
1353
01:20:43,415 --> 01:20:44,406
Sir not a normal escape.
1354
01:20:44,797 --> 01:20:47,101
What sort of lawyer she is,
giving demonic ideas
1355
01:20:49,055 --> 01:20:52,383
She is used to rob families.
and I tend to save men
1356
01:20:52,476 --> 01:20:53,719
You are a great man sir.
1357
01:20:54,078 --> 01:20:54,781
Go to hell.
1358
01:20:55,473 --> 01:20:57,844
Okay.
Everything is sorted.
1359
01:20:58,828 --> 01:21:01,984
Where are we?
We are all here dear.
1360
01:21:02,078 --> 01:21:04,258
But you are going there.
1361
01:21:05,586 --> 01:21:07,359
Will you deal only these sort of cases only?
1362
01:21:08,008 --> 01:21:10,476
That means I will be
dealing with 4-5 cases today.
1363
01:21:12,414 --> 01:21:14,125
4-5 cases?
Okay, now tell me what to do.
1364
01:21:15,067 --> 01:21:17,687
Arvind's murder plan, you tell me.
1365
01:21:18,000 --> 01:21:19,906
What is that? Won't you tell me the plan?
1366
01:21:21,032 --> 01:21:22,211
No, no, no, no.
1367
01:21:22,739 --> 01:21:24,039
You will do the plan.
1368
01:21:24,114 --> 01:21:26,023
It is my job to make sure
that it doesn't become a case.
1369
01:21:33,864 --> 01:21:37,375
Why think more?
They always show such things on TV, right?
1370
01:21:37,648 --> 01:21:40,570
If we just switch on the TV,
we will get the entire plan.
1371
01:21:41,143 --> 01:21:43,758
Don't know why they will bornm
They don't have basic sense.
1372
01:21:44,168 --> 01:21:47,055
Not all this. Let's believe in technology.
Hey Siri.
1373
01:21:47,316 --> 01:21:48,703
Hi, how can I help you?
1374
01:21:48,874 --> 01:21:49,891
How to kill brother-in-law?
1375
01:21:50,242 --> 01:21:50,708
What?
1376
01:21:50,997 --> 01:21:52,875
I did not get the word brother-in-law.
1377
01:21:53,625 --> 01:21:54,937
How to kill brother-in-law?
1378
01:21:55,141 --> 01:21:56,476
First you should have a sister.
1379
01:21:56,594 --> 01:21:58,055
Then she should be married.
1380
01:21:58,114 --> 01:22:01,078
After that you can kill him and
10 million options are available.
1381
01:22:01,953 --> 01:22:04,875
The mood, enthusiasm,
everything will be ruined.
1382
01:22:05,305 --> 01:22:05,875
Better.
1383
01:22:06,031 --> 01:22:07,648
Let's hire a killer.
1384
01:22:08,381 --> 01:22:11,086
When Aravind comes, he will hit his car.
1385
01:22:11,773 --> 01:22:13,859
Dead body will come home
1386
01:22:14,813 --> 01:22:15,663
Mood is ruined.
1387
01:22:16,203 --> 01:22:18,617
His reflection will reflect in my face.
1388
01:22:20,789 --> 01:22:23,117
Then let's go to old city.
1389
01:22:23,930 --> 01:22:28,430
Let's take a gun there.
Let's shoot when Aravind comes.
1390
01:22:34,010 --> 01:22:36,101
Come on, aunt,
talk something
1391
01:22:36,383 --> 01:22:37,609
Me?
Oh my god.
1392
01:22:38,840 --> 01:22:39,500
Good lord..
1393
01:22:58,583 --> 01:22:59,648
What happened?
1394
01:23:00,204 --> 01:23:00,663
Aunty.
1395
01:23:00,914 --> 01:23:01,469
Aunty.
1396
01:23:02,148 --> 01:23:06,406
Don't worry.
Your work has become even easier.
1397
01:23:07,645 --> 01:23:10,359
Get a knife and stab Aravind.
