All language subtitles for Gyilkos mostohaanya 2022 thriller gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
All right.
2
00:01:22,470 --> 00:01:23,449
That's it.
3
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
And I'm in.
4
00:01:31,890 --> 00:01:32,890
Thank you.
5
00:01:34,870 --> 00:01:35,870
Thank you.
6
00:01:39,530 --> 00:01:42,030
Brianna, can you come back so we can
talk for a sec?
7
00:01:45,170 --> 00:01:49,130
Listen, I know things have been tough at
home lately.
8
00:01:50,160 --> 00:01:54,680
But this, it's just not going to cut it.
9
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Not in here.
10
00:01:56,620 --> 00:01:58,820
Certainly not at the colleges that
you've applied to.
11
00:02:02,380 --> 00:02:04,520
You're a great student, Brianna.
12
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
One of my best.
13
00:02:09,100 --> 00:02:12,260
Lately, it's like I completely checked
out.
14
00:02:13,680 --> 00:02:14,860
And it has to stop.
15
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
How about we make a deal?
16
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
A deal.
17
00:02:17,770 --> 00:02:21,290
You let me retake the test again next
week, and I'll make sure you get to keep
18
00:02:21,290 --> 00:02:22,470
your job. A job?
19
00:02:23,250 --> 00:02:26,910
How's that? I won't tell the principal
that I saw you pour whiskey in your
20
00:02:26,910 --> 00:02:27,829
coffee mug.
21
00:02:27,830 --> 00:02:32,870
No, I didn't. Maybe you didn't, but it'd
be your word against mine, and your
22
00:02:32,870 --> 00:02:34,070
career will be over.
23
00:02:35,210 --> 00:02:38,270
And even if you are found innocent,
that's how rumors get started.
24
00:02:38,850 --> 00:02:40,370
I'm just trying to help you out here.
25
00:02:41,050 --> 00:02:42,170
How thoughtful of you.
26
00:02:43,630 --> 00:02:44,630
I've got a better idea.
27
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Let's try.
28
00:02:55,680 --> 00:02:58,760
To say I'm concerned is an
understatement.
29
00:02:59,020 --> 00:03:00,020
Lying?
30
00:03:00,420 --> 00:03:02,320
Attempting to blackmail a teacher?
31
00:03:03,100 --> 00:03:05,140
You're lucky I'm not having you
expelled.
32
00:03:05,780 --> 00:03:08,380
This behavior, Brianna, it's beneath
you.
33
00:03:08,840 --> 00:03:13,980
And on top of which, this term alone,
your GPA and attendance rates have
34
00:03:13,980 --> 00:03:18,620
plummeted, which is greatly going to
affect your college acceptance rates.
35
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
Who cares?
36
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
I do.
37
00:03:23,700 --> 00:03:25,020
As do your parents.
38
00:03:25,820 --> 00:03:27,340
And you should too, Brianna.
39
00:03:27,560 --> 00:03:31,200
I don't know what it is you're trying to
accomplish here. It's my life, right?
40
00:03:31,300 --> 00:03:32,119
My future.
41
00:03:32,120 --> 00:03:33,640
I can screw it up if I want.
42
00:03:35,120 --> 00:03:37,640
I know you're angry about what's been
happening lately.
43
00:03:38,780 --> 00:03:40,200
Your parents divorcing.
44
00:03:40,800 --> 00:03:42,140
Your dad remarrying.
45
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
I get it.
46
00:03:45,100 --> 00:03:49,640
Do you really think these antics are
going to change any of that?
47
00:03:53,660 --> 00:03:54,660
Mr.
48
00:03:54,840 --> 00:03:56,320
and Mrs. Williams, thank you for coming.
49
00:03:56,700 --> 00:03:57,860
It's Miss O'Dell now.
50
00:03:58,540 --> 00:03:59,980
Right. I'm sorry.
51
00:04:01,340 --> 00:04:03,340
Brianna, why don't you go outside while
we talk?
52
00:04:03,740 --> 00:04:05,020
So I don't get to defend myself?
53
00:04:05,340 --> 00:04:07,580
And how exactly are you going to defend
your behavior?
54
00:04:08,380 --> 00:04:09,620
Like you'd believe me anyway.
55
00:04:09,980 --> 00:04:11,500
Maybe if you gave us reason to.
56
00:04:19,440 --> 00:04:20,640
I'm sorry we're here.
57
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Doing this again.
58
00:04:23,650 --> 00:04:25,510
I think Lee should be saying that.
59
00:04:26,330 --> 00:04:28,410
Brianna is clearly lashing out.
60
00:04:28,990 --> 00:04:32,970
This is her way of trying to assert some
type of control in her life.
61
00:04:34,350 --> 00:04:35,690
After recent events.
62
00:04:39,190 --> 00:04:42,810
We tried to leave her out of it as best
we could. Of course you did.
63
00:04:43,030 --> 00:04:44,950
But that's a consequence of divorce.
64
00:04:45,950 --> 00:04:47,390
There's a fallout zone.
65
00:04:47,810 --> 00:04:50,150
No matter how much we try to contain it.
66
00:04:50,640 --> 00:04:53,340
And everyone, everyone in it is
impacted.
67
00:04:54,860 --> 00:04:58,060
Now, Brianna's felt at the mercy of
everybody else.
68
00:04:59,000 --> 00:05:03,640
So her acting out is her way of trying
to regain some semblance of control in
69
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
her life.
70
00:05:07,600 --> 00:05:12,940
Now, don't mistake that for me excusing
what she's done. Punishment is
71
00:05:12,940 --> 00:05:17,020
definitely in order here. And expulsion,
if it happens again.
72
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
What do you recommend we do?
73
00:05:19,520 --> 00:05:24,160
Regardless of what's happened between
you two or how you feel about each other
74
00:05:24,160 --> 00:05:30,560
right now, it's very important that you
form a united front when it comes to
75
00:05:30,560 --> 00:05:34,580
dealing with Brianna, along with any
step -parent in the mix.
76
00:05:36,580 --> 00:05:42,320
Now, I know you don't like that, but I
suggest that you do it for Brianna's
77
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
sake.
78
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Okay.
79
00:05:46,700 --> 00:05:48,280
United front.
