Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,967
PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES.
3
00:00:09,833 --> 00:00:12,000
(Initial D Fifth Stage)
4
00:01:36,867 --> 00:01:38,567
After graduating from high school,
Takumi Fujiwara
5
00:01:38,567 --> 00:01:40,167
joined the racing team "Project D"
established by Ryosuke Takahashi.
6
00:01:40,167 --> 00:01:41,867
He entered the races along with
Keisuke Takahashi on behalf of the team.
7
00:01:41,867 --> 00:01:43,467
As a driver specializing
in downhill races,
8
00:01:43,467 --> 00:01:45,067
he successively won in expedition races in
Tochigi, Saitama, Ibaraki and so on.
9
00:01:45,067 --> 00:01:46,633
But in the duel against the final opponent
"Purple Shadow",
10
00:01:46,633 --> 00:01:48,333
in that race between him
and Joshima Toshiya,
11
00:01:48,333 --> 00:01:50,200
he lost to Joshima Toshiya but won
the game, which left painful memories.
12
00:02:23,167 --> 00:02:26,333
Single-handed steering
indeed gives a feeling of discord.
13
00:02:37,200 --> 00:02:41,300
If any unexpected situation occurs,
there won't be enough time to react.
14
00:02:42,100 --> 00:02:44,133
The so-called "single-handed steering"
15
00:02:46,000 --> 00:02:52,067
is to completely foresee all situations
that will occur when driving at the limit,
16
00:02:52,067 --> 00:02:56,200
and to ensure that everything
is under your control.
17
00:02:56,867 --> 00:02:58,800
Just like Ryosuke said.
18
00:02:59,700 --> 00:03:03,067
If you are not confident that
you can control everything,
19
00:03:06,233 --> 00:03:09,067
you cannot use this move in actual race.
20
00:03:34,433 --> 00:03:36,333
The delivery is done.
21
00:03:36,333 --> 00:03:37,767
Thanks.
22
00:03:37,767 --> 00:03:41,367
I will go sleep for a while
and then go to work.
23
00:03:41,367 --> 00:03:43,133
Where are you guys going next?
24
00:03:43,133 --> 00:03:45,033
We are taking a break this week.
25
00:03:45,033 --> 00:03:46,800
Because I need to repair my 86.
26
00:03:47,633 --> 00:03:49,900
Next week is the last race in Ibaraki.
27
00:03:50,467 --> 00:03:52,767
I heard that after Ibaraki,
the next stop will be Kanagawa.
28
00:03:53,767 --> 00:03:55,900
It will probably be very tiring.
Kanagawa is far from here.
29
00:04:00,133 --> 00:04:01,833
Has the time finally arrived?
30
00:04:02,567 --> 00:04:04,633
The truly difficult races
31
00:04:05,067 --> 00:04:06,433
are just about to start.
32
00:04:08,067 --> 00:04:11,767
(Episode 1: Encounter of Destiny)
33
00:04:24,900 --> 00:04:26,033
Takumi.
34
00:04:27,300 --> 00:04:28,933
Hi, Takumi.
35
00:04:28,933 --> 00:04:30,133
Hello.
36
00:04:30,133 --> 00:04:33,700
Hello, senior Iketani, senior Kenji.
37
00:04:33,700 --> 00:04:37,267
It's late and still so hot,
the work must be hard.
38
00:04:38,533 --> 00:04:40,567
Don't compare me with Kenji.
39
00:04:40,567 --> 00:04:44,067
I'm working, he just comes to kill time.
40
00:04:44,067 --> 00:04:48,133
Iketani, what's that? You don't
need to describe me like that.
41
00:04:48,133 --> 00:04:49,433
Exactly.
42
00:04:49,433 --> 00:04:53,000
Senior Kenji is just
someone without a lover.
43
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Shut up!
44
00:04:55,000 --> 00:04:58,867
A street racer... doesn't need a girlfriend.
45
00:04:59,267 --> 00:05:01,633
Speaking of which... how many
times have you said this line?
46
00:05:04,733 --> 00:05:07,100
Is the new 86 ready yet?
47
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
You've probably made
a lot of modifications.
48
00:05:09,133 --> 00:05:11,700
This time, I focused on the chassis.
49
00:05:11,700 --> 00:05:13,667
Like changing the tire size.
