All language subtitles for Initial.D.Fifth.Stage.S01E05.Fujiwara.Zone.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 THIS IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,967 PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES. 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,000 (Initial D Fifth Stage) 4 00:01:45,233 --> 00:01:46,700 Reality is... 5 00:01:47,833 --> 00:01:49,600 His speed has obviously increased. 6 00:01:53,067 --> 00:01:56,333 Is it because I am no longer a rookie? 7 00:02:01,233 --> 00:02:03,767 Am I not able to charge forward regardless? 8 00:02:04,667 --> 00:02:08,767 Is it because I want to make no mistakes, and preserve the tires for the second lap? 9 00:02:09,400 --> 00:02:13,767 Is it these calculations that make me so slow? 10 00:02:14,733 --> 00:02:16,267 What a joke. 11 00:02:17,033 --> 00:02:20,033 I believe myself to be faster than anyone else, 12 00:02:20,433 --> 00:02:21,933 which is why I joined the racing world. 13 00:02:42,033 --> 00:02:44,233 He hit the guardrail. 14 00:02:44,233 --> 00:02:46,167 What happened? 15 00:02:46,167 --> 00:02:49,067 A professional racer is showing his true skills 16 00:02:49,067 --> 00:02:51,133 when facing an amateur racer in an 86. 17 00:03:12,967 --> 00:03:15,600 What was that? How did he do it? 18 00:03:19,300 --> 00:03:21,033 He made the turn! 19 00:03:21,033 --> 00:03:22,933 Professional racers are indeed formidable. 20 00:03:22,933 --> 00:03:24,767 This is already my limit. 21 00:03:24,767 --> 00:03:26,467 I can't increase my speed anymore. 22 00:03:27,700 --> 00:03:30,967 Does this mean that a direct confrontation with him is disadvantageous for me? 23 00:03:36,633 --> 00:03:38,533 Fujiwara is caught up. 24 00:03:39,133 --> 00:03:41,367 Is the race finally reaching its end? 25 00:03:45,400 --> 00:03:49,233 To win this race, I have to be reckless just like a rookie. 26 00:03:52,533 --> 00:03:54,700 FUJIWARA TOFU STORE 27 00:03:54,700 --> 00:03:57,567 (Episode 5: Fujiwara Zone) FUJIWARA TOFU STORE 28 00:03:57,567 --> 00:03:59,567 FUJIWARA TOFU STORE 29 00:04:00,267 --> 00:04:01,967 Hey, Fujiwara, 30 00:04:01,967 --> 00:04:07,367 how long will you let your son do such meaningless things? 31 00:04:07,367 --> 00:04:09,567 Your words sound really harsh. 32 00:04:09,567 --> 00:04:13,933 You clearly enjoyed speeding on mountain roads too when you were young. 33 00:04:13,933 --> 00:04:16,767 Times have changed. 34 00:04:16,767 --> 00:04:19,533 It's only meaningful to race on the track. 35 00:04:19,533 --> 00:04:24,000 No matter how much you practice on the mountain roads, you'll hit a plateau. 36 00:04:25,567 --> 00:04:28,167 FUJIWARA TOFU STORE Your son is very talented. 37 00:04:28,167 --> 00:04:30,167 FUJIWARA TOFU STORE I am saying this for his own good. 38 00:04:31,067 --> 00:04:33,233 FUJIMI CAFE The race must be tough now. 39 00:04:33,233 --> 00:04:35,067 FUJIMI CAFE It's like being pursued by the opponent. 40 00:04:35,867 --> 00:04:36,867 You are wrong. 41 00:04:36,867 --> 00:04:42,600 Hiroshi, his evolution is beyond your imagination. 42 00:04:42,600 --> 00:04:44,167 Really? 43 00:04:44,167 --> 00:04:48,867 If he takes the lead, he should adopt a swift attack strategy. 44 00:04:48,867 --> 00:04:52,733 I gave Fujiwara detailed instructions yesterday. 45 00:04:53,300 --> 00:04:56,133 The real place to attack is the section up ahead. 46 00:04:57,567 --> 00:05:01,467 He should still be able to maintain his concentration. 