80
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Come on, Brie.
81
00:05:52,380 --> 00:05:55,860
What were you thinking? You are better
than this. Maybe I'm not.
82
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
You are.
83
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
Start acting like it.
84
00:05:59,780 --> 00:06:03,160
You know what the best part about all of
this is? I get to hear the exact same
85
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
lecture at Dad's.
86
00:06:04,260 --> 00:06:05,540
That's why we're doing this now.
87
00:06:05,960 --> 00:06:09,700
And so you don't take it all out on me,
you're grounded this weekend.
88
00:06:10,560 --> 00:06:11,980
Grounded? I'm not 12.
89
00:06:12,220 --> 00:06:15,980
No, you're not. Which is why you need to
stop acting this way. You're heading to
90
00:06:15,980 --> 00:06:17,100
college in a year.
91
00:06:17,420 --> 00:06:19,140
And you're still acting out.
92
00:06:20,000 --> 00:06:24,180
Throwing tantrums. It has to stop, Bree.
Oh, but you too can throw tantrums and
93
00:06:24,180 --> 00:06:27,300
ruin our family? If this happens again,
you'll be expelled.
94
00:06:27,700 --> 00:06:29,840
Is that what you want? Four months from
graduation?
95
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Come on, Bree.
96
00:06:31,380 --> 00:06:33,000
Nobody can trust you anymore.
97
00:06:33,360 --> 00:06:36,380
Not your teachers, not your friends, not
us.
98
00:06:37,760 --> 00:06:40,520
We don't know what's true or what's
fiction anymore.
99
00:06:41,000 --> 00:06:42,380
Is this who you want to be?
100
00:06:43,820 --> 00:06:47,200
Besides, I think we've all had more than
enough drama lately.
101
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Don't you?
102
00:06:48,930 --> 00:06:50,790
We're only saying this because we love
you.
103
00:06:51,170 --> 00:06:52,810
The only person you're hurting is
yourself.
104
00:06:53,670 --> 00:06:54,670
Are we done?
105
00:06:55,010 --> 00:06:56,650
That's up to you. Are we?
106
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
The grounding stays.
107
00:07:00,570 --> 00:07:02,710
If it happens again, you lose your
phone.
108
00:07:03,210 --> 00:07:07,410
Nice. Maybe if you two had tried working
together during your marriage, things
109
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
would have turned out differently.
110
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
You have everything?
111
00:07:21,640 --> 00:07:25,640
I think so. I mean, it's not like I
can't come back. It's only a few miles
112
00:07:26,000 --> 00:07:27,400
I guess that's the good part, right?
113
00:07:28,720 --> 00:07:30,980
I keep thinking I'm going to get used to
this part.
114
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
You spending half the time with your
dad. How do you think I feel, bouncing
115
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
and forth?
116
00:07:37,540 --> 00:07:40,460
I'm so sorry, baby. This isn't what any
of us wanted.
117
00:07:42,380 --> 00:07:46,360
I never imagined I'd be on my own now,
having to share my time with you.
118
00:07:46,970 --> 00:07:50,050
Just before you go to college, when we
have even less time together.
119
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
Look at it this way.
120
00:07:53,930 --> 00:07:56,510
You get to catch up on the assignments
that you're missing.
121
00:07:57,630 --> 00:07:59,150
And you get to spend time with your dad.
122
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
And her.
123
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Yes.
124
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
And Susanna.
125
00:08:04,390 --> 00:08:05,670
It's the new normal, honey.
126
00:08:06,050 --> 00:08:10,750
It's not ideal, but it's the way it is.
And the quicker you adapt, the better.
127
00:08:11,330 --> 00:08:12,530
And he's still your dad.
128
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
He loves you.
129
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
And nothing and no one is going to
change that.
130
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
Okay, hugs?
131
00:08:24,000 --> 00:08:27,340
If you need anything, call me. I'm here
all weekend.
132
00:08:27,720 --> 00:08:29,100
Bye, Mom. Probably later.
133
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
to scare you.
134
00:09:04,570 --> 00:09:05,990
Your dad's on a call in his office.
135
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
How was school?
136
00:09:08,050 --> 00:09:09,190
He must have told you.
137
00:09:09,550 --> 00:09:11,670
He did, but I wanted to hear your side.
138
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Guilty as charged.
139
00:09:13,910 --> 00:09:18,750
I was thinking maybe we could go out
this weekend, do some shopping, get a
140
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
-pedi.
141
00:09:20,170 --> 00:09:22,910
I don't know. I sort of have a lot of
schoolwork to do.
142
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Okay.
143
00:09:24,810 --> 00:09:25,890
Well, if you change your mind.
144
00:09:37,770 --> 00:09:38,770
Hey, sweetie. Hi.
145
00:09:40,750 --> 00:09:44,430
Listen, I know this hasn't been easy for
you.
146
00:09:46,270 --> 00:09:47,990
But none of it was her fault.
147
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Right?
148
00:09:50,650 --> 00:09:54,010
So I'm asking that you give her a
chance.
149
00:09:55,170 --> 00:09:58,090
She's trying. And I would appreciate it
if you would, too.
150
00:09:59,650 --> 00:10:00,650
For me.
151
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
Okay.
152
00:10:03,670 --> 00:10:04,670
We'll hang out.
153
00:10:05,010 --> 00:10:06,010
For you.
154
00:10:06,170 --> 00:10:07,170
Thanks, sweetie.
155
00:10:14,280 --> 00:10:15,960
The prescription is definitely slipping.
156
00:10:16,320 --> 00:10:20,400
I'm sure sitting in front of a monitor
all day confirming identity doesn't
157
00:10:20,920 --> 00:10:23,660
Nope. But I'll make sure you get the
blue light lenses.
158
00:10:27,780 --> 00:10:29,200
So, how are things at home?
159
00:10:30,520 --> 00:10:31,520
Don't ask.
160
00:10:31,940 --> 00:10:32,960
Sort of just did.
161
00:10:34,360 --> 00:10:36,420
Brianna got in trouble at school again.
162
00:10:36,700 --> 00:10:38,720
The counselor said it's her way of...
163
00:10:39,280 --> 00:10:42,240
exerting a sense of control with
everything that's happened.
