All language subtitles for Initial.D.Second.Stage.1999.S01E01.A.New.Threat.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,033 THIS IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:01,033 --> 00:00:02,000 PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES. 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,633 (Initial D 2nd Stage) 4 00:01:34,267 --> 00:01:36,133 A downhill expert has appeared on Mount Akina. 5 00:01:36,133 --> 00:01:37,567 A young man in his beloved 86 shows stunning drift skills. 6 00:01:37,567 --> 00:01:39,567 This man is the genius street racer, Fujiwara Takumi. 7 00:01:39,567 --> 00:01:40,767 To help with his family's tofu store business, 8 00:01:40,767 --> 00:01:42,167 Takumi's been driving every day before dawn since junior high, rushing through the mountain roads with tofu. 9 00:01:42,167 --> 00:01:45,367 This is actually his father Bunta's secret training program for him. 10 00:01:45,367 --> 00:01:47,533 Takumi drives relentlessly every day and unconsciously hones exquisite skills. 11 00:01:47,533 --> 00:01:48,800 He quickly becomes a hero of Akina. After Takumi becomes the fastest racer in Akina, 12 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 various experts from the Gunma region come to challenge him. 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 Every time Takumi finishes a race, he grows. 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,333 Everyone who has seen his racing style is amazed. 15 00:01:55,333 --> 00:01:56,533 And in the end, he finally defeated "The leader of the Gunma racing world", Takahashi Ryosuke. 16 00:01:56,533 --> 00:01:58,467 He created his own brilliant downhill unbeaten myth. 17 00:01:58,467 --> 00:01:59,667 But street racers don't rest. 18 00:01:59,667 --> 00:02:02,100 There are even more difficult battles waiting for this fastest downhill man. 19 00:02:21,067 --> 00:02:22,100 THUNDERS 20 00:02:34,100 --> 00:02:35,400 Damn it. 21 00:02:35,400 --> 00:02:37,667 How could I be looked down upon by someone out of town? 22 00:02:49,733 --> 00:02:50,967 Too easy. 23 00:03:33,733 --> 00:03:35,000 He overtook... 24 00:03:35,400 --> 00:03:37,733 That EVO4 is so fast, right? 25 00:03:38,767 --> 00:03:40,433 Damn it. 26 00:03:50,900 --> 00:03:52,800 EMPEROR 27 00:03:53,400 --> 00:03:56,167 (Episode 1: Superweapon that Breaks the Rules) 28 00:04:05,533 --> 00:04:06,800 THUNDERS 29 00:04:11,367 --> 00:04:15,800 This is like the shoot-down mark on the old fighter plane. 30 00:04:15,800 --> 00:04:17,933 Cool, right? 31 00:04:19,433 --> 00:04:23,700 We "Emperor" plan to dominate the Gunma region in a month. 32 00:04:24,267 --> 00:04:26,900 LAN EVO is the king of the mountain road. 33 00:04:41,500 --> 00:04:42,600 Watch me! 34 00:04:45,233 --> 00:04:47,033 Hey, Takumi, 35 00:04:47,033 --> 00:04:49,767 after I got used to it, I found a problem. 36 00:04:49,767 --> 00:04:53,267 Isn't my 85 too slow when going uphill? 37 00:04:53,267 --> 00:04:55,700 I want to increase its horsepower a bit. 38 00:04:56,933 --> 00:04:59,367 I've thought about it in private... 39 00:04:59,367 --> 00:05:01,000 I want to install a turbo engine on the 85 40 00:05:01,000 --> 00:05:04,433 to turn it into a super-fast car. 41 00:05:04,433 --> 00:05:05,500 Turbo engine? 42 00:05:05,500 --> 00:05:07,900 Can you install that afterwards? 43 00:05:07,900 --> 00:05:10,900 Isn't it installed when buying the car? 44 00:05:10,900 --> 00:05:12,367 That's correct. 45 00:05:12,367 --> 00:05:13,933 There's something called "bolt-on turbo". 46 00:05:13,933 --> 00:05:16,033 With this, you can install it yourself. 