47 00:05:02,000 --> 00:05:04,767 FUJIWARA TOFU STORE Whether an amateur can surpass a professional, 48 00:05:04,767 --> 00:05:07,800 FUJIWARA TOFU STORE I don't understand such things. 49 00:05:08,267 --> 00:05:10,333 I can guarantee you. 50 00:05:10,333 --> 00:05:14,100 We will definitely win this duel. 51 00:05:14,100 --> 00:05:17,867 I'm telling you in advance, there's no absolute answer to who will win. 52 00:05:20,467 --> 00:05:22,833 Ryosuke was right. 53 00:05:22,833 --> 00:05:24,500 I need to stay focused here. 54 00:05:26,600 --> 00:05:29,167 I have to do my utmost and gamble here. 55 00:05:30,333 --> 00:05:33,333 This ability to push the vehicle to its limits 56 00:05:33,333 --> 00:05:35,367 is the real value of the "Fujiwara Zone". 57 00:05:36,000 --> 00:05:39,133 When he's driving the 86, 58 00:05:39,133 --> 00:05:42,067 he can enter a realm that even professional racers can't compete with. 59 00:05:43,200 --> 00:05:45,700 Although my strategy is betting on this, 60 00:05:46,300 --> 00:05:49,800 the opponent should have realized our intention by now. 61 00:05:50,567 --> 00:05:53,967 Are you saying our strategy has failed this time? 62 00:05:53,967 --> 00:05:55,233 No. 63 00:05:55,800 --> 00:05:59,233 Do you think a professional racer would shy away from this kind of technical duel? 64 00:05:59,233 --> 00:06:02,933 Even if he puts his honor at stake, he would still accept. 65 00:06:04,133 --> 00:06:06,933 At least that's how today's opponent is. 66 00:06:07,467 --> 00:06:09,933 After all, he is the kind of person who'd decide the starting position by flipping a coin. 67 00:06:09,933 --> 00:06:12,467 For someone who has so much confidence in themselves, 68 00:06:12,467 --> 00:06:17,333 even if they see their opponent has tricks, they would still face the challenge. 69 00:06:19,100 --> 00:06:21,733 Let alone the race is in the mountains. 70 00:06:21,733 --> 00:06:24,433 My son is an expert in mountain racing. 71 00:06:25,167 --> 00:06:26,833 The finish line is already in sight. 72 00:06:26,833 --> 00:06:30,133 I will decide the victory by surpassing the limits in the corners. 73 00:06:34,867 --> 00:06:37,333 This is the real way to win on mountain roads. 74 00:06:37,333 --> 00:06:40,000 If you can make the turn at this kind of speed, 75 00:06:40,000 --> 00:06:42,167 then there's no way I can't do it. 76 00:06:43,133 --> 00:06:44,933 I accept your challenge. 77 00:06:48,500 --> 00:06:50,867 The potential of Fujiwara and the 86 78 00:06:51,300 --> 00:06:55,133 let them make turns at a speed that professional racers deem impossible. 79 00:06:56,033 --> 00:06:58,533 Turning the impossible into reality. 80 00:07:00,167 --> 00:07:03,367 "Fujiwara Zone" is capable of overthrowing all conventional ideas. 81 00:07:07,167 --> 00:07:09,867 Same speed, same racing route. 82 00:07:09,867 --> 00:07:14,267 Besides, the car I drive is a mid-engine, RWD MR which performs better than a front-engine, RWD FR. 83 00:07:14,267 --> 00:07:16,300 Are you kidding me? 84 00:07:44,200 --> 00:07:45,967 I lost. 85 00:07:45,967 --> 00:07:48,933 I know everything I say now would sound like an excuse, 86 00:07:49,767 --> 00:07:52,800 but my car is mid-engined and has a spoiler. 87 00:07:52,800 --> 00:07:56,067 If it's about braking, I believe I could never lose. 88 00:07:58,700 --> 00:08:02,600 "Professionals" should control their cars before getting into a situation like just now. 89 00:08:03,333 --> 00:08:07,133 You were able to control the car till the very last moment, 90 00:08:07,133 --> 00:08:08,767 but I ran away... 91 00:08:11,067 --> 00:08:13,367 That's why my car spun out of control. 