50
00:05:15,133 --> 00:05:17,433
Enhance the vehicle's rigidity,
reduce the weight...
51
00:05:17,967 --> 00:05:22,000
You didn't change the car's appearance,
but only upgraded the internal parts?
52
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
I wonder what the car will end up like.
53
00:05:26,733 --> 00:05:29,600
Awesome, just awesome!
54
00:05:29,600 --> 00:05:36,467
After all, you are the unbeatable
downhill racer of "Project D".
55
00:05:37,200 --> 00:05:38,700
By the way, Takumi.
56
00:05:39,033 --> 00:05:42,467
Apart from the "Project D" expeditions,
57
00:05:42,467 --> 00:05:46,500
have you ever raced
with Keisuke Takahashi?
58
00:05:46,500 --> 00:05:49,800
Eh... No, I haven't.
59
00:05:49,800 --> 00:05:53,200
Senior Kenji, why do you ask?
60
00:05:53,200 --> 00:05:56,233
No, just something
a friend of a friend told me.
61
00:05:56,767 --> 00:05:58,767
He said on the mountain
road of Saitama last week,
62
00:05:58,767 --> 00:06:01,567
he met the dual ace
drivers of the "Project D",
63
00:06:01,567 --> 00:06:04,333
said he was really excited.
64
00:06:05,267 --> 00:06:07,333
But I didn't go.
65
00:06:07,333 --> 00:06:08,567
I reckon so.
66
00:06:08,567 --> 00:06:10,667
I also felt something was off.
67
00:06:10,667 --> 00:06:13,033
But what could this mean?
68
00:06:13,033 --> 00:06:15,467
Could he have misidentified someone?
69
00:06:24,467 --> 00:06:26,667
See my heel-and-toe technique.
70
00:06:27,467 --> 00:06:29,333
Takumi, what do you think?
71
00:06:29,333 --> 00:06:33,967
One day, I will also appear
in a downhill race with this LEVIN.
72
00:06:33,967 --> 00:06:36,067
This is my dream.
73
00:06:36,067 --> 00:06:38,100
... The reality is pretty cruel.
74
00:06:39,667 --> 00:06:41,500
What do you mean by that?
75
00:06:41,500 --> 00:06:43,467
I'm not talking about you.
76
00:06:43,967 --> 00:06:48,567
Now I'm always driving around
in the day working as a freight driver.
77
00:06:49,033 --> 00:06:54,667
I would think so every time I see
those high school students having fun.
78
00:06:56,567 --> 00:07:00,467
Now that I think about it,
summer vacation really is great.
79
00:07:00,467 --> 00:07:03,267
You can do nothing and have fun every day.
80
00:07:03,667 --> 00:07:06,933
I only understood the bliss of
being a student after I entered society.
81
00:07:06,933 --> 00:07:08,167
Indeed.
82
00:07:08,600 --> 00:07:11,700
We had summer vacation last year.
83
00:07:11,700 --> 00:07:14,233
It's completely different in just a year.
84
00:07:14,233 --> 00:07:18,867
The thought that we will no longer
have summer vacations makes me sad.
85
00:07:22,933 --> 00:07:24,133
Hey you.
86
00:07:24,467 --> 00:07:26,067
Don't you ever feel lonely?
87
00:07:27,300 --> 00:07:28,833
I'm talking about Natsuki.
88
00:07:34,500 --> 00:07:37,933
The reason why I'll stay here
89
00:07:39,267 --> 00:07:43,967
is that I want to join a new
racing team and learn new things.
90
00:07:44,800 --> 00:07:49,667
I think this is the way for me
to get closer to my dream.
91
00:07:51,333 --> 00:07:53,900
You want to go to Tokyo, right?
92
00:07:54,267 --> 00:07:56,567
Then you must go.
93
00:07:57,667 --> 00:08:02,833
If you are now blinded by emotions
and give up what you want to do,
94
00:08:02,833 --> 00:08:06,500
you will definitely
regret it in the future.
95
00:08:12,233 --> 00:08:14,867
At the beginning, I did feel lonely.
96
00:08:15,400 --> 00:08:17,167
But I have let go.
97
00:08:17,167 --> 00:08:19,167
I don't feel lonely now,
98
00:08:19,733 --> 00:08:22,867
because she went to Tokyo for her dreams.
99
00:08:23,933 --> 00:08:25,667
Is that so?