164
00:10:42,440 --> 00:10:43,319
Makes sense.
165
00:10:43,320 --> 00:10:47,700
I don't know what to do about it. Not a
great example of keeping things under
166
00:10:47,700 --> 00:10:51,580
control. Well, marriage is tough, but it
is a two -way street.
167
00:10:51,940 --> 00:10:52,940
Yeah, I know.
168
00:10:53,120 --> 00:10:55,640
I just never saw what happened coming.
169
00:10:56,460 --> 00:10:58,300
Sort of ironic when you think about it.
170
00:10:58,880 --> 00:11:04,700
And during the divorce, I was so busy
trying to keep afloat, and she was left
171
00:11:04,700 --> 00:11:07,980
herself. Now I have every other weekend
by myself.
172
00:11:08,680 --> 00:11:11,640
Which is another thing I'm having
trouble adjusting to.
173
00:11:11,880 --> 00:11:13,500
Well, you must have had hobbies before
you got married.
174
00:11:13,800 --> 00:11:15,580
The stuff you put on hold to have a kid.
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
Right, those.
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,320
Go out with friends.
177
00:11:18,980 --> 00:11:20,460
Maybe even have a dinner with somebody.
178
00:11:21,100 --> 00:11:22,600
Maybe even this weekend?
179
00:11:24,120 --> 00:11:28,400
Oh, you... Oh, my God. I am so sorry.
No, no, it's okay.
180
00:11:28,860 --> 00:11:33,320
Maybe our approach was too vague. No,
no, it's... I'm just...
181
00:11:34,480 --> 00:11:38,180
Out of practice with someone asking me
out. I get it. It was the same way after
182
00:11:38,180 --> 00:11:38,999
my divorce.
183
00:11:39,000 --> 00:11:41,140
I had to retrain myself how to be
charming again.
184
00:11:41,800 --> 00:11:43,340
I guess I need to keep practicing.
185
00:11:43,760 --> 00:11:44,880
No, it's fine.
186
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
I would love to.
187
00:11:46,840 --> 00:11:48,600
Just not right now.
188
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
It wouldn't be fair to you?
189
00:11:51,720 --> 00:11:55,480
I'm still decompressing from the divorce
and being a single parent. I get it.
190
00:11:56,940 --> 00:11:58,060
But the offer still stands.
191
00:11:58,980 --> 00:12:00,580
You just let me know when.
192
00:12:00,940 --> 00:12:01,939
Thank you.
193
00:12:01,940 --> 00:12:03,040
So, see you in two weeks?
194
00:12:03,380 --> 00:12:05,710
Yes. and I will put a rush on these.
195
00:12:06,950 --> 00:12:07,990
No extra charge.
196
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
Thanks.
197
00:12:10,170 --> 00:12:11,690
Like I said, they're the best, right?
198
00:12:11,910 --> 00:12:13,050
The only salon I trust.
199
00:12:13,450 --> 00:12:15,690
I get it. I'll be posting about it.
Believe me.
200
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
Kate?
201
00:12:18,430 --> 00:12:19,930
I thought that was you.
202
00:12:20,270 --> 00:12:21,850
Oh, I'm sorry. I think you were the
wrong person.
203
00:12:22,730 --> 00:12:25,890
You sure? Because you did turn around
when I called your name.
204
00:12:27,530 --> 00:12:29,970
I have a friend named Kate, so I thought
it might be her.
205
00:12:30,310 --> 00:12:31,310
Oh, is that so?
206
00:12:32,940 --> 00:12:34,300
Yeah, I guess so, because it's not me.
207
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Have a nice day.
208
00:12:35,660 --> 00:12:38,840
I gotta say, though, it's, uh,
resemblances.
209
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Whew.
210
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Canny.
211
00:12:44,200 --> 00:12:46,140
Like I said, you're mistaken.
212
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
It happened.
213
00:12:50,820 --> 00:12:51,980
I have one of those faces.
214
00:12:53,840 --> 00:12:55,100
I guess you do.
215
00:12:56,500 --> 00:12:58,040
Sorry. My mistake.
216
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
No harm done.
217
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Have a nice day.
218
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
Actually,
219
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
it was sort of desperate.
220
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
What do you mean?
221
00:13:13,590 --> 00:13:15,690
Come on. Obviously, it was hitting on
me.
222
00:13:16,010 --> 00:13:17,650
I look like someone he knows.
223
00:13:18,610 --> 00:13:19,790
Weak, but it works.
224
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Really?
225
00:13:22,090 --> 00:13:25,570
You can't tell me a guy has never made
some lame excuse to talk to you before.
226
00:13:26,410 --> 00:13:27,410
Yeah, they have.
227
00:13:27,570 --> 00:13:29,190
You'd think they have a better line than
that, right?
228
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
What was that all about?
229
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
What? Oh, him?
230
00:14:06,700 --> 00:14:10,440
Nothing. He just wouldn't stop following
us. It was getting a little creepy, so
231
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
I told him to back off.
232
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
But what's he saying?
233
00:14:13,300 --> 00:14:16,240
He just refused to accept the fact that
it was not this other person.
234
00:14:16,440 --> 00:14:18,420
Some guys just can't take the hint.
235
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
How'd it go today?
236
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Did you guys have fun?
237
00:14:27,520 --> 00:14:28,419
Yeah, actually.
238
00:14:28,420 --> 00:14:29,339
It was good.
239
00:14:29,340 --> 00:14:30,199
That's great.
240
00:14:30,200 --> 00:14:32,160
I think it's nice you two spending some
time together.
241
00:14:37,290 --> 00:14:38,390
Kind of weird thing happened.
242
00:14:39,770 --> 00:14:44,550
This guy came up to us who said he knew
her, but he called her Kate.
243
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
And?
244
00:14:46,910 --> 00:14:48,550
It was obviously mistaken.
245
00:14:49,250 --> 00:14:51,790
He was just so sure that it was her.
246
00:14:52,070 --> 00:14:55,610
And then when he called her by that
name, she stopped and turned almost like
247
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
recognized it.
248
00:14:57,250 --> 00:14:59,630
You don't think that's weird?