92 00:08:13,367 --> 00:08:16,233 This is the part I'm most unwilling to accept. 93 00:08:16,867 --> 00:08:20,033 Though I'm not sure whether forcing my way would get me round the turn, 94 00:08:20,033 --> 00:08:23,167 or perhaps it might cause me to lose control and crash into the mountain wall, 95 00:08:23,167 --> 00:08:24,867 it's hard to say what the result would be, 96 00:08:25,633 --> 00:08:29,867 but my competitiveness lost to the fear of veering off the track. 97 00:08:30,500 --> 00:08:33,233 And it caused me to lose to you. 98 00:08:35,400 --> 00:08:39,200 I initially wanted to recommend you to the racing world. 99 00:08:39,667 --> 00:08:41,933 But my thoughts changed a bit after this race. 100 00:08:42,633 --> 00:08:46,867 Your unique style may not necessarily help you in the racing world. 101 00:08:47,533 --> 00:08:50,133 I think that would be a great pity. 102 00:08:52,833 --> 00:08:55,033 You should continue to delve into the world of road racing. 103 00:08:55,667 --> 00:08:57,933 You should be able to become a one-of-a-kind. 104 00:08:59,033 --> 00:09:00,867 This is my advice to you. 105 00:09:03,633 --> 00:09:05,367 Thank you. 106 00:09:07,633 --> 00:09:10,533 I'll take this call. It must be my son calling to tell me he won. 107 00:09:11,167 --> 00:09:12,767 Hello, it's me. 108 00:09:13,867 --> 00:09:14,867 What? 109 00:09:14,867 --> 00:09:17,067 How... how is this possible? 110 00:09:17,067 --> 00:09:19,133 Really? Takumi... 111 00:09:19,133 --> 00:09:20,567 He won, didn't he? 112 00:09:20,567 --> 00:09:22,500 How could something like this happen? 113 00:09:23,033 --> 00:09:24,033 Damn it! 114 00:09:24,033 --> 00:09:26,700 It was just a chasing game on the mountain roads, it's no big deal. 115 00:09:26,700 --> 00:09:27,933 Don't comfort me. 116 00:09:27,933 --> 00:09:31,367 How could you possibly understand how I feel? 117 00:09:36,567 --> 00:09:37,533 I am Minagawa. 118 00:09:38,133 --> 00:09:39,967 I am Keisuke Takahashi. 119 00:09:40,533 --> 00:09:42,767 I heard... you're quite fast. 120 00:09:43,467 --> 00:09:46,267 You have never been defeated by 4WD cars. 121 00:09:46,833 --> 00:09:49,533 Let's see if you can escape from me. 122 00:09:49,533 --> 00:09:52,233 Let me see your proudest sprint acceleration. 123 00:09:53,433 --> 00:09:55,567 Are you implying that you want me to lead? 124 00:09:56,333 --> 00:09:57,800 I see. 125 00:09:57,800 --> 00:09:59,867 Can you keep up with me though? 126 00:10:01,000 --> 00:10:02,167 Just wait and see. 127 00:10:07,000 --> 00:10:08,367 Kenta. 128 00:10:08,367 --> 00:10:09,567 Yes. 129 00:10:09,567 --> 00:10:12,833 This race has a special meaning to me. 130 00:10:13,367 --> 00:10:14,400 Do you understand? 131 00:10:14,400 --> 00:10:16,300 I do. 132 00:10:16,933 --> 00:10:19,867 Watch me, I will definitely win. 133 00:10:21,233 --> 00:10:24,433 I wonder if Takumi's race has finished. 134 00:10:24,433 --> 00:10:26,933 He should at least give me a call to tell me. 135 00:10:27,533 --> 00:10:30,867 He's completely oblivious in this respect. 136 00:10:30,867 --> 00:10:33,200 He has no idea how worried we are. 137 00:10:33,200 --> 00:10:36,167 Oh well, there's no use worrying here. 138 00:10:36,167 --> 00:10:38,033 Though we are worried about Takumi, 139 00:10:38,033 --> 00:10:41,167 isn't Keisuke Takahashi's opponent a professional racer as well? 140 00:10:41,167 --> 00:10:44,033 Yeah, neither of them can be casual about this, 141 00:10:44,033 --> 00:10:46,333 whether it's Takumi or Keisuke Takahashi. 