Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:46,627
Kleine Prinzessin, dir gehört die Welt
2
00:00:46,880 --> 00:00:51,374
und wer dir nicht zu Füßen liegt,
der bereut das schnell.
3
00:00:52,219 --> 00:00:54,210
Kleine Prinzessin,
4
00:00:54,221 --> 00:00:56,178
hat das Sagen hier im Haus,
5
00:00:56,265 --> 00:00:58,222
Und wenn einer widerspricht,
6
00:00:59,476 --> 00:01:01,808
der fliegt ganz einfach raus.
7
00:01:14,449 --> 00:01:16,440
Gefällt dir das, Camilla?
8
00:01:17,911 --> 00:01:19,822
Der Dachs gefällt ihr nicht.
9
00:01:19,830 --> 00:01:21,491
Viel zu kitschig.
10
00:01:21,582 --> 00:01:23,789
Sie steht nur auf teure Klamotten.
11
00:01:23,917 --> 00:01:25,999
Von Sonderangeboten
bekommt sie Sodbrennen.
12
00:01:26,086 --> 00:01:28,043
Sie weiß also, was ihr gefällt.
13
00:01:38,307 --> 00:01:41,345
Haben Sie welche,
die ewig Welpen bleiben?
14
00:01:41,351 --> 00:01:42,637
Die großen sind nämlich hässlich.
15
00:01:42,728 --> 00:01:44,594
Dann muss ich sie
einschläfern lassen.
16
00:01:44,730 --> 00:01:45,891
Mama!
17
00:01:48,609 --> 00:01:52,227
Die Dinger sind nutzlos.
Kauf mir lieber einen Diener.
18
00:01:52,321 --> 00:01:54,278
Lass uns gehen.
19
00:02:01,580 --> 00:02:03,617
Und?
- Aus was für einem Stoff ist das?
20
00:02:03,707 --> 00:02:05,573
Haben Sie das auch in Nerz?
21
00:02:05,667 --> 00:02:06,623
Ich kann das auf keinen Fall tragen.
22
00:02:06,710 --> 00:02:08,621
Muschi frisst Hose.
Vom Feinsten!
23
00:02:08,712 --> 00:02:12,296
Sie hatten wohl nie einen guten
Ruf, den Sie behalten wollten.
24
00:02:20,515 --> 00:02:21,971
Ja, entschuldigen Sie bitte,
25
00:02:21,975 --> 00:02:25,718
ich weiß, meine Schönheit
und Ausstrahlung lenkt hier alle ab.
26
00:02:25,812 --> 00:02:31,023
Also ist es nur fair von mir,
hier nicht mehr weiter zu studieren.
27
00:02:31,026 --> 00:02:35,486
Denn für mich ist sonnenklar:
Ich werde Erfolg haben im Leben.
28
00:02:39,534 --> 00:02:41,491
Eine Bitte: Versucht nicht,
mich abzuhalten.
29
00:02:41,578 --> 00:02:43,364
Ich habe ein Leben zu leben.
30
00:03:00,222 --> 00:03:03,431
Entschuldigen Sie Herr Finanzbeamter,
wie können Sie nachts ruhig schlafen,
31
00:03:03,517 --> 00:03:06,009
und von mir das Geld verlangen,
was ich längst ausgegeben habe.
32
00:03:06,103 --> 00:03:07,969
Ich kann doch nicht aufhören
High Heels zu kaufen,
33
00:03:08,063 --> 00:03:10,851
nur damit Ihr meine Kohle bekommt,
um davon Straßen zu bauen.
34
00:03:10,941 --> 00:03:13,603
Und was habe ich von euren Straßen
irgendwo in der Provinz.
35
00:03:20,534 --> 00:03:22,400
Freizeit Ticket!
36
00:03:22,494 --> 00:03:24,451
Ich will ein Freizeit Ticket!
37
00:03:24,454 --> 00:03:27,446
Wieso verstehen Sie mich nicht?
38
00:03:27,708 --> 00:03:28,914
Scheiß drauf.
39
00:03:39,845 --> 00:03:42,462
Hallo, was wollt ihr denn sehen?
40
00:03:42,848 --> 00:03:44,464
Das hier.
41
00:03:44,474 --> 00:03:47,592
Eiffelturm, Champs-Elysees,
Das ist voll kitschig.
42
00:03:47,686 --> 00:03:48,767
Was meinen Sie?
43
00:03:48,770 --> 00:03:51,933
Das ist überbewertet, völlig
unmodern. Voll langweilig.
44
00:03:52,691 --> 00:03:55,058
Und ich habe da auch
keine Lust drauf.
45
00:03:58,196 --> 00:04:00,813
Los geht's, festhalten ihr Frühlingsrollen!
46
00:04:08,081 --> 00:04:10,322
Komm, fahr schon du Arsch!
47
00:04:11,168 --> 00:04:12,624
Was ist?
48
00:04:13,837 --> 00:04:16,420
Gibt es bei euch in Japan
auch so viel Verkehr?
49
00:04:16,423 --> 00:04:17,913
Wir sind von den Philippinen.
50
00:04:17,924 --> 00:04:19,506
Ja, ja, ist doch dasselbe.
51
00:04:20,093 --> 00:04:21,583
Fahr, Arschgesicht!
52
00:04:21,678 --> 00:04:24,136
Sonst gibt es heute
kein Abendessen.
53
00:04:28,435 --> 00:04:32,144
So protzig, Louboutin.
Ihr steht bestimmt drauf.
54
00:04:32,230 --> 00:04:33,720
Hallo, Saint Laurent!
55
00:04:33,815 --> 00:04:36,102
Ist meine Jacke in
Größe 38 angekommen?
56
00:04:36,193 --> 00:04:37,683
Ich arbeite hier!
57
00:04:37,694 --> 00:04:39,651
Scheiß Nazi!
58
00:04:43,283 --> 00:04:44,489
Weg da!
59
00:04:44,659 --> 00:04:46,570
Habt ihr euch im
Internet kennengelernt?
60
00:04:46,661 --> 00:04:47,241
Ja.
61
00:04:47,329 --> 00:04:49,286
Ja, ihr passt irgendwie
nicht gut zusammen.
62
00:04:58,423 --> 00:05:02,166
Ihr müsst mal für mich blinken.
So, mit euren Armen.
63
00:05:03,136 --> 00:05:05,969
Und ihr hört nicht auf,
bis ich es sage, okay?
64
00:05:07,682 --> 00:05:09,172
Nicht aufhören, Blinken!
65
00:05:09,976 --> 00:05:12,343
Ich bin gar kein richtiger
Tour-Guide.
66
00:05:18,401 --> 00:05:19,812
Blinken ihr Frühlingsrollen.
67
00:05:19,903 --> 00:05:22,645
Guckt Mal.
Seht ihr das Gebäude hier links?
68
00:05:22,823 --> 00:05:27,158
Hier habe ich meine
Jungfräulichkeit verloren.
69
00:05:28,245 --> 00:05:30,577
Es hat gar nicht so weh getan.
70
00:05:30,664 --> 00:05:33,452
Er hatte nämlich einen
ganz kleinen Penis.
71
00:05:33,708 --> 00:05:35,665
Wisst ihr was ein kleiner Penis ist?
72
00:05:35,794 --> 00:05:37,785
Wie ein Cocktailwürstchen.
Klar kennst du den.
73
00:05:37,879 --> 00:05:40,792
So wie Chinesische Penisse.
74
00:05:43,426 --> 00:05:46,714
Hallo?
Hi, Albert.
75
00:05:47,347 --> 00:05:49,714
Bei mir läuft alles super.
76
00:05:50,267 --> 00:05:52,474
Meine Kunden sind entzückt.
77
00:05:52,602 --> 00:05:55,185
Wir haben einen Stop
beim Louvre gemacht.
78
00:05:55,814 --> 00:05:59,398
Die Frühlingsrollen machen
gerade Fotos von der Pyramide.
79
00:05:59,401 --> 00:06:02,860
Alle sind zufrieden.
Was?
80
00:06:04,114 --> 00:06:05,070
Ich verstehe.
81
00:06:05,156 --> 00:06:07,568
Du kaufst hier so alte Rostlauben
und anstatt die mit einer
82
00:06:07,576 --> 00:06:10,489
Klimaanlage auszustatten, baust
du lieber einen GPS Sender ein.
83
00:06:10,579 --> 00:06:11,569
Alles klar!
84
00:06:12,664 --> 00:06:16,157
Entschuldigung, das ist mein Boss
und er ist ein riesen Arsch.
85
00:06:16,418 --> 00:06:18,580
Ich habe hier die volle Unterstützung
meiner Kunden.
86
00:06:18,587 --> 00:06:20,578
Das solltest du nicht wagen!
87
00:06:20,589 --> 00:06:23,877
Das ist doch irre. Warte, Albert,
lass mich ausreden.
88
00:06:23,967 --> 00:06:25,878
Wie auch immer,
bevor du mich feuerst,
89
00:06:25,969 --> 00:06:27,926
kündige ich lieber. Ein für alle Mal.
90
00:06:28,346 --> 00:06:29,882
Vergiss es. Ja, tschüss.
91
00:06:29,973 --> 00:06:32,260
So ein Wixer.
92
00:06:34,686 --> 00:06:36,097
Alles in Ordnung?
93
00:06:36,104 --> 00:06:37,435
Nein, natürlich nicht.
94
00:06:37,439 --> 00:06:40,431
Ich muss einpacken, mein
Leben ist das reinste Chaos.
95
00:06:40,442 --> 00:06:43,230
Ich werde nicht für so einen
Scheiß-Job versauern.
96
00:06:43,778 --> 00:06:46,736
Ihr macht dann einfach
alleine weiter, okay.
97
00:06:46,823 --> 00:06:48,188
Nein, wir können nicht fahren.
98
00:06:48,199 --> 00:06:50,315
Ist mir egal,
ist eh nicht mein Auto.
99
00:07:02,172 --> 00:07:03,833
Hallo, Madame.
- Hallo.
100
00:07:03,840 --> 00:07:06,423
Gehen Sie bitte weiter.
- Ich muss mit Francois reden.
101
00:07:06,426 --> 00:07:09,509
Ich darf doch wohl mit dem
volksnahen Präsidenten sprechen?
102
00:07:09,638 --> 00:07:11,595
Ich wollte wissen, was
er den Leuten anbietet,
103
00:07:11,681 --> 00:07:13,843
die ihr "normales Leben"
beschissen finden?
104
00:07:13,934 --> 00:07:15,641
Das geht nicht,
er ist leider nicht hier.
105
00:07:15,727 --> 00:07:19,391
Habe ich mir gedacht,
er arbeitet natürlich auch nicht.
106
00:07:59,229 --> 00:08:02,517
Oh ich hasse es. Instagram
zieht mich immer runter.
107
00:08:02,691 --> 00:08:04,978
Wenn man sieht, wie die
anderen Leute leben.
108
00:08:05,068 --> 00:08:07,230
Ivanka Trump ist auf den Bahamas.
109
00:08:07,320 --> 00:08:09,231
Paris Hilton ist in St. Barts.
110
00:08:09,322 --> 00:08:11,438
Kim Kardashian's fetter Arsch
sitzt in der ersten Reihe
111
00:08:11,533 --> 00:08:13,240
bei einer Fashion Show.
112
00:08:13,326 --> 00:08:14,441
Faule Säcke!
113
00:08:14,536 --> 00:08:16,447
Nicole Richie bekommt
die Haare gemacht.
114
00:08:16,538 --> 00:08:19,200
Niemand arbeitet außer mir oder was?
115
00:08:19,207 --> 00:08:23,246
Genug! Das muss ein Ende haben.
Ich kann nicht mehr.
116
00:08:33,596 --> 00:08:37,009
Was glotzt du?
Bist du scharf auf meine Schuhe?
117
00:08:37,308 --> 00:08:39,345
Frechheit!
118
00:08:43,398 --> 00:08:45,981
Herr Anwalt, ich brauche
rechtlichen Rat von Ihnen,
119
00:08:46,067 --> 00:08:48,354
denn ich möchte das
Leben, das mir zusteht.
120
00:08:48,361 --> 00:08:50,102
Ein Leben ohne Arbeit.
121
00:08:50,113 --> 00:08:53,105
Das Leben der normalen Menschen
geht mit tierisch auf den Sack.
122
00:08:53,199 --> 00:08:54,530
Okay.
123
00:08:54,534 --> 00:08:58,027
Ich brauche eigentlich nur...
Bedienstete,
124
00:08:58,038 --> 00:09:02,453
fotogene Freunde,
und genug Geld,
125
00:09:02,459 --> 00:09:06,874
damit die Tratsch—Zeitungen
immer über mich schreiben,
126
00:09:06,880 --> 00:09:10,748
als Jet-Set, It-Girl,
oder wenn ich beim Friseur bin...
127
00:09:10,884 --> 00:09:12,215
Das hat mich die ganze
Nacht wach gehalten.
128
00:09:12,302 --> 00:09:14,213
Die einzige Lösung, die ich sehe,
129
00:09:14,304 --> 00:09:19,094
ist Erbin meiner Mutter zu werden.
130
00:09:19,392 --> 00:09:22,009
Die allerdings noch lebt?
- Korrekt.
131
00:09:22,020 --> 00:09:23,931
Ihre Mutter ist also noch
nicht verstorben?
132
00:09:24,814 --> 00:09:26,350
Stimmt genau.
133
00:09:26,441 --> 00:09:27,351
Ich verstehe.
134
00:09:27,442 --> 00:09:29,353
Ich hätte gerne den freien Zugriff
auf ihr Geld,
135
00:09:29,444 --> 00:09:32,653
ohne ihre Einwilligung, ok?
136
00:09:33,406 --> 00:09:35,989
Wie soll das ohne ihre Einwilligung gehen?
137
00:09:36,076 --> 00:09:38,033
Deshalb bin ich zu Ihnen gekommen.
138
00:09:38,036 --> 00:09:40,073
Um eine Lösung zu finden.
139
00:09:40,163 --> 00:09:43,701
Man könnte es nur in einem
Notstand erzwingen.
140
00:09:43,708 --> 00:09:45,039
Ich bin in einem Notstand.
141
00:09:45,043 --> 00:09:47,375
Von einer lebendigen Person
zu erben, ist kompliziert.
142
00:09:47,504 --> 00:09:50,792
Sie sind so spießig,
das muss an Ihrem Job liegen.
143
00:09:50,799 --> 00:09:53,632
Sie hängen sich immer an so
kleinen Details auf.
144
00:09:53,760 --> 00:09:57,674
Das nennt sich nun mal Gesetz.
- Seien Sie doch mal kreativ.
145
00:09:57,680 --> 00:09:59,637
Das Gesetz spricht gegen Ihren Fall.
146
00:09:59,641 --> 00:10:01,598
Wenn ich aufhöre zu arbeiten,
Ihre tollen Gesetze
147
00:10:01,684 --> 00:10:03,266
mich vom Erben abhalten,
ich jedoch ein komfortables
148
00:10:03,394 --> 00:10:06,261
Leben führen will.
Was soll ich da tun?
149
00:10:06,272 --> 00:10:08,229
Ihre Mutter kann sich ganz
einfach entscheiden,
150
00:10:08,316 --> 00:10:12,856
einen Teil ihres Vermögens,
oder gleich alles zu überschreiben...
151
00:10:12,987 --> 00:10:15,103
Die Wahrscheinlichkeit
ist extrem gering.
152
00:10:15,198 --> 00:10:18,907
Eine Erbin zu sein, bedeutet
wie Paris Hilton zu leben,
153
00:10:18,910 --> 00:10:20,992
und nicht wie eine Tochter
eines Hostel—Besitzers.