249
00:15:00,590 --> 00:15:01,590
Maybe a little.
250
00:15:02,070 --> 00:15:03,250
What did Susanna say?
251
00:15:03,740 --> 00:15:06,900
She said that she has a friend by the
same name. Thought it might be her.
252
00:15:07,360 --> 00:15:08,900
Okay, then. That explains it.
253
00:15:09,380 --> 00:15:10,380
Does she?
254
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
Does she what?
255
00:15:13,120 --> 00:15:14,300
Have a friend named Kate.
256
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
I don't know.
257
00:15:17,060 --> 00:15:18,060
Maybe it worked.
258
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
Bree, what are you getting at?
259
00:15:20,920 --> 00:15:25,660
It was just really weird. This guy was
so sure it was her. He even followed us
260
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
for a while.
261
00:15:26,780 --> 00:15:27,619
Followed you?
262
00:15:27,620 --> 00:15:29,620
Yeah. Like he was watching her.
263
00:15:31,320 --> 00:15:32,320
Well...
264
00:15:32,650 --> 00:15:33,730
What did Susanna say?
265
00:15:34,470 --> 00:15:38,390
She said that he was just flirting, that
it was like a pickup line, a sort of
266
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
conversation.
267
00:15:40,210 --> 00:15:41,550
Okay, then. There you go.
268
00:15:42,550 --> 00:15:45,390
Hey, trust me. I've used a lot worse
than don't I know you.
269
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Ew!
270
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
TMI.
271
00:15:50,290 --> 00:15:54,570
I mean, is it really too hard to
believe? I mean, she's a beautiful
272
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
are going to hit on her.
273
00:15:55,810 --> 00:15:57,110
It happens when we're out.
274
00:15:57,990 --> 00:15:59,690
Some guys just can't help themselves.
275
00:16:00,870 --> 00:16:01,870
Right.
276
00:16:02,240 --> 00:16:04,420
If you were there... Bree, stop.
277
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
You know what I think?
278
00:16:09,700 --> 00:16:13,300
I think you actually had a good date
with her. And you're looking for a
279
00:16:13,300 --> 00:16:14,320
to sabotage that.
280
00:16:15,460 --> 00:16:20,120
Because if you can't, then you're going
to have to admit that maybe she isn't as
281
00:16:20,120 --> 00:16:21,240
awful as you want her to be.
282
00:16:21,880 --> 00:16:22,940
Is there any truth to that?
283
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Okay, then.
284
00:16:26,980 --> 00:16:28,980
But I'll ask her about it and I'll tell
you what she says.
285
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Okay?
286
00:16:33,070 --> 00:16:37,230
Let's celebrate today with some ice
cream and a mindless TV show.
287
00:17:12,319 --> 00:17:13,619
Hey, how can I help you?
288
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
I'm solitary.
289
00:17:15,560 --> 00:17:17,200
Doug, you miss me?
290
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
Always. You could come over.
291
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
I'll sneak out.
292
00:17:21,540 --> 00:17:22,680
You think that's the best idea?
293
00:17:23,660 --> 00:17:25,619
What are they going to do, double ground
me?
294
00:17:26,140 --> 00:17:30,200
Bree, I don't think making things worse
is the best idea right now. I mean,
295
00:17:30,260 --> 00:17:33,300
things can only get worse if I get
caught, which I won't.
296
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Fine.
297
00:17:37,060 --> 00:17:39,800
Leave it to me to pick a boyfriend who's
logical and caring.
298
00:17:40,380 --> 00:17:41,380
You're welcome.
299
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Talk to you tomorrow.
300
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
Goodnight.
301
00:19:33,450 --> 00:19:34,490
He does know him.
302
00:20:06,790 --> 00:20:07,790
That's stupid.
303
00:20:07,830 --> 00:20:09,670
Letting you bring me out to the middle
of nowhere.
304
00:20:10,190 --> 00:20:12,330
You want your money? This is where my
husband keeps it.
305
00:20:16,190 --> 00:20:18,370
How come I get the feeling you're
stalling?
306
00:20:18,990 --> 00:20:19,769
Don't worry.
307
00:20:19,770 --> 00:20:21,130
You'll get what you came here for.
308
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
All right, hand it over.
309
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
Uh -uh, you first.
310
00:20:43,920 --> 00:20:44,699
That's all of it?
311
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
That's it.
312
00:21:31,470 --> 00:21:32,470
Yeah.
313
00:24:40,940 --> 00:24:45,360
I'm not exactly sure, but she got on top
of him and she hit him.
314
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
Kinky.
315
00:24:47,460 --> 00:24:48,780
On that way, perv.
316
00:24:49,660 --> 00:24:53,900
I think, I think she hit him with like a
tire iron or something.
317
00:24:54,240 --> 00:24:58,720
Whoa. I know how crazy it sounds, trust
me, but I saw it.
318
00:25:00,360 --> 00:25:04,940
I figured she was having an affair or
something. I mean, why else would she be
319
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
sneaking out at that hour?
320
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
Fair point.
321
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
You gotta tell your dad.
322
00:25:10,160 --> 00:25:11,860
My stepmom sort of maybe killed someone.
323
00:25:12,300 --> 00:25:14,200
Yeah, that'll go for a while.
324
00:25:14,480 --> 00:25:15,560
You saw her sneak out, right?
325
00:25:16,020 --> 00:25:17,019
That's something.
326
00:25:17,020 --> 00:25:21,300
Right, but it'll be her word against
mine, and I'm not exactly considered
327
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
credible these days.
328
00:25:22,900 --> 00:25:26,200
Not to mention, I'll have to explain
what I was doing out after they grounded
329
00:25:26,200 --> 00:25:27,199
me.
330
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
I'm not over great.
331
00:25:28,940 --> 00:25:30,540
You won't see me until we graduate.
332
00:25:31,020 --> 00:25:37,200
But if you're right about all of it,
you're living with a criminal, possibly
333
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
murderer.
334
00:25:43,080 --> 00:25:44,420
I gotta go. Call you later.
335
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Yeah, Dad. Come in.
336
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
Hey, sweetheart.
337
00:25:49,920 --> 00:25:51,180
You coming down for breakfast?