142 00:10:47,733 --> 00:10:50,333 The more I think about it, the more excited I get. 143 00:10:54,200 --> 00:10:56,367 Five seconds to go. 144 00:10:56,833 --> 00:10:57,967 Three. 145 00:10:57,967 --> 00:10:59,133 Two. 146 00:10:59,133 --> 00:11:00,233 One. 147 00:11:00,233 --> 00:11:01,433 GO! 148 00:11:12,167 --> 00:11:14,733 I have this inexplicable feeling of anxiety. 149 00:11:14,733 --> 00:11:17,800 Why do I feel like I want to rampage? 150 00:11:19,000 --> 00:11:22,433 I want to beat you completely. 151 00:11:24,467 --> 00:11:25,933 I know perfectly well 152 00:11:26,733 --> 00:11:29,633 what Keisuke meant by "special". 153 00:11:29,633 --> 00:11:32,967 Because this time the opponent is a professional racer. 154 00:11:34,033 --> 00:11:39,367 He wants to test his skills to see how they match up against a professional racer. 155 00:11:44,900 --> 00:11:48,500 Even if you've defeated those amateur 4WD racers many times, 156 00:11:48,500 --> 00:11:52,067 that's merely because those laymen can't fully utilize the car's performance. 157 00:11:52,833 --> 00:11:56,267 All you need to do is accelerate at the right time. 158 00:11:56,267 --> 00:12:00,067 Even the heavy A80 Supra can easily corner. 159 00:12:01,533 --> 00:12:04,067 This race is a showdown between RWD drivers. 160 00:12:04,067 --> 00:12:06,667 The key is on the wear of each one's rear wheels. 161 00:12:12,167 --> 00:12:14,433 Real tire management 162 00:12:14,433 --> 00:12:18,767 is a skill you cannot learn unless racing on the track. 163 00:12:20,167 --> 00:12:24,100 Push hard on your first run, wear out your rear wheels. 164 00:12:24,867 --> 00:12:27,767 You, the mountain road racer who is proud of his speed, 165 00:12:27,767 --> 00:12:29,933 will have no more tricks up your sleeve then. 166 00:12:35,367 --> 00:12:36,533 (Initial D Fifth Stage) 167 00:12:38,233 --> 00:12:39,533 (Initial D Fifth Stage) 168 00:12:39,667 --> 00:12:41,467 FUJIMI CAFE 169 00:12:41,467 --> 00:12:43,633 Ryosuke, do you remember? 170 00:12:44,300 --> 00:12:48,733 I remember that it was the second round against "Todo School" in Tochigi. 171 00:12:49,267 --> 00:12:51,900 That race was a mixed route with uphill and downhill. 172 00:12:51,900 --> 00:12:55,233 The opponent was the professional racer, Tachi Tomoyuki. 173 00:12:55,233 --> 00:12:59,933 Everyone thought you would choose Keisuke's FD to compete, 174 00:12:59,933 --> 00:13:04,233 yet you picked Fujiwara. 175 00:13:04,233 --> 00:13:08,367 Your explanation at that time was impressive and unforgettable. 176 00:13:09,367 --> 00:13:13,567 You said you used two approaches to realize your "Fastest Road Theory". 177 00:13:13,967 --> 00:13:17,767 That's also the reason why the "Project D" has two racers. 178 00:13:18,267 --> 00:13:19,967 Is that what you want to talk about? 179 00:13:19,967 --> 00:13:21,600 You have a good memory. 180 00:13:21,600 --> 00:13:25,767 How could I forget? Your words carried deep meaning. 181 00:13:26,267 --> 00:13:29,400 You mentioned that Fujiwara is a driver born for mountain roads. 182 00:13:29,400 --> 00:13:31,267 In a way, he can be considered a non-conventional driver. 183 00:13:31,267 --> 00:13:34,167 I think you've completely pinpointed his characteristics. 184 00:13:34,967 --> 00:13:41,533 Meanwhile, Keisuke is traditional, who applies professional skills to mountain roads. 