Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,033
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:01,033 --> 00:00:02,000
PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES.
3
00:00:16,967 --> 00:00:18,633
(Initial D 2nd Stage)
4
00:01:33,600 --> 00:01:35,733
(Episode 8: The Ferocious Car)
5
00:01:41,100 --> 00:01:44,633
He actually managed to overtake!
6
00:01:44,633 --> 00:01:47,067
He was so fast we couldn't react in time.
7
00:01:47,567 --> 00:01:50,733
That LAN EVO is way too strong.
8
00:01:50,733 --> 00:01:53,767
That kind of traction to suddenly surge
to the front when driving side by side.
9
00:01:54,467 --> 00:01:55,933
No matter the horsepower,
10
00:01:55,933 --> 00:01:58,367
front-wheel and rear-wheel drives
absolutely can't do it.
11
00:01:58,367 --> 00:01:59,933
You're absolutely right.
12
00:01:59,933 --> 00:02:04,133
This absolute performance difference
is caused by the drivetrain.
13
00:02:04,667 --> 00:02:08,167
Looks like this race won't
be easy for Ryosuke.
14
00:02:08,167 --> 00:02:11,667
Does he still have a chance to overtake?
15
00:02:11,667 --> 00:02:12,967
There's no hope...
16
00:02:13,767 --> 00:02:15,233
Ryosuke,
17
00:02:15,233 --> 00:02:19,867
you're carrying the hopes
and pride of all Gunma.
18
00:02:21,067 --> 00:02:22,833
You can't lose.
19
00:02:25,733 --> 00:02:28,567
I've finally overcome
my fear of mountain roads.
20
00:02:29,233 --> 00:02:31,800
You are not the leader of Gunma to me.
21
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
This blind worship is just an illusion.
22
00:02:34,200 --> 00:02:36,633
Just expose it under the sun...
23
00:02:37,400 --> 00:02:41,367
Its true colors are just as I thought.
24
00:02:41,367 --> 00:02:43,433
Just a collection of techniques.
25
00:02:44,067 --> 00:02:45,600
As long as I see through this,
26
00:02:45,600 --> 00:02:47,367
Ryosuke is nothing to fear.
27
00:02:47,900 --> 00:02:49,367
Because...
28
00:02:49,367 --> 00:02:52,833
In this field, I'm the top.
29
00:03:05,100 --> 00:03:06,533
Takumi,
30
00:03:07,033 --> 00:03:09,167
I wonder how things are going on Akagi.
31
00:03:10,467 --> 00:03:12,367
Has the result been decided yet?
32
00:03:14,500 --> 00:03:16,367
Who do you think will win?
33
00:03:16,367 --> 00:03:19,100
I have no clue.
34
00:03:19,100 --> 00:03:23,667
I lost before I could figure out
the strength of that black LAN EVO.
35
00:03:23,667 --> 00:03:24,967
So I don't know.
36
00:03:28,767 --> 00:03:32,800
Seeing your face, Itsuki,
I feel very frustrated.
37
00:03:35,033 --> 00:03:37,567
-Sorry...
-I didn't mean it that way.
38
00:03:37,567 --> 00:03:41,700
What I meant was, after chatting
with you, I feel a lot better.
39
00:03:44,500 --> 00:03:48,067
I've been feeling moody all day.
40
00:03:51,000 --> 00:03:52,233
Tell you what.
41
00:03:52,233 --> 00:03:54,067
After I wrecked the 86 yesterday,
42
00:03:54,067 --> 00:03:56,067
the driver of the LAN EVO said to me,
43
00:03:56,767 --> 00:03:58,967
he didn't think our race
yesterday was a competition.
44
00:03:59,467 --> 00:04:01,533
If I get a better car,
45
00:04:01,533 --> 00:04:04,167
he can race me again.
46
00:04:04,167 --> 00:04:05,567
What does that mean?
47
00:04:05,567 --> 00:04:07,667
The way he spoke,
48
00:04:07,667 --> 00:04:10,300
it didn't feel like he was
bragging about his victory.
49
00:04:10,300 --> 00:04:14,767
More like a school teacher
educating a student.