47 00:05:16,033 --> 00:05:18,567 -I see. -If you want to quickly increase horsepower, 48 00:05:18,567 --> 00:05:20,367 installing a turbo engine is the best way. 49 00:05:20,367 --> 00:05:23,500 Maybe after that, my 85 won't lose on the straight roads 50 00:05:23,500 --> 00:05:28,267 even to their S13 and 180. 51 00:05:28,267 --> 00:05:30,400 They will definitely be surprised. 52 00:05:31,933 --> 00:05:34,767 I'm excited just thinking about it. 53 00:05:40,900 --> 00:05:42,367 Itsuki, step aside. 54 00:05:42,367 --> 00:05:43,933 There's a fast car coming from behind. 55 00:05:46,167 --> 00:05:47,867 The other side... 56 00:05:50,433 --> 00:05:51,800 It's a LAN EVO. 57 00:05:51,800 --> 00:05:53,167 LAN EVO? 58 00:05:55,933 --> 00:05:57,567 What's the deal with that car? 59 00:05:57,567 --> 00:05:59,100 It moves so peculiarly. 60 00:06:04,133 --> 00:06:05,600 Did you see? 61 00:06:05,600 --> 00:06:08,400 That astonishing acceleration out of the turn. 62 00:06:08,400 --> 00:06:10,800 -Yes. -That car only has a 2000cc displacement. 63 00:06:10,800 --> 00:06:12,733 But it has 280 horsepower. 64 00:06:12,733 --> 00:06:14,233 This is the power of a turbo engine. 65 00:06:14,233 --> 00:06:16,433 And it's also four-wheel drive. 66 00:06:18,033 --> 00:06:19,300 I see. 67 00:06:19,300 --> 00:06:21,767 It can do those moves because it's four-wheel drive? 68 00:06:22,567 --> 00:06:25,133 A horsepower that two wheels can't handle. 69 00:06:25,133 --> 00:06:27,167 If it's four-wheel, it can do it easily. 70 00:06:33,767 --> 00:06:37,300 My EVO4 is so beautiful. 71 00:06:38,300 --> 00:06:42,900 This car is the model of pursuing running performance. 72 00:06:43,467 --> 00:06:44,833 For example, 73 00:06:44,833 --> 00:06:48,033 it's like the body of a well-trained boxer. 74 00:06:48,667 --> 00:06:50,667 Whether the front spoiler, 75 00:06:50,667 --> 00:06:52,367 the side skirts that stick out, 76 00:06:53,000 --> 00:06:54,467 or the large rear wing, 77 00:06:54,467 --> 00:06:55,967 they all have their meaning. 78 00:06:57,233 --> 00:07:01,633 The LAN EVO was developed for the World Rally Championship. 79 00:07:01,633 --> 00:07:03,867 A technically mature car model. 80 00:07:04,300 --> 00:07:07,633 A high horsepower turbo engine plus four-wheel drive. 81 00:07:08,133 --> 00:07:10,033 Without these conditions, 82 00:07:10,033 --> 00:07:11,400 you can't call it a car. 83 00:07:11,400 --> 00:07:14,567 LAN EVO is the fastest car on the straights. 84 00:07:15,333 --> 00:07:20,167 Kyoichi, let's quickly get rid of all the kids in Gunma who drive rear-wheel drive cars. 85 00:07:29,767 --> 00:07:31,567 That LAN EVO is there too. 86 00:07:31,567 --> 00:07:33,267 I have a bad feeling. 87 00:07:33,267 --> 00:07:34,900 They must be street racers from somewhere else. 88 00:07:34,900 --> 00:07:36,733 Let's just ignore them. 89 00:07:36,733 --> 00:07:39,367 I'm going to buy some canned coffee, what about you? 90 00:07:39,367 --> 00:07:41,600 Alright, I'll have coffee too, thanks. 91 00:07:52,933 --> 00:07:54,633 He...he's heading this way. 92 00:07:56,367 --> 00:07:57,533 Hey. 93 00:07:59,200 --> 00:08:01,767 I want to ask for directions. 94 00:08:01,767 --> 00:08:03,767 Okay... 95 00:08:07,767 --> 00:08:09,933 You'll get there faster by this route. 96 00:08:09,933 --> 00:08:11,600 Really? Thanks. 97 00:08:11,600 --> 00:08:13,767 By the way, I want to ask you something. 98 00:08:14,200 --> 00:08:17,433 Who's the fastest street racer in Akina? 99 00:08:17,433 --> 00:08:19,467 The fastest? 100 00:08:19,467 --> 00:08:23,567 Don't tell me you came to Akina to challenge the 86? 