154
00:10:21,079 --> 00:10:24,492
Sie haben sich
Paris Hilton ausgesucht,
155
00:10:24,499 --> 00:10:27,742
eine Frau, die von ihrem Image
lebt, ihr Leben verkauft.
156
00:10:27,752 --> 00:10:30,710
Ich brauche einen guten Aufhänger,
um mein Leben zu verkaufen. Genau.
157
00:10:30,713 --> 00:10:34,377
Finden Sie eine berühmte Person und
verkehren Sie in dessen Kreisen.
158
00:10:34,384 --> 00:10:37,752
Sie meinen also, ich soll einen
richtig reichen Mann heiraten?
159
00:10:37,762 --> 00:10:41,050
Oder Sie heiraten einen "Celebrity".
160
00:10:41,057 --> 00:10:42,968
Einen, für den sich die
Medien interessieren.
161
00:10:43,643 --> 00:10:45,975
Eine Promi-Frau.
162
00:10:45,979 --> 00:10:49,438
Ich brauche zwei Packungen Prozac
und eine Xanax.
163
00:10:49,440 --> 00:10:51,101
Haben Sie ein Rezept?
164
00:10:51,192 --> 00:10:54,685
Nein, das ist für meinen Mann.
Er ist ein Star, das ist schlimm.
165
00:10:54,779 --> 00:10:58,989
Ich brauche ein Rezept.
Ohne die Verschreibung geht es nicht.
166
00:10:59,075 --> 00:11:01,567
Egal, dann haben Sie seinen
Selbstmordversuch auf dem Gewissen.
167
00:11:01,578 --> 00:11:04,570
Nein, schlechte Idee.
Promi-Frau ist keine Option.
168
00:11:04,581 --> 00:11:07,369
Einen Manisch-Depressiven mit
Mundgeruch zu heiraten,
169
00:11:07,458 --> 00:11:09,665
um eine Schlagzeile wie:
170
00:11:09,794 --> 00:11:11,626
"Johnny Depp hat eine Neue"
zu landen.
171
00:11:11,713 --> 00:11:14,205
Einen Fußballer vielleicht?
- Eine Spielerfrau?
172
00:11:18,261 --> 00:11:19,592
Hallo.
173
00:11:19,596 --> 00:11:21,553
Ich brauche ein Deo,
174
00:11:21,639 --> 00:11:23,596
das extrem gut wirkt.
175
00:11:23,600 --> 00:11:26,012
Es soll alle möglichen
Körpergerüche eliminieren
176
00:11:26,102 --> 00:11:29,561
und eine richtig riesige
Villa auffrischen.
177
00:11:29,814 --> 00:11:31,020
Alles klar.
178
00:11:31,107 --> 00:11:34,941
Das ist für die Anwendung unter den
Armen und das für das Haus.
179
00:11:35,028 --> 00:11:37,986
Was ist das? Hipster Scheiße,
die die Ozonschicht schützt?
180
00:11:38,072 --> 00:11:40,029
Scheiß auf die Ozonschicht.
181
00:11:40,033 --> 00:11:41,364
Es riecht aber sehr gut.
182
00:11:41,451 --> 00:11:43,237
Mir kommt es auf die Wirkung an.
183
00:11:43,244 --> 00:11:45,201
Mein Mann trainiert
14 Stunden am Tag.
184
00:11:45,288 --> 00:11:47,029
Er trieft vor Schweiß.
185
00:11:47,040 --> 00:11:48,997
Es frisst sich in die Versace
Vorhänge. Das bringt mich um.
186
00:11:49,000 --> 00:11:50,957
Nein, ein Fußballer ist
eine schlechte Idee.
187
00:11:51,044 --> 00:11:52,785
Scheiß Idee.
188
00:11:52,795 --> 00:11:55,207
Frauen, die Fußball mögen,
sind alle hässlich.
189
00:11:55,465 --> 00:11:58,503
Also doch vielleicht jemanden
aus der Business—Welt?
190
00:11:58,509 --> 00:12:00,466
Vielleicht...
- Einen Banker?
191
00:12:00,553 --> 00:12:04,512
Warum nicht?
Wenn er eine Bank besitzt, reicht das.
192
00:12:06,976 --> 00:12:11,721
Hallo, ich suche ein
sehr starkes Abführmittel.
193
00:12:11,856 --> 00:12:14,644
Das ist für meinen Mann, er ist ein
großes Tier in der Finanzbranche.
194
00:12:14,651 --> 00:12:16,312
Ich will nicht solche
195
00:12:16,319 --> 00:12:18,856
alten Hausfrauen Rezepte,
wie Pflaumen oder Feigen.
196
00:12:18,947 --> 00:12:22,815
Vielleicht hat er eine Blockade, da
sollte man mit einem Einlauf anfangen.
197
00:12:22,909 --> 00:12:24,820
Nein, nein,
er ist leider im Gefängnis.
198
00:12:24,911 --> 00:12:27,824
Er kann sich dort nicht entspannen.
199
00:12:27,830 --> 00:12:29,446
Ja.
200
00:12:29,457 --> 00:12:34,577
Das Beste wäre, wie gesagt,
ein Mikrolax,
201
00:12:34,671 --> 00:12:38,209
bei einer andauernden Blockade
zwei Tabletten täglich.
202
00:12:38,299 --> 00:12:41,337
Er wird hässlicher und hässlicher.
Es ist grauenvoll.
203
00:12:43,179 --> 00:12:44,590
Muss er noch lange sitzen?
204
00:12:44,681 --> 00:12:46,137
Wahrscheinlich schon.
205
00:12:46,224 --> 00:12:48,135
Wie furchtbar.
206
00:12:48,226 --> 00:12:50,217
Ich habe nur 11 Euro dabei...
207
00:12:50,228 --> 00:12:51,218
Wir akzeptieren Karten.
208
00:12:51,229 --> 00:12:53,812
Meine Konten sind alle eingefroren.
Ich komme an nichts ran.
209
00:12:53,815 --> 00:12:55,806
Ich storniere eine Sache wieder.
210
00:12:55,817 --> 00:12:57,728
Welche Sache?
- Das Mikrolax.
211
00:12:57,819 --> 00:13:01,062
Wie ist es eigentlich? Stirbt er an
seinen eigenen Ausscheidungen?
212
00:13:02,448 --> 00:13:04,610
Oh nein. Das ist nicht...
213
00:13:04,701 --> 00:13:08,365
Keine gute Idee mit einem
Sträfling wie Madoff zu enden.
214
00:13:08,454 --> 00:13:11,947
Oder einem Griechen, der in
Jesus-Sandalen wandern geht,
215
00:13:12,083 --> 00:13:13,494
wie Kerviel.
216
00:13:13,584 --> 00:13:17,543
Machen Sie sich keinen Kopf. Wir
haben schon Fortschritte gemacht.
217
00:13:17,547 --> 00:13:19,504
Sie waren nicht gerade brilliant...
218
00:13:19,507 --> 00:13:20,292
Sehr freundlich.
219
00:13:20,383 --> 00:13:22,340
Aber Sie haben mir
die Augen geöffnet.
220
00:13:22,343 --> 00:13:25,131
Ich will kein normales Leben
mit ein paar Extras.
221
00:13:25,221 --> 00:13:27,178
Nein, ich strebe das große Ziel an.
222
00:13:31,269 --> 00:13:34,057
Ich habe gerade mit
einem Notar gesprochen.
223
00:13:34,063 --> 00:13:36,600
Ich muss nachdenken
und laufe lieber.
224
00:13:36,691 --> 00:13:39,149
Nehmen Sie das, hier gibt es
keinen Mülleimer weit und breit.
225
00:13:39,152 --> 00:13:41,063
Ich habe hier eine Stunde gewartet.
226
00:13:41,154 --> 00:13:42,519
Eine Stunde gewartet.
227
00:13:42,530 --> 00:13:45,648
Sei froh, dass du mich
kennen lernen durftest.
228
00:14:39,170 --> 00:14:41,787
Setzen Sie sich.
- Meine Füße bringen mich um.
229
00:14:41,798 --> 00:14:43,709
Nur eine kurze Pause.
230
00:14:45,093 --> 00:14:47,630
Dort steht ein Hocker.
231
00:14:49,222 --> 00:14:51,054
Madame!
232
00:14:51,182 --> 00:14:54,049
Entschuldigung, da unten
steht ein Hocker.
233
00:14:54,727 --> 00:14:57,014
Steht ein Hocker...
234
00:14:59,816 --> 00:15:01,306
Guten Tag!
235
00:15:01,818 --> 00:15:04,310
Was für ein merkwürdiger Ort.
236
00:15:04,404 --> 00:15:05,860
Das ist eine Apotheke.
237
00:15:05,863 --> 00:15:10,357
Leiden Normalsterbliche immer an
Magenverstimmungen und Angina?
238
00:15:10,451 --> 00:15:12,158
Wie kann ich Ihnen helfen?
239
00:15:12,161 --> 00:15:15,620
Jetzt wird mir bewusst, wie schrecklich
es ist, ein normaler Bürger zu sein.
240
00:15:17,333 --> 00:15:18,368
Hallo?
241
00:15:20,211 --> 00:15:22,168
Ja! Ja!
242
00:15:22,255 --> 00:15:24,747
Vielen Dank, Herr Zeitungsmann!
243
00:16:03,546 --> 00:16:05,787
Maria, ich höre den Fernseher.
Mach auf!
244
00:16:05,798 --> 00:16:08,085
Schmollst du noch wegen
des Zigarettenstummels?
245
00:16:08,468 --> 00:16:10,960
Ich muss einen Prinzen
heiraten, aber welchen?
246
00:16:10,970 --> 00:16:13,462
Du kennst dich mit den Königshäusern
aus! Du bist Concierge.
247
00:16:13,598 --> 00:16:16,340
Schieb einfach eine Klatsch-Zeitschrift
unter der Tür durch.
248
00:16:16,434 --> 00:16:18,391
Das wirst du ja wohl noch hinkriegen.
249
00:16:19,353 --> 00:16:21,469
Hallo? Maria?
250
00:16:22,190 --> 00:16:24,932
Das Reality TV hat dich
echt verdorben.
251
00:16:30,198 --> 00:16:31,233
Kam!
252
00:16:31,324 --> 00:16:33,440
Bekommen wir schnell ein Foto?
253
00:16:33,534 --> 00:16:35,741
Kad!
- Ein Foto, bitte.
254
00:16:35,828 --> 00:16:37,785
Hey, Kids.
- Danke.
255
00:16:38,581 --> 00:16:40,948
Du bist echt super. Ciao.
256
00:16:45,046 --> 00:16:48,664
Duke de Bern!
257
00:16:49,091 --> 00:16:50,673
Duke de Bern!
258
00:16:56,057 --> 00:16:57,593
Duke de Bern!
259
00:16:59,018 --> 00:17:02,010
Duke de Bern!
260
00:17:03,773 --> 00:17:06,982
Öffnen Sie das Fenster!
Nur eine kurze Frage.
261
00:17:07,068 --> 00:17:10,902
Wenn Sie einen Prinzen heiraten wollten,
wen würden Sie nehmen?
262
00:17:12,907 --> 00:17:16,400
An Ihrer Stelle würde ich Prinz
Harry aus England nehmen.
263
00:17:17,161 --> 00:17:18,526
Den Rotschopf?
264
00:17:18,538 --> 00:17:20,654
Das war eine schnelle Antwort.
Haben Sie es schon versucht?
265
00:17:20,665 --> 00:17:22,076
Ihn zu heiraten?
266
00:17:22,083 --> 00:17:23,448
Halten Sie sich zurück!
267
00:17:23,543 --> 00:17:26,080
Finger weg,
er gehört mir!
268
00:17:38,474 --> 00:17:41,432
Fahren Sie. Ich weiß noch nicht,
wo es hingehen soll.
269
00:17:49,527 --> 00:17:51,768
Den Genpool werde ich aber
um einiges verbessern.
270
00:17:52,405 --> 00:17:53,770
Stop!
271
00:17:53,781 --> 00:17:55,522
Da ist meine Schwiegermutter.
272
00:17:55,533 --> 00:17:57,069
Ich muss mit ihr sprechen.
273
00:17:57,159 --> 00:17:59,947
Wo ist Ihre Schwiegermutter?
- Da hinten.
274
00:18:00,913 --> 00:18:02,995
Ich gehe mal mit ihr reden.
Bin gleich wieder da.
275
00:18:08,296 --> 00:18:11,914
Sie kam in diesem Tunnel durch
einen tragischen Unfall zu Tode...
276
00:18:12,800 --> 00:18:15,337
Was soll das?
Haben Sie keinen Anstand?
277
00:18:16,929 --> 00:18:18,545
Gehen Sie da weg.
278
00:18:18,639 --> 00:18:19,879
Ich spreche gerade mit Diana.
279
00:18:19,974 --> 00:18:20,930
Ja, na klar, sicher.
280
00:18:21,017 --> 00:18:22,928
Ich brauche etwas Ruhe.
- Das gibt es doch nicht...
281
00:18:22,935 --> 00:18:24,141
Liebe Diana,
282
00:18:24,228 --> 00:18:26,265
du willst, dass ich Harry heirate.
283
00:18:26,272 --> 00:18:28,309
Er wird ganz klar nichts
besseres finden.
284
00:18:28,316 --> 00:18:30,933
Aber ich werde nicht die
ganze Arbeit übernehmen.
285
00:18:31,027 --> 00:18:32,517
Punkt eins,
286
00:18:32,528 --> 00:18:34,895
du machst mir die Bahn frei.
Keine Konkurrentinnen.
287
00:18:35,156 --> 00:18:37,944
Punkt zwei, kümmere dich um
die Luft-Feuchtigkeit in England.
288
00:18:37,950 --> 00:18:41,409
Davon bekomme ich widerspenstiges
Haar und das geht gar nicht.
289
00:18:41,662 --> 00:18:44,529
Und Punkt drei, denke daran,
dass ich niemals
290
00:18:44,540 --> 00:18:46,747
etwas Wohltätiges tun werde.
291
00:18:46,834 --> 00:18:48,745
Okay, ich halte dich
auf dem Laufenden.
292
00:18:48,836 --> 00:18:51,419
Nein, eine Sache noch.
Könntest du sicherstellen,
293
00:18:51,505 --> 00:18:52,916
dass Harry seine Haare behält.
294
00:18:53,007 --> 00:18:54,668
Rot ist schon schlimm,
aber eine Glatze,
295
00:18:54,800 --> 00:18:56,711
wie William, ist unerträglich.
296
00:19:38,135 --> 00:19:40,968
Hallo. Sie sind Camilla, richtig?
- Genau.
297
00:19:41,514 --> 00:19:43,846
Ich bin bereit einzusteigen.
298
00:19:43,933 --> 00:19:45,970
Öffnen Sie mir die Tür?
299
00:19:47,520 --> 00:19:48,601
Okay.
300
00:19:50,022 --> 00:19:52,184
Haben Sie sonst auch einen Chauffeur?
301
00:19:52,274 --> 00:19:54,891
Natürlich. Ist das
nicht offensichtlich?
302
00:19:55,277 --> 00:19:56,392
Das hat mir keiner gesagt.
303
00:19:56,529 --> 00:19:59,021
Wozu haben Sie denn
dann das Headset da?
304
00:20:01,283 --> 00:20:02,899
Was ist mit meinem Gepäck?
305
00:20:02,910 --> 00:20:04,446
Sie haben Gepäck?
- Ja.
306
00:20:04,537 --> 00:20:06,619
Wo?
- Vor meiner Haustür.
307
00:20:06,706 --> 00:20:08,663
Fünfter Stock, ohne Fahrstuhl.
308
00:20:16,549 --> 00:20:18,631
Sowas habe ich bisher
noch nicht erlebt.
309
00:20:18,718 --> 00:20:19,833
Was meinen Sie?
310
00:20:19,927 --> 00:20:20,917
Das.