185 00:13:42,233 --> 00:13:46,333 If they are both traditional drivers, we stand no chance against a professional. 186 00:13:46,333 --> 00:13:48,967 That's why you chose Fujiwara to race. 187 00:13:48,967 --> 00:13:51,033 I did say that. 188 00:13:52,067 --> 00:13:55,067 How will today's race turn out? 189 00:13:57,067 --> 00:14:01,233 Isn't today's opponent a top-tier traditional racer? 190 00:14:04,000 --> 00:14:07,333 The young man in the 86 won the downhill race. 191 00:14:07,733 --> 00:14:10,133 How about the uphill race then? 192 00:14:10,533 --> 00:14:13,833 This time, I want to hear your prediction, Mr. Hojo. 193 00:14:14,400 --> 00:14:17,267 Minagawa is very confident in his skills. 194 00:14:17,267 --> 00:14:20,167 He would never believe that he could lose to an amateur driver. 195 00:14:20,167 --> 00:14:25,467 But Ryosuke Takahashi's little brother is even more remarkable than he thinks. 196 00:14:26,267 --> 00:14:29,067 His throttle control skills are strictly trained. 197 00:14:30,167 --> 00:14:34,733 This also enabled that FD to break through all obstacles to get here. 198 00:14:34,733 --> 00:14:36,167 I see. 199 00:14:36,167 --> 00:14:39,533 And he has Ryosuke Takahashi behind him. 200 00:14:40,033 --> 00:14:45,933 I don't think he would let his younger brother participate in a hopeless race. 201 00:14:45,933 --> 00:14:47,467 I feel the same way. 202 00:14:47,467 --> 00:14:49,567 This race will be intense. 203 00:14:49,567 --> 00:14:51,833 If you think Minagawa will win easily, 204 00:14:51,833 --> 00:14:53,267 you are sorely mistaken. 205 00:14:55,567 --> 00:14:58,500 Mr. Hojo, whose side are you really on? 206 00:14:58,933 --> 00:15:03,167 What's the grudge between you and their captain? 207 00:15:03,167 --> 00:15:07,300 There's no tie between Ryosuke and me. 208 00:15:08,833 --> 00:15:10,967 The one who has a grudge with Ryosuke ... 209 00:15:11,700 --> 00:15:13,133 is my brother. 210 00:15:14,600 --> 00:15:17,367 The driver known as the "Grim Reaper"? 211 00:15:24,767 --> 00:15:26,633 The FD takes the lead first. 212 00:15:26,633 --> 00:15:29,367 Minagawa chose to chase? 213 00:15:30,367 --> 00:15:35,033 The position of the first lap will be key in deciding victory. 214 00:15:40,167 --> 00:15:42,267 My horsepower can't compete with his. 215 00:15:43,100 --> 00:15:46,967 But horsepower isn't the key in this race. 216 00:15:48,300 --> 00:15:51,333 We both understand this very well. 217 00:15:55,267 --> 00:15:56,200 Indeed. 218 00:15:56,200 --> 00:15:59,633 Keisuke's opponent this time is a top traditional expert. 219 00:16:00,233 --> 00:16:03,667 His techniques honed in professional races leave him flawless. 220 00:16:03,667 --> 00:16:06,133 His unbelievably precise sense of timing, 221 00:16:06,133 --> 00:16:09,000 a willpower that won't collapse even under extreme conditions, 222 00:16:09,000 --> 00:16:10,300 and also physical strength. 223 00:16:10,833 --> 00:16:14,767 Street racers are far from matching him in these areas. 224 00:16:15,400 --> 00:16:19,867 Though it'd be best to use a varied approach to handle him, instead of direct confrontation, 225 00:16:20,333 --> 00:16:23,167 Keisuke won't make such a choice. 226 00:16:23,700 --> 00:16:27,800 Despite that, I confidently picked Keisuke for the race. 227 00:16:29,633 --> 00:16:33,567 Because Keisuke has grown a lot. 228 00:16:36,433 --> 00:16:38,000 "Special training course"? 229 00:16:38,867 --> 00:16:41,200 You mean I'll have special training? 