50
00:04:17,033 --> 00:04:18,900
I didn't expect to be
talked down like that.
51
00:04:19,833 --> 00:04:22,133
It really hurt my pride.
52
00:04:22,467 --> 00:04:24,467
SUZUKI AUTO
53
00:04:29,467 --> 00:04:31,133
Alright,
54
00:04:31,133 --> 00:04:32,533
let's get started.
55
00:04:34,833 --> 00:04:38,533
I'll be able to test it
on Mount Akina tomorrow night.
56
00:04:39,633 --> 00:04:43,200
The Fujiwara Tofu Store car
is about to be revived.
57
00:04:52,933 --> 00:04:55,433
Kyoichi, you've really
upgraded this car nicely.
58
00:04:55,933 --> 00:04:59,100
The chassis doesn't feel like a 4WD.
Its cornering ability is incredible.
59
00:04:59,100 --> 00:05:01,500
The revs pick up super fast.
It can speed up at any time.
60
00:05:04,333 --> 00:05:07,433
Fast cornering, then fast exiting.
61
00:05:07,433 --> 00:05:10,167
In terms of acceleration,
it's simply unbeatable...
62
00:05:14,133 --> 00:05:16,333
Its combat power is truly terrifying.
63
00:05:16,333 --> 00:05:20,167
Seeing it up close, it's powerful
enough to make one gasp.
64
00:05:23,933 --> 00:05:27,033
But it's not news to me.
65
00:05:27,033 --> 00:05:29,800
I knew all this yesterday.
66
00:05:38,067 --> 00:05:40,933
No way, Ryosuke actually
hit the guardrail.
67
00:05:41,267 --> 00:05:42,533
That wasn't a mistake.
68
00:05:43,067 --> 00:05:45,400
If he didn't do that,
he wouldn't be able to catch up.
69
00:05:46,067 --> 00:05:47,767
Look at the time for this section.
70
00:05:48,333 --> 00:05:50,467
Amazing, if he keeps running like this,
71
00:05:50,467 --> 00:05:53,967
it will set a new record in Akagi.
72
00:05:54,467 --> 00:05:56,567
It's not that Ryosuke's
speed has decreased...
73
00:05:56,567 --> 00:06:00,067
It's that the EVO3 is faster than him.
74
00:06:00,067 --> 00:06:03,000
This is near the 35th corner,
75
00:06:03,000 --> 00:06:05,433
EVO3 still leads.
76
00:06:05,433 --> 00:06:06,467
Roger.
77
00:06:07,233 --> 00:06:09,733
Keisuke, is this okay?
78
00:06:10,300 --> 00:06:13,133
The speed of the LAN EVO
hasn't decreased at all.
79
00:06:13,667 --> 00:06:17,133
They're almost at the finish line.
If it keeps going like this...
80
00:06:17,133 --> 00:06:18,833
Don't worry.
81
00:06:18,833 --> 00:06:21,133
My brother will definitely do something.
82
00:06:21,933 --> 00:06:24,433
Sudo is indeed driving fast.
83
00:06:24,433 --> 00:06:26,433
I guess no one here today
84
00:06:26,933 --> 00:06:30,233
expected Sudo to perform like this.
85
00:06:30,233 --> 00:06:31,567
I'm one of them.
86
00:06:32,000 --> 00:06:33,567
But my brother is different.
87
00:06:33,867 --> 00:06:37,433
Yesterday, when EVO3 and Akina's 86 raced,
88
00:06:37,967 --> 00:06:39,600
my brother has gathered some information.
89
00:06:40,267 --> 00:06:42,100
Even though I couldn't understand it
no matter how hard I tried,
90
00:06:42,600 --> 00:06:46,833
given my brother's analytical skills,
he must have grasped Sudo's real strength.
91
00:06:47,567 --> 00:06:49,633
So, I trust my brother.
92
00:06:50,700 --> 00:06:52,533
He won't lose.
93
00:06:55,733 --> 00:07:00,133
The "misfiring system" and
four-wheel drive are perfectly matched.
94
00:07:00,800 --> 00:07:04,067
During full-throttle acceleration
in low gear, I'm no match for him.