311
00:20:21,345 --> 00:20:23,928
London, ich komme.
312
00:21:22,573 --> 00:21:24,905
Entschuldigung, dieses Deck ist
für Passagiere nicht zugänglich.
313
00:21:25,034 --> 00:21:26,524
Nein, Madame.
314
00:21:26,660 --> 00:21:28,321
Ich habe Titanic gesehen.
315
00:21:28,329 --> 00:21:31,162
Wir wissen beide, was den Armen
unter Deck passiert.
316
00:21:31,165 --> 00:21:34,533
Ich verbitte mir, die Fahrt in einem
Kleiderschrank zu verbringen.
317
00:21:34,543 --> 00:21:36,159
Und bestimmt nicht
in diesem Outfit.
318
00:21:36,295 --> 00:21:38,787
Könnten Sie vielleicht dem
Kapitän Bescheid geben,
319
00:21:38,798 --> 00:21:40,288
dass er mich jetzt empfangen darf.
320
00:21:40,508 --> 00:21:42,340
Meine Damen und Herren,
321
00:21:42,343 --> 00:21:44,209
wir werden in Kürze
in Dover anlegen.
322
00:21:44,220 --> 00:21:47,087
Es werden alle Fahrzeugbesitzer
gebeten, sich umgehend
323
00:21:47,181 --> 00:21:49,172
zu Ihrem Fahrzeug
zu begeben. Dankeschön.
324
00:22:37,648 --> 00:22:40,686
Du fährst auf der falschen Seite,
verdammte Scheiße!
325
00:22:42,278 --> 00:22:45,896
Sie werden nicht mehr so hochnäsig sein,
wenn Sie das Finanzamt hochnimmt.
326
00:22:46,782 --> 00:22:48,773
Was gibt's da zu lachen?
327
00:23:16,437 --> 00:23:20,772
Was machen die ganzen Leute
in dem Garten von meinem Prinzen?
328
00:23:20,774 --> 00:23:22,640
Sie predigen und reden von Gott.
329
00:23:22,818 --> 00:23:24,684
Oh, lächerlich.
330
00:23:24,778 --> 00:23:26,018
Ich glaube nicht an Gott.
331
00:23:26,030 --> 00:23:27,316
Ach nein?
- Nein.
332
00:23:27,323 --> 00:23:30,861
Ich will, dass er alle verschwinden lässt,
so wie das Wasser vom Roten Meer.
333
00:23:31,035 --> 00:23:32,275
Jesus liebt dich.
334
00:23:32,286 --> 00:23:33,902
Ist mir doch egal.
335
00:23:33,913 --> 00:23:34,903
Jesus liebt dich.
336
00:24:03,984 --> 00:24:06,476
Oh nein, das geht nicht.
337
00:24:06,570 --> 00:24:08,527
Gardinen sind etwas für Concierges.
338
00:24:08,530 --> 00:24:11,648
Da kommt lieber hmm... Milchglas hin!
339
00:24:11,784 --> 00:24:14,025
Ist das eine tragende Wand?
340
00:24:14,119 --> 00:24:15,780
Die kann also weg?
341
00:24:15,788 --> 00:24:17,745
Eine schöne Deckenhöhe.
342
00:24:17,831 --> 00:24:19,742
Übermalt die zwei fetten Frauen da oben.
343
00:24:19,833 --> 00:24:22,165
Hier könnte ein nettes
Badezimmer rein.
344
00:24:22,795 --> 00:24:24,911
Es muss wirklich einiges gemacht werden.
345
00:24:34,807 --> 00:24:36,923
Entschuldigung, da sind
japanische Touristen
346
00:24:36,934 --> 00:24:39,221
und eine Rampe für Rollstuhlfahrer.
347
00:24:39,228 --> 00:24:41,845
Mir wurde gesagt, dass
Prinz Harry hier lebt,
348
00:24:41,939 --> 00:24:43,896
aber offensichtlich ist das hier
ein Museum.
349
00:24:43,899 --> 00:24:45,515
Das ist ein Teil davon.
350
00:24:45,609 --> 00:24:47,270
Wenn Sie möchten...
351
00:24:47,277 --> 00:24:49,564
Wie komme ich zum privaten Bereich?
352
00:24:49,571 --> 00:24:52,029
Gehen Sie rechts und wieder rechts.
353
00:24:52,032 --> 00:24:52,772
Okay.
354
00:24:52,908 --> 00:24:54,615
Dann sehen Sie die Polizei.
355
00:24:54,702 --> 00:24:57,444
Und mir hilft hier keiner
mit meinem Gepäck?
356
00:25:30,446 --> 00:25:35,862
Harry!
357
00:25:35,951 --> 00:25:37,783
Mein Gott, kommen Sie runter.
358
00:25:37,786 --> 00:25:39,151
Können Sie das Tor öffnen?
359
00:25:39,163 --> 00:25:41,279
Ich versuche Harry zu erreichen,
aber er scheint mich nicht zu hören...
360
00:25:41,373 --> 00:25:42,863
Ich habe gesagt, Sie sollen runterkommen.
361
00:25:42,958 --> 00:25:45,825
Okay, dann kommen Sie und
öffnen Sie das Tor, Concierge.
362
00:25:45,919 --> 00:25:47,910
Ja, wir haben hier jemand...
363
00:25:48,464 --> 00:25:50,250
Geh doch gleich petzen.
364
00:25:50,340 --> 00:25:52,422
Petzender Schlappschwanz.
Gleich Queen-Mum berichten.
365
00:25:54,928 --> 00:25:57,260
Ich hoffe, du rufst gerade Harry an.
366
00:25:58,098 --> 00:25:59,930
Sagen Sie ihm, dass Camilla hier ist.
367
00:25:59,933 --> 00:26:01,970
Seine zukünftige Frau und
nicht seine hässliche Stiefmutter.
368
00:26:01,977 --> 00:26:03,433
Ruhe!
Zeigen Sie bitte Ihren Ausweis.
369
00:26:05,522 --> 00:26:08,014
Öffnen Sie das Fenster,
es stinkt nach Döner.
370
00:26:14,531 --> 00:26:17,148
Weg da, Pete Doherty,
das ist meine Ecke.
371
00:26:20,788 --> 00:26:22,278
Einen schönen Tag noch.
372
00:26:22,414 --> 00:26:24,530
Das sind hier wirklich
unzumutbare Bedingungen.
373
00:26:24,625 --> 00:26:28,038
Ich rufe gleich
Amnesty International an.
374
00:26:28,796 --> 00:26:31,504
Sie werden das noch bereuen.
375
00:26:55,405 --> 00:26:57,316
Spießige Schlampe!
376
00:27:05,916 --> 00:27:08,453
Portier, kümmern Sie
sich bitte drum!
377
00:27:18,762 --> 00:27:20,628
Sie sitzen auf meinem Platz.
378
00:27:24,852 --> 00:27:26,092
Hotellier!
379
00:27:26,186 --> 00:27:27,676
Geben Sie mir Ihr bestes Zimmer.
380
00:27:27,771 --> 00:27:30,763
Also mit Teppich ohne Schamhaare.
381
00:27:30,774 --> 00:27:33,607
Und Sie dürfen die Tagesdecke
auch entfernen lassen,
382
00:27:33,694 --> 00:27:35,856
denn die wurde schon von
hässlichen Leuten berührt.
383
00:27:35,946 --> 00:27:37,903
Und das ist einfach nur ekelhaft.
384
00:27:37,906 --> 00:27:40,694
Kein Zimmernachbar soll um 5 Uhr raus
müssen, um einen Flieger zu erwischen.
385
00:27:40,701 --> 00:27:43,784
Keine geilen Nachbarn und bitte
auch keine Kinder in der Nähe.
386
00:27:43,787 --> 00:27:44,822
Verstanden?
387
00:27:44,830 --> 00:27:47,447
Das Shampoo und der
Rasierer können auch weg.
388
00:27:47,457 --> 00:27:50,916
Das Duschzeug auch, ich wasche
mich nicht mit billiger Flüssigseife.
389
00:27:51,044 --> 00:27:52,955
Okay?
390
00:27:53,547 --> 00:27:56,084
Hier ist meine Karte.
391
00:27:56,091 --> 00:27:58,128
Meine Mutter zahlt.
392
00:28:00,095 --> 00:28:01,335
Danke.
393
00:28:01,346 --> 00:28:03,337
Ich habe so viel zu tun.
394
00:28:03,348 --> 00:28:05,965
Können Sie mir die Klatsch-
Zeitschriften nach oben bringen?
395
00:28:06,059 --> 00:28:08,050
Merci.
396
00:28:08,061 --> 00:28:09,426
Ernsthaft?
397
00:29:11,250 --> 00:29:12,411
Ja?
398
00:29:13,126 --> 00:29:15,208
Entschuldigung.
- Was wollen Sie?
399
00:29:15,212 --> 00:29:17,078
Zimmerservice.
- Nein, nein, nein.
400
00:29:17,172 --> 00:29:20,130
Wenn ich Sie nicht rufe, dann
sollten Sie mich nicht stören.
401
00:29:45,409 --> 00:29:47,195
Hallo, Soldaten, hallo.
402
00:29:47,286 --> 00:29:49,197
Ich suche Prinz Harrys Regiment.
403
00:29:49,288 --> 00:29:51,199
Ich weiß nicht, wo das ist.
404
00:29:51,290 --> 00:29:53,452
Machen wir es nicht kompliziert.
405
00:29:53,542 --> 00:29:56,079
Das ist ein Regiment voller Fettärsche.
406
00:29:56,086 --> 00:29:57,918
Wo ist sein Büro?
407
00:29:57,921 --> 00:29:59,832
Das sind die Horseguards.
408
00:29:59,923 --> 00:30:02,085
Zieht ihr das für die Touristen ab?
409
00:30:02,175 --> 00:30:03,461
Ja, Sie können zusehen.
410
00:30:03,552 --> 00:30:05,463
Ein Regiment voller Loser, oder?
411
00:30:05,554 --> 00:30:06,794
Auf die andere Seite!
412
00:30:06,805 --> 00:30:09,092
Was muss ich machen, um
in sein Regiment zu kommen?
413
00:30:09,182 --> 00:30:10,718
Sie müssen einen Test bestehen.
414
00:30:10,809 --> 00:30:12,425
Ein Test? Das denke ich nicht.
415
00:30:12,519 --> 00:30:15,011
Ich habe alles, was man
für die Armee braucht.
416
00:30:19,234 --> 00:30:21,942
Meine Sicherheit ist
oberste Priorität.
417
00:30:21,945 --> 00:30:23,936
Ich bin heute hier, dank
ein paar anderer Soldaten,
418
00:30:23,947 --> 00:30:26,564
die wie die Fliegen starben,
um mich zu beschützen.
419
00:30:26,825 --> 00:30:27,815
Okay?
420
00:30:27,826 --> 00:30:29,567
Die Fetten nach vorne
421
00:30:29,661 --> 00:30:32,574
und alle Bohnenstangen
nach hinten.
422
00:30:32,664 --> 00:30:34,200
Los! Los! Los!
423
00:30:34,291 --> 00:30:36,202
Auf geht's! Und Limbo.
424
00:30:36,293 --> 00:30:37,783
Gebt mir ein: "Ja Prinzessin"
425
00:30:37,794 --> 00:30:38,955
Ja, Prinzessin!
426
00:30:39,046 --> 00:30:40,662
Los! Los! Los!
427
00:30:41,131 --> 00:30:42,587
Wenn ich nur einen
Spritzer abbekomme,
428
00:30:42,591 --> 00:30:44,582
verpasse ich euch ein Brandzeichen.
429
00:30:44,593 --> 00:30:46,584
Hier rüber!
430
00:30:46,595 --> 00:30:49,053
Gut, ich mache dich zu
meinem Sergeant.
431
00:30:49,181 --> 00:30:51,673
Du Idiot! Hilfe!
432
00:30:51,808 --> 00:30:53,048
Lass ihn liegen.
433
00:30:53,143 --> 00:30:55,100
Er ist nur eine Last für uns.
434
00:30:58,065 --> 00:30:59,100
Gewonnen!
435
00:30:59,191 --> 00:31:01,102
Jetzt quälen wir die Feinde!
436
00:31:01,193 --> 00:31:02,809
Mit meiner Susan Boyle CD.
437
00:31:03,487 --> 00:31:04,818
Ja, Sir!
438
00:31:04,905 --> 00:31:07,442
Los, ich will die Ärsche
in Bewegung sehen.
439
00:31:07,449 --> 00:31:08,655
Eins, zwei! Eins, zwei!
440
00:31:08,742 --> 00:31:11,359
So wirst du deine Cellulite
niemals los.
441
00:31:11,453 --> 00:31:13,114
Bewegt eure Ärsche!
442
00:31:13,205 --> 00:31:14,570
Ich gehe mich umziehen.
443
00:31:40,732 --> 00:31:42,564
Hallo? Jemand zu Hause?
444
00:31:42,567 --> 00:31:44,558
Ist das das Rekrutierungsbüro?
445
00:31:44,569 --> 00:31:45,434
Ja, herein.
446
00:31:46,905 --> 00:31:48,646
Ich möchte der Armee beitreten.
- Okay.
447
00:31:48,782 --> 00:31:51,695
Und ich bin speziell an den
Horseguards interessiert.
448
00:31:51,785 --> 00:31:52,650
Horseguards?
449
00:31:52,744 --> 00:31:55,862
Ich will nicht, dass Sie denken, ich
bewerbe mich bei den Horseguards,
450
00:31:55,956 --> 00:31:58,038
weil es Prinz Harrys Regiment ist.
451
00:31:58,041 --> 00:31:59,907
Nein, das wäre echt bescheuert.
452
00:31:59,918 --> 00:32:01,158
Nein, nein.
453
00:32:01,294 --> 00:32:04,036
Ich habe jede Menge gute Ideen...
-Ja?
454
00:32:04,047 --> 00:32:07,585
Wie man bedeutende
Events veranstaltet.
455
00:32:07,592 --> 00:32:07,956
Ja?
456
00:32:08,051 --> 00:32:09,962
Events, an die sich die
Leute erinnern werden.
457
00:32:10,303 --> 00:32:12,465
Ich kann einiges verbessern
458
00:32:12,556 --> 00:32:16,800
und Märsche arrangieren,
atemberaubende Shows,
459
00:32:16,810 --> 00:32:18,676
so wie Chanel. Verstehen Sie?
460
00:32:18,687 --> 00:32:21,179
Sie wollen also eine
Choreographie erstellen, richtig?
461
00:32:21,273 --> 00:32:23,014
Ja, genau!
462
00:32:23,150 --> 00:32:25,892
Denken Sie beispielsweise
an Gay Pride.
463
00:32:26,027 --> 00:32:26,767
Ja.
464
00:32:26,862 --> 00:32:29,820
Die fallen richtig auf und
sind wirkungsvoll.
465
00:32:29,906 --> 00:32:32,068
Denn die wissen, wie
man eine Show macht.
466
00:32:32,075 --> 00:32:34,567
Und es gibt viele Schwuchteln
in der Armee...
467
00:32:34,703 --> 00:32:36,569
Die Talente sollten genutzt werden.
468
00:32:36,580 --> 00:32:40,164
Und die visuelle Wirkung
sollte vergrößert werden.
469
00:32:40,167 --> 00:32:41,328
Ich verstehe.
470
00:32:41,418 --> 00:32:44,456
Die Soldaten könnten
Wasserpistolen benutzen.
471
00:32:44,546 --> 00:32:46,457
Und damit schießen und
dann explodiert es.
472
00:32:46,548 --> 00:32:48,585
Dann kommt noch Glitzer dazu.
473
00:32:48,675 --> 00:32:52,543
Also wenn Sie eintreten
und teilhaben wollen,
474
00:32:52,637 --> 00:32:55,550
müssten Sie sich als
normaler Soldat verpflichten.