100
00:08:26,933 --> 00:08:30,133
I sincerely wish her well now.
101
00:08:34,633 --> 00:08:36,900
Do you often come to this mountain road?
102
00:08:36,900 --> 00:08:38,800
I think this is my second time.
103
00:08:38,800 --> 00:08:41,567
Always staying in Akina can be boring.
104
00:08:42,767 --> 00:08:44,400
Really?
105
00:08:44,400 --> 00:08:47,167
What's going on over there?
106
00:08:47,833 --> 00:08:50,967
The "Project D" Dual Aces are here!
107
00:08:50,967 --> 00:08:53,167
Really? That's awesome!
108
00:08:53,167 --> 00:08:55,167
-Let's go check it out.
-Okay.
109
00:08:56,167 --> 00:08:58,367
Eh, what's going on?
110
00:08:58,367 --> 00:09:00,333
No idea.
111
00:09:08,867 --> 00:09:11,433
A Panda-style 86 and a yellow FD.
112
00:09:18,833 --> 00:09:21,100
What... what is that?
113
00:09:21,533 --> 00:09:23,533
What's with that T-shirt
with the team logo on it?
114
00:09:23,533 --> 00:09:25,333
And both of them are
wearing the same ones.
115
00:09:25,333 --> 00:09:27,133
I've never seen anything like that.
116
00:09:27,667 --> 00:09:29,333
Um... excuse me.
117
00:09:29,333 --> 00:09:32,867
Are you Mr. Takahashi and Mr. Fujiwara
from the "Project D"?
118
00:09:32,867 --> 00:09:34,700
A moment.
119
00:09:34,700 --> 00:09:40,167
Sorry, we can't directly
answer your question.
120
00:09:40,167 --> 00:09:41,600
You understand, right?
121
00:09:41,600 --> 00:09:45,667
Today is not an official
expedition of the team.
122
00:09:45,667 --> 00:09:48,333
Today, we are on an incognito tour.
123
00:09:48,333 --> 00:09:51,067
We do not want to cause
too much commotion.
124
00:09:51,067 --> 00:09:52,733
Right, Keisuke?
125
00:09:53,433 --> 00:09:56,467
He even called the name
Keisuke so affectionately.
126
00:09:56,467 --> 00:09:57,767
And that Keisuke,
127
00:09:57,767 --> 00:09:59,633
isn't he way too short?
128
00:10:00,133 --> 00:10:03,433
Takumi, is it okay to let them do that?
129
00:10:03,433 --> 00:10:05,900
They are obviously impostors.
130
00:10:05,900 --> 00:10:07,467
No matter what,
131
00:10:07,467 --> 00:10:09,367
I do not want to get involved with them.
132
00:10:09,367 --> 00:10:11,600
Just looking at them makes
me feel super embarrassed.
133
00:10:11,600 --> 00:10:13,733
Um...excuse me.
134
00:10:13,733 --> 00:10:16,233
Can we take a photo with you?
135
00:10:19,067 --> 00:10:21,867
They are even so popular
with the girls, what a joke.
136
00:10:21,867 --> 00:10:23,400
I can't let them off.
137
00:10:23,867 --> 00:10:26,367
Well, fine.
138
00:10:26,367 --> 00:10:28,000
Hey, you two fakes!
139
00:10:28,467 --> 00:10:30,133
Who are you?
140
00:10:31,000 --> 00:10:33,733
I want to ask who you are.
141
00:10:33,733 --> 00:10:35,733
What did you say...
142
00:10:35,733 --> 00:10:37,467
What do you mean by this?
143
00:10:37,467 --> 00:10:39,733
I know it.
144
00:10:39,733 --> 00:10:43,633
You two are not from
the "Project D" at all.
145
00:10:44,167 --> 00:10:48,333
How can you prove we are not?
146
00:10:48,333 --> 00:10:50,233
Of course I can.
147
00:10:50,233 --> 00:10:51,767
The proof is...
148
00:10:53,733 --> 00:10:58,067
the one next to me is
the real Takumi Fujiwara.
149
00:10:58,067 --> 00:11:00,200
What...
150
00:11:00,733 --> 00:11:02,333
It sounds super fake.
151
00:11:02,767 --> 00:11:04,567
I also have physical evidence.
152
00:11:04,567 --> 00:11:07,533
Takumi, give me your driver's license.