338
00:25:51,780 --> 00:25:52,780
In a minute.
339
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Okay.
340
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Everything okay?
341
00:25:58,180 --> 00:26:01,300
Yeah. I was just up late catching up on
assignments.
342
00:26:04,580 --> 00:26:06,960
Oh, my God. Good job.
343
00:26:08,960 --> 00:26:11,100
Man, that coffee isn't doing its job,
that's for sure.
344
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
You okay?
345
00:26:12,520 --> 00:26:13,720
Yeah, I'm just groggy.
346
00:26:14,420 --> 00:26:16,940
I guess that drink hit me a little
harder than usual last night.
347
00:26:17,540 --> 00:26:20,060
Did you... Did you hear anything last
night?
348
00:26:21,100 --> 00:26:22,300
I slept like a rock.
349
00:26:23,020 --> 00:26:23,959
What'd I miss?
350
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
You have an earthquake?
351
00:26:25,700 --> 00:26:30,860
No, I, um... I thought I heard
something. You didn't come in around 2?
352
00:26:31,800 --> 00:26:36,020
2 a .m.? Oh, um... We were dead asleep.
353
00:26:36,700 --> 00:26:39,540
What happened to your parents here? It's
usually your every step I make.
354
00:26:40,320 --> 00:26:41,320
That's a good question.
355
00:26:42,290 --> 00:26:43,550
Maybe a little out of practice.
356
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
I guess so.
357
00:26:45,730 --> 00:26:46,730
Let's eat.
358
00:26:53,970 --> 00:26:55,790
Good morning. You slept in late.
359
00:26:56,610 --> 00:26:57,650
Long week, I guess.
360
00:26:58,130 --> 00:26:59,250
Your dad made pancakes.
361
00:27:00,330 --> 00:27:01,370
I'm going for a jog.
362
00:27:17,290 --> 00:27:18,290
What are you doing?
363
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
You scared me.
364
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
What were you doing?
365
00:27:23,430 --> 00:27:28,550
I was just thinking about a gift for
Dad's birthday, and I figured he won't
366
00:27:28,550 --> 00:27:29,550
those.
367
00:27:31,970 --> 00:27:33,610
You don't want to cut yourself.
368
00:27:39,010 --> 00:27:39,869
I'm Shane.
369
00:27:39,870 --> 00:27:41,150
This is one of your dad's favorites.
370
00:27:41,950 --> 00:27:43,650
I guess. Now I know what to get him.
371
00:27:44,550 --> 00:27:45,550
Sorry.
372
00:27:51,639 --> 00:27:53,320
Next time, check the cabinet for a clean
one.
373
00:27:55,120 --> 00:27:56,480
Right. Duh.
374
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
You cried out.
375
00:28:30,540 --> 00:28:31,880
I came to check on you.
376
00:28:34,100 --> 00:28:35,620
You must have been having a bad dream.
377
00:28:36,220 --> 00:28:38,080
I don't think so.
378
00:28:42,120 --> 00:28:43,760
Sometimes we don't remember them.
379
00:28:45,000 --> 00:28:47,560
They just evaporate as soon as we wake
up.
380
00:28:51,360 --> 00:28:55,340
I couldn't help but notice your behavior
over these last few days.
381
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
My behavior?
382
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
You've been quiet.
383
00:29:00,439 --> 00:29:01,460
Distant. Pulling away.
384
00:29:02,440 --> 00:29:03,820
Your dad noticed it too.
385
00:29:04,660 --> 00:29:06,060
No, I... It's okay.
386
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
I know why.
387
00:29:10,780 --> 00:29:11,780
It's because of me.
388
00:29:14,680 --> 00:29:18,860
By spending the day with me the other
day, you feel like you're betraying your
389
00:29:18,860 --> 00:29:19,860
mom.
390
00:29:20,800 --> 00:29:22,060
I get it, but you're not.
391
00:29:22,900 --> 00:29:25,080
Look, I know you don't know me very well
yet.
392
00:29:25,560 --> 00:29:28,280
I'm this new addition to your world.
393
00:29:28,800 --> 00:29:31,200
And your life is changing so much so
fast.
394
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
It's not easy.
395
00:29:33,500 --> 00:29:35,780
You know, my parents divorced around the
same age.
396
00:29:40,200 --> 00:29:45,900
I just want you to know that making the
effort like you did the other day, it
397
00:29:45,900 --> 00:29:48,580
really means a lot to me and your dad.
398
00:29:53,140 --> 00:29:58,100
Actually, you know that we share
something in common, which is the two of
399
00:30:00,159 --> 00:30:01,980
We both love your dad very much.
400
00:30:03,560 --> 00:30:06,160
And I know I'm not your mom, and I'm not
trying to be.
401
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
And that's okay.
402
00:30:10,300 --> 00:30:11,840
I just wanted to be friends.
403
00:30:12,980 --> 00:30:14,660
So let's work on that, okay?
404
00:30:16,900 --> 00:30:19,040
All right, no more bad dreams, all
right?
405
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
Okay.
406
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
You don't believe me.
407
00:31:01,550 --> 00:31:02,830
No, it's not that.
408
00:31:03,790 --> 00:31:09,010
What you're saying, it's a big thing to
accuse somebody of. You think I don't
409
00:31:09,010 --> 00:31:09,629
know that?
410
00:31:09,630 --> 00:31:11,070
What did your father say?
411
00:31:11,510 --> 00:31:12,570
Did you tell him?
412
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Not yet.
413
00:31:14,390 --> 00:31:17,270
How could I? Why would he have believed
me? You don't.
414
00:31:17,470 --> 00:31:18,950
I didn't say that.
415
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
You didn't have to.
416
00:31:20,750 --> 00:31:22,030
Brianna, wait.
417
00:31:23,490 --> 00:31:25,250
You can see why, can't you?
418
00:31:25,490 --> 00:31:27,450
With everything that's happened
recently?
419
00:31:28,490 --> 00:31:31,770
You even said so yourself. You're not
100 % sure what you saw.
420
00:31:32,130 --> 00:31:34,110
You've got to cut me some slack right
now.
421
00:31:34,350 --> 00:31:39,910
I'm not making this up. Think about it.