475
00:32:55,724 --> 00:32:56,714
Und dann die Laufbahn gehen.
476
00:32:56,808 --> 00:32:58,970
Nein, ich habe keine Zeit
für die Drecksarbeit.
477
00:32:59,060 --> 00:33:01,848
Sehen Sie aus dem Fenster,
ich zeigen Ihnen, was ich kann.
478
00:33:01,938 --> 00:33:03,895
Ich akzeptiere kein Nein.
479
00:33:06,067 --> 00:33:07,557
Du, zum Beispiel.
480
00:33:07,652 --> 00:33:09,438
Du musst an deiner
Körpersprache arbeiten.
481
00:33:09,529 --> 00:33:12,772
Hörst du? Du bist so steif,
das ist überhaupt nicht sexy.
482
00:33:12,908 --> 00:33:14,239
Okay, versuch es so.
483
00:33:14,326 --> 00:33:16,943
1, 2, 3, 4 und Pose!
484
00:33:17,621 --> 00:33:20,363
1, 2, 3, 4 und Pose!
485
00:33:20,457 --> 00:33:22,698
Okay? Streng dich ein bisschen an.
486
00:33:22,709 --> 00:33:25,076
1,2,3,4,Pose.
487
00:33:25,295 --> 00:33:28,083
Du musst unbedingt deine
Haare nach hinten werfen.
488
00:33:28,965 --> 00:33:31,081
Nimm den Stock aus dem Arsch.
489
00:33:31,092 --> 00:33:33,709
Du übst jetzt, während ich mich
um die anderen kümmere.
490
00:33:52,447 --> 00:33:54,438
Mein Gott!
Wer ist hier der Choreograph?
491
00:33:54,449 --> 00:33:56,690
Wer hat sich diese dampfenden
Scheißhaufen ausgedacht?
492
00:33:56,701 --> 00:33:59,159
Der ist seinen Job direkt los!
493
00:33:59,287 --> 00:34:01,619
Jetzt stellt euch mal
in Sternform auf.
494
00:34:01,706 --> 00:34:04,289
Die Leute gucken nicht zu,
weil es so gut ist,
495
00:34:04,292 --> 00:34:06,203
das Seid ihr nämlich NICHT!
496
00:34:06,294 --> 00:34:09,207
Ich gehe in die Mitte
und ihr macht was ich sage.
497
00:34:09,714 --> 00:34:13,048
Passt mal auf, denn
das wird echt heftig!
498
00:34:13,134 --> 00:34:16,092
Nicht bewegen! Geh wieder
auf deine Position!
499
00:34:16,179 --> 00:34:17,840
Verlassen Sie dieses Gelände!
500
00:34:17,847 --> 00:34:19,463
Zu viele Leute!
501
00:34:20,767 --> 00:34:22,929
Das macht keinen Spaß.
Ich verschwinde.
502
00:34:23,019 --> 00:34:24,509
Ich gehe, habe ich gesagt.
503
00:34:24,563 --> 00:34:26,725
Warum verfolgen Sie mich?
504
00:34:26,731 --> 00:34:28,472
Willst du mir den Arm brechen?
505
00:34:28,567 --> 00:34:30,478
Die Kampflesbe tut mir weh!
506
00:34:30,569 --> 00:34:31,934
Lassen Sie mich los!
507
00:34:32,445 --> 00:34:36,188
Ich habe dem Rekrutierer nur
zeigen wollen, was ich kann.
508
00:34:36,700 --> 00:34:37,906
Was haben Sie sich dabei gedacht?
509
00:34:38,076 --> 00:34:40,693
Sie wissen genau, was Sie
angestellt haben.
510
00:34:40,787 --> 00:34:42,243
Okay, ich rufe meinen Anwalt an.
511
00:35:01,224 --> 00:35:03,932
Verpiss dich Kate Moss, das ist mein Bett.
512
00:36:41,491 --> 00:36:43,027
Entschuldigung, weg da.
513
00:36:58,842 --> 00:37:01,004
Puh, puh! Downtown Abbey!
514
00:37:01,094 --> 00:37:03,005
Puh, puh! Arschgesicht!
515
00:37:30,498 --> 00:37:32,739
Super, ich glaube, Sie
haben mich verstanden.
516
00:37:33,001 --> 00:37:36,335
Das Ziel ist es, in ein
Adelshaus einzudringen.
517
00:37:36,337 --> 00:37:38,328
So wie ein Ninja.
- Ja!
518
00:37:38,339 --> 00:37:41,127
Ich brauche nur die Grundkenntnisse,
ich lerne sehr schnell.
519
00:37:41,217 --> 00:37:44,130
Wenn man beispielsweise etwas
zwischen den Zähnen hat...
520
00:37:44,137 --> 00:37:46,128
Lache ich unauffällig.
521
00:37:46,973 --> 00:37:48,964
Okay, kein Spinat.
522
00:37:49,058 --> 00:37:50,890
Also dann, legen Sie mal los.
523
00:37:50,977 --> 00:37:52,638
Fangen wir zunächst mit einer Teezeit an,
524
00:37:52,729 --> 00:37:55,596
hoffentlich erscheint hier
demnächst eine Bedienung.
525
00:37:55,607 --> 00:37:57,894
Ey! Wird man hier auch bedient?
526
00:37:57,984 --> 00:37:59,224
Madam.
-Ja?
527
00:37:59,319 --> 00:38:02,232
Wir rufen nicht nach der Bedienung,
wir warten so lange, bis sie erscheint.
528
00:38:02,322 --> 00:38:04,780
Okay, aber wir sitzen
hier schon fast eine Ewigkeit.
529
00:38:04,783 --> 00:38:09,118
Exakt. Nun, die Art, wie Sie sitzen,
ist nicht gerade angemessen.
530
00:38:09,120 --> 00:38:10,906
Soll ich so tuntig
sitzen, wie Sie?
531
00:38:10,997 --> 00:38:12,203
Entschuldigung?
532
00:38:12,707 --> 00:38:15,745
So? Oh, es hat gewirkt.
533
00:38:15,835 --> 00:38:17,246
Was wollen Sie trinken?
534
00:38:17,337 --> 00:38:18,953
Wir hätten gerne zwei Mal Tee.
- Ja, gerne.
535
00:38:18,963 --> 00:38:20,124
Was für Tee hätten Sie gerne?
536
00:38:20,215 --> 00:38:22,877
Ich will schwarzen Tee,
aber mit einem Strohhalm,
537
00:38:22,967 --> 00:38:26,130
denn ich will nicht so schwarze
Zähne wie die Engländer bekommen.
538
00:38:26,221 --> 00:38:27,882
Darjeeling? Earl Grey?
539
00:38:27,972 --> 00:38:29,929
Ist mir scheißegal,
wie Sie wollen.
540
00:38:29,933 --> 00:38:31,890
Camilla, solche Ausdrücke
benutzen wir nicht.
541
00:38:31,976 --> 00:38:33,432
Ist mir egal.
Sie dürfen entscheiden.
542
00:38:33,520 --> 00:38:35,056
Mich dürfen Sie auch gerne überraschen.
543
00:38:35,146 --> 00:38:37,103
Sie dürfen jetzt verschwinden.
- Dankeschön.
544
00:38:37,524 --> 00:38:39,106
Das ist sehr unhöflich gewesen.
545
00:38:39,859 --> 00:38:41,896
Was sage ich, wenn
wir uns begegnen?
546
00:38:41,903 --> 00:38:43,689
Sie sagen: "Wie geht es Ihnen?"
547
00:38:43,780 --> 00:38:45,111
Und nicht: "Schön Sie zu sehen."
548
00:38:45,114 --> 00:38:47,572
Denn wenn ich Sie nicht kenne
und nicht weiß, wer Sie sind,
549
00:38:47,575 --> 00:38:50,192
ist es nicht schön Sie zu sehen,
denn ich kenne Sie nicht.
550
00:38:50,203 --> 00:38:53,912
Ja, aber mein Aussehen
ist doch schön und viel versprechend.
551
00:38:54,374 --> 00:38:56,581
Na gut, worüber sollen wir sprechen?
552
00:38:56,584 --> 00:38:58,996
Also nicht über zu ernste Themen.
553
00:38:59,087 --> 00:39:01,044
Lieber über erfreuliche Themen.
554
00:39:01,047 --> 00:39:03,334
Was findet die englische
Gesellschaft denn erfreulich?
555
00:39:03,341 --> 00:39:06,629
Nun, wir fangen gerne mit dem Wetter
an. Das ist immer ein guter Anfang.
556
00:39:06,719 --> 00:39:07,504
Das Wetter?
557
00:39:07,512 --> 00:39:10,129
Und dann finden sich schnell
bessere Gesprächsthemen.
558
00:39:10,223 --> 00:39:14,262
Es ist also eine Tradition, Gespräche
so langweilig wie möglich zu beginnen?
559
00:39:14,352 --> 00:39:16,263
Ja, man kennt die andere
Person ja nicht
560
00:39:16,354 --> 00:39:18,641
und kennt deren Einstellung auch nicht.
561
00:39:18,731 --> 00:39:21,598
Also darf ich nichts fragen,
was mich wirklich interessiert?
562
00:39:21,693 --> 00:39:23,104
Wie beispielsweise:
563
00:39:23,111 --> 00:39:26,149
"Hallo, wieviel Geld verdienen Sie?
Mit wem schlafen Sie?"
564
00:39:26,155 --> 00:39:27,691
Nein, wenn Sie jemanden
das erste Mal treffen, nein.
565
00:39:27,782 --> 00:39:29,773
- Ich fange so an: "Ohhh! "
- Genau!
566
00:39:29,784 --> 00:39:31,491
"Die Sonne kommt langsam raus."
567
00:39:31,578 --> 00:39:32,443
Perfekt!
568
00:39:32,453 --> 00:39:34,615
"Viel besser als Regen."
Und dann lache ich wie Sie.
569
00:39:34,706 --> 00:39:36,868
Exakt. Wir lachen immer
sehr höflich über alles.
570
00:39:36,958 --> 00:39:38,744
Ah! Die höfliche Lache.
571
00:39:38,751 --> 00:39:39,741
Ja, höflich.
572
00:39:39,836 --> 00:39:41,497
Wie ist denn der Dress-Code,
573
00:39:41,588 --> 00:39:43,920
wenn ich in ein Adelshaus
aufgenommen werden will?
574
00:39:44,007 --> 00:39:48,422
Denn mir ist aufgefallen, dass der Adel
sich wirklich hässlich kleidet.
575
00:39:48,511 --> 00:39:50,752
"Weniger ist mehr"
Haben Sie davon schon gehört?
576
00:39:50,847 --> 00:39:51,712
Ja.
577
00:39:51,723 --> 00:39:54,465
Ein Rock sollte bis zu den Knien
gehen, oder etwas länger.
578
00:39:54,559 --> 00:39:56,800
Und die Schuhe sollten nicht
zu hohe Absätze haben.
579
00:39:56,895 --> 00:39:58,431
Scheiße! Das ist doch schrecklich.
580
00:39:58,438 --> 00:40:02,853
Das heißt soviel wie
auf jede Art von Sex-Appeal zu verzichten,
581
00:40:02,942 --> 00:40:06,151
was wirklich, wirklich
schwierig wird.
582
00:40:06,154 --> 00:40:08,065
Was machen wir als nächstes?
583
00:40:08,156 --> 00:40:11,114
Nun, jedes Messer wird für eine
bestimmte Speise verwendet.
584
00:40:11,200 --> 00:40:13,692
Ein Steak-Messer hat eine spitze Klinge.
585
00:40:24,380 --> 00:40:26,121
Entschuldigung, ich langweile
mich zu Tode.
586
00:40:26,215 --> 00:40:28,206
Ich muss ein Outfit finden.
587
00:40:28,217 --> 00:40:29,378
Machen Sie es gut.
588
00:40:29,469 --> 00:40:31,380
Auf Wiedersehen, jede Minute war
für mich ein Genuss.
589
00:40:31,471 --> 00:40:33,462
Genießen Sie Ihren Tee, Hase.
-Vielen Dank.
590
00:40:46,778 --> 00:40:48,189
Wohin bitte?
591
00:40:48,863 --> 00:40:51,981
Bringen Sie mich zu der Creme de
la Creme der englischen Fashion.
592
00:41:14,305 --> 00:41:18,048
Ich habe alles über das
englische Adelshaus gelernt.
593
00:41:18,059 --> 00:41:20,551
Die sind völlig anders
als ich. Komplett.
594
00:41:20,645 --> 00:41:22,636
Das Problem fängt
mit den Beinen an.
595
00:41:22,730 --> 00:41:23,811
Was für ein Problem?
596
00:41:23,898 --> 00:41:25,889
Sehen Sie das Problem nicht?
- Die sind richtig dünn!
597
00:41:25,900 --> 00:41:27,607
Nein, nicht richtig dünn,
einfach perfekt.
598
00:41:27,694 --> 00:41:30,732
Wie Karamell und die
Haut ist super glatt.
599
00:41:30,738 --> 00:41:33,150
Und wenn ich wie ein
englisches Mädchen aussehen will,
600
00:41:33,157 --> 00:41:35,819
müssen sie ganz weiß und
klumpig sein, wie Milchreis.
601
00:41:35,827 --> 00:41:38,615
Verstecken Sie meinen perfekt
aussehenden Körper einfach,
602
00:41:38,705 --> 00:41:40,616
und machen Sie mich
zu einem Stück Porree.
603
00:41:40,707 --> 00:41:42,243
Porree?
- Na dieses Gemüse.
604
00:41:42,333 --> 00:41:43,494
Ach so, Lauch?
605
00:41:43,584 --> 00:41:46,952
Ja, also konzentrieren Sie sich
auf große hässliche Blumen
606
00:41:47,046 --> 00:41:50,414
und unvorteilhafte Schnitte,
die ganz schrecklich aussehen.
607
00:41:50,425 --> 00:41:52,382
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
608
00:41:57,640 --> 00:42:00,007
Das ist wirklich furchtbar.
609
00:42:00,018 --> 00:42:02,009
Sie möchten gerne älter aussehen?
610
00:42:02,020 --> 00:42:04,728
Älter und hässlicher.
611
00:42:04,814 --> 00:42:06,725
Sie sind scheinbar besessen davon,
eine Rolle zu spielen.
612
00:42:07,483 --> 00:42:08,689
Warum bleiben Sie nicht
einfach Sie selbst?
613
00:42:08,818 --> 00:42:12,027
Wenn ich da so reinspaziere, fallen
die auf die Knie und rufen: "Beyonce!"
614
00:42:12,155 --> 00:42:13,771
Nein, das ist nicht der Plan.
615
00:42:20,663 --> 00:42:22,620
Das sieht wie eine
Camping-Tischdecke aus.
616
00:42:24,125 --> 00:42:27,368
Ich weiß, dass das keine
einfache Aufgabe ist,
617
00:42:27,462 --> 00:42:29,419
denn mir steht alles.
618
00:42:29,881 --> 00:42:32,088
Alles sieht gut an
mir aus.
619
00:42:32,425 --> 00:42:34,257
Ich gehe mal gucken,
ob ich etwas finde.
620
00:42:34,260 --> 00:42:35,216
Nicht so!
621
00:42:35,303 --> 00:42:37,510
Machen Sie sich um Fußpilz keine
Sorgen, ich habe meine Schuhe an.
622
00:42:37,597 --> 00:42:39,087
Sie können nicht ohne Kleider
hier rumlaufen.
623
00:42:40,099 --> 00:42:41,464
Echt anstrengend.
624
00:42:41,476 --> 00:42:43,888
Und etwas in beige oder marron
625
00:42:43,978 --> 00:42:46,595
oder braun oder in einer Kackfarbe.