153
00:11:07,533 --> 00:11:08,867
Um...
154
00:11:10,967 --> 00:11:12,833
I left my license in the car.
155
00:11:12,833 --> 00:11:15,167
What? You idiot!
156
00:11:15,167 --> 00:11:18,200
How can you not carry such
an important thing with you?
157
00:11:19,233 --> 00:11:20,467
I see.
158
00:11:20,467 --> 00:11:23,267
You two are the impostors.
159
00:11:24,167 --> 00:11:28,633
Just look... you're driving a shabby LEVIN.
160
00:11:28,633 --> 00:11:31,633
What? Shabby?
161
00:11:31,633 --> 00:11:35,067
Speaking of Takumi Fujiwara,
he must have a panda-style 86.
162
00:11:35,067 --> 00:11:35,967
See for yourself.
163
00:11:35,967 --> 00:11:37,033
That's right.
164
00:11:37,033 --> 00:11:38,967
Get lost, fakes.
165
00:11:38,967 --> 00:11:41,433
What? How rude!
166
00:11:42,667 --> 00:11:45,133
I knew it would turn out like this.
167
00:11:45,133 --> 00:11:46,933
I guessed it.
168
00:11:46,933 --> 00:11:50,933
The real 86 is being repaired now.
169
00:11:51,467 --> 00:11:55,233
During the last downhill race in Ibaraki,
it hit the curb while overtaking,
170
00:11:55,233 --> 00:11:57,533
and damaged the chassis.
171
00:11:59,267 --> 00:12:01,033
Well, what can you say now?
172
00:12:01,033 --> 00:12:03,800
Only the genuine knows
this kind of information.
173
00:12:03,800 --> 00:12:06,300
Don't make up something like that.
174
00:12:06,833 --> 00:12:09,267
Not to boast, but I, Takumi Fujiwara,
175
00:12:09,267 --> 00:12:14,667
am most famous for
my precise driving skills.
176
00:12:14,667 --> 00:12:21,433
There's no way I could have damaged
the car by hitting the curb during a race.
177
00:12:28,167 --> 00:12:30,233
What...
178
00:12:30,233 --> 00:12:33,667
I will pretend that
nothing happened today.
179
00:12:34,500 --> 00:12:37,900
Please don't go around
impersonating us anymore.
180
00:12:37,900 --> 00:12:39,867
Keisuke, let's go.
181
00:12:44,367 --> 00:12:46,233
Are you kidding me?
182
00:12:46,233 --> 00:12:48,000
Stop, come back!
183
00:12:48,467 --> 00:12:50,733
What, you met imposters?
184
00:12:50,733 --> 00:12:51,533
Yeah.
185
00:12:51,533 --> 00:12:53,167
I knew it.
186
00:12:53,167 --> 00:12:54,733
I thought there must be imposters.
187
00:12:54,733 --> 00:12:56,833
I felt something was off.
188
00:12:57,367 --> 00:12:59,333
Um, excuse me.
189
00:13:00,467 --> 00:13:03,300
I'm trying to find Mr. Takumi Fujiwara.
190
00:13:05,700 --> 00:13:11,767
I heard I can contact Mr. Takumi Fujiwara
from the "Project D" here.
191
00:13:22,333 --> 00:13:25,533
Are you Mr. Takumi Fujiwara
of the "Project D"?
192
00:13:26,700 --> 00:13:28,367
Yes, I am.
193
00:13:38,733 --> 00:13:40,000
(Initial D Fifth Stage)
194
00:13:41,733 --> 00:13:43,000
(Initial D Fifth Stage)
195
00:13:52,433 --> 00:13:54,500
Although I hold no grudge against you,
196
00:13:54,933 --> 00:13:56,667
this slap is for Tomoko.
197
00:13:56,667 --> 00:13:58,067
You remember her, don't you?
198
00:13:59,067 --> 00:14:00,867
Who is Tomoko?
199
00:14:00,867 --> 00:14:02,167
I don't know her.
200
00:14:02,167 --> 00:14:04,033
Are you still playing dumb?
201
00:14:04,033 --> 00:14:06,767
You won't take responsibility?
202
00:14:06,767 --> 00:14:09,167
Wait a moment... Calm down.
203
00:14:09,167 --> 00:14:12,933
I'm not sure what's going on,
but it's better to talk it out.