230 00:16:41,200 --> 00:16:42,333 Yes. 231 00:16:42,733 --> 00:16:49,967 It's extremely tough to rely on a RWD FD3S to compete and win against a 4WD vehicle. 232 00:16:50,500 --> 00:16:54,767 The crux of victory lies in how to effectively use the tires. 233 00:16:55,233 --> 00:16:57,533 This special training is exactly for this practice. 234 00:16:58,267 --> 00:16:59,867 You just have to run back and forth five times a day. 235 00:17:00,433 --> 00:17:06,033 For the ten runs up and down the hill, you need to abide by the time I've set as best as you can. 236 00:17:06,667 --> 00:17:10,867 Record every lap's time in a notebook, and show me every day. 237 00:17:11,333 --> 00:17:14,100 If the time you get have a major discrepancy compared to the time I've set, 238 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 think about the reasons yourself, 239 00:17:16,100 --> 00:17:18,800 and try to write a detailed report for my review. 240 00:17:19,333 --> 00:17:20,367 This is all you have to do. 241 00:17:20,733 --> 00:17:22,500 I can do that. 242 00:17:22,500 --> 00:17:28,300 But the time you set is much slower than Akagi's fastest record. 243 00:17:28,300 --> 00:17:30,500 Isn't this too easy? 244 00:17:30,500 --> 00:17:32,967 I don't mean you just need to reach the time I set. 245 00:17:32,967 --> 00:17:35,833 You can't drive too fast or too slow. 246 00:17:36,967 --> 00:17:40,200 Whether it's uphill, downhill or raining, 247 00:17:40,200 --> 00:17:42,467 even if you happen to encounter a car in front that's very slow, 248 00:17:42,467 --> 00:17:45,100 you have to run within the time I set, no exceptions. 249 00:17:45,733 --> 00:17:48,633 If you think this is easy, you're terribly mistaken. 250 00:17:49,733 --> 00:17:52,467 You will soon find out how difficult this is. 251 00:17:53,200 --> 00:17:57,367 If you feel upset about me not letting you race with Tachi Tomoyuki in Tochigi, 252 00:17:58,000 --> 00:18:01,367 then try to follow this training program every day until autumn. 253 00:18:02,167 --> 00:18:06,367 If you want to succeed and defeat all challengers in Kanagawa, this is a must. 254 00:18:17,133 --> 00:18:19,000 So that's it... 255 00:18:19,433 --> 00:18:22,367 I didn't even know that Keisuke was undergoing this special training. 256 00:18:22,933 --> 00:18:26,667 It's because of the second round with the Todo School? 257 00:18:27,067 --> 00:18:30,167 But what's the point of this special training? 258 00:18:30,767 --> 00:18:35,367 Although this practice was modified for Keisuke, 259 00:18:35,367 --> 00:18:39,900 it's basically the same training I've done before. 260 00:18:39,900 --> 00:18:42,033 You've done it too... 261 00:18:42,033 --> 00:18:45,367 If you merely rush forward recklessly, 262 00:18:45,367 --> 00:18:49,433 it only increases the burden of the car, and your technique will not improve. 263 00:18:50,133 --> 00:18:54,767 If you drive at a speed close to the limit, the time it takes will naturally be similar. 264 00:18:55,433 --> 00:18:58,800 But to keep the car at a moderate speed, it would be more difficult. 265 00:18:59,533 --> 00:19:02,133 You get either too fast or too slow. 266 00:19:03,133 --> 00:19:06,500 You can't control the throttle accurately just by stepping on it vigorously. 267 00:19:07,000 --> 00:19:11,533 What's really needed is the technique to control the throttle opening smartly. 