626
00:42:47,690 --> 00:42:50,057
Das ist aber kein Leder, das ist Plastik.
627
00:42:50,151 --> 00:42:52,062
Das ist Plastik, Gabrielle.
628
00:42:56,032 --> 00:42:58,865
Ich mag Sie wirklich
sehr, und auch ihre Figur.
629
00:42:58,951 --> 00:43:01,238
Sie könnten meine Kammerzofe werden.
630
00:43:03,915 --> 00:43:06,407
Langsam passe ich mich an.
631
00:43:06,417 --> 00:43:10,706
Das ist super, aber das muss
richtig alt aussehen.
632
00:43:10,713 --> 00:43:12,624
Es ist in England so,
633
00:43:12,715 --> 00:43:15,582
dass es schicker ist,
wenn es alt aussieht.
634
00:43:15,676 --> 00:43:16,336
Ja.
635
00:43:16,344 --> 00:43:17,926
Das sind doch alles Protestanten.
636
00:43:17,929 --> 00:43:20,512
Deswegen sind Sie richtig, richtig geizig.
637
00:43:21,724 --> 00:43:23,761
Sehe ich schon wieder zu gut aus?
638
00:43:39,867 --> 00:43:40,982
Brauchen Sie ein Taxi?
639
00:43:41,077 --> 00:43:43,409
Nein, bekomme ich
einen privaten Chauffeur?
640
00:43:43,412 --> 00:43:45,369
Oh, ein Chauffeur?
- Ja, Chauffeur.
641
00:43:46,916 --> 00:43:49,954
Ich gehe zu diesem Polo-Match,
642
00:43:50,044 --> 00:43:53,753
denn ich werde dort
Prinz Harry treffen.
643
00:43:53,840 --> 00:43:54,875
Okay.
644
00:43:54,966 --> 00:43:57,503
Ich habe vor, die nächste
Prinzessin zu werden.
645
00:43:57,885 --> 00:44:01,048
Ich muss ihn einfach treffen.
646
00:44:01,139 --> 00:44:01,924
Okay.
647
00:44:01,931 --> 00:44:05,515
Denn wenn er mich erst mal sieht,
wird er mir verfallen.
648
00:44:05,518 --> 00:44:06,883
Okay.
649
00:44:06,978 --> 00:44:09,470
Niemand kann mir widerstehen, Nadji.
650
00:44:09,564 --> 00:44:11,100
Niemand!
- Niemand?
651
00:44:11,190 --> 00:44:12,305
Nein.
652
00:44:16,362 --> 00:44:19,150
Nadji, sehen Sie mich an,
wenn ich aussteige.
653
00:44:22,118 --> 00:44:23,279
Passen Sie auf!
654
00:44:23,619 --> 00:44:26,236
Haben Sie mein Höschen gesehen?
- Nein, ich habe nichts gesehen.
655
00:44:26,330 --> 00:44:28,287
Ich wusste, dass ich für
den Job gemacht bin.
656
00:44:37,425 --> 00:44:38,665
Voila.
657
00:44:52,607 --> 00:44:55,816
Das Problem ist, dass die Helme
die Haare verdecken.
658
00:44:55,818 --> 00:44:57,149
Ich suche Prinz Harry.
659
00:44:57,236 --> 00:44:58,271
Windsor?
660
00:44:58,362 --> 00:45:00,478
Er ist vielleicht dort? Oder dort?
661
00:45:04,202 --> 00:45:06,034
Hallo.
- Hallo.
662
00:45:06,370 --> 00:45:07,656
Was tun Sie da?
663
00:45:07,747 --> 00:45:10,956
Ich tue so, als würde ich die
Löcher wieder stopfen wollen.
664
00:45:10,958 --> 00:45:12,494
Woher kennen wir uns?
665
00:45:12,585 --> 00:45:14,496
Ich glaube nicht, dass wir uns kennen.
666
00:45:14,587 --> 00:45:16,453
Ich komme bei euch Mädels
schnell durcheinander.
667
00:45:16,672 --> 00:45:18,379
Sagen Sie, alter Mann,
668
00:45:18,466 --> 00:45:20,002
ich habe Harry noch
nicht spielen sehen.
669
00:45:20,092 --> 00:45:22,003
Spielt er erst beim
nächsten Spiel mit?
670
00:45:22,094 --> 00:45:24,051
Was?
- Harry? Der Prinz?
671
00:45:26,098 --> 00:45:27,554
Prinz Harry?
672
00:45:27,558 --> 00:45:30,175
Was ist das für ein Lärm? Ich trage
ein Hörgerät, sehen Sie.
673
00:45:30,186 --> 00:45:32,473
Warja klar, der ist durch.
- Ich höre komische Geräusche.
674
00:45:32,480 --> 00:45:34,972
Nein, das ist der Typ da
drüben mit der Tröte.
675
00:45:35,066 --> 00:45:36,431
Okay.
676
00:45:36,525 --> 00:45:37,686
Er macht ein Foto.
677
00:45:37,777 --> 00:45:39,393
Er ist senil.
678
00:45:40,196 --> 00:45:41,231
Okay.
679
00:45:41,322 --> 00:45:42,733
Ich würde Sie gerne wiedertreffen.
680
00:45:42,823 --> 00:45:44,734
Ich aber nicht, aber okay.
681
00:45:44,825 --> 00:45:46,736
Ich würde Sie gerne
genauer kennenlernen.
682
00:45:46,827 --> 00:45:48,488
Was für ein Ferkel.
683
00:45:48,579 --> 00:45:50,536
Perverser Wüstling.
684
00:45:58,172 --> 00:45:59,583
Hallo, schön Sie kennenzulernen.
685
00:45:59,674 --> 00:46:01,631
Hallo!
- Wie geht es Ihnen?
686
00:46:01,634 --> 00:46:04,877
Ich bin Camilla, Gräfin
von Paris Amoureuse.
687
00:46:04,971 --> 00:46:06,882
Hallo, schön Sie kennenzulernen.
Wie geht es Ihnen?
688
00:46:06,973 --> 00:46:08,463
Sehr erfreut.
689
00:46:09,350 --> 00:46:11,512
Etwas dürftiges Wetter,
finden Sie nicht?
690
00:46:11,602 --> 00:46:13,513
Ja, wirklich schade.
691
00:46:13,604 --> 00:46:15,220
Die Wolken könnten
ruhig verschwinden.
692
00:46:15,314 --> 00:46:17,225
Okay, genug. Ich sehe Harry nicht.
693
00:46:17,316 --> 00:46:19,227
Spielt er bei diesem Spiel mit?
694
00:46:19,318 --> 00:46:21,229
Nein, ich glaube nicht.
695
00:46:21,320 --> 00:46:22,981
Das ist so frustrierend.
696
00:46:23,072 --> 00:46:25,404
Mein Concierge hat gesagt,
dass er hier spielen würde.
697
00:46:26,575 --> 00:46:28,566
Ich werde hier vor
Langeweile sterben.
698
00:46:28,995 --> 00:46:30,406
Prinz Harry?
699
00:46:30,496 --> 00:46:31,452
Der Prinz?
700
00:46:31,455 --> 00:46:34,243
Die Jüngeren haben schon auf
der anderen Seite gespielt.
701
00:46:34,333 --> 00:46:36,244
Scheiße, ich hatte alles
so schön geplant.
702
00:46:36,335 --> 00:46:40,420
Ich wollte auch rüber gehen,
um meine Enkelin zu treffen.
703
00:46:40,506 --> 00:46:43,214
Jetzt habe ich extra alles
schön waxen lassen
704
00:46:43,217 --> 00:46:45,458
und das wird da unten jetzt
wieder nachwachsen.
705
00:46:45,553 --> 00:46:47,510
Ich habe es extra in Paris machen
lassen, keine Sorge.
706
00:46:47,513 --> 00:46:50,471
Denn es ist unmöglich hier in London
ein gutes Waxing-Studio zu finden.
707
00:46:50,558 --> 00:46:51,639
Unmöglich!
708
00:46:51,726 --> 00:46:52,591
Du meine Güte.
709
00:46:52,601 --> 00:46:54,763
Deshalb stehen die englischen
Männer vielleicht so auf
710
00:46:54,854 --> 00:46:57,186
Büsche und Gärtnern.
711
00:46:57,273 --> 00:46:58,855
Ich weiß es nicht.
712
00:46:58,941 --> 00:47:01,103
Es tut mir leid, aber ich
habe keine Zeit,
713
00:47:01,193 --> 00:47:03,275
Sie sind sehr nett, aber ich kann
nicht mit Ihnen plaudern,
714
00:47:03,362 --> 00:47:05,603
denn Sie sind nur Mittelklasse.
715
00:47:05,614 --> 00:47:08,447
Die Leute hier sind
nicht chic genug,
716
00:47:08,451 --> 00:47:10,362
um für den König zu kellnern.
717
00:47:10,369 --> 00:47:12,326
Meine Informant hat mich
total verarscht.
718
00:47:12,413 --> 00:47:14,700
Ich habe keine Zeit. Tschüss.
719
00:47:19,712 --> 00:47:21,202
Entschuldigen Sie.
720
00:47:21,213 --> 00:47:23,454
Wissen Sie, wo ich
die Polo-Spieler finde?
721
00:47:23,549 --> 00:47:26,462
Hoffen wir mal, dass die nicht so
primitiv wie die Zuschauer sind.
722
00:47:26,469 --> 00:47:28,426
Sind Sie für einen
Schönheitswettbewerb hier?
723
00:47:28,429 --> 00:47:30,340
Mit dem Pudel natürlich.
724
00:47:34,560 --> 00:47:36,176
Hallo, Stallbursche.
- Hallo.
725
00:47:36,312 --> 00:47:39,395
Ich wollte Sie mal fragen, Stallbursche,
kennen Sie Prinz Harry?
726
00:47:39,398 --> 00:47:41,355
Ja, er spielt hier.
727
00:47:41,442 --> 00:47:42,978
Ja, ich weiß, aber er ist nicht hier.
728
00:47:43,069 --> 00:47:44,400
Wo kann ich ihn finden?
729
00:47:44,487 --> 00:47:47,696
Er bereitet sich auf die
Invictus-Games vor. Die beginnen morgen.
730
00:47:47,698 --> 00:47:49,939
Es wird eine große Zeremonie
im Olympiapark geben.
731
00:47:49,950 --> 00:47:52,191
Ich habe Tickets, falls Interesse besteht.
732
00:47:52,286 --> 00:47:54,118
Okay, du bist klasse.
733
00:47:54,121 --> 00:47:56,112
Du darfst mein Lover sein.
734
00:47:56,207 --> 00:47:56,742
Okay.
735
00:47:56,832 --> 00:48:00,200
Kennst du Lady Di? Die hatte
auch einen Polo-Spieler als Lover.
736
00:48:00,211 --> 00:48:02,077
Und ich brauche auch einen. Okay?
737
00:48:02,088 --> 00:48:04,250
Aber eine Sache noch:
738
00:48:04,340 --> 00:48:07,128
Ganz klar, wir machen es nie
ohne Kondom, okay?
739
00:48:07,134 --> 00:48:10,217
Denn wenn ich ein Kind bekomme
und er ist kein Rotschopf,
740
00:48:10,221 --> 00:48:12,758
dann bekomme ich Ärger. Okay?
741
00:48:12,848 --> 00:48:15,385
Komm, du kannst
deinen Hut auflassen.
742
00:48:15,476 --> 00:48:16,511
Komm!
743
00:48:16,602 --> 00:48:18,138
Wo gehen wir denn hin?
744
00:48:18,229 --> 00:48:19,594
Mein Pferd fehlt noch.
745
00:48:19,688 --> 00:48:21,599
Oh, dein Pferd kommt mit?
- Ja.
746
00:48:21,690 --> 00:48:23,647
Oh nein!
747
00:48:29,448 --> 00:48:31,234
Es ist wundervolles Wetter, nicht wahr?
748
00:48:31,325 --> 00:48:32,611
Ja, das ist es.
749
00:48:32,701 --> 00:48:34,112
Wie war Ihr Tag?
750
00:48:34,203 --> 00:48:35,193
Nur Arbeit.
751
00:48:35,204 --> 00:48:37,320
Okay, toll. Mein Tag war fantastisch!.
752
00:48:37,331 --> 00:48:38,662
Okay, das ist schön.
753
00:48:38,749 --> 00:48:40,285
Ich habe viel erreicht.
754
00:48:40,292 --> 00:48:43,000
Ich weiß jetzt endlich,
wo ich Prinz Harry finde.
755
00:48:43,087 --> 00:48:44,202
Das ist gut.
756
00:48:44,922 --> 00:48:49,291
Die Invictus-Games.
Das klingt schon so verheißungsvoll.
757
00:49:21,584 --> 00:49:23,621
Okay, ich habe mich umentschieden.
758
00:49:23,711 --> 00:49:25,167
Bringen Sie mich zu Harrods.
759
00:49:25,504 --> 00:49:27,120
Wohin, Madam?
- Harrods.
760
00:49:27,214 --> 00:49:28,875
Ach zu Harrods, dem Kaufhaus!
761
00:49:40,227 --> 00:49:42,559
Es hat wohl ein Missverständnis
gegeben, Diana.
762
00:49:42,646 --> 00:49:44,978
Die Arbeitsteilung war doch eindeutig.
763
00:49:45,065 --> 00:49:47,978
Ich mache hier alles möglich,
versetze komplette Berge
764
00:49:48,068 --> 00:49:52,653
während du absolut gar nichts
getan hast, was Harrys Ex angeht.
765
00:49:52,656 --> 00:49:54,567
Sie ist in jeder Zeitung.
766
00:49:54,658 --> 00:49:56,569
Und sie ist zu den
Invictus-Games eingeladen.
767
00:49:56,660 --> 00:50:00,198
Wir müssen diese erbärmliche Klette
ein für alle Mal loswerden.
768
00:50:00,289 --> 00:50:02,246
Zerstören wir Ihren Ruf.
769
00:50:02,333 --> 00:50:04,700
Und nichts Langweiliges,
wie ein Genitalherpes oder so.
770
00:50:04,710 --> 00:50:08,453
Wir müssen sie zur Außenseiterin
machen, die von allen verachtet wird.
771
00:50:08,923 --> 00:50:12,382
Jetzt habe ich noch mehr Arbeit.
Ich bin echt enttäuscht, Diana.
772
00:50:13,219 --> 00:50:16,462
Das brauche ich, einen Spitzel.
773
00:50:22,561 --> 00:50:24,598
Komm rein.
774
00:50:24,688 --> 00:50:26,645
Stop, stell das Tablett hier ab.
775
00:50:27,066 --> 00:50:29,353
Kannst du mir Tee einschenken?
776
00:50:29,360 --> 00:50:30,600
Ja.
777
00:50:30,694 --> 00:50:34,688
Ich bin fast fertig mit meinem Plan.
Rühren, damit er abkühlt.
778
00:50:34,782 --> 00:50:37,114
Ich bin hier nicht die einzige,
die arbeiten muss.
779
00:50:39,537 --> 00:50:42,029
Nach wem suchen Sie eigentlich?
780
00:50:42,122 --> 00:50:43,362
Nach wem ich suche?
781
00:50:43,457 --> 00:50:44,822
Nach deiner Oma...
782
00:50:44,917 --> 00:50:46,658
Sie suchen nach...
783
00:50:46,752 --> 00:50:51,212
Ja! Mein Plan ist so perfekt,
den verstehst sogar du.
784
00:50:51,215 --> 00:50:53,377
Es gibt nur eine Hürde
bei diesem Plan.
785
00:50:53,467 --> 00:50:55,378
Schau her, hier siehst du das Problem...
786
00:50:56,136 --> 00:50:57,501
Wen haben wir da?