We both know what your father is going
422
00:31:39,910 --> 00:31:40,589
to say.
423
00:31:40,590 --> 00:31:43,050
So? So we have to play this smart.
424
00:31:43,490 --> 00:31:49,130
Is it possible that maybe you didn't see
what you think you did? I told you.
425
00:31:49,670 --> 00:31:55,490
It all happened really fast. But even if
they were just messing around, that's
426
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
enough, isn't it?
427
00:31:57,299 --> 00:31:59,840
Her driving out there in the middle of
the night, picking him up?
428
00:32:00,620 --> 00:32:02,880
Dad deserves to know, doesn't he?
429
00:32:04,340 --> 00:32:09,360
Look, I know that I've screwed up a lot
lately, but this isn't me pushing her
430
00:32:09,360 --> 00:32:13,260
away. If I wanted to do that, I would
have just said that she was mean to me
431
00:32:13,260 --> 00:32:14,260
that she hit me.
432
00:32:15,240 --> 00:32:16,940
Why say murder?
433
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Okay.
434
00:32:22,300 --> 00:32:23,580
We need to tell your dad.
435
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Seriously?
436
00:32:29,530 --> 00:32:31,010
Murder. Wow, Brie.
437
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
That is low.
438
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
Really low.
439
00:32:34,270 --> 00:32:35,810
I know how it sounds.
440
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
Do you, really?
441
00:32:39,010 --> 00:32:40,010
And you.
442
00:32:40,590 --> 00:32:42,710
I can't believe you're buying into this
nonsense.
443
00:32:43,250 --> 00:32:46,790
She said she saw it. And since when are
we believing everything she says?
444
00:32:47,010 --> 00:32:51,790
Look, I know I haven't been exactly
trustworthy lately. I get it, but I am
445
00:32:51,790 --> 00:32:53,310
making this up. I swear.
446
00:32:53,670 --> 00:32:55,870
Brie, what you're saying doesn't make
any sense.
447
00:32:56,860 --> 00:33:00,420
You're saying Susanna got up out of the
bed we were sleeping in and drove off,
448
00:33:00,620 --> 00:33:03,520
and then you snuck out despite being
grounded?
449
00:33:05,080 --> 00:33:06,560
And I didn't hear any of that?
450
00:33:07,340 --> 00:33:08,720
How is that possible?
451
00:33:09,420 --> 00:33:11,960
Because I think she drugged you.
452
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
Drugged me?
453
00:33:16,200 --> 00:33:17,860
You were groggy the next day, remember?
454
00:33:21,600 --> 00:33:23,520
I know, it sounds crazy.
455
00:33:23,760 --> 00:33:25,460
Yeah, it does, it sounds crazy.
456
00:33:26,000 --> 00:33:28,240
I'm glad you acknowledged that. I'm not
making this up.
457
00:33:32,420 --> 00:33:33,920
Am I interrupting something?
458
00:33:34,400 --> 00:33:36,820
No. Come on. What concerns you?
459
00:33:38,640 --> 00:33:39,900
Bree, tell her.
460
00:33:40,980 --> 00:33:42,540
Daniel, tell me what?
461
00:33:42,880 --> 00:33:44,600
Fine. I'll tell her.
462
00:33:45,940 --> 00:33:49,320
Brianna says she saw you murder someone
the other night.
463
00:33:51,180 --> 00:33:54,780
What? Don't deny it. I saw you. I
followed you.
464
00:33:56,000 --> 00:33:59,680
Follow me where? What are you talking
about, honey? That man, the one we ran
465
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
into, he knew you.
466
00:34:02,020 --> 00:34:03,760
Brianna, honey, I already explained
this.
467
00:34:04,260 --> 00:34:06,000
He was flirting with me.
468
00:34:06,200 --> 00:34:07,960
You're lying. I saw you.
469
00:34:08,300 --> 00:34:12,520
You know, it really saddens me that
you're saying this, but I was afraid
470
00:34:12,520 --> 00:34:13,699
something like this would happen.
471
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Something like what?
472
00:34:18,060 --> 00:34:20,580
A story concocted around me.
473
00:34:21,020 --> 00:34:22,920
So with your recent behavior, I am not
surprised.
474
00:34:23,159 --> 00:34:27,010
No. That's not what this is. I really
thought things were getting better
475
00:34:27,010 --> 00:34:30,510
us. We went out, we had fun together,
spent some time.
476
00:34:32,070 --> 00:34:34,230
This is because of the pregnancy, isn't
it?
477
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
What pregnancy?
478
00:34:37,889 --> 00:34:41,370
I mean, it was a false alarm, but still,
we're trying.
479
00:34:41,630 --> 00:34:46,389
I know this is unexpected, and this
certainly isn't how I wanted you to find
480
00:34:46,389 --> 00:34:48,550
out. Yeah, we're trying.
481
00:34:48,949 --> 00:34:53,219
No, that's... Not what this is about. I
didn't even know anything about that.
482
00:34:53,420 --> 00:34:54,980
He must have overheard me on the phone.
483
00:34:55,300 --> 00:34:59,780
I went through the trash, saw the test
kit. I don't know. No, I didn't do
484
00:34:59,780 --> 00:35:01,020
of those things. I swear.
485
00:35:01,400 --> 00:35:03,720
We felt this would be a great way to
bring everybody together.
486
00:35:04,300 --> 00:35:05,440
For you two to connect.
487
00:35:06,920 --> 00:35:08,660
It won't impact how much I love you.
488
00:35:09,420 --> 00:35:11,080
It's being more love to go around.
489
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
We should go.
490
00:35:14,640 --> 00:35:15,920
I think that's a good idea.
491
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Come on, breathe.
492
00:35:24,940 --> 00:35:25,940
You're lying.
493
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
No, sweetie.
494
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
You are.
495
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Let's go, breathe.
496
00:35:32,900 --> 00:35:34,420
So much for a united front.
497
00:35:38,860 --> 00:35:44,040
Mom, please. You have to believe me.
I... I swear... Just stop.
498
00:35:44,380 --> 00:35:45,380
Enough.
499
00:35:46,500 --> 00:35:47,900
What do you expect me to say?
500
00:35:49,360 --> 00:35:50,380
Can you believe me?