95
00:07:04,400 --> 00:07:08,033
But there should be a chance
at high-speed corners.
96
00:07:14,567 --> 00:07:15,933
As I thought.
97
00:07:18,933 --> 00:07:21,367
He doesn't seem to be planning
to overtake by changing his route.
98
00:07:22,433 --> 00:07:23,733
Ryosuke, why?
99
00:07:24,467 --> 00:07:27,000
Doing nothing is more suspicious.
100
00:07:27,000 --> 00:07:28,067
Have you given up?
101
00:07:29,600 --> 00:07:30,567
Absolutely impossible...
102
00:07:30,567 --> 00:07:33,767
I know you're not that kind of person.
103
00:07:33,767 --> 00:07:35,567
You'll definitely
make a move at some point.
104
00:07:43,433 --> 00:07:46,467
Even though I'm in an absolutely
advantageous position right now,
105
00:07:46,467 --> 00:07:48,800
I feel like I've been
forced into a dead-end.
106
00:07:49,467 --> 00:07:53,633
Could it be that I still have
fear of Ryosuke in my heart?
107
00:07:54,933 --> 00:07:57,433
Just defeat him,
and all this will cease to exist.
108
00:07:58,133 --> 00:08:00,267
Ryosuke, bring it on.
109
00:08:00,267 --> 00:08:01,900
There's still some grip left in the tires.
110
00:08:02,367 --> 00:08:03,900
They can still firmly grip the road.
111
00:08:07,733 --> 00:08:10,567
I'm so excited right now,
this race is fantastic.
112
00:08:10,967 --> 00:08:13,100
Success or failure,
I only have one chance.
113
00:08:13,567 --> 00:08:17,733
As long as I can find
that elusive key to a breakthrough.
114
00:08:18,933 --> 00:08:21,333
Ryosuke's FC is still closely behind.
115
00:08:21,333 --> 00:08:24,033
But the leading EVO3 is really fast.
116
00:08:24,033 --> 00:08:25,867
He hasn't slowed down at all.
117
00:08:27,267 --> 00:08:30,533
This is bad, Ryosuke Takahashi
is in a tough fight.
118
00:08:30,533 --> 00:08:33,433
Pass this corner and it's the finish line.
119
00:08:33,433 --> 00:08:37,167
It can't be called a tough fight now.
It feels like he's about to lose.
120
00:08:38,467 --> 00:08:39,900
Here they come.
121
00:08:40,633 --> 00:08:42,867
The leading one is still the EVO3.
122
00:08:44,733 --> 00:08:46,600
The key to breakthrough...
123
00:08:46,600 --> 00:08:47,633
is on the right side.
124
00:08:54,933 --> 00:09:00,400
Kyoichi, your weakness is that you can't
overcome your fear of the right side.
125
00:09:00,400 --> 00:09:01,933
To put it specifically...
126
00:09:05,833 --> 00:09:08,367
your right turn is very weak.
127
00:09:10,933 --> 00:09:12,267
How could this be?
128
00:09:15,067 --> 00:09:16,900
FC attacked from the outside.
129
00:09:16,900 --> 00:09:19,567
Incredible, by following EVO3 so closely,
130
00:09:19,567 --> 00:09:21,033
he won't be able to rush to the front.
131
00:09:23,933 --> 00:09:28,367
Damn! Whether it's four-wheel drive
or the "misfiring system"...
132
00:09:28,367 --> 00:09:30,167
I can't show my advantage in horsepower.
133
00:09:36,633 --> 00:09:40,333
That's amazing. FC blocked his car
head-on and directly exited the corner.
134
00:09:40,333 --> 00:09:42,833
Go! Ryosuke Takahashi!
135
00:09:42,833 --> 00:09:45,467
Go... Overtake him!
136
00:09:55,833 --> 00:09:57,267
Ryosuke, go for it!
137
00:09:57,267 --> 00:09:59,033
Go, overtake him.
138
00:10:03,000 --> 00:10:04,167
He did it.
139
00:10:04,167 --> 00:10:05,633
He turned the tables.
140
00:10:15,033 --> 00:10:17,667
Ryosuke, that's the way.