101 00:08:23,567 --> 00:08:24,900 What? 102 00:08:24,900 --> 00:08:27,533 We're going to challenge the 86? 103 00:08:31,533 --> 00:08:35,000 You must be joking, little Levin bro. 104 00:08:35,267 --> 00:08:38,433 Even if we beat the 86, no one would praise us. 105 00:08:38,433 --> 00:08:41,867 We might even be laughed at by our team. 106 00:08:43,833 --> 00:08:47,467 The 86 driver isn't worth our time. 107 00:08:47,467 --> 00:08:50,267 Even if he begged me, I wouldn't race with him. 108 00:08:52,633 --> 00:08:56,800 You...you never saw the 86 from Akina. 109 00:08:57,800 --> 00:09:00,533 Don't say such things lightly. 110 00:09:00,533 --> 00:09:04,367 The 86 from Akina has never lost a race. 111 00:09:04,367 --> 00:09:08,133 Whether the opponent is an FC, FD or R32. 112 00:09:09,167 --> 00:09:11,833 That must be because those opponents were too weak. 113 00:09:11,833 --> 00:09:15,400 They're not weak. They're all top racers in the county. 114 00:09:15,400 --> 00:09:16,133 Oh no... 115 00:09:16,133 --> 00:09:17,333 Top racers, huh? 116 00:09:17,333 --> 00:09:20,067 The level in Gunma is really low. 117 00:09:20,067 --> 00:09:21,667 What...what did you say? 118 00:09:21,667 --> 00:09:23,100 Itsuki, stop. 119 00:09:23,100 --> 00:09:24,767 You too, Seiji. 120 00:09:24,767 --> 00:09:26,200 You don't have to say it like that. 121 00:09:26,200 --> 00:09:28,000 We didn't come here to argue. 122 00:09:28,933 --> 00:09:32,067 I'm sorry, my friend was rude. 123 00:09:32,067 --> 00:09:33,200 No... 124 00:09:33,200 --> 00:09:35,300 I hope you don't misunderstand him. 125 00:09:35,300 --> 00:09:37,400 I do not intend to belittle the driver of the 86. 126 00:09:37,400 --> 00:09:39,033 He should be quite skilled. 127 00:09:39,667 --> 00:09:41,667 But his car isn't that great. 128 00:09:41,667 --> 00:09:44,633 Nowadays, 86 just doesn't cut it. 129 00:09:45,067 --> 00:09:48,267 That's how it is, tell the driver that. 130 00:09:48,267 --> 00:09:53,400 If he switched to a car with a bigger horsepower, I might be able to put up a fight against him. 131 00:09:53,400 --> 00:09:55,700 But we won't lose. 132 00:09:56,133 --> 00:09:58,567 The king of the mountain road is the LAN EVO. 133 00:10:09,067 --> 00:10:11,533 I... I can't stand it. 134 00:10:11,533 --> 00:10:13,800 Takumi, aren't you upset? 135 00:10:13,800 --> 00:10:15,533 Being spoken about like that. 136 00:10:15,533 --> 00:10:17,833 I'm pissed off too. 137 00:10:17,833 --> 00:10:20,700 Then why didn't you say something? 138 00:10:20,700 --> 00:10:24,067 But seeing you so worked up, 139 00:10:24,067 --> 00:10:26,433 it has actually calmed me down. 140 00:10:27,533 --> 00:10:28,800 What's that? 141 00:10:28,800 --> 00:10:30,067 And besides, 142 00:10:30,067 --> 00:10:32,833 there are always people like this. 143 00:10:33,767 --> 00:10:36,567 Even if you talk back, it doesn't change anything. 144 00:10:36,567 --> 00:10:39,733 Whether you're fast or slow, you won't know until you try. 145 00:10:39,733 --> 00:10:41,967 That's true... 146 00:10:42,433 --> 00:10:46,567 But I can't stand it when 86 is laughed at. 147 00:10:46,567 --> 00:10:49,900 I've always admired 86. 148 00:10:49,900 --> 00:10:52,833 Indeed, 86 is an old car. 149 00:10:52,833 --> 00:10:55,967 It doesn't have a turbo engine and it's slow uphill. 150 00:10:57,133 --> 00:10:59,267 But for those who love it, 151 00:10:59,267 --> 00:11:02,667 86 is better than any car. 152 00:11:03,567 --> 00:11:05,033 Don't cry. 153 00:11:05,033 --> 00:11:06,233 Here. 154 00:11:07,667 --> 00:11:09,267 Have some coffee. 