501
00:35:52,140 --> 00:35:54,160
This is all just too much for me right
now.
502
00:35:55,340 --> 00:35:57,120
Just get in the car.
503
00:36:19,400 --> 00:36:20,840
I didn't know anything about the
pregnancy.
504
00:36:24,480 --> 00:36:27,140
And if I did, I would have told you.
505
00:36:36,900 --> 00:36:40,320
They both think I made it up as an
excuse to not like Susanna.
506
00:36:41,060 --> 00:36:43,740
You gotta admit, you can sort of see the
reasons.
507
00:36:44,380 --> 00:36:46,560
Whose side are you on? I'm just saying.
508
00:36:47,580 --> 00:36:49,960
From their perspective, it makes sense.
509
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
I guess.
510
00:36:51,900 --> 00:36:54,380
Which means I'm going to have to
convince them with proof.
511
00:36:54,660 --> 00:36:55,660
How are you going to do that?
512
00:36:57,780 --> 00:36:59,220
By visiting the scene of the crime.
513
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
I don't know about this, Bree.
514
00:37:37,740 --> 00:37:39,420
Come on, just a quick look and then
we're out.
515
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
This is where she did it.
516
00:37:52,660 --> 00:37:54,120
What is it?
517
00:37:56,540 --> 00:37:57,560
An acrylic nail.
518
00:37:57,960 --> 00:37:59,940
The same shade as the one that Susanna's
missing.
519
00:38:00,380 --> 00:38:01,380
I thought she was here.
520
00:38:01,760 --> 00:38:03,420
I told you, I'm not making this up.
521
00:38:04,340 --> 00:38:05,340
Don't move!
522
00:38:13,060 --> 00:38:14,680
Let me drag that in my stuff.
523
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
Brianna.
524
00:38:18,820 --> 00:38:20,820
Trespassing, breaking and entering.
525
00:38:21,660 --> 00:38:22,980
What were you thinking?
526
00:38:23,280 --> 00:38:25,640
I was looking for proof so that you'd
believe me.
527
00:38:25,840 --> 00:38:27,260
You're lucky I own that site.
528
00:38:27,540 --> 00:38:29,280
Otherwise, you'd be facing real charges.
529
00:38:29,600 --> 00:38:31,600
Wait, you own it? My company does, yeah.
530
00:38:31,860 --> 00:38:32,920
This has to stop, Bri.
531
00:38:33,620 --> 00:38:37,600
She knew I'd go back there. She must
have followed me. Susanna had nothing to
532
00:38:37,600 --> 00:38:39,620
with this. She was home with me all
night.
533
00:38:39,820 --> 00:38:42,580
Then she put a camera in and she called
the police. I called them.
534
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
What?
535
00:38:46,220 --> 00:38:48,360
To be safe, I had the security camera
installed.
536
00:38:48,580 --> 00:38:49,740
I had the lot locked up.
537
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
It was me.
538
00:38:51,260 --> 00:38:53,340
Stop making her the bad guy.
539
00:38:54,620 --> 00:38:57,840
Brienne, you gotta let this story go.
540
00:39:01,380 --> 00:39:02,380
Brienne.
541
00:39:03,720 --> 00:39:06,940
called the police on our daughter? Yes,
Annie, I did. It's called tough love,
542
00:39:07,060 --> 00:39:08,300
and we have to do something.
543
00:39:09,660 --> 00:39:11,020
Obviously, what we're doing isn't
working.
544
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
Maybe this will scare her straight.
545
00:39:15,480 --> 00:39:16,339
Mr. and Mrs.
546
00:39:16,340 --> 00:39:20,400
Williams, if no real damage was done,
and no charges are being pressed, you
547
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
sign out your daughter.
548
00:39:55,470 --> 00:40:00,450
If I can make a congestion, a family
therapist is a hell of a lot cheaper
549
00:40:00,450 --> 00:40:01,448
lawyer.
550
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
Even a bad one.
551
00:40:03,090 --> 00:40:04,090
Thank you.
552
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
My two cents.
553
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
God.
554
00:40:15,510 --> 00:40:16,510
Annie.
555
00:40:17,430 --> 00:40:18,430
Can I get a minute?
556
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
I'm getting out of here.
557
00:40:22,130 --> 00:40:24,890
I thought, after the other day, we
dissuaded her.
558
00:40:25,160 --> 00:40:26,220
Obviously, I was wrong.
559
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
It's time for more drastic measures.
560
00:40:28,800 --> 00:40:30,400
More drastic than calling the police?
561
00:40:31,460 --> 00:40:32,780
At least I'm doing something.
562
00:40:36,500 --> 00:40:37,980
I think we should take away her phone.
563
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Her phone, why?
564
00:40:39,540 --> 00:40:40,540
As punishment.
565
00:40:40,820 --> 00:40:45,040
Maybe if she loses that, it'll teach her
how serious this is. How serious we are
566
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
about what she's doing.
567
00:40:47,600 --> 00:40:50,900
Annie, you gotta put aside your feelings
about what happened to us. Your
568
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
feelings for Susanna.
569
00:40:52,240 --> 00:40:54,020
This is solely about our daughter.
570
00:40:54,590 --> 00:40:56,810
She's making up lies, and they're
getting worse.
571
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
This claim?
572
00:40:58,610 --> 00:41:02,450
That's slander. If it happens to
somebody else outside the family, that's
573
00:41:02,450 --> 00:41:03,450
lawsuit.
574
00:41:04,010 --> 00:41:05,850
I'm trying to prevent that from
happening.
575
00:41:07,910 --> 00:41:09,330
I need you with me on this.
576
00:41:10,210 --> 00:41:11,210
United Front.
577
00:41:21,930 --> 00:41:23,450
I don't even know what to say.
578
00:41:23,850 --> 00:41:25,250
Don't say anything. Just listen.
579
00:41:27,190 --> 00:41:28,190
This is him.
580
00:41:28,590 --> 00:41:30,690
That's the guy that Susanna met with the
other night.
581
00:41:31,130 --> 00:41:33,710
It says that his name's Randy McNabb and
that he's missing.
582
00:41:35,170 --> 00:41:39,690
And look, I found this at the lot that I
followed Susanna to. It's hers.