141
00:10:17,667 --> 00:10:19,667
Just charge straight to the finish line.
142
00:10:25,233 --> 00:10:27,100
Ryosuke won.
143
00:10:27,100 --> 00:10:28,967
This result is amazing.
144
00:10:28,967 --> 00:10:30,600
Ryosuke won brilliantly.
145
00:10:31,067 --> 00:10:32,767
You got what you deserved.
146
00:10:32,767 --> 00:10:35,633
Gunma is protected by us, the "RedSuns".
147
00:10:38,233 --> 00:10:40,033
(Initial D 2nd Stage)
148
00:10:43,033 --> 00:10:45,033
(Initial D 2nd Stage)
149
00:10:52,767 --> 00:10:55,433
Kyoichi lost?
150
00:10:55,433 --> 00:10:56,900
I can't believe it.
151
00:10:56,900 --> 00:10:59,133
This result is crazy.
152
00:10:59,133 --> 00:11:03,033
During the team's regular practice,
Ryosuke never had such results.
153
00:11:03,033 --> 00:11:05,933
Why is he so fast during the race?
154
00:11:05,933 --> 00:11:09,433
When my brother does timing tests,
155
00:11:09,433 --> 00:11:12,800
he drives more conservatively
to avoid accidents.
156
00:11:13,433 --> 00:11:16,167
If he went all out,
157
00:11:16,167 --> 00:11:18,500
of course he could get such a result.
158
00:11:19,133 --> 00:11:21,500
After all, that EVO3 is
really hard to deal with.
159
00:11:22,433 --> 00:11:24,567
So my brother just took it
a bit more seriously.
160
00:11:27,300 --> 00:11:29,800
SPIN SLIDE
AKAGI WOOD HOUSE
161
00:11:30,300 --> 00:11:31,633
Ryosuke really didn't let us down.
162
00:11:31,633 --> 00:11:34,033
That exiting just now was really cool.
163
00:11:37,467 --> 00:11:38,733
Ryosuke,
164
00:11:39,433 --> 00:11:41,300
I want to ask you a question.
165
00:11:42,000 --> 00:11:44,633
What's the difference
between the ways we drive?
166
00:11:45,067 --> 00:11:47,167
Why can't I beat you?
167
00:11:48,167 --> 00:11:50,100
I really don't get it.
168
00:11:50,100 --> 00:11:51,967
Please tell me.
169
00:11:52,300 --> 00:11:53,867
In my view,
170
00:11:53,867 --> 00:11:57,233
our skills are about the same level.
171
00:11:57,233 --> 00:11:58,933
Don't try to comfort me.
172
00:11:58,933 --> 00:12:00,200
Where exactly do we differ?
173
00:12:00,633 --> 00:12:04,667
What I mean is, the issue isn't
about car handling skills.
174
00:12:05,833 --> 00:12:08,633
Your weakness is right turns,
175
00:12:08,633 --> 00:12:11,033
but not all right turns.
176
00:12:11,033 --> 00:12:13,267
In some specific right turns,
177
00:12:13,267 --> 00:12:15,767
your weakness emerges.
178
00:12:15,767 --> 00:12:17,533
Right turns, really?
179
00:12:17,533 --> 00:12:19,833
The right side of the road's centerline
180
00:12:19,833 --> 00:12:23,567
is originally a dangerous zone
where oncoming traffic could be.
181
00:12:23,567 --> 00:12:28,233
So swerving to the right means you'll face
the unease of possible oncoming traffic.
182
00:12:28,700 --> 00:12:30,867
No one can guarantee 100 percent safety.
183
00:12:31,367 --> 00:12:34,167
But with experience and effort,
184
00:12:34,167 --> 00:12:36,633
you can raise the odds to as close
to 100 percent as possible.
185
00:12:38,433 --> 00:12:40,333
Kyoichi, do you understand now?
186
00:12:40,333 --> 00:12:41,633
This is the biggest difference between us.
187
00:12:42,033 --> 00:12:46,233
In professional racing, there's absolutely
no need to deal with oncoming traffic.