204
00:14:13,433 --> 00:14:15,833
Are you his friends?
205
00:14:15,833 --> 00:14:18,833
I don't trust you guys,
there's nothing to talk about.
206
00:14:18,833 --> 00:14:21,367
How... How can you say that?
207
00:14:21,833 --> 00:14:26,267
Anyway, this person lied to my friend.
208
00:14:26,267 --> 00:14:27,767
He broke her heart.
209
00:14:28,733 --> 00:14:33,100
I understand she's partly at fault
for trusting others so easily.
210
00:14:33,833 --> 00:14:36,567
But, she's a really innocent nice girl.
211
00:14:37,367 --> 00:14:40,767
Just because you are a bit famous,
you went out to deceive others.
212
00:14:40,767 --> 00:14:44,367
I can't forgive a man like you
who plays with a girl's feelings.
213
00:14:44,367 --> 00:14:46,467
You are simply hypocritical and terrible.
214
00:14:48,100 --> 00:14:49,767
That's all I want to say.
215
00:14:49,767 --> 00:14:50,800
I'm leaving.
216
00:14:50,800 --> 00:14:53,033
No, I didn't mean that.
217
00:14:53,033 --> 00:14:57,767
Is he really the one
who hit on your friend?
218
00:15:00,100 --> 00:15:02,233
How could I have done that?
219
00:15:02,733 --> 00:15:04,900
Stop joking, senior Iketani.
220
00:15:04,900 --> 00:15:06,433
Okay, I got it.
221
00:15:07,267 --> 00:15:09,833
It must be the doing of those imposters.
222
00:15:09,833 --> 00:15:11,133
Imposters?
223
00:15:11,133 --> 00:15:12,533
That's right.
224
00:15:12,533 --> 00:15:14,433
Someone is pretending to be him.
225
00:15:14,433 --> 00:15:16,433
A fat guy and an ugly guy.
226
00:15:16,867 --> 00:15:18,367
That doesn't sound real.
227
00:15:18,767 --> 00:15:21,233
I won't believe you guys.
228
00:15:21,233 --> 00:15:24,833
Anyway, you should first check
whether it really is him.
229
00:15:24,833 --> 00:15:29,067
Just take a picture of him and
send it to your friend to identify.
230
00:15:29,067 --> 00:15:31,833
Then you'll know if it's really him.
231
00:15:32,233 --> 00:15:34,067
Since you guys said so...
232
00:15:40,467 --> 00:15:42,100
I can't get through her phone...
233
00:15:42,867 --> 00:15:45,000
Is she in a place without signal?
234
00:15:45,733 --> 00:15:47,467
I'll text her first.
235
00:15:48,200 --> 00:15:51,267
What's with this drama?
236
00:15:57,900 --> 00:16:00,133
I have to leave.
237
00:16:00,133 --> 00:16:01,733
I still have to catch the train.
238
00:16:04,333 --> 00:16:06,633
I was worried that this would happen.
239
00:16:07,033 --> 00:16:10,167
Impersonating people
and going to hit on girls.
240
00:16:10,767 --> 00:16:12,633
They are shameless.
241
00:16:14,167 --> 00:16:17,133
I feel totally perplexed.
242
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
Why would this happen?
243
00:16:20,800 --> 00:16:24,467
You might want to inform
Ryosuke Takahashi about this.
244
00:16:25,033 --> 00:16:26,033
Takumi.
245
00:16:26,867 --> 00:16:28,133
Hello.
246
00:16:28,133 --> 00:16:29,733
Fujiwara, what's wrong?
247
00:16:30,533 --> 00:16:32,733
Someone is impersonating you.
248
00:16:34,033 --> 00:16:37,800
I also heard about it from other people.
249
00:16:37,800 --> 00:16:40,267
Yes, and then...
250
00:16:40,267 --> 00:16:42,267
What? Really?
251
00:16:42,267 --> 00:16:45,267
Since they've done such things,
we can't just sit back and do nothing.
252
00:16:45,267 --> 00:16:48,033
I see, I will also take action on my side.
253
00:16:48,033 --> 00:16:51,100
Don't worry, as long as we
use our intelligence network,
254
00:16:51,100 --> 00:16:54,367
it won't take long to
catch those two rats.
255
00:16:54,733 --> 00:16:56,033
Leave it to us.