787
00:50:57,596 --> 00:50:58,882
Die Klette.
788
00:50:58,973 --> 00:51:00,589
Das ist seine Freundin.
789
00:51:00,599 --> 00:51:02,715
Puste mal auf meinen Tee,
der ist zu heiß. Los!
790
00:51:02,810 --> 00:51:04,767
Nein,nein, nein, los, pusten.
791
00:51:04,770 --> 00:51:07,853
Sie ist immer in seiner Nähe, also muss
ich diese blöde Blondine loswerden,
792
00:51:07,940 --> 00:51:09,305
um meinen Prinzen zu kriegen.
793
00:51:09,316 --> 00:51:10,806
Gib mir meinen Tee.
794
00:51:10,901 --> 00:51:12,892
Er ist immer noch heiß,
du kannst nicht richtig blasen.
795
00:51:12,903 --> 00:51:15,065
Du musst mich nicht
ankleiden, du kannst gehen.
796
00:51:37,928 --> 00:51:39,635
Alles in Ordnung bei Ihnen?
797
00:51:46,312 --> 00:51:47,427
Ich hab's!
798
00:51:48,272 --> 00:51:49,888
Ich habe einen Plan.
799
00:51:49,898 --> 00:51:51,855
Schönen Abend.
-Nein, danke.
800
00:51:58,282 --> 00:51:59,443
Hallo?
801
00:51:59,450 --> 00:52:01,066
Ja, hallo.
802
00:52:01,160 --> 00:52:03,401
Ich bin Camilla Kechiche...
803
00:52:03,412 --> 00:52:04,117
Bitte, wer?
804
00:52:04,121 --> 00:52:07,159
Camilla Kechiche, ja, ich bin eine
französische Filmregisseurin.
805
00:52:07,249 --> 00:52:09,866
Ich war auf Ihrer Website
806
00:52:09,960 --> 00:52:13,669
und habe dieses Mädchen
gesehen, Nummer 25.
807
00:52:13,756 --> 00:52:14,837
Okay, ich sehe mal nach.
808
00:52:14,923 --> 00:52:16,288
Sie haben sie auf
unserer Website gesehen?
809
00:52:16,383 --> 00:52:18,715
Ja, sie sieht wie Cressida Bonas aus.
810
00:52:18,719 --> 00:52:20,255
Ja, sie heißt Charlotte.
811
00:52:20,346 --> 00:52:22,337
Ja, Charlotte, wie auch immer.
812
00:52:22,348 --> 00:52:24,965
Charlotte Nummer 25,
die gefällt mir.
813
00:52:24,975 --> 00:52:25,510
Ja.
814
00:52:25,517 --> 00:52:27,428
Ich will sie in meinem Film haben.
815
00:52:27,436 --> 00:52:28,801
Kann ich sie heute Nachmittag treffen?
816
00:52:28,896 --> 00:52:31,228
Ich müsste sie anrufen.
- Ich brauche sie heute Nachmittag.
817
00:52:31,231 --> 00:52:33,222
Ich kann es probieren.
— Ja, heute noch.
818
00:52:33,233 --> 00:52:35,349
Nun, ich bin mir
nicht sicher, ob...
819
00:52:35,361 --> 00:52:36,772
Heute Nachmittag.
820
00:53:22,533 --> 00:53:23,944
Oh! Hi!
821
00:53:24,034 --> 00:53:25,024
Hallo.
822
00:53:25,369 --> 00:53:27,986
Alles Ihre Hunde?
- Nein, ich führe sie nur aus.
823
00:53:27,996 --> 00:53:29,703
Also der eine gehört mir.
824
00:53:29,707 --> 00:53:31,289
Das ist Ihrer?
- Ja.
825
00:53:31,375 --> 00:53:33,833
Oh mein Gott, der ist echt süß.
826
00:53:34,211 --> 00:53:36,202
Was ist das denn für eine Rasse?
827
00:53:36,213 --> 00:53:37,999
Das ist ein Corgi.
- Ein Corgi?
828
00:53:38,090 --> 00:53:38,625
Ja.
829
00:53:38,757 --> 00:53:43,467
Stimmt es, dass das die
Lieblingsrasse von der Queen ist?
830
00:53:43,554 --> 00:53:45,511
Ja, der Lieblingshund von der Queen.
831
00:53:45,597 --> 00:53:47,008
Hey!
832
00:53:47,725 --> 00:53:48,965
Hey!
833
00:53:51,770 --> 00:53:53,056
Stop!
834
00:53:54,857 --> 00:53:56,018
Stehen bleiben!
835
00:53:57,985 --> 00:54:00,602
Hey! Ich mach Sie fertig!
836
00:54:00,779 --> 00:54:02,611
Wo rennen Sie denn hin?
837
00:54:09,455 --> 00:54:11,162
Stop!
838
00:54:29,183 --> 00:54:30,844
Dumme Töle!
839
00:54:44,948 --> 00:54:48,532
Du bist fett, hässlich und hast
Mundgeruch, also bleib sitzen.
840
00:54:48,535 --> 00:54:50,492
Kapiert!?
841
00:55:00,130 --> 00:55:01,370
Unglaublich, solche Stummelbeine!
842
00:55:12,851 --> 00:55:14,762
Hallo, setz dich.
843
00:55:14,770 --> 00:55:18,764
Ja, hallo.
Hallo, du süßer.
844
00:55:18,774 --> 00:55:20,606
Der heißt Würstchen.
845
00:55:20,692 --> 00:55:23,229
Hallo.
- Ich bin Camilla, die Regisseurin.
846
00:55:23,320 --> 00:55:24,560
Hallo Camilla.
847
00:55:24,571 --> 00:55:26,187
Hast Du schon von dem Projekt gehört?
848
00:55:26,198 --> 00:55:28,314
Nein.
- Ich erzähle es dir.
849
00:55:28,325 --> 00:55:32,114
Es ist ein künstlerischer Werbespot
für den Schutz von Tieren.
850
00:55:32,204 --> 00:55:33,069
Cool.
851
00:55:33,163 --> 00:55:35,154
Was wir zeigen wollen ist,
852
00:55:35,290 --> 00:55:37,827
dass es überall zu Gewalt
gegenüber Tieren kommt.
853
00:55:37,918 --> 00:55:39,579
Und dass das ein
Ende haben muss.
854
00:55:39,670 --> 00:55:40,956
Ja.
- Okay?
855
00:55:41,046 --> 00:55:43,208
Magst du Tiere?
- Ich liebe Tiere.
856
00:55:43,382 --> 00:55:44,838
Perfekt!
857
00:55:44,842 --> 00:55:46,799
Also der Plan...
858
00:55:46,885 --> 00:55:50,799
Also das Konzept ist, mit einem
Smartphone zu drehen, okay?
859
00:55:50,931 --> 00:55:52,513
Das hat Realität und wirkt...
860
00:55:52,599 --> 00:55:54,556
so wie ein gestohlenes Video.
861
00:55:54,643 --> 00:55:56,304
Verstehst du das?
- Ja.
862
00:55:56,311 --> 00:55:58,473
Das berührt die Leute einfach mehr.
863
00:55:58,564 --> 00:56:00,931
Das ist schon alles, was du wissen musst.
864
00:56:01,024 --> 00:56:03,561
Passt gut zu dir.
Die perfekte Rolle für dich.
865
00:56:03,735 --> 00:56:06,693
Hat dir schon mal
jemand gesagt, dass
866
00:56:06,697 --> 00:56:11,316
du so ähnlich aussiehst wie...
Harrys Ex-Freundin,
867
00:56:11,451 --> 00:56:13,988
oder aktuelle Freundin,
ich blicke da nicht durch.
868
00:56:14,079 --> 00:56:15,990
Cressida? Ok!
869
00:56:16,081 --> 00:56:17,571
Ja.
-Ja?
870
00:56:17,583 --> 00:56:19,870
Ja, das wurde mir
schon öfter gesagt.
871
00:56:19,960 --> 00:56:21,951
Das ist sehr gut!
872
00:56:23,005 --> 00:56:25,167
Was muss ich denn machen?
873
00:56:25,924 --> 00:56:28,837
Das erkläre ich dir am Set.
Es ist ganz simpel.
874
00:56:28,927 --> 00:56:30,042
Okay.
875
00:56:30,053 --> 00:56:31,964
Mach dir da keine Sorgen.
876
00:56:32,055 --> 00:56:34,467
Ruhe am Set!!!
877
00:56:35,017 --> 00:56:37,304
Die Kamera läuft!
878
00:56:37,394 --> 00:56:39,260
Verpiss dich, du Spanner...
879
00:56:39,354 --> 00:56:41,311
Und... Action!
880
00:56:41,565 --> 00:56:44,102
Komm her! Meine Güte!
881
00:56:45,360 --> 00:56:48,227
Du dumme scheiß Töle!
882
00:56:48,572 --> 00:56:50,188
Stop! Cut! Cut!
883
00:56:50,198 --> 00:56:53,316
Nein, das ist schlimm.
Echt schlimm.
884
00:56:53,410 --> 00:56:55,868
Es ist echt schlecht.
Totale Scheiße.
885
00:56:55,954 --> 00:56:57,865
Das ist nicht das,
was ich haben will.
886
00:56:57,956 --> 00:57:01,915
Okay, Cressida, konzentriere dich!
Ich muss den Hass spüren, okay?
887
00:57:01,919 --> 00:57:04,456
Du hasst diesen Hund.
Ich zeig es dir mal.
888
00:57:04,713 --> 00:57:07,546
Du bist das hässlichste Ding,
das ich je gesehen habe.
889
00:57:07,549 --> 00:57:09,836
Du bist nutzlos und
hast Mundgeruch.
890
00:57:09,843 --> 00:57:13,006
Ich kann es nicht glauben,
dass Pandas bald aussterben,
891
00:57:13,096 --> 00:57:15,133
während dein Bruder mit
seinem fetten Arsch
892
00:57:15,223 --> 00:57:17,339
auf dem Thron im Palast sitzt.
893
00:57:17,434 --> 00:57:19,766
Dann machst du ihn fest
894
00:57:19,853 --> 00:57:23,847
und trittst siebenmal zu
und lässt ihn sitzen. Okay?
895
00:57:23,941 --> 00:57:26,558
Was ich noch sagen wollte, ich
habe keine Schauspielerfahrungen.
896
00:57:26,652 --> 00:57:28,984
Ja, ja, ist nicht so wichtig.
Das ist jetzt deine Gelegenheit,
897
00:57:29,071 --> 00:57:31,529
deine Chance. Du musst an
deinen Beleidigungen arbeiten.
898
00:57:31,531 --> 00:57:32,362
Beleidige mich!
899
00:57:32,449 --> 00:57:34,816
Ich hasse dich!
- Ja, ja, ja! Nein, nicht lachen.
900
00:57:34,826 --> 00:57:36,863
Warum lachst du?
Bist du so dumm?
901
00:57:36,954 --> 00:57:38,820
Ja, ich bin blöd.
- Ja, du bist dumm.
902
00:57:38,830 --> 00:57:40,446
Ja, du bist dumm.
903
00:57:41,541 --> 00:57:44,579
Bist du dumm?
Nein, du bist nicht dumm.
904
00:57:44,586 --> 00:57:46,543
Okay, lass uns anfangen.
905
00:57:46,630 --> 00:57:48,587
Tut mir leid.
906
00:57:48,590 --> 00:57:50,501
Okay, stell dich hier hin.
907
00:57:50,592 --> 00:57:52,583
Versuchen wir es nochmal.
908
00:57:53,053 --> 00:57:57,923
Ja, ja, das sieht gut aus.
Das gefällt mir! Okay.
909
00:57:58,934 --> 00:58:01,847
Hör auf die Stirn zu runzeln,
das sieht nicht schön aus.
910
00:58:01,937 --> 00:58:02,802
Action!
911
00:58:02,896 --> 00:58:04,352
Komm her!
- Ja.
912
00:58:04,898 --> 00:58:06,935
Komm, scheiß Köter!
913
00:58:07,025 --> 00:58:08,311
Beleidige ihn! Los!
914
00:58:08,318 --> 00:58:10,059
Du scheiß Töle!
915
00:58:10,070 --> 00:58:12,027
Ja, ja! Schlag ihn!
916
00:58:12,114 --> 00:58:12,819
Okay. Lauf.
917
00:58:13,949 --> 00:58:15,940
Okay- Cut!
918
00:58:15,951 --> 00:58:17,908
Es ist im Kasten!
919
00:58:17,911 --> 00:58:19,026
Alles im Kasten. Bravo!
920
00:58:19,538 --> 00:58:21,028
Scheiße der Hund!
921
00:58:22,582 --> 00:58:24,448
Würstchen!
922
00:58:24,710 --> 00:58:26,246
Würstchen!
923
00:58:26,336 --> 00:58:27,872
Okay, du kannst ihn
jetzt streicheln.
924
00:58:27,963 --> 00:58:29,920
Ich fühle mich so schlecht.
925
00:58:29,923 --> 00:58:32,540
Sorry.
- Streichle ihn.
926
00:58:34,219 --> 00:58:36,711
Ich bin nicht böse,
ich liebe Hunde!
927
00:58:36,722 --> 00:58:39,089
Du bist eine schlechte Schauspielerin,
aber ein guter Mensch.
928
00:58:39,099 --> 00:58:40,305
Okay, lass uns gehen.
929
00:58:40,308 --> 00:58:42,094
Du kannst den Hund
gerne behalten.
930
00:58:42,185 --> 00:58:42,720
Okay?
931
00:58:42,728 --> 00:58:44,890
Wenn du willst,
schenke ich ihn dir.
932
00:58:44,980 --> 00:58:46,971
Ja, liebend gerne.
933
00:59:30,233 --> 00:59:31,314
Hallo.
934
00:59:31,318 --> 00:59:34,686
Hallo, ich würde gerne mit
dem Chefredakteur sprechen.
935
00:59:34,780 --> 00:59:37,943
Und sagen Sie ihm,
dass es sehr dringend ist.
936
00:59:37,949 --> 00:59:40,441
Die sind gerade sehr beschäftigt,
könnten Sie vielleicht...
937
00:59:40,535 --> 00:59:43,778
Das ist mir egal,
denn ich bin Zeugin geworden
938
00:59:43,789 --> 00:59:47,077
von etwas wirklich Schrecklichem.
939
00:59:47,209 --> 00:59:50,622
Und ich denke, dass das
jeder erfahren sollte.
940
00:59:50,712 --> 00:59:52,623
Sehen Sie sich das an.
941
00:59:52,714 --> 00:59:55,376
Dreckstöle! Scheiß Köter!
942
00:59:55,467 --> 00:59:58,380
Jetzt komm her, dummer Hund.
943
00:59:59,471 --> 01:00:01,758
Sehen Sie!
Erkennen Sie sie?
944
01:00:01,765 --> 01:00:02,971
Ich weiß nicht, wer das ist.
945
01:00:02,974 --> 01:00:05,261
Das ist Cressida Bonas.
946
01:00:05,352 --> 01:00:07,969
Ja, deshalb bin ich hier,
denn wir sollten das dem
947
01:00:07,979 --> 01:00:11,062
Königshaus mitteilen,
bevor es zu spät ist.
948
01:00:11,066 --> 01:00:14,684
Warten Sie einen Moment.
Ich seh mal, ob ich jemanden...
949
01:00:17,280 --> 01:00:19,317
Das hier ist die Frau.
- Hallo.
950
01:00:19,324 --> 01:00:21,315
Hallo, Sie sind die Chefredakteurin?
951
01:00:21,409 --> 01:00:22,615
Ja.
952
01:00:22,702 --> 01:00:25,114
Hallo, ich bin Brigitte Radot.
953
01:00:25,205 --> 01:00:27,196
Ich habe Ihrer Kollegin
schon erzählt,
954
01:00:27,207 --> 01:00:29,949
ich bin Zeugin von etwas wirklich
Schockierendem geworden.