188
00:12:46,233 --> 00:12:49,533
On the Gymkhana and racetracks,
you don't encounter oncoming traffic.
189
00:12:49,533 --> 00:12:51,867
And it's the same on your home turf,
the Nikko Irohazaka mountain road,
190
00:12:51,867 --> 00:12:55,067
since it's a one-way road.
191
00:12:55,567 --> 00:12:57,133
There wouldn't be any
oncoming traffic either.
192
00:12:59,400 --> 00:13:01,267
Your counter overtake
193
00:13:01,267 --> 00:13:04,133
can only be used on right turns, and it
requires you to swerve to the outer lane.
194
00:13:04,933 --> 00:13:07,700
So, I noticed that you're not
good at handling right turns.
195
00:13:08,100 --> 00:13:12,400
In your race with the Akina 86,
you gave me too much information.
196
00:13:12,400 --> 00:13:14,233
That's also a major reason
for your defeat.
197
00:13:26,333 --> 00:13:27,867
Ryosuke, I lost.
198
00:13:28,633 --> 00:13:30,800
I thought I finally caught up with you,
199
00:13:30,800 --> 00:13:32,100
but in the end, you still outran me.
200
00:13:34,400 --> 00:13:37,333
You really are
the leader of street racing.
201
00:13:39,267 --> 00:13:41,667
Yesterday's race was really exciting.
202
00:13:41,667 --> 00:13:45,767
I once again realized
how amazing Ryosuke Takahashi is.
203
00:13:45,767 --> 00:13:54,233
So, the LAN EVO army that terrified Gunma
has also come to an end.
204
00:13:54,233 --> 00:13:55,367
Yeah,
205
00:13:55,367 --> 00:13:57,533
If I had known,
I would have gone there too.
206
00:13:57,533 --> 00:14:01,433
By the way, didn't Takumi go yesterday?
207
00:14:01,433 --> 00:14:03,733
No, I didn't see them.
208
00:14:03,733 --> 00:14:08,667
After all, Takumi lost the other day.
He probably wasn't in the mood.
209
00:14:08,667 --> 00:14:10,500
That makes sense.
210
00:14:10,500 --> 00:14:13,333
We were actually quite surprised too.
211
00:14:13,333 --> 00:14:16,867
He clearly stated that
he wouldn't go to race in Akagi.
212
00:14:16,867 --> 00:14:20,000
I don't know why
he suddenly changed his mind.
213
00:14:25,167 --> 00:14:28,667
I'm really happy, Ryosuke Takahashi won.
214
00:14:29,033 --> 00:14:33,800
This proves that the level
in Gunma is higher than theirs.
215
00:14:35,467 --> 00:14:37,400
Well, I gotta go.
216
00:14:44,167 --> 00:14:46,833
Hey, Takumi, listen to me.
217
00:14:46,833 --> 00:14:48,167
Last time...
218
00:14:50,133 --> 00:14:51,933
Takumi, wait for me.
219
00:14:54,367 --> 00:14:55,333
I'm sorry,
220
00:14:55,967 --> 00:14:57,733
I don't want to talk to you.
221
00:15:06,867 --> 00:15:08,567
A FEW DAYS LATER
222
00:15:10,200 --> 00:15:11,133
What did you say?
223
00:15:11,133 --> 00:15:13,667
Someone saw our 86 on the mountain road?
224
00:15:13,667 --> 00:15:16,233
Could it be a mistake?
225
00:15:16,233 --> 00:15:18,000
I don't know.
226
00:15:18,000 --> 00:15:22,433
Someone in our team said he saw an 86
on Mount Akina in the middle of the night.
227
00:15:22,433 --> 00:15:25,867
It's said to be a three-door
panda-style 86.
228
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
I don't think it's our 86.
229
00:15:29,133 --> 00:15:31,933
Speaking of which, where is your car now?
230
00:15:31,933 --> 00:15:34,367
Well... I don't know.
231
00:15:35,067 --> 00:15:36,967
After my dad towed it away in Akagi,
232
00:15:36,967 --> 00:15:39,900
he seems to have taken it to some place.
233
00:15:40,467 --> 00:15:42,933
Then how do you deliver
tofu in the morning?