256
00:16:58,133 --> 00:17:01,433
You're really unlucky, Takumi.
257
00:17:01,800 --> 00:17:03,433
You don't need to take it to heart.
258
00:17:03,433 --> 00:17:05,367
After all, it was just a misunderstanding.
259
00:17:05,367 --> 00:17:07,133
I know.
260
00:17:07,133 --> 00:17:09,333
But I still feel down.
261
00:17:09,967 --> 00:17:14,467
The girl was really mad at me.
262
00:17:15,067 --> 00:17:18,467
I've never been stared at
by a girl that way before.
263
00:17:18,833 --> 00:17:22,333
Her eyes were even
more shocking than the slap.
264
00:17:22,833 --> 00:17:25,133
Although I hold no grudge against you,
265
00:17:25,133 --> 00:17:27,000
this slap is for Tomoko.
266
00:17:27,000 --> 00:17:28,300
You still remember her, right?
267
00:17:36,200 --> 00:17:37,767
What's happening to me...
268
00:17:38,767 --> 00:17:42,233
This irritating and restless feeling.
269
00:17:42,933 --> 00:17:44,667
It's really weird.
270
00:17:46,967 --> 00:17:49,267
Hello, Tomoko, this is Mika.
271
00:17:50,133 --> 00:17:51,133
Have you seen the photo yet?
272
00:17:51,733 --> 00:17:52,567
What?
273
00:17:52,567 --> 00:17:54,067
They look completely different?
274
00:17:54,433 --> 00:17:55,667
How is that possible?
275
00:17:55,667 --> 00:17:57,167
Take a closer look.
276
00:17:57,633 --> 00:18:01,800
Well... maybe my photo isn't clear enough.
277
00:18:02,233 --> 00:18:03,167
It's impossible...
278
00:18:03,567 --> 00:18:04,800
He's not the person
you talked about at all?
279
00:18:07,533 --> 00:18:08,533
Which means...
280
00:18:09,067 --> 00:18:10,467
I didn't just lay blame on him,
281
00:18:10,467 --> 00:18:12,467
I also hit him.
282
00:18:12,933 --> 00:18:17,033
I slapped an innocent person full force.
283
00:18:18,733 --> 00:18:20,700
Thank you for coming.
284
00:18:21,900 --> 00:18:23,600
It's hot today.
285
00:18:23,600 --> 00:18:25,500
What? Is that so?
286
00:18:26,133 --> 00:18:29,233
I think there's a good chance.
287
00:18:29,233 --> 00:18:31,667
Senior, what are you talking about?
288
00:18:31,667 --> 00:18:34,433
We're talking about
the girl from yesterday.
289
00:18:34,433 --> 00:18:37,633
It seems like she and Takumi
might have some sparks.
290
00:18:37,633 --> 00:18:38,700
Just look.
291
00:18:38,700 --> 00:18:41,167
Their encounter was quite romantic.
292
00:18:41,800 --> 00:18:44,067
My intuition tells me
293
00:18:44,067 --> 00:18:47,933
there might be some sparks between them.
294
00:18:47,933 --> 00:18:49,967
Hearing you say that...
295
00:18:49,967 --> 00:18:53,333
Takumi seems to care about her too.
296
00:18:53,333 --> 00:18:54,933
Right...
297
00:18:54,933 --> 00:18:58,833
Any normal person would care about that.
298
00:18:58,833 --> 00:19:01,167
She suddenly appeared,
slapped him, and walked away.
299
00:19:01,167 --> 00:19:04,400
Just like that.
300
00:19:04,400 --> 00:19:06,467
But that's all there is to it.
301
00:19:06,467 --> 00:19:09,633
I think it might not just be that.
302
00:19:10,067 --> 00:19:11,800
That's my intuition.
303
00:19:12,533 --> 00:19:15,267
Hello, Ryosuke, it's me.
304
00:19:15,967 --> 00:19:17,667
The 86 is ready.
305
00:19:17,667 --> 00:19:19,800
I'm on my way to send it to Fujiwara.
306
00:19:19,800 --> 00:19:23,667
I see. I was just about to call you.
307
00:19:23,667 --> 00:19:27,400
The imposters you mentioned last time,
I have found their license plate number.
308
00:19:28,167 --> 00:19:29,533
Already?