955
01:00:30,043 --> 01:00:33,001
Ich kann es nicht beschreiben,
sehen Sie sich das an.
956
01:00:33,088 --> 01:00:36,206
Meine Güte, du beschissener
Drecksköter.
957
01:00:36,550 --> 01:00:40,464
Setz dich hin.
Jetzt beweg dich! Scheiß Töle!
958
01:00:40,929 --> 01:00:42,886
Sie hat ihn nicht getreten.
959
01:00:42,973 --> 01:00:44,839
Doch, ich glaube sie
hat ihn getreten.
960
01:00:44,850 --> 01:00:46,807
Ja, sie hat ihn getreten.
961
01:00:46,893 --> 01:00:48,975
Sie hat den kleinen, dicken
Corgi die ganze Zeit
962
01:00:49,104 --> 01:00:51,391
getreten und beleidigt.
Er war komplett wehrlos.
963
01:00:51,523 --> 01:00:54,185
Das ist Cressida Bonas,
Harrys Verflossene.
964
01:00:54,276 --> 01:00:56,438
Ich musste das filmen, um
dieses Monster anzuzeigen.
965
01:00:56,444 --> 01:00:58,776
Es scheint so, als
hätte das Mädchen
966
01:00:58,780 --> 01:01:00,691
große Probleme mit der Queen.
967
01:01:01,032 --> 01:01:02,238
Nein, ich denke...
968
01:01:02,325 --> 01:01:04,236
Ich habe es doch gesehen.
969
01:01:04,327 --> 01:01:07,285
Ich habe das gefilmt. Ich war
mit meinen fünf Hunden Gassi.
970
01:01:10,584 --> 01:01:13,497
Ich denke, dass die königliche
Familie das wissen sollte,
971
01:01:13,587 --> 01:01:15,043
bevor es zu spät ist.
972
01:01:15,046 --> 01:01:18,710
Ich glaube, wir sind nicht das
richtige Medium,
973
01:01:18,800 --> 01:01:22,338
denn wir sind ein gedrucktes Magazin
974
01:01:22,470 --> 01:01:24,962
und kein Videoportal.
975
01:01:24,973 --> 01:01:26,964
Ja, aber ich denke, dass Sie
das machen sollten,
976
01:01:26,975 --> 01:01:29,433
denn das ist viel wichtiger
und interessanter,
977
01:01:29,519 --> 01:01:31,180
als Reportagen über Gärtnern.
978
01:01:31,188 --> 01:01:33,771
Aber solche Inhalte
machen wir nicht.
979
01:01:34,566 --> 01:01:38,104
Okay, wenn Sie bei Ihren
drei Abonnenten bleiben wollen,
980
01:01:38,195 --> 01:01:40,857
die bald sterben werden, schön.
981
01:01:40,947 --> 01:01:43,188
Dann suche ich eben
jemand anderen.
982
01:01:43,283 --> 01:01:45,194
Aber kommen Sie dann
nicht angekrochen.
983
01:01:50,207 --> 01:01:53,074
Können Sie das für
mich online stellen
984
01:01:53,168 --> 01:01:55,079
und einen riesigen Wirbel
drum machen.
985
01:01:56,796 --> 01:01:58,787
Das dauert.
986
01:01:59,174 --> 01:02:01,506
Das ist es, die zwei Dicken
streiten sich.
987
01:02:01,593 --> 01:02:03,880
Das ist gut. Jetzt die Hashtags.
988
01:02:03,970 --> 01:02:05,881
#RoyalscandaI
989
01:02:05,972 --> 01:02:09,385
#Cressidabonasdiefetteschlampe
990
01:02:09,476 --> 01:02:11,683
#Prinzharrysexfreundin
991
01:02:11,770 --> 01:02:13,852
#Gewaltgegentiere
992
01:02:13,939 --> 01:02:15,179
Okay?
993
01:02:18,193 --> 01:02:19,900
Dankeschön.
- Gerne.
994
01:02:19,986 --> 01:02:21,943
Ich liebe die Dienstleistungsberufe.
995
01:02:25,075 --> 01:02:27,942
Hier, du kannst sie
besser gebrauchen.
996
01:02:27,953 --> 01:02:31,036
Nimm sie! Der Winter kommt bald.
997
01:02:47,514 --> 01:02:49,050
Okay, das sage ich ihm.
998
01:02:53,103 --> 01:02:54,514
Benötigen Sie ein Taxi, Madam?
999
01:02:54,604 --> 01:02:56,971
Ja, eins zum BUNGA BUNGA.
- Das BUNGA BUNGA?
1000
01:02:57,274 --> 01:02:59,811
Okay, die beiden sind noch vor Ihnen
und dann rufe ich Ihnen eins ran.
1001
01:02:59,818 --> 01:03:01,809
Okay.
- Danke, Madam.
1002
01:03:10,829 --> 01:03:12,866
Ich bin als erstes dran, denn
du hast eine Daunenjacke an.
1003
01:03:12,956 --> 01:03:13,912
Ja!
1004
01:03:16,793 --> 01:03:19,205
Bekommen wir auch bald eins?
- Ja, ganz sicher, Sir.
1005
01:03:23,967 --> 01:03:26,959
Ja, genieße ruhig meine
Bachelorette-Party.
1006
01:03:27,345 --> 01:03:29,757
Denn du wirst nicht zur
Hochzeit eingeladen.
1007
01:03:29,848 --> 01:03:32,180
Genau wie die echte Cressida.
1008
01:03:35,645 --> 01:03:37,101
Camilla!
1009
01:03:53,788 --> 01:03:56,496
Ich war noch nicht fertig!
Nochmal!
1010
01:03:56,583 --> 01:03:59,325
Ich brauche noch mehr Applaus!
1011
01:04:27,197 --> 01:04:29,438
Bunga, Bunga...
1012
01:04:29,449 --> 01:04:32,066
Bunga, ihr seid ja
immer noch hier.
1013
01:04:36,748 --> 01:04:39,365
Geduld zahlt sich
am Ende doch aus.
1014
01:04:39,459 --> 01:04:41,450
Bunga, Bunga.
1015
01:04:56,893 --> 01:04:58,634
Zimmerservice.
- Maria...
1016
01:04:58,728 --> 01:04:59,843
Ein Glück sind Sie wach.
1017
01:04:59,938 --> 01:05:02,350
Ich werde nie wieder etwas trinken.
Bring mir ein Bier.
1018
01:05:02,440 --> 01:05:04,181
Ja, aber hören Sie erst mal zu:
1019
01:05:04,192 --> 01:05:06,308
Das ist unglaublich, Cressida
ist in einen Skandal verwickelt.
1020
01:05:06,319 --> 01:05:09,437
Es gibt ein Video von Ihr,
in dem sie einen Hund schlägt.
1021
01:05:09,447 --> 01:05:12,690
Sie geht jetzt nicht mehr
zu diesen lnvictus-Games.
1022
01:05:12,784 --> 01:05:14,991
Oh, wirklich?
1023
01:05:15,078 --> 01:05:16,318
Sie ist anscheinend unten durch...
1024
01:05:16,413 --> 01:05:18,324
Bring mir ein Bier.
1025
01:05:58,079 --> 01:05:59,365
Alles in Ordnung, Madam?
1026
01:05:59,456 --> 01:06:01,242
Nein, ich hasse
Wohltätigkeitsveranstaltungen.
1027
01:06:01,332 --> 01:06:02,572
Die machen mir Angst.
1028
01:06:02,667 --> 01:06:05,079
Ich hoffe, dass ich mit meinen
Gummihandschuhen sicher bin.
1029
01:06:05,086 --> 01:06:06,372
Ähh, wie bitte?
1030
01:06:06,463 --> 01:06:08,454
Ich hoffe, dass ich so
geschützt bin.
1031
01:06:08,548 --> 01:06:10,084
Ja, das sind Sie sicher.
1032
01:06:10,258 --> 01:06:13,626
Die lnvictus-Games heißen die
Athleten willkommen aus:
1033
01:06:14,554 --> 01:06:16,044
Afghanistan,
1034
01:06:16,514 --> 01:06:20,508
Australien, Kanada,
Dänemark, Estland...
1035
01:06:20,602 --> 01:06:21,467
Wir sind da.
1036
01:06:21,478 --> 01:06:26,188
Frankreich, Georgien,
Deutschland,
1037
01:06:26,941 --> 01:06:31,356
ltalien, Holland,
Neuseeland,
1038
01:06:31,446 --> 01:06:34,234
den Vereinigten Staaten
von Amerika
1039
01:06:35,825 --> 01:06:39,443
und zu guter Letzt das Team des
Vereinigten Königreichs.
1040
01:06:46,419 --> 01:06:48,376
Willkommen im Queen Elisabeth
Olympiapark und
1041
01:06:48,463 --> 01:06:50,921
bei den ersten lnvictus-Games.
1042
01:06:51,466 --> 01:06:54,584
Heute Abend dürfen wir
die Teilnehmer
1043
01:06:54,677 --> 01:06:57,544
und deren Freunde und Familien,
die sie unterstützen,
1044
01:06:57,639 --> 01:06:59,676
aus 13 verschiedenen
Ländern begrüßen.
1045
01:07:09,108 --> 01:07:11,475
Wohltaten. . . Wohltätigkeit'. . .
1046
01:07:11,569 --> 01:07:13,651
Wohltätigkeit...
1047
01:07:24,332 --> 01:07:26,323
Geht es ihnen gut?
- Ja.
1048
01:07:26,417 --> 01:07:28,374
Sind sie sicher?
- Ja, alles okay.
1049
01:07:31,506 --> 01:07:33,338
Alles in Ordnung?
- Ja, Putain.
1050
01:07:33,341 --> 01:07:36,083
Es ist mir eine Ehre,
Ihnen jemanden anzukündigen,
1051
01:07:36,177 --> 01:07:39,795
dessen Hingabe zur Armee,
zu Veteranen und dessen Familien,
1052
01:07:39,931 --> 01:07:42,343
zu der Veranstaltung
dieser Spiele führte.
1053
01:07:42,350 --> 01:07:45,888
Jemand, dessen Besuch im
Weißen Haus letztes Jahr,
1054
01:07:45,979 --> 01:07:49,347
viele Familien des Militärs
sehr glücklich machte.
1055
01:07:49,440 --> 01:07:51,431
Geht es Ihnen besser?
- Ja, mir geht es wieder gut.
1056
01:07:51,442 --> 01:07:53,433
Ich höre einen Promi!
- Wie geht es Ihnen?
1057
01:07:54,195 --> 01:07:55,356
Ich muss schnell nachsehen.
1058
01:07:55,446 --> 01:07:58,029
Ladies und Gentleman,
bitte begrüßen Sie
1059
01:07:58,116 --> 01:08:01,575
Seine Königliche Hoheit,
Prinz Harry.
1060
01:08:21,514 --> 01:08:24,848
Während der letzten acht Jahre,
habe ich einen großen Kreis mit
1061
01:08:24,851 --> 01:08:27,764
Verletzung geprägten Leben
begleiten dürfen.
1062
01:08:27,854 --> 01:08:30,846
Sport war ein Mittel zu deren Heilung.
1063
01:08:30,940 --> 01:08:34,058
Ich kann Ihnen versichern,
dass jeder Teilnehmer,
1064
01:08:34,068 --> 01:08:37,436
egal ob auf der Laufbahn,
im Wasser oder auf dem Feld,
1065
01:08:37,447 --> 01:08:39,279
sein Bestes geben wird.
1066
01:08:39,282 --> 01:08:40,943
Und ich zweifle nicht daran,
1067
01:08:40,950 --> 01:08:42,941
dass sich das Leben einiger an diesem
Wochenende verändern wird.
1068
01:08:44,162 --> 01:08:46,824
Ich möchte Euch danken,
1069
01:08:46,914 --> 01:08:49,781
für das enorme Vorbild.
1070
01:08:50,335 --> 01:08:54,420
Eure Geschichten bewegen,
inspirieren und machen uns sprachlos.
1071
01:08:54,422 --> 01:08:58,586
Ihr beweist, dass alles möglich ist,
wenn man den Willen besitzt.
1072
01:08:58,801 --> 01:09:01,714
Willkommen bei den Invictus-Games.
1073
01:09:13,441 --> 01:09:16,308
Das ist mein Mann!
1074
01:09:17,528 --> 01:09:19,644
Entschuldigung, könnten Sie
das für mich halten?
1075
01:09:19,656 --> 01:09:21,522
Ja, gerne.
- Danke.
1076
01:09:23,993 --> 01:09:26,701
Ich muss nur schnell eine Nummer
auf meinen Schlüpfer schreiben.
1077
01:09:27,830 --> 01:09:29,571
Das dauert auch nicht lang.
1078
01:09:30,333 --> 01:09:31,573
Merci.
1079
01:09:31,668 --> 01:09:33,284
Ihr Stift.
1080
01:10:42,905 --> 01:10:44,896
Oh, die Kronjuwelen.
1081
01:10:54,167 --> 01:10:56,909
Entschuldigung, ich müsste mal
meine Nase pudern gehen.
1082
01:11:11,058 --> 01:11:14,426
Kommen Sie!
Aufstehen und etwas tanzen!
1083
01:11:14,896 --> 01:11:16,887
Der Maple-Tanz wartet schon.
1084
01:11:17,398 --> 01:11:20,311
Kommen Sie, Ladies und Gentleman.
1085
01:11:21,319 --> 01:11:23,777
Lassen Sie uns etwas Spaß haben!
1086
01:11:42,298 --> 01:11:45,666
Harry, ich habe kein Netz.
Hier gibt es keinen Empfang.
1087
01:11:45,760 --> 01:11:47,546
Die Wände sind zu dick!
1088
01:11:51,933 --> 01:11:54,800
Ich sehe aus wie ein Arsch.
1089
01:12:02,151 --> 01:12:04,017
Harry! Harry!
1090
01:12:07,990 --> 01:12:09,321
Oh nein!
1091
01:12:09,909 --> 01:12:12,321
Ich habe kein Foto gemacht.
1092
01:12:12,328 --> 01:12:14,035
Perversling!
1093
01:12:41,399 --> 01:12:44,061
Danke, ich verzichte!
1094
01:13:15,933 --> 01:13:18,049
Hallo, meine Freunde.
1095
01:13:19,437 --> 01:13:22,896
Ich habe heute eine sehr
wichtige Lektion gelernt.
1096
01:13:22,982 --> 01:13:24,893
Diese will ich mit euch teilen.
1097
01:13:24,984 --> 01:13:26,975
Mit uns teilen?
- Ja!
1098
01:13:27,111 --> 01:13:31,776
Wenn eure aktuelle Lebenssituation
nicht euren Wünschen entspricht,
1099
01:13:31,908 --> 01:13:33,490
dann schiebt das nicht auf die Götter.
1100
01:13:33,576 --> 01:13:36,409
Es ist eure eigene Schuld,
ihr habt keine Bereitschaft gezeigt,
1101
01:13:36,412 --> 01:13:38,653
das zu werden,
was ihr werden wollt.
1102
01:13:38,748 --> 01:13:40,330
Müll!
1103
01:13:40,333 --> 01:13:43,075
Wenn ihr beispielsweise
bei jemandem bleibt,
1104
01:13:43,169 --> 01:13:47,629
nur weil ihr Angst vor dem
Alleinsein habt, ist das keine Option.
1105
01:13:48,299 --> 01:13:50,415
Seht euch George Clooney an.
1106
01:13:50,509 --> 01:13:55,424
Er hat siebzig Jahre gebraucht,
um die richtige Frau zu finden.
1107
01:13:55,514 --> 01:13:57,004
Ich glaube, er ist siebzig.