234
00:15:42,933 --> 00:15:45,833
I use my dad's other super old truck.
235
00:15:47,367 --> 00:15:49,333
Don't tell me that legendary 86
236
00:15:49,333 --> 00:15:52,833
is now a pile of scrap metal
in some recycling factory.
237
00:15:52,833 --> 00:15:54,533
That would make me very sad...
238
00:15:54,533 --> 00:15:56,967
I don't think so.
239
00:15:56,967 --> 00:15:59,900
My dad said that
it just needs a new engine.
240
00:15:59,900 --> 00:16:01,233
Really?
241
00:16:01,233 --> 00:16:03,267
Then what kind of engine will it be?
242
00:16:03,267 --> 00:16:08,133
It's not possible to install
the original 4A-G engine.
243
00:16:08,133 --> 00:16:09,900
Finally, a turbo, huh?
244
00:16:11,167 --> 00:16:14,867
I'm not interested in these things.
245
00:16:16,667 --> 00:16:17,667
Why?
246
00:16:17,667 --> 00:16:19,633
I think,
247
00:16:19,633 --> 00:16:24,133
isn't the engine the most
important part of the car?
248
00:16:24,133 --> 00:16:25,200
That's true.
249
00:16:25,200 --> 00:16:28,533
It would be like the brain of a human.
250
00:16:30,233 --> 00:16:31,300
Takumi,
251
00:16:31,300 --> 00:16:34,933
if you want to use this analogy normally,
it should be the heart.
252
00:16:34,933 --> 00:16:36,267
Really?
253
00:16:36,267 --> 00:16:38,533
You can say it's the heart.
254
00:16:39,000 --> 00:16:42,133
Anyway, I don't want to
change to a new engine.
255
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
It makes me feel it would
become a different car.
256
00:16:46,533 --> 00:16:48,967
I see, so that's how you think.
257
00:16:48,967 --> 00:16:51,200
After all, it's your own car.
258
00:16:51,200 --> 00:16:54,333
I understand your feelings.
259
00:16:54,333 --> 00:16:56,033
But for us,
260
00:16:56,033 --> 00:16:59,933
we are looking forward to
what kind of engine it will install.
261
00:17:21,467 --> 00:17:23,300
Bunta, how does it feel?
262
00:17:23,300 --> 00:17:25,767
Much better than before.
263
00:17:25,767 --> 00:17:29,733
But this engine is too powerful.
The chassis is never good enough.
264
00:17:29,733 --> 00:17:32,067
Is this engine really that good?
265
00:17:32,533 --> 00:17:34,633
It's really great, I love it.
266
00:17:34,633 --> 00:17:37,367
Hearing you say this,
I'm starting to get interested.
267
00:17:37,967 --> 00:17:40,833
Can I sit in the passenger seat?
268
00:17:43,067 --> 00:17:45,533
This car is pretty terrifying.
269
00:17:47,000 --> 00:17:49,833
Is that something for you to say?
270
00:17:50,167 --> 00:17:54,200
I've known since the first day
how terrifying your passenger seat is.
271
00:17:54,900 --> 00:17:56,533
I'll show you then.
272
00:18:01,933 --> 00:18:02,933
Bunta.
273
00:18:03,533 --> 00:18:05,267
What happened?
274
00:18:05,267 --> 00:18:06,533
Can't you see?
275
00:18:06,533 --> 00:18:11,167
I have to put my foot against
the door to support my body.
276
00:18:11,167 --> 00:18:14,667
Not using a racing bucket seat
to fight against the centrifugal force
277
00:18:14,667 --> 00:18:17,700
is the aesthetics I've always insisted on.
278
00:18:17,700 --> 00:18:20,433
Although I'm reluctant, but if I don't
change it to a racing bucket seat,
279
00:18:20,433 --> 00:18:22,333
it'll tear my bones one day.
280
00:18:23,667 --> 00:18:25,700
That's it for today's test.
281
00:18:26,367 --> 00:18:28,667
It's really a ferocious car.
282
00:18:28,667 --> 00:18:31,833
But that's what makes it so interesting.