1398
01:23:10,723 --> 01:23:13,781
Place that knife in aunty's hand.
1399
01:23:15,375 --> 01:23:18,226
Before she wake up,
will land in jail
1400
01:23:24,857 --> 01:23:25,419
Oh God!
1401
01:23:26,942 --> 01:23:27,567
It's okay, it's okay.
1402
01:23:30,700 --> 01:23:31,755
I told you it's sugar, right?
1403
01:23:32,481 --> 01:23:34,982
I lost my senses and fell down
1404
01:23:37,981 --> 01:23:40,380
Now, I should tell you the plan, right?
1405
01:23:41,615 --> 01:23:42,911
I will go and open the door.
1406
01:23:43,044 --> 01:23:45,497
Come, I will tell
that, I am waiting for you.
1407
01:23:45,841 --> 01:23:47,169
And I will throw chilli into eyes
1408
01:23:47,458 --> 01:23:49,763
Aravind will be suffocated to death
1409
01:23:49,911 --> 01:23:53,482
He will not breathe. His eyes will
burn. He will shout for water
1410
01:23:53,693 --> 01:23:57,107
Meanwhile, Nirma will come
and take him to the water tap.
1411
01:23:57,193 --> 01:23:59,529
He will take him towards balcony
1412
01:23:59,926 --> 01:24:00,982
He will fall down.
1413
01:24:03,048 --> 01:24:03,708
He will die.
1414
01:24:04,328 --> 01:24:05,141
Sushma.
1415
01:24:05,711 --> 01:24:07,766
That is my name.
Why are you telling this?
1416
01:24:08,041 --> 01:24:12,211
If doctor ask Arvind about his body
post-mortem and who hit him in the eyes,
1417
01:24:12,812 --> 01:24:16,867
If they sense, it's Sushma,
then they will rot you in jail
1418
01:24:18,937 --> 01:24:22,078
Madam is also going to jail.
What news do we have?
1419
01:24:22,677 --> 01:24:26,331
It will be better if I pack my things
-That is good, madam.
1420
01:24:26,378 --> 01:24:28,480
Then we all will be safe.
Aunty will be doomed
1421
01:24:28,761 --> 01:24:32,300
Shut up!
Madam, my BP is increasing.
1422
01:24:32,417 --> 01:24:35,401
Sugar is downloading. I have to go to
my house and take medicines urgently.
1423
01:24:35,463 --> 01:24:39,855
Aunty, we will take care
of you without you going.
1424
01:24:40,417 --> 01:24:41,964
You are there for my downfall
1425
01:24:44,236 --> 01:24:46,081
Swapna call.
One second.
1426
01:24:46,558 --> 01:24:47,167
Hello.
1427
01:24:48,103 --> 01:24:49,120
Hi Swapna.
1428
01:24:49,208 --> 01:24:52,000
Madam, the plan is good. You
follow it. It is good. It is good.
1429
01:24:54,212 --> 01:24:55,308
Let us do one thing.
1430
01:24:55,698 --> 01:24:58,417
Let us rise affair
between Aravind and Hema.
1431
01:24:58,605 --> 01:24:59,128
No.
1432
01:25:00,034 --> 01:25:01,370
What a wimp.
Leave me.
1433
01:25:01,562 --> 01:25:02,620
What do you mean no?
1434
01:25:03,088 --> 01:25:04,214
He will be fine.
1435
01:25:05,442 --> 01:25:07,120
If he is fine, are you okay?
1436
01:25:07,320 --> 01:25:08,698
Anyway, leave me.
1437
01:25:08,894 --> 01:25:09,698
My taste is different.
1438
01:25:11,245 --> 01:25:14,144
When Aravind comes, you will cry and sit.
1439
01:25:14,542 --> 01:25:16,964
After seeing that, he will ask
what happened
1440
01:25:17,222 --> 01:25:20,206
You will say that our affair
got exposed to madam.