155 00:11:10,033 --> 00:11:11,200 Thank you. 156 00:11:14,567 --> 00:11:17,167 Takumi, you can do it, right? 157 00:11:17,167 --> 00:11:18,800 Beat that LAN EVO downhill. 158 00:11:18,800 --> 00:11:22,033 Show that long-haired guy what's what. 159 00:11:22,033 --> 00:11:23,733 Even if you say that... 160 00:11:23,733 --> 00:11:26,267 He said he's not interested in racing with me. 161 00:11:27,767 --> 00:11:28,767 That's right. 162 00:11:28,767 --> 00:11:30,167 Turbo engine. 163 00:11:30,567 --> 00:11:34,367 Takumi, if we put a turbo engine in the 86, it will be incredible. 164 00:11:39,167 --> 00:11:41,000 (Initial D 2nd Stage) 165 00:11:43,933 --> 00:11:45,867 (Initial D 2nd Stage) 166 00:11:52,067 --> 00:11:55,033 That LAN EVO driver really pisses me off. 167 00:11:55,033 --> 00:11:57,900 I could barely stand it. 168 00:11:57,900 --> 00:12:05,067 Do you think they could be from the "Emperor", the team that challenged the "Thunders"? 169 00:12:05,967 --> 00:12:09,267 They're said to have come from Nikko, and everyone in the team drives a LAN EVO. 170 00:12:09,733 --> 00:12:11,900 I heard they're very arrogant, 171 00:12:11,900 --> 00:12:13,900 but they're extremely fast. 172 00:12:14,333 --> 00:12:17,500 The "Thunders" was beaten pretty heavily. 173 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 I've heard about this too. 174 00:12:20,000 --> 00:12:23,267 I heard they want to dominate the Gunma area. 175 00:12:23,267 --> 00:12:26,067 Maybe they'll come to Akina someday. 176 00:12:26,067 --> 00:12:27,400 Really? 177 00:12:27,400 --> 00:12:29,900 So they were here to scout yesterday? 178 00:12:29,900 --> 00:12:32,567 The LAN EVO is a tough opponent. 179 00:12:32,567 --> 00:12:35,367 Even Takumi's 86 might have a hard time with them. 180 00:12:35,367 --> 00:12:36,933 Thank you for visiting. 181 00:12:38,133 --> 00:12:40,400 Let's not worry about them for now. 182 00:12:40,400 --> 00:12:45,600 Takumi might go to other places to race with other people in the future. 183 00:12:46,367 --> 00:12:47,933 Considering this, 184 00:12:47,933 --> 00:12:51,433 it's necessary to enhance the 86's combat power. 185 00:12:51,433 --> 00:12:53,367 Right... 186 00:12:53,367 --> 00:12:55,667 That's what I've been saying. 187 00:12:55,667 --> 00:12:58,000 Install a turbo engine on the 86. 188 00:12:58,000 --> 00:12:59,500 Nice idea. 189 00:12:59,500 --> 00:13:02,033 For Itsuki, it's a good idea. 190 00:13:02,033 --> 00:13:07,467 Of course, the easiest way is to switch to a faster car. 191 00:13:07,900 --> 00:13:12,400 But I can't imagine Takumi driving other cars. 192 00:13:12,400 --> 00:13:16,033 I hope Takumi just sticks with the 86. 193 00:13:16,033 --> 00:13:17,433 Exactly. 194 00:13:17,433 --> 00:13:21,200 Being fast in an 86 is what makes it so cool. 195 00:13:21,533 --> 00:13:23,933 Takumi, you should think about it. 196 00:13:23,933 --> 00:13:26,567 Even if you say that... 197 00:13:26,567 --> 00:13:28,833 That's my dad's car. 198 00:13:28,833 --> 00:13:31,233 That's true... good point... 199 00:13:31,233 --> 00:13:32,867 Can't you say something nice 200 00:13:32,867 --> 00:13:35,133 to convince him? 201 00:13:35,133 --> 00:13:38,533 Right, if you pay for the modifications, 202 00:13:38,533 --> 00:13:40,367 he wouldn't have any objections, right? 203 00:13:40,367 --> 00:13:44,667 Yeah, if you increase the horsepower, your dad should be very happy too. 204 00:13:44,667 --> 00:13:46,600 Takumi, what do you think? 205 00:13:47,400 --> 00:13:50,833 If the horsepower is increased, the fuel consumption will also go up. 206 00:13:50,833 --> 00:13:52,633 Of course. 