309
00:19:29,533 --> 00:19:33,500
I'm too busy to handle this myself,
so I've asked Keisuke to take care of it.
310
00:19:34,167 --> 00:19:37,433
I did tell him not to go overboard.
311
00:19:37,433 --> 00:19:41,967
But just in case, can you
help keep an eye on it?
312
00:19:41,967 --> 00:19:44,100
I understand, leave it to me.
313
00:19:44,100 --> 00:19:46,733
Also, it may be early,
314
00:19:46,733 --> 00:19:49,933
but I am taking Kenta to investigate
the Kanagawa route tomorrow.
315
00:19:49,933 --> 00:19:52,367
I see. It's finally come to this point.
316
00:19:52,933 --> 00:19:58,633
Our "Project D" is finally
approaching the final stage.
317
00:19:58,633 --> 00:20:00,633
What a journey it's been.
318
00:20:00,967 --> 00:20:03,033
The crucial part is just about to begin.
319
00:20:03,567 --> 00:20:06,267
I will observe the race route
more carefully than before.
320
00:20:06,700 --> 00:20:07,933
Good.
321
00:20:09,133 --> 00:20:11,433
There's still one more race
in Ibaraki's expedition.
322
00:20:12,567 --> 00:20:15,367
This time's opponent isn't very difficult.
323
00:20:15,933 --> 00:20:19,467
After this race, we will be going to
the holy land of racing, "Kanagawa".
324
00:20:20,133 --> 00:20:22,867
The future races will
likely be more difficult,
325
00:20:23,500 --> 00:20:25,833
but as long as we overcome this hurdle,
326
00:20:25,833 --> 00:20:29,800
we will truly realize
the "D" in "Project D".
327
00:20:41,567 --> 00:20:44,167
Are you Mr. Fujiwara of the "Project D"?
328
00:20:45,333 --> 00:20:47,167
Who are you?
329
00:20:47,167 --> 00:20:51,633
I'm just a nobody named Wataru Akiyama.
330
00:20:52,800 --> 00:20:55,867
Don't stare at me like that, let's talk.
331
00:20:55,867 --> 00:20:58,233
I'm not here to pick a fight with you.
332
00:20:59,167 --> 00:21:01,200
After all, we are all 86 drivers.
333
00:21:05,667 --> 00:21:08,700
How should I put it?
334
00:21:08,700 --> 00:21:11,067
As an 86 driver,
335
00:21:11,067 --> 00:21:16,133
I'm very interested in Takumi Fujiwara's
world-renowned techniques.
336
00:21:16,733 --> 00:21:18,867
Can you fulfill this wish of mine?
337
00:21:18,867 --> 00:21:20,900
Let me witness your
extraordinary driving skills.
338
00:21:22,800 --> 00:21:24,300
No...
339
00:21:24,300 --> 00:21:26,033
I can't do that...
340
00:21:26,433 --> 00:21:29,133
Just a beautiful drift
around the corner will do.
341
00:21:29,567 --> 00:21:31,533
I don't demand much.
342
00:21:31,533 --> 00:21:35,233
You just need to enter the corner
on that bridge sideways.
343
00:21:35,233 --> 00:21:36,500
Then...
344
00:21:36,500 --> 00:21:39,700
No, Ryosuke forbids us to race outside.
345
00:21:41,967 --> 00:21:44,300
Because the exit of
the curve is 90 degrees.
346
00:21:44,300 --> 00:21:47,467
as long as you control the throttle well,
you can flash out directly.
347
00:21:47,467 --> 00:21:49,067
It would definitely look amazing.
348
00:21:49,067 --> 00:21:50,867
Just get the route right...
349
00:21:50,867 --> 00:21:53,600
Don't joke with me.
It's not as simple as you made it.
350
00:21:53,600 --> 00:21:58,267
How could anyone possibly pull off
this kind of god-like technique at once?
351
00:21:58,267 --> 00:22:01,533
Yeah, normally it's impossible.
352
00:22:02,367 --> 00:22:03,467
He's here?
353
00:22:04,133 --> 00:22:06,633
But there is always
someone better than you.
354
00:22:06,633 --> 00:22:10,467
There is an idiot who can
do it without rehearsing.
355
00:22:10,467 --> 00:22:12,267
He's the only one...
356
00:22:13,300 --> 00:22:15,933
Alright, everyone, look here.