1441
01:25:20,400 --> 01:25:24,800
After hearing that, Aravind will get angry
and... -Will beat me with husband's shoe
1442
01:25:25,429 --> 01:25:27,105
If you want, you have affair
1443
01:25:27,222 --> 01:25:30,003
Why should I have affair?
She is my friend.
1444
01:25:30,128 --> 01:25:34,276
If I want to get into affair,
he should have minimum 100 crores.
1445
01:25:34,706 --> 01:25:35,401
Understand?
1446
01:25:35,708 --> 01:25:40,011
These sort of affairs will be good
for someone like you - What an insult
1447
01:25:40,120 --> 01:25:43,167
Stop it. If you have any good
idea, tell me. If not, get lost.
1448
01:25:43,653 --> 01:25:44,198
Okay.
1449
01:25:45,582 --> 01:25:46,088
Idea.
1450
01:25:46,556 --> 01:25:48,526
I have.
Mad mushroom.
1451
01:25:48,833 --> 01:25:53,644
He will be mad if he ate
that dish with mad mushroom
1452
01:25:56,468 --> 01:25:58,433
It is ready.
Will you taste it?
1453
01:25:58,556 --> 01:25:59,933
Such a useless plan!
1454
01:26:00,651 --> 01:26:02,808
It seems you have a better plan.
What are you saying?
1455
01:26:02,894 --> 01:26:04,589
Why do you always blame me?
1456
01:26:04,636 --> 01:26:06,964
Aravind did some shopping again.
1457
01:26:07,306 --> 01:26:10,855
Men like you... Stop it.
Will he booze?
1458
01:26:12,447 --> 01:26:13,339
How much will he drink?
1459
01:26:13,531 --> 01:26:14,331
One.
1460
01:26:14,663 --> 01:26:15,456
Two.
1461
01:26:16,106 --> 01:26:16,714
Three.
1462
01:26:18,183 --> 01:26:20,050
Is that all?
These are our starters.
1463
01:26:20,136 --> 01:26:22,026
We should kill such people.
1464
01:26:22,947 --> 01:26:26,839
We will break a beer bottle
and mix it in another beer bottle
1465
01:26:27,062 --> 01:26:28,487
We will close it the same way.
1466
01:26:28,625 --> 01:26:31,761
When he drinks it, he will
die with a sting in his throat.
1467
01:26:32,284 --> 01:26:35,292
We faced this many times,
They will come out the next morning.
1468
01:26:35,495 --> 01:26:37,722
All these are common.
That is fine.
1469
01:26:37,776 --> 01:26:39,042
Which brand you opt for booze?
1470
01:26:39,097 --> 01:26:40,948
Scotch aunty.
Why?
1471
01:26:40,995 --> 01:26:43,776
If it is a brandy, it will be cheap.
How do you know?
1472
01:26:44,784 --> 01:26:45,714
General knowledge.
1473
01:26:45,815 --> 01:26:47,791
Do you know how many WhatsApp
groups I have been admin?
1474
01:26:47,847 --> 01:26:50,534
What you gonna do being admin?
Just to ruin happy families?
1475
01:26:50,581 --> 01:26:53,276
Do you guys really worth to pull a murder?
1476
01:26:55,433 --> 01:26:59,214
I have not killed anyone
except ants and mosquitos!
1477
01:26:59,464 --> 01:27:01,605
Oh God! God save me!
1478
01:27:21,325 --> 01:27:24,128
So, what did you decide?
1479
01:27:24,684 --> 01:27:26,120
Madam, you tell me.
1480
01:27:26,375 --> 01:27:28,284
Who is the better plan among us?
1481
01:27:29,105 --> 01:27:30,714
You tell lawyer lord.
What do you like?
1482
01:27:31,183 --> 01:27:33,987
Actually, murder should
not be done directly.
1483
01:27:34,104 --> 01:27:34,563
Then?
1484
01:27:36,519 --> 01:27:39,659
It should be like a murder.
But it should not be murder.
1485
01:27:39,995 --> 01:27:42,472
Operation success.
Patient is dead.