1108
01:13:57,099 --> 01:13:58,715
Und was hat er davor getrieben?
1109
01:13:58,809 --> 01:14:01,927
Er hat sich ein
Miniatur-Schwein gekauft,
1110
01:14:02,021 --> 01:14:05,810
als sein Leben zu einsam wurde.
1111
01:14:05,816 --> 01:14:09,150
Euer Beruf... Das Akzeptieren
eines schlechten Berufs,
1112
01:14:09,278 --> 01:14:13,192
weil ihr nicht genug Mut habt,
ein Pop-Sänger zu sein,
1113
01:14:13,282 --> 01:14:16,240
ist ein sicherer Weg in
die Mittelmäßigkeit.
1114
01:14:16,327 --> 01:14:19,410
Wenn ihr sagt:
"Ich bin so hässlich und klein,
1115
01:14:19,413 --> 01:14:21,120
ich kann kein Topmodel werden."
1116
01:14:21,207 --> 01:14:23,790
Ist Cara Delevinge etwa
kein Topmodel?
1117
01:14:23,793 --> 01:14:25,784
Sie sieht aus wie
George Clooneys Schwein.
1118
01:14:27,171 --> 01:14:30,163
Versteht ihr? Ihr müsst
anders denken!
1119
01:14:30,174 --> 01:14:32,632
Heute morgen ist mir
bewusst geworden,
1120
01:14:32,718 --> 01:14:35,927
dass ich Prinz Harry
nicht heiraten will.
1121
01:14:35,930 --> 01:14:37,921
Warum denn nicht?
1122
01:14:37,932 --> 01:14:40,424
Ich habe beschlossen, mich nicht
mit weniger zufrieden zu geben,
1123
01:14:40,434 --> 01:14:42,471
als dem, was ich verdiene.
1124
01:14:43,437 --> 01:14:45,644
Ich kann kein Leben leben,
1125
01:14:45,773 --> 01:14:48,356
in dem das Toilettenpapier billig,
1126
01:14:48,442 --> 01:14:53,152
nicht absorbierend, braun
und kratzig ist.
1127
01:14:53,739 --> 01:14:55,150
Das ist nicht machbar.
1128
01:14:55,157 --> 01:14:57,398
Sie ist rassistisch!
Sie mag kein braunes Papier.
1129
01:14:57,952 --> 01:15:00,034
Und nun, meine Freunde,
muss ich euch verlassen,
1130
01:15:00,037 --> 01:15:02,028
denn meine Reise ist
noch nicht zu Ende.
1131
01:15:02,039 --> 01:15:04,531
Aber denkt daran:
"Verkauft euch nicht unter Wert!"
1132
01:15:04,667 --> 01:15:07,876
Nehmt euer Leben in die Hand,
verdammte Scheiße!
1133
01:15:07,962 --> 01:15:08,793
Okay?
1134
01:15:13,509 --> 01:15:15,625
Fasst mich nicht an!
1135
01:16:22,286 --> 01:16:23,902
Bevor ich verschwinde.
1136
01:16:23,913 --> 01:16:26,905
Ich habe das Land auf meine
gewohnt elegante Art verlassen.
1137
01:16:29,418 --> 01:16:30,624
Voila.
1138
01:16:34,048 --> 01:16:36,289
Das ist die ganze Geschichte.
1139
01:16:36,383 --> 01:16:39,171
Das Ziel ist nicht, meine Romanze
nochmals zu erzählen,
1140
01:16:39,178 --> 01:16:42,216
die ich mit einer "Hoheit"
dieser Welt hatte.
1141
01:16:42,890 --> 01:16:45,928
Es geht um das Erzählen von
einer universellen Geschichte,
1142
01:16:46,060 --> 01:16:48,267
mit der sich jeder
identifizieren kann.
1143
01:16:48,354 --> 01:16:49,640
Das heißt also,
1144
01:16:49,772 --> 01:16:51,638
die Geschichte eines
gebrochenen Herzens.
1145
01:16:52,650 --> 01:16:55,267
Nicht meins.
Seins, natürlich.
1146
01:16:55,361 --> 01:16:56,396
Ja.
1147
01:16:56,487 --> 01:16:58,023
Verstehen Sie, was ich meine?
1148
01:16:58,030 --> 01:17:00,943
Es ist ein Mann, der leidet
und eine Frau, die weiterzieht.
1149
01:17:01,450 --> 01:17:03,157
Richtig?
- Richtig!
1150
01:17:03,744 --> 01:17:07,908
So, ich habe schon die
meiste Arbeit erledigt.
1151
01:17:08,791 --> 01:17:09,531
Ja.
1152
01:17:09,542 --> 01:17:11,783
Da bleibt für Sie nicht mehr viel zu tun.
1153
01:17:11,919 --> 01:17:14,251
Hier ist schon mal ein
Ansichtsexemplar.
1154
01:17:14,338 --> 01:17:17,171
Das ist der Titel,
den ich vorschlage.
1155
01:17:17,258 --> 01:17:20,671
"Danke, ich verzichte
für den Moment."
1156
01:17:20,928 --> 01:17:22,384
Was das Foto angeht,
1157
01:17:22,471 --> 01:17:24,678
finde ich das Format
wirklich super.
1158
01:17:24,682 --> 01:17:27,344
Je größer es ist, desto
mehr sticht es hervor
1159
01:17:27,434 --> 01:17:29,095
und verkauft sich besser.
1160
01:17:29,103 --> 01:17:30,184
Logisch.
1161
01:17:31,397 --> 01:17:33,388
Ich habe Dinge getan,
die mir wahrscheinlich
1162
01:17:33,524 --> 01:17:35,231
nie jemand nachmachen wird.
1163
01:17:35,317 --> 01:17:37,228
Und ich habe Sachen erlebt,
die wahrscheinlich
1164
01:17:37,319 --> 01:17:39,651
sonst nie jemand erleben wird.
1165
01:17:40,656 --> 01:17:42,567
Das ist eine Menge.
1166
01:17:42,658 --> 01:17:43,898
Eine ganze Menge.
1167
01:17:43,909 --> 01:17:45,900
Ja.
1168
01:17:57,715 --> 01:18:00,548
Ich habe die Kamera gelöscht.
1169
01:18:01,177 --> 01:18:03,669
Hab ich sie jetzt gelöscht? Ja?
1170
01:18:07,516 --> 01:18:09,723
Naji, du fährst schrecklich.
1171
01:18:09,727 --> 01:18:10,933
Wir sind doch...
1172
01:18:10,936 --> 01:18:13,769
Du fährst wirklich schlimm,
wir sind hier nicht in Indien.
1173
01:18:13,772 --> 01:18:15,729
Nein, nein, keine Sorge.
1174
01:18:16,859 --> 01:18:18,645
Ich bin Camilla.
1175
01:18:18,736 --> 01:18:21,273
Ich wollte doch Brigitte sagen.
Bin ich blöd.
1176
01:18:21,280 --> 01:18:23,021
Ich bin echt blöd.
1177
01:18:23,032 --> 01:18:24,193
Mir reicht es.
1178
01:18:24,283 --> 01:18:25,865
Ich gebe auf. Ich kündige.
1179
01:18:25,951 --> 01:18:27,658
Ich bin von Schwachköpfen
umzingelt.
1180
01:18:27,661 --> 01:18:29,652
Damit lasse ich sie nicht
davon kommen.
1181
01:18:29,663 --> 01:18:31,654
Mir steht es bis hier.
1182
01:18:31,665 --> 01:18:34,282
Ihr macht weiter.
Ihr habt ja Google Maps.
1183
01:18:37,296 --> 01:18:39,503
Was sollen wir jetzt machen?
1184
01:18:40,633 --> 01:18:42,044
Du Dummkopf!
1185
01:18:42,176 --> 01:18:43,666
Können Sie uns helfen?
1186
01:18:43,761 --> 01:18:45,422
Sind Sie der Chef?
1187
01:18:45,429 --> 01:18:47,420
Sie ist wirklich nicht nett.
1188
01:18:56,065 --> 01:18:57,555
Jetzt verstehe ich.
1189
01:18:57,650 --> 01:18:59,357
Ich möchte mit Francois sprechen.
1190
01:18:59,443 --> 01:19:00,478
Arbeiten Sie hier?
1191
01:19:00,569 --> 01:19:02,480
Nein, ich muss mit ihm sprechen.
1192
01:19:02,571 --> 01:19:03,652
Ich kenne Sie doch!
1193
01:19:03,656 --> 01:19:05,647
Lassen wir ihn köpfen.
1194
01:19:05,658 --> 01:19:07,148
Deine Haare...
1195
01:19:07,159 --> 01:19:10,151
sind staubtrocken,
die brauchen Feuchtigkeit.
1196
01:19:10,287 --> 01:19:12,198
Soll ich runter kommen?
1197
01:19:13,999 --> 01:19:16,411
Wie weit sind die eigentlich
mit der Pille für Männer?
1198
01:19:16,543 --> 01:19:18,534
Verhütungsmitteltechnisch?
- Genau.
1199
01:19:18,545 --> 01:19:19,410
Noch nicht weit.
1200
01:19:19,421 --> 01:19:21,788
Sie wehren sich fast alle gegen
eine Sterilisation.
1201
01:19:22,967 --> 01:19:24,503
Ich finde das nicht lustig.
1202
01:19:24,593 --> 01:19:26,834
Warum sollte ich mir das Erbe
mit einem Kind teilen sollen?
1203
01:19:26,845 --> 01:19:28,836
Und ganz sicher nicht
mit einem Bastard.
1204
01:19:28,847 --> 01:19:30,963
Und da mein Mann auf Frauen,
1205
01:19:31,058 --> 01:19:32,969
die einfach zu haben sind, steht...
1206
01:19:35,104 --> 01:19:37,391
Sie können die gerne haben.
1207
01:19:37,398 --> 01:19:39,389
Sie können die besser gebrauchen.
1208
01:19:39,400 --> 01:19:41,687
Hier, Sie können die
besser gebrauchen.
1209
01:19:43,529 --> 01:19:45,896
Hier, Sie können die
besser gebrauchen.
1210
01:19:47,950 --> 01:19:50,191
Ist er das oder nicht?
1211
01:19:50,911 --> 01:19:52,902
Ist er es? Nein.
1212
01:19:53,914 --> 01:19:55,621
David, dieses Ding im Ohr...
1213
01:19:55,708 --> 01:19:57,870
Das Teil ist zu groß für mein Ohr.
1214
01:19:57,960 --> 01:19:59,997
Weißt du, wo das hinkommt?
1215
01:20:00,087 --> 01:20:02,670
Zum Polo. Genau, zum Polo.
1216
01:20:02,673 --> 01:20:03,913
Sag ihr, dass sie ein Idiot ist.
1217
01:20:04,008 --> 01:20:05,999
Oh, du Idiot!
1218
01:20:07,011 --> 01:20:09,423
Was werden Sie denn anziehen?
1219
01:20:09,430 --> 01:20:12,013
Erinnerst du dich an Marion Cotillard,
als sie ein Oscar gewann
1220
01:20:12,099 --> 01:20:13,555
für "La Vie en rose?"
1221
01:20:13,559 --> 01:20:15,721
Nicht das, denn das
war hinterwäldlerisch.
1222
01:20:17,479 --> 01:20:19,140
Du kannst jetzt gehen.
1223
01:20:19,148 --> 01:20:21,139
Du kannst die Hunde füttern.
Tschüss.
1224
01:20:22,609 --> 01:20:24,145
Einfach perfekt.
1225
01:20:24,153 --> 01:20:26,190
Eine Legende!
1226
01:20:27,406 --> 01:20:28,396
Toll.
1227
01:20:28,407 --> 01:20:30,648
Jetzt den Scone-Trick.
1228
01:20:31,160 --> 01:20:32,446
. Mit dem...
1229
01:20:32,453 --> 01:20:33,909
Haben Sie das gesehen?
1230
01:20:33,912 --> 01:20:35,573
Nein, ich habe nicht hingeguckt.
1231
01:20:35,664 --> 01:20:37,246
Ich habe meinen Scone ausgespuckt.
1232
01:20:37,333 --> 01:20:38,118
Wie?
1233
01:20:38,208 --> 01:20:39,915
Ich habe meinen Scone ausgespuckt.
1234
01:20:39,918 --> 01:20:41,500
Der ist so widerlich.
1235
01:20:43,255 --> 01:20:44,962
Ich war echt gemein.
1236
01:20:44,965 --> 01:20:46,956
Er hat einen Applaus verdient.
1237
01:20:49,303 --> 01:20:51,294
Hallo William, ich bin Camille,
1238
01:20:51,305 --> 01:20:53,216
freut mich, Sie kennenzulernen.
1239
01:20:56,185 --> 01:20:59,143
Das war so witzig!
1240
01:21:02,566 --> 01:21:04,898
Diese Frau ist so unglaublich.
1241
01:21:05,611 --> 01:21:08,353
Wir versuchen ihr monatliches
Budget zu sprengen.
1242
01:21:08,447 --> 01:21:09,653
Am Ende des Monats...
1243
01:21:09,740 --> 01:21:11,151
Wen meinen Sie?
1244
01:21:11,283 --> 01:21:13,149
Die Kleine.
1245
01:21:13,285 --> 01:21:15,526
Okay. Ihr monatliches Budget.
1246
01:21:16,163 --> 01:21:17,745
Sie ist wirklich gestresst,
1247
01:21:17,831 --> 01:21:19,413
wenn sie nicht glücklich ist.
1248
01:21:20,125 --> 01:21:22,662
Ich glaube, sie ist ein Wunderkind.
1249
01:21:23,295 --> 01:21:25,957
Hallo! Glückwunsch!
1250
01:21:26,924 --> 01:21:28,790
Jetzt verstehe ich.
1251
01:21:29,093 --> 01:21:31,926
Hey! Was machen Sie da?
1252
01:21:40,479 --> 01:21:42,470
Die letzte Szene vom Film.
1253
01:21:42,564 --> 01:21:45,101
Ich möchte mein Honorar
ausgezahlt bekommen,
1254
01:21:45,192 --> 01:21:46,899
bevor ich auch nur
eine Zeile schreibe.
1255
01:21:46,985 --> 01:21:49,352
Wie viele Nullen werden denn
auf dem Scheck stehen?
1256
01:21:49,446 --> 01:21:51,983
Wir erwarten einen
Millionen—Umsatz.
1257
01:21:52,074 --> 01:21:54,031
Das wage ich zu bezweifeln.
1258
01:21:54,034 --> 01:21:56,025
Sind Sie Michels Sekretärin?
1259
01:21:56,161 --> 01:21:57,902
Nein, ich bin Verlagsdirektorin.
1260
01:21:57,913 --> 01:21:58,948
Ich verstehe.
1261
01:21:58,956 --> 01:22:00,947
Haben Sie gepupst?
- Wie bitte?
1262
01:22:00,958 --> 01:22:02,665
Riechen Sie das nicht?
1263
01:22:02,751 --> 01:22:03,866
Nein.
1264
01:22:03,961 --> 01:22:06,919
Sie haben nicht gepupst?
- Nein, in Gottes Namen.
1265
01:22:07,005 --> 01:22:08,587
Hier riecht es aber so.
1266
01:22:08,590 --> 01:22:10,046
Das reicht jetzt aber.
1267
01:22:10,050 --> 01:22:11,916
Da ist eine versteckte Kamera.
1268
01:22:12,010 --> 01:22:13,876
Ihr seid ja hinterlistig.
1269
01:22:13,971 --> 01:22:15,962
Das ist ja eine Gemeinheit.
1270
01:22:15,973 --> 01:22:18,510
Meine Güte. Da habt ihr mich
aber richtig reingelegt.
1271
01:22:18,600 --> 01:22:20,557
Ich hatte schon Mitleid
mit der verrückten Frau.
90134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.