357
00:22:16,567 --> 00:22:21,367
You better open your eyes wide
and watch this carefully.
358
00:22:21,800 --> 00:22:25,167
You don't get to witness this technique
at such a close distance every day.
359
00:22:25,867 --> 00:22:28,567
This is real drifting.
360
00:22:32,467 --> 00:22:33,933
It's a panda-style 86.
361
00:22:37,167 --> 00:22:38,200
So fast.
362
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
That guy's skills have gotten even better.
363
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
What was that just now?
364
00:22:50,700 --> 00:22:52,600
Is he the real one?
365
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
That's the only possibility.
366
00:22:54,900 --> 00:22:58,333
Could there be any other
86 drivers who could do this?
367
00:22:58,767 --> 00:23:01,200
I suddenly remembered that we have
an urgent matter. Let's go, Keisuke.
368
00:23:01,200 --> 00:23:02,367
OK...
369
00:23:02,900 --> 00:23:06,300
What a coincidence,
your name is Keisuke too.
370
00:23:08,467 --> 00:23:09,733
Me too.
371
00:23:11,900 --> 00:23:13,867
Long time no see, Wataru.
372
00:23:13,867 --> 00:23:15,567
You seem to be doing quite well.
373
00:23:21,567 --> 00:23:24,300
He is really the real one...
374
00:23:24,300 --> 00:23:25,467
Alright.
375
00:23:25,467 --> 00:23:27,067
Now what shall we do with these two guys?
376
00:23:27,067 --> 00:23:28,933
The most unforgivable thing
377
00:23:29,300 --> 00:23:31,833
is that you impersonated the "Project D".
378
00:23:33,300 --> 00:23:39,467
The reputation of the team is earned by
every hard-fought victory.
379
00:23:39,467 --> 00:23:41,700
It's as precious as a badge.
380
00:23:41,700 --> 00:23:42,767
I'm sorry.
381
00:23:42,767 --> 00:23:44,733
Please forgive us.
382
00:23:46,033 --> 00:23:48,900
The second unforgivable thing
383
00:23:48,900 --> 00:23:52,733
is that the person impersonating
me turns out to be so ugly.
384
00:23:52,733 --> 00:23:55,567
We should at least break
one or two of your ribs.
385
00:23:57,067 --> 00:23:59,567
I'm sorry I'm so ugly...
386
00:24:02,600 --> 00:24:04,000
I'm just kidding.
387
00:24:04,000 --> 00:24:06,100
We won't get physical.
388
00:24:06,100 --> 00:24:10,433
But don't do things like this anymore.
389
00:24:10,433 --> 00:24:12,867
We have already found out your names
and addresses from the license plates.
390
00:24:12,867 --> 00:24:15,433
Don't underestimate
our information network.
391
00:24:15,433 --> 00:24:16,733
We won't do it anymore.
392
00:24:16,733 --> 00:24:20,667
Jo... Joining the "Project D"
has always been our dream.
393
00:24:21,200 --> 00:24:22,833
Right, Fujiwara.
394
00:24:22,833 --> 00:24:25,933
You have something to
say to them, don't you?
395
00:24:28,033 --> 00:24:29,100
I'm asking you.
396
00:24:29,833 --> 00:24:32,633
Did you approach a girl named Tomoko?
397
00:24:32,933 --> 00:24:35,433
I got into trouble because of it.
398
00:24:37,933 --> 00:24:41,067
Can you please contact her,
apologize to her,
399
00:24:41,067 --> 00:24:43,267
and help me clear this up?
400
00:24:43,767 --> 00:24:45,400
This really has me troubled.
401
00:24:45,400 --> 00:24:47,067
I will...
402
00:24:47,067 --> 00:24:49,733
I'm truly very sorry.
403
00:24:50,667 --> 00:24:53,667
Go and apologize to
her properly, understood?
404
00:24:53,667 --> 00:24:55,367
Yes...
405
00:25:01,767 --> 00:25:03,667
That's the level of a local driver.
406
00:25:03,667 --> 00:25:06,133
So fast and steady.
407
00:25:08,767 --> 00:25:11,367
I wonder if the "Project D"
can compete with us.
408
00:25:12,167 --> 00:25:13,667
I will make you understand
409
00:25:13,667 --> 00:25:18,200
just how big a gap there is between you
and the holy land of racing, Kanagawa.
30102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.