1486
01:27:42,665 --> 01:27:43,933
Not only in our days.
1487
01:27:44,012 --> 01:27:47,628
Even today, no one would
have seen such a murder. Aha!
1488
01:27:48,251 --> 01:27:49,870
It is called SD.
1489
01:27:50,112 --> 01:27:51,480
It means self-defense.
1490
01:27:51,964 --> 01:27:56,769
What does it mean? The right of self-defense
is the right for people to use the power.
1491
01:28:00,544 --> 01:28:02,518
Use the power.
Use deadly force.
1492
01:28:08,047 --> 01:28:09,268
You did not understand, right?
1493
01:28:10,685 --> 01:28:12,081
In the situation when
husband is torturing her,
1494
01:28:12,187 --> 01:28:14,987
In the situation when
the wife is helpless,
1495
01:28:15,151 --> 01:28:18,956
The defense that
helps her to save herself.
1496
01:28:22,081 --> 01:28:25,049
We killed him for self-defense.
That is all.
1497
01:28:27,374 --> 01:28:29,995
So, As soon as Aravind comes,
1498
01:28:31,667 --> 01:28:34,417
Ask who is Saroja?
Who is Saroja?
1499
01:28:34,604 --> 01:28:36,807
Come on, maybe some random
girl from that party night
1500
01:28:36,901 --> 01:28:38,706
Is it that midi?
Oh!
1501
01:28:38,893 --> 01:28:39,917
Then it is okay.
1502
01:28:40,325 --> 01:28:41,690
I will tell you clearly.
Hmm.
1503
01:28:42,167 --> 01:28:42,878
Let us go.
1504
01:28:47,018 --> 01:28:48,206
Why did you open the door?
1505
01:28:48,745 --> 01:28:49,458
That is,
1506
01:28:49,608 --> 01:28:52,323
Ma'am is heart-breaking to
have an affair with Saroja, right?
1507
01:28:52,510 --> 01:28:53,557
That is why I am opening the door.
1508
01:28:53,737 --> 01:28:56,643
If you overact like this, I will put you
in some case and throw you in the jail
1509
01:28:57,166 --> 01:28:59,651
Open the door.
Okay, ma'am. -Idiot!
1510
01:29:03,495 --> 01:29:06,479
Why did you opened it?
-I came to tell the evidence.
1511
01:29:06,510 --> 01:29:08,229
What is the evidence before murder?
1512
01:29:08,299 --> 01:29:11,985
I do not understand anything.
I will go home and drink a beer. Hey!
1513
01:29:12,010 --> 01:29:15,323
If you drink before murder, It is not
possible. You should be conscious.
1514
01:29:15,417 --> 01:29:16,875
Otherwise, chances of
getting caught are high.
1515
01:29:17,456 --> 01:29:19,143
First, let us go inside.
Come on.
1516
01:29:20,759 --> 01:29:21,698
You go.
1517
01:29:21,878 --> 01:29:22,417
Oh my!
1518
01:29:22,588 --> 01:29:23,526
I cant
1519
01:29:23,954 --> 01:29:25,557
What, you can't?
1520
01:29:26,687 --> 01:29:28,870
You go and act like Aravind.
You go and open the door.
1521
01:29:28,918 --> 01:29:29,573
Go.
1522
01:29:29,634 --> 01:29:31,378
Why did you change your
T-shirt in the short gap?
1523
01:29:31,440 --> 01:29:33,612
I do not keep anything for long, aunty.
1524
01:29:33,651 --> 01:29:35,354
Whether it is boyfriend or clothes.
Hey!
1525
01:29:35,690 --> 01:29:36,539
Order! Order!
1526
01:29:36,776 --> 01:29:38,846
Stop your personal crap
and do your work first.
1527
01:29:51,410 --> 01:29:53,206
Dear!
Who is Saroja?
1528
01:29:53,245 --> 01:29:53,807
Hey!
1529
01:29:54,003 --> 01:29:55,833
What the hell!
Why in answer?