207 00:13:52,633 --> 00:13:54,067 Then it's a no-go. 208 00:13:54,067 --> 00:13:56,567 My dad is extremely stingy. 209 00:13:58,167 --> 00:14:01,200 Don't speak ill of your dad. 210 00:14:01,200 --> 00:14:05,467 Your dad is our idol. 211 00:14:06,467 --> 00:14:09,833 My dad is your idol? 212 00:14:10,533 --> 00:14:12,167 Senior. 213 00:14:12,167 --> 00:14:14,967 It's useless to expect Takumi to do this. 214 00:14:14,967 --> 00:14:19,667 We'll execute it ourselves, the plan to boost the power of Akina's 86. 215 00:14:19,667 --> 00:14:21,633 Sounds good, let's do it. 216 00:14:53,033 --> 00:14:55,033 Ryosuke, long time no see. 217 00:14:55,033 --> 00:14:56,633 Sudo Kyoichi. 218 00:14:56,633 --> 00:14:58,233 It is you. 219 00:15:01,400 --> 00:15:03,167 What do you want? 220 00:15:04,567 --> 00:15:08,067 That's rude. We haven't seen each other for a year. 221 00:15:08,567 --> 00:15:11,967 I can't find opponents at home anymore, I'm bored to death. 222 00:15:12,433 --> 00:15:15,367 So I wanted to find some opponents here. 223 00:15:16,167 --> 00:15:19,733 We'll be hanging out here recently. 224 00:15:19,733 --> 00:15:23,467 Today I'm here to say hello to you. 225 00:15:23,467 --> 00:15:25,267 You're really courteous. 226 00:15:25,267 --> 00:15:26,733 Do as you like. 227 00:15:26,733 --> 00:15:31,933 But when you come to Akagi, you might find it less fun. 228 00:15:32,467 --> 00:15:35,267 As long as we, the "RedSuns", are in Akagi, 229 00:15:36,500 --> 00:15:38,833 Still very unyielding, Ryosuke. 230 00:15:39,133 --> 00:15:40,600 Don't forget, 231 00:15:41,433 --> 00:15:45,000 I'm completely different from a year ago. 232 00:15:48,567 --> 00:15:51,233 I lost last time, but I'll win this time. 233 00:15:51,233 --> 00:15:54,133 To thank you for breaking my winning streak, 234 00:15:54,133 --> 00:15:57,033 I'll end your winning streak. 235 00:15:58,700 --> 00:16:00,200 That's a pity. 236 00:16:00,200 --> 00:16:03,333 My winning streak was recently ended. 237 00:16:05,267 --> 00:16:08,833 I lost to the 86 downhill in Akina. 238 00:16:08,833 --> 00:16:09,867 What? 239 00:16:09,867 --> 00:16:12,033 I was planning to retire. 240 00:16:12,033 --> 00:16:15,033 But I don't want you to think I don't dare accept your challenge. 241 00:16:15,033 --> 00:16:17,633 I can accept your revenge race. 242 00:16:18,733 --> 00:16:21,633 I admire your courage to go deep into enemy territory. 243 00:16:22,033 --> 00:16:25,567 I'll talk to the other teams in advance. Three days before our race, 244 00:16:25,567 --> 00:16:28,833 the mountain road in Akagi will be cleared for you. 245 00:16:29,333 --> 00:16:31,200 You guys practice well. 246 00:16:32,133 --> 00:16:33,900 You can challenge me anytime, Kyoichi. 247 00:16:41,867 --> 00:16:44,033 That pretentious kid, 248 00:16:44,033 --> 00:16:45,833 I'm going after him to show him. 249 00:16:45,833 --> 00:16:47,133 Seiji, let it go. 250 00:16:47,133 --> 00:16:49,267 You're not his opponent, you can't catch up to him. 251 00:16:49,267 --> 00:16:51,567 I can't? How could I possibly lose to that skinny monkey? 252 00:16:51,567 --> 00:16:53,800 He doesn't look that good, 253 00:16:53,800 --> 00:16:55,667 and he's driving an old model FC. 254 00:16:55,667 --> 00:16:58,133 Isn't he just a guy who lost to the 86? 255 00:16:58,133 --> 00:16:59,267 Idiot. 256 00:16:59,267 --> 00:17:01,433 Don't underestimate Takahashi Ryosuke. 257 00:17:01,667 --> 00:17:06,333 He beat me a year ago with that FC. 258 00:17:08,133 --> 00:17:10,133 The White Comet of Akagi. 259 00:17:10,133 --> 00:17:13,233 I always thought I was the only one who could beat him. 260 00:17:14,267 --> 00:17:16,033 But he actually lost, 261 00:17:16,367 --> 00:17:19,267 to an 86, Akina's 86. 