268 00:19:14,467 --> 00:19:15,900 And this special training is not just about that. 269 00:19:16,800 --> 00:19:18,067 When it rains, 270 00:19:18,067 --> 00:19:23,467 you must adjust your speed to match the changing friction coefficient of the road. 271 00:19:24,067 --> 00:19:28,567 If you encounter a very slow car in front, how to deal with it is also a problem. 272 00:19:29,367 --> 00:19:32,567 If you slow down by four seconds due to the car ahead, 273 00:19:32,567 --> 00:19:35,433 then you need to find a way to make up the four seconds after overtaking. 274 00:19:35,900 --> 00:19:40,300 Furthermore, you can't rely on the stopwatch. You must rely on your physical feel. 275 00:19:41,433 --> 00:19:44,267 Can that really be done? 276 00:19:44,267 --> 00:19:46,033 Of course, it can't be achieved immediately. 277 00:19:46,033 --> 00:19:49,767 But with more and more training, gradually, you will be able to do it. 278 00:19:50,367 --> 00:19:53,633 Practicing driving is exactly like this. 279 00:19:54,200 --> 00:19:56,933 Repeatedly doing monotonous exercises, 280 00:19:56,933 --> 00:20:00,100 letting your body memorize a huge amount of data, 281 00:20:00,733 --> 00:20:04,267 developing your sensitivity to changes in time. 282 00:20:07,567 --> 00:20:11,367 I need to carefully control the force on the throttle. 283 00:20:12,267 --> 00:20:15,100 Controlling the speed precisely 284 00:20:15,100 --> 00:20:18,233 is a lot harder than a full sprint. 285 00:20:25,533 --> 00:20:27,667 The most amazing thing about Keisuke 286 00:20:27,667 --> 00:20:31,533 is the fact that when he sets his mind to something, he will carry it out to the end. 287 00:20:32,367 --> 00:20:34,767 Aside from the days of the expedition, 288 00:20:34,767 --> 00:20:37,000 he practices every day. 289 00:20:37,000 --> 00:20:38,233 Every day? 290 00:20:38,633 --> 00:20:40,133 He keeps practicing 291 00:20:40,133 --> 00:20:44,900 and correcting the mismatch between his physical movement and the actual time. 292 00:20:44,900 --> 00:20:46,867 And then he starts to understand what causes him to slow down, 293 00:20:46,867 --> 00:20:50,767 and what causes him to speed up. 294 00:20:51,400 --> 00:20:53,133 Writing it all down in a report 295 00:20:53,133 --> 00:20:56,067 develops the habit of constantly analyzing. 296 00:20:56,867 --> 00:21:01,733 This gives the intuitive Keisuke a theoretical backup. 297 00:21:02,767 --> 00:21:05,700 I think he must have already discovered it, 298 00:21:06,167 --> 00:21:09,733 that "byproduct" brought by that training. 299 00:21:18,067 --> 00:21:22,167 Brother says this is special training for throttle control, 300 00:21:22,667 --> 00:21:25,367 but I feel that's not all there is to it. 301 00:21:26,433 --> 00:21:29,467 To constantly win in this racing battlefield of Kanagawa, 302 00:21:29,467 --> 00:21:31,700 this technique is absolutely necessary. 303 00:21:32,500 --> 00:21:34,233 Brother, just watch. 304 00:21:34,233 --> 00:21:36,233 I finally understand. 305 00:21:37,033 --> 00:21:40,300 Hiroshi, think about our first race in Kanagawa. 306 00:21:40,767 --> 00:21:43,767 The race with the LAN EVO of "Team 246"? 307 00:21:43,767 --> 00:21:47,467 Keisuke managed to overtake in one breath after halfway through the race and won. 308 00:21:48,133 --> 00:21:52,167 Although Keisuke performed spectacularly in the first half to avoid tire wear, 309 00:21:52,167 --> 00:21:57,667 the more important thing was his final sprint. 310 00:21:58,100 --> 00:22:01,233 What I call the "byproduct" 311 00:22:01,233 --> 00:22:02,633 is actually "speed". 