1530
01:29:57,000 --> 01:29:57,937
Tell me.
Hey!
1531
01:29:58,494 --> 01:29:59,984
Serious matter.
I said not to laugh, right
1532
01:30:00,266 --> 01:30:02,476
What sort of butler english is that?
1533
01:30:02,555 --> 01:30:05,312
As, I'm supposed to be in character,
so I entered into the role
1534
01:30:05,476 --> 01:30:08,812
It's not entered into role,
it's playing the role
1535
01:30:08,984 --> 01:30:13,992
Fine, you also do it
-Why you have done this to me?
1536
01:30:14,052 --> 01:30:16,906
[overlaps]
1537
01:30:16,958 --> 01:30:20,094
[overlaps]
1538
01:30:20,141 --> 01:30:22,406
[overlaps]
1539
01:30:22,583 --> 01:30:23,758
[overlaps]
1540
01:30:25,192 --> 01:30:26,242
How dare you?
1541
01:30:26,343 --> 01:30:28,133
Stop that bloody crying
1542
01:30:28,219 --> 01:30:33,617
Will you beat me?
Are you going to beat me?
1543
01:30:39,890 --> 01:30:41,258
Stop it.
Leave me.
1544
01:30:43,500 --> 01:30:46,609
Oh God!
You all are irritating me.
1545
01:31:16,226 --> 01:31:18,187
Hema, Rekha, Jaya, and, Sushma.
1546
01:31:18,609 --> 01:31:21,484
Is the plan we made for Nirma clear?
1547
01:31:22,992 --> 01:31:25,833
What if this plan fails?
Who am I?
1548
01:31:26,661 --> 01:31:27,453
You are a woman.
1549
01:31:28,773 --> 01:31:30,891
But before that...
You are a woman saviour
1550
01:31:31,125 --> 01:31:33,070
Stop it, you idiot.
1551
01:31:33,875 --> 01:31:35,406
Lawyer Pushpa.
1552
01:31:35,484 --> 01:31:37,469
Ma'am, R should be rolling.
1553
01:31:38,016 --> 01:31:41,125
If this lawyer Pushpa makes a
plan, there is no chance for it to fail.
1554
01:31:41,366 --> 01:31:45,164
Okay, your beliefs are
ours and our doubts are ours.
1555
01:31:45,239 --> 01:31:46,062
What if it fails?
1556
01:31:46,906 --> 01:31:47,445
It won't.
1557
01:31:47,541 --> 01:31:50,726
Arvind will come home.
He will beat Nirma.
1558
01:31:51,062 --> 01:31:54,875
Nirma will push Arvind. Arvind
will go and fall on that broken glass.
1559
01:31:55,416 --> 01:31:56,344
He will die.
1560
01:31:57,208 --> 01:31:57,836
Time..
1561
01:31:58,554 --> 01:32:01,398
Sir, it's 9 o'clock in the night.
12 minutes.
1562
01:32:02,453 --> 01:32:04,859
Nirma's husband has come home.
1563
01:32:07,991 --> 01:32:08,866
Sir has come.
1564
01:32:50,555 --> 01:32:51,023
Hi, babe.
1565
01:32:57,242 --> 01:32:58,046
Who is Saroja?
1566
01:33:01,500 --> 01:33:02,703
Why did you switch on the AC?
1567
01:33:02,986 --> 01:33:05,133
Are you feeling dizzy
when I asked about her?
1568
01:33:05,875 --> 01:33:07,555
What are you blabbering about?
1569
01:33:08,203 --> 01:33:09,625
I am asking who Swetha is.
1570
01:33:10,460 --> 01:33:11,133
Swetha?
1571
01:33:12,556 --> 01:33:14,047
You said other name before?
1572
01:33:14,072 --> 01:33:15,469
Will he catch her?
1573
01:33:15,645 --> 01:33:17,320
Are you asking even though you know?
1574
01:33:17,586 --> 01:33:18,695
Are you changing your words?
1575
01:33:19,406 --> 01:33:22,211
I didn't change my words.