262 00:17:21,067 --> 00:17:24,633 Akina's 86 has never lost a race. 263 00:17:24,967 --> 00:17:28,533 Whether the opponent is an FC, FD, or R32. 264 00:17:29,233 --> 00:17:30,300 I see. 265 00:17:30,967 --> 00:17:34,200 That's the 86 the kid was talking about. 266 00:17:35,467 --> 00:17:37,067 Who is the driver... 267 00:17:51,067 --> 00:17:52,333 Guess who I am. 268 00:17:52,333 --> 00:17:54,333 Stop it, Mogi. 269 00:17:56,500 --> 00:17:58,033 I'm a bit relieved. 270 00:17:58,933 --> 00:18:03,267 I was wondering what if you got it wrong and said another girl's name. 271 00:18:04,433 --> 00:18:05,633 Silly. 272 00:18:13,133 --> 00:18:15,433 Takumi, let's go home. 273 00:18:18,200 --> 00:18:20,333 I'll just go home alone. 274 00:18:20,333 --> 00:18:22,900 After all, I'm just a lonely driver. 275 00:18:22,900 --> 00:18:24,633 Alright... I'm going home. 276 00:18:24,633 --> 00:18:26,900 -I'll go implement the 86 turbo modification plan alone. -What are you talking about? 277 00:18:26,900 --> 00:18:29,300 -Anyway, I... -Itsuki, aren't we going to work together today? 278 00:18:30,267 --> 00:18:32,267 I have something else too. 279 00:18:34,567 --> 00:18:36,667 Goodbye, Takumi. 280 00:18:36,667 --> 00:18:37,700 Goodbye... 281 00:18:39,167 --> 00:18:40,433 Hey, Takumi, 282 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 how far did you guys go? 283 00:18:43,600 --> 00:18:45,033 How far? 284 00:18:45,033 --> 00:18:46,400 Don't play dumb. 285 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 I'm asking about your relationship with Natsuki. 286 00:18:48,000 --> 00:18:49,433 Did you do anything beyond kissing? 287 00:18:49,433 --> 00:18:50,833 Tell me... 288 00:19:18,767 --> 00:19:20,433 Decide the winner in one go. 289 00:19:20,433 --> 00:19:22,400 Let's have a hill-climbing race. 290 00:19:22,400 --> 00:19:23,633 No problem. 291 00:19:23,633 --> 00:19:24,833 Then let's begin. 292 00:19:25,467 --> 00:19:27,233 Seiji, are you ready? 293 00:19:28,133 --> 00:19:29,533 Always ready. 294 00:19:33,033 --> 00:19:34,867 Takeshi, don't mess up. 295 00:19:35,167 --> 00:19:38,000 Let them see the spirit of Gunma's street racers. 296 00:19:38,000 --> 00:19:40,667 Only today will I make an exception and cheer for you. 297 00:19:41,100 --> 00:19:43,667 Our goal is further ahead. 298 00:19:43,667 --> 00:19:46,367 Seiji, don't space out here. 299 00:19:46,933 --> 00:19:48,700 Counting down five seconds. 300 00:19:48,700 --> 00:19:49,967 Four. 301 00:19:49,967 --> 00:19:51,233 Three. 302 00:19:51,233 --> 00:19:52,367 Two. 303 00:19:52,367 --> 00:19:53,467 One. 304 00:19:53,467 --> 00:19:54,667 GO. 305 00:20:35,833 --> 00:20:37,133 Just wait and see. 306 00:20:37,667 --> 00:20:41,200 The R32 is just a toy car in front of the LAN EVO. 307 00:20:42,333 --> 00:20:44,800 I'll show you what the difference is. 308 00:20:49,833 --> 00:20:52,167 I don't care about your "Emperor". 309 00:20:52,167 --> 00:20:54,533 I'll take Gunma's mountain roads. 310 00:20:54,533 --> 00:20:58,767 I'll slam all your ambitions into the Myogi Valley. 311 00:23:03,500 --> 00:23:04,933 If I don't stop them, 312 00:23:04,933 --> 00:23:06,933 who can? 313 00:23:06,933 --> 00:23:09,233 Next episode of Initial D 2nd Stage, 314 00:23:09,233 --> 00:23:11,267 NEXT EPISODE LAN EVO Army Invades Akina. 315 00:23:11,267 --> 00:23:12,467 (Next Episode: LAN EVO Army Invades Akina) Those who don't watch, 316 00:23:12,467 --> 00:23:14,333 I pity you... 22929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.