312 00:22:04,933 --> 00:22:08,933 The ability to control tires cultivated on the mountain roads and the sense of time. 313 00:22:10,000 --> 00:22:13,100 To let his body master these two abilities 314 00:22:13,100 --> 00:22:16,833 is the real purpose of my special training for Keisuke. 315 00:22:18,367 --> 00:22:20,200 But what's amazing is 316 00:22:20,567 --> 00:22:24,933 even though the training was supposed to slow him down 317 00:22:25,467 --> 00:22:29,533 it seemed to have made him even faster. 318 00:22:30,567 --> 00:22:32,567 And the strategy for the race today 319 00:22:32,567 --> 00:22:35,900 is to demonstrate this "byproduct". 320 00:22:38,233 --> 00:22:39,900 So...so you mean 321 00:22:39,900 --> 00:22:44,933 you want him to decide the victory with a professional racer by sprinting? 322 00:22:44,933 --> 00:22:48,733 I can't always let Fujiwara take the lead. 323 00:22:49,433 --> 00:22:53,233 The legend of the fastest and strongest "Project D" in Kanto 324 00:22:53,233 --> 00:22:54,767 will be created by me. 325 00:23:02,600 --> 00:23:04,167 Such a cunning guy. 326 00:23:04,167 --> 00:23:09,600 Every time he comes out of a turn, he will restrain me by changing the throttle opening. 327 00:23:10,867 --> 00:23:15,033 The throttle opening fluctuates between 85 and 90 percent. 328 00:23:15,033 --> 00:23:16,800 Is he calculating the distance between our cars 329 00:23:16,800 --> 00:23:19,400 while looking for the opportunity to sprint? 330 00:23:22,967 --> 00:23:25,733 I didn't expect his skills to be so excellent. 331 00:23:26,467 --> 00:23:29,867 This guy is a lot stronger than I thought. 332 00:23:32,700 --> 00:23:36,400 They should be halfway in the uphill race now. 333 00:23:37,433 --> 00:23:40,133 Fujiwara, what do you think about this opponent? 334 00:23:40,700 --> 00:23:43,067 What are your thoughts after actually competing with them? 335 00:23:43,067 --> 00:23:47,167 If we're talking about speed, my opponent is indeed very fast. 336 00:23:47,167 --> 00:23:48,767 He truly deserves the title of a professional racer. 337 00:23:49,433 --> 00:23:53,167 There was a time when I managed to pull a distance from him. 338 00:23:53,767 --> 00:23:56,233 I thought I just had to speed up and shake him off later on, 339 00:23:56,233 --> 00:24:00,100 but despite me giving my all in sprinting, 340 00:24:00,100 --> 00:24:02,867 I still got caught up by him. 341 00:24:03,600 --> 00:24:08,267 I was really shocked at that moment. I didn't expect him to catch up at that speed. 342 00:24:08,267 --> 00:24:10,500 I can understand. 343 00:24:10,500 --> 00:24:14,367 But I think Keisuke and I are not quite the same. 344 00:24:15,667 --> 00:24:17,700 How should I put it? 345 00:24:17,700 --> 00:24:21,333 Recently, Keisuke emanates a kind of "aura". 346 00:24:22,033 --> 00:24:24,767 It makes people not want to compete with him. 347 00:24:24,767 --> 00:24:26,767 It makes me think... thank god he's one of us. 348 00:24:27,533 --> 00:24:29,800 There are many racers who drive really fast, 349 00:24:29,800 --> 00:24:33,600 but competing with Keisuke now would be very tough. 350 00:24:55,433 --> 00:24:56,833 Are you about to sprint? 351 00:24:57,500 --> 00:24:59,367 It's up to you now, Keisuke. 352 00:25:00,200 --> 00:25:03,267 If my team doesn't have two genius racers, 353 00:25:03,967 --> 00:25:06,033 we could not be undefeated in the Kanagawa area, 354 00:25:06,833 --> 00:25:09,367 and the "Project D" could not be completed. 29674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.