283
00:18:31,833 --> 00:18:36,133
I haven't decided
how to modify this car yet.
284
00:18:36,133 --> 00:18:38,967
I'll take my time and
enjoy the fun of modifying cars.
285
00:18:39,533 --> 00:18:43,800
After all, I have to modify it so that
even a loser like Takumi can drive it.
286
00:18:44,867 --> 00:18:46,233
He said Takumi is a loser.
287
00:18:46,233 --> 00:18:49,233
Takumi is a loser? Spare me.
288
00:18:52,367 --> 00:18:56,000
I always feel that
high school life is boring.
289
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
Really?
290
00:18:57,400 --> 00:19:00,033
I really want to go to
work as soon as possible.
291
00:19:00,033 --> 00:19:03,733
As long as I'm still in school,
I will always be treated as a child.
292
00:19:05,067 --> 00:19:07,833
I want to work as soon as possible
to earn more money.
293
00:19:08,600 --> 00:19:12,167
As long as I find a decent job,
I can have my own car too.
294
00:19:13,433 --> 00:19:15,567
I can't do anything now.
295
00:19:15,567 --> 00:19:16,967
It's really embarrassing.
296
00:19:17,533 --> 00:19:20,233
You don't have to rush.
297
00:19:20,233 --> 00:19:23,967
We will graduate next spring anyway.
298
00:19:23,967 --> 00:19:26,133
I want to graduate sooner.
299
00:19:26,133 --> 00:19:28,733
There's nothing interesting at school.
300
00:19:29,833 --> 00:19:32,833
Takumi, you seem a bit restless.
301
00:19:52,167 --> 00:19:53,233
Wait...
302
00:19:54,367 --> 00:19:57,100
Why are you avoiding me like this?
303
00:19:57,100 --> 00:19:59,933
Did I do something wrong?
304
00:19:59,933 --> 00:20:02,167
Or did I say something that upset you?
305
00:20:02,167 --> 00:20:03,667
If so, you can tell me.
306
00:20:03,667 --> 00:20:05,133
I can apologize to you.
307
00:20:06,233 --> 00:20:07,367
You're overthinking it.
308
00:20:08,733 --> 00:20:09,967
Then why are you acting so strange?
309
00:20:09,967 --> 00:20:11,600
What's strange about me?
310
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
What's not strange?
You're completely weird!
311
00:20:13,600 --> 00:20:16,533
We used to have a good chat, didn't we?
312
00:20:16,533 --> 00:20:18,433
Why are you ignoring me now?
313
00:20:18,433 --> 00:20:19,933
You are ignoring me unilaterally.
314
00:20:19,933 --> 00:20:22,133
Takumi, what's wrong with you?
315
00:20:22,133 --> 00:20:26,233
What's wrong with you?
Why do you care so much about this?
316
00:20:26,967 --> 00:20:28,833
It doesn't matter if I ignore you.
317
00:20:29,267 --> 00:20:31,967
After all, we're not dating.
318
00:20:31,967 --> 00:20:34,433
I can't accept you suddenly
becoming like this.
319
00:20:34,433 --> 00:20:36,067
Explain it to me.
320
00:20:36,067 --> 00:20:37,567
Don't follow me.
321
00:20:41,000 --> 00:20:43,433
Go enjoy your time with
your boyfriend with a Mercedes.
322
00:20:45,467 --> 00:20:46,900
Don't come to me anymore.
323
00:20:51,767 --> 00:20:52,933
Why...
324
00:20:53,467 --> 00:20:54,600
Why...
325
00:23:03,667 --> 00:23:04,533
That 86 is finally back.
326
00:23:04,533 --> 00:23:05,767
That 86 is finally back.
327
00:23:05,767 --> 00:23:07,500
(Next episode: Birth of the New 86)
How is its performance?
328
00:23:07,500 --> 00:23:09,933
(Next episode: Birth of the New 86)
Next episode of Initial D 2nd Stage,
329
00:23:09,933 --> 00:23:11,667
(Next episode: Birth of the New 86)
Birth of the New 86.
330
00:23:11,667 --> 00:23:13,733
Don't miss it.
24922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.