You are changing your name.
1576
01:33:40,297 --> 01:33:40,797
Aravind..
1577
01:33:43,708 --> 01:33:44,437
What happened?
1578
01:33:45,517 --> 01:33:46,781
Okay, tell me now.
1579
01:33:47,379 --> 01:33:48,226
Who is Saroja?
1580
01:33:48,641 --> 01:33:52,047
Saroja is my old colleague. She came
to our marriage too. She came, right?
1581
01:33:52,233 --> 01:33:54,375
Yes, she came.
1582
01:33:55,969 --> 01:33:57,695
Will you beat me if I ask about her?
1583
01:33:58,656 --> 01:34:00,805
Why would I beat you if I ask about Saroja?
1584
01:34:01,086 --> 01:34:03,789
Yes, right?
Why would you beat me?
1585
01:34:06,242 --> 01:34:06,836
Arvind!
1586
01:34:10,238 --> 01:34:11,117
What happened to you?
1587
01:34:13,564 --> 01:34:14,914
Did you get her an abortion?
1588
01:34:15,648 --> 01:34:18,930
Me and Saroja... Why would
I get Saroja an abortion?
1589
01:34:19,101 --> 01:34:22,703
She got miscarriage twice,
and got conceived for her third time
1590
01:34:22,859 --> 01:34:23,633
That's it.
1591
01:34:25,666 --> 01:34:26,109
Stop.
1592
01:34:37,397 --> 01:34:39,273
No, please stop.
1593
01:34:50,965 --> 01:34:52,391
Okay, I will send her tomorrow morning.
1594
01:34:54,689 --> 01:34:56,156
[overlaps]
1595
01:34:56,181 --> 01:34:57,014
Okay, boss.
1596
01:34:58,641 --> 01:35:02,359
Arvind, I am talking to you.
Why don't you listen to me?
1597
01:35:02,656 --> 01:35:03,383
I will just call you back.
1598
01:35:03,523 --> 01:35:07,101
How many times do I have to tell you?
What happened? Why are you so cranky?
1599
01:35:07,228 --> 01:35:08,297
What's wrong with you?
1600
01:36:28,173 --> 01:36:28,844
Arvind!
1601
01:37:16,041 --> 01:37:16,456
Hello!
1602
01:37:17,393 --> 01:37:18,229
Dear!
1603
01:37:18,659 --> 01:37:19,628
I am coming.
1604
01:37:22,135 --> 01:37:25,292
Take this.
-If you add curry leaves, dish will be done
1605
01:37:25,395 --> 01:37:27,120
I have kept the cooker too.
1606
01:37:37,166 --> 01:37:37,932
They killed him
1607
01:37:38,379 --> 01:37:41,956
Whatever happens after
that, I will take care of it.
1608
01:37:43,018 --> 01:37:45,815
It's not a fire.
It's a big flower.
1609
01:38:13,573 --> 01:38:14,667
What are they doing here?
1610
01:38:14,750 --> 01:38:16,557
We have arranged a surprise party.
1611
01:38:16,870 --> 01:38:18,409
Party! Party!
1612
01:38:19,596 --> 01:38:23,213
Party? What is a party?
What is this gift, dear?
1613
01:38:46,625 --> 01:38:48,213
Advance happy anniversary, baby.
1614
01:38:48,812 --> 01:38:49,812
Advance?
1615
01:38:50,987 --> 01:38:52,134
Advance?
1616
01:38:53,470 --> 01:38:54,345
Advance?
1617
01:38:55,573 --> 01:38:56,307
Advance?
1618
01:38:57,197 --> 01:38:57,917
Advance?
1619
01:38:58,917 --> 01:39:01,548
Yes. Our anniversary.
Our anniversary is on the 13th night.
1620
01:39:01,573 --> 01:39:02,596
It's 2.30 a.m.
1621
01:39:04,455 --> 01:39:05,221
It's 14th.
1622
01:39:05,973 --> 01:39:07,362
It's our anniversary tomorrow.
1623
01:39:07,713 --> 01:39:12,018
But in the wedding card,
they said it's 13 midnight.
1624
01:39:12,081 --> 01:39:16,745
So, we thought everyone will get confused.
So, we said it's midnight in the wedding.
1625
01:39:17,838 --> 01:39:21,206
But it's 2.30 in the early morning.
It's 14th, right?
1626
01:39:21,579 --> 01:39:22,659
Yes.
1627
01:39:26,617 --> 01:39:28,419
What? Are you confused?
Did you confuse them?
1628
01:39:28,929 --> 01:39:29,325
Yes.
1629
01:39:31,250 --> 01:39:32,896
They only confused me.
1630
01:39:34,648 --> 01:39:35,573
What is that?
1631
01:39:35,970 --> 01:39:37,276
What you mean by
they confused you?
1632
01:39:42,558 --> 01:39:43,928
Mad mushroom.
1633
01:39:43,953 --> 01:39:46,456
Mad as soon as he ate it.
1634
01:39:48,375 --> 01:39:49,792
Come. You come first.
1635
01:39:49,823 --> 01:39:52,978
Ma'am, there is work in the
other house. What? I will go.
1636
01:39:53,003 --> 01:39:56,464
If you step into this house
once, will you come to work?
1637
01:39:56,503 --> 01:39:57,128
Go.
1638
01:40:00,875 --> 01:40:04,347
There will be good people among men.
There will be only good actors.
1639
01:40:06,525 --> 01:40:09,761
What? Do you want sugar? No need!
What are you looking at?
1640
01:40:09,808 --> 01:40:12,105
You always bothers about peeking other's lives
1641
01:40:12,174 --> 01:40:14,948
Why are you thinking so much?
You can divorce.
1642
01:40:15,095 --> 01:40:16,690
Is it your fault for everything?
1643
01:40:16,715 --> 01:40:19,105
It's better if you divorce
as soon as possible.
1644
01:40:19,339 --> 01:40:21,901
Why are you saying
pubs and boyfriends? What
1645
01:40:21,933 --> 01:40:23,292
will happen? What
will happen? Bye. Bye.
1646
01:40:23,347 --> 01:40:26,292
If you say you want to drink with
boyfriends, I will break your legs.
1647
01:40:26,347 --> 01:40:30,839
He didn't forgot the date, but you.
Did he forget the night romance?
1648
01:40:30,995 --> 01:40:32,597
Why should you adjust?
1649
01:40:32,964 --> 01:40:37,058
You are not a wise woman.
You are a dumb woman.
1650
01:40:37,189 --> 01:40:40,206
Mad woman.
What is happening here?
1651
01:40:40,292 --> 01:40:42,940
What the hell is happening?
-Nothing happened.
1652
01:41:09,708 --> 01:41:10,214
Great sir.
1653
01:41:10,710 --> 01:41:13,042
He is a good husband.
-My foot!
1654
01:41:13,901 --> 01:41:17,214
Glory to God!
He is my student.
1655
01:41:17,355 --> 01:41:20,253
He got to know that
his wife called his colleague!
1656
01:41:20,479 --> 01:41:22,206
He told me that he is worried.
1657
01:41:22,298 --> 01:41:25,065
He managed something
with my idea!
1658
01:41:25,210 --> 01:41:28,550
At that time, she fell in love with
the diamond ring bought for 2 lakhs.
1659
01:41:28,675 --> 01:41:33,808
In the matter of 5 lakhs he spent earlier,
till then, the world of a raging girl..
1660
01:41:34,044 --> 01:41:35,761
slept for a while.
1661
01:41:36,379 --> 01:41:37,909
Sir, you are not an ordinary man.
1662
01:41:38,031 --> 01:41:39,230
That's why I am saying.
1663
01:41:39,472 --> 01:41:42,050
If you have technique, you
can marry 4 girls at a time.
1664
01:41:42,175 --> 01:41:47,042
You are next.
May you live happily with wife!
123539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.