583
00:41:41,070 --> 00:41:45,510
That could be anyone's. At a
construction site? How many construction
584
00:41:45,510 --> 00:41:46,630
you know who wear acrylics?
585
00:41:47,270 --> 00:41:50,610
Besides, I was with her the day she got
them put on. It's the same color.
586
00:41:53,260 --> 00:41:54,860
It says that he's a private
investigator.
587
00:41:55,800 --> 00:41:58,700
Why was someone like that following
Susanna?
588
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
Okay.
589
00:42:03,460 --> 00:42:05,200
I'll look into it. I already did.
590
00:42:05,640 --> 00:42:06,700
This is his office.
591
00:42:20,340 --> 00:42:21,340
This is it.
592
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
I should go alone.
593
00:42:24,060 --> 00:42:25,940
You want me to stay in the car by
myself?
594
00:42:26,520 --> 00:42:27,540
In this neighborhood?
595
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Come on.
596
00:42:34,840 --> 00:42:41,700
Welcome to Candid
597
00:42:41,700 --> 00:42:42,700
Investigation.
598
00:42:43,060 --> 00:42:44,380
Oh, let me guess.
599
00:42:44,800 --> 00:42:46,420
Think your husband's cheating on you?
600
00:42:47,060 --> 00:42:50,360
No, we're actually here about something
else.
601
00:42:50,880 --> 00:42:54,420
We're looking for Randy McNabb. Yeah.
You and me both, sister. The guy hasn't
602
00:42:54,420 --> 00:42:55,640
checked in in almost a week.
603
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
You have no idea where he might be?
604
00:43:00,160 --> 00:43:01,160
No.
605
00:43:01,580 --> 00:43:05,320
I checked all of his local spots. He
isn't answering his phone or his texts.
606
00:43:05,980 --> 00:43:07,500
When did you last hear from him?
607
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
Last Saturday.
608
00:43:09,880 --> 00:43:11,720
That was the night I saw him with
Susanna.
609
00:43:11,960 --> 00:43:15,000
You know where he is? We think he's
investigating someone we know.
610
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
Susanna Williams?
611
00:43:16,860 --> 00:43:18,620
Or Lancaster? That's her maiden name.
612
00:43:21,460 --> 00:43:22,460
Yeah, no.
613
00:43:23,220 --> 00:43:24,520
No, Susanna, I'm sorry.
614
00:43:27,800 --> 00:43:32,160
Maybe you could check your files? Look,
I would love to help, but unfortunately
615
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
we had a break -in not too long ago.
616
00:43:34,260 --> 00:43:40,180
Someone ransacked this entire place.
They snatched computers and stole a
617
00:43:40,180 --> 00:43:43,140
of files, so... A break -in? When
exactly was that?
618
00:43:44,340 --> 00:43:45,340
About a week back.
619
00:43:46,640 --> 00:43:50,020
They really messed this place up. You
think it usually looks this bad? So
620
00:43:50,020 --> 00:43:51,120
after Randy went missing.
621
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
I guess so.
622
00:43:53,700 --> 00:43:55,940
They didn't even smash the lock. They
must have picked it.
623
00:43:56,460 --> 00:43:57,540
Are they at his keys?
624
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Sure.
625
00:44:00,100 --> 00:44:01,100
Why not?
626
00:44:01,800 --> 00:44:03,920
That is another thing that I need to
fix.
627
00:44:06,520 --> 00:44:10,580
If Randy shows up, would you have him
give me a call?
628
00:44:11,400 --> 00:44:12,400
Sure.
629
00:44:12,840 --> 00:44:15,500
Not until after I kick his ass the guy
owes me two weeks of pay.
630
00:44:16,560 --> 00:44:17,840
I kind of feel like I'm not getting it.
631
00:44:19,240 --> 00:44:21,740
Between you and me, that's the real
reason I reported him missing.
632
00:44:23,920 --> 00:44:27,500
Hey, just so you know, Brandy didn't
always deal with the best kinds of
633
00:44:28,620 --> 00:44:32,580
All of his clients are embezzling
partners and cheating spouses.
634
00:44:32,960 --> 00:44:35,100
So if you're looking after someone you
know,
635
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
they're trouble.
636
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
Thanks for the warning.
637
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
You got it.
638
00:44:40,560 --> 00:44:45,120
You said you don't know Susanna, but
what about a Kate or a Catherine maybe?
639
00:44:46,220 --> 00:44:47,340
Now that name I've heard.
640
00:44:54,840 --> 00:44:55,840
Okay, I'm off.
641
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
You shouldn't go back to your dad's
until we know more. We'll have to
642
00:44:59,840 --> 00:45:01,720
it, and dad's already not listening.
643
00:45:02,460 --> 00:45:03,960
At least until we have more proof.
644
00:45:04,440 --> 00:45:06,060
Besides, maybe I'll find something.
645
00:45:06,260 --> 00:45:07,260
Bree, don't.
646
00:45:07,840 --> 00:45:08,860
It's too dangerous.
647
00:45:09,240 --> 00:45:13,300
What if she catches you? I'll be smart
about it, I promise. No, leave it to me.
648
00:45:13,880 --> 00:45:16,680
Keeping her unaware is her best move
right now.
649
00:45:17,260 --> 00:45:19,460
You just worry about school.
650
00:45:20,180 --> 00:45:21,420
Let me handle this.
651
00:45:23,580 --> 00:45:25,160
Fine. Call me.
652
00:45:26,040 --> 00:45:27,520
Like, every hour.
653
00:45:28,460 --> 00:45:29,560
That's not going to happen.
654
00:45:47,080 --> 00:45:48,080
I thought we talked about this.
655
00:45:49,780 --> 00:45:51,020
Sorry? Talked about what?
656
00:45:51,460 --> 00:45:52,580
Taking her phone away.
657
00:45:54,160 --> 00:45:56,680
I know. I just... Come on, Annie.
658
00:45:57,400 --> 00:46:00,480
We're supposed to be working together on
this. Isn't that what we agreed?
659
00:46:00,820 --> 00:46:02,880
But what if she needs to reach me?
660
00:46:03,100 --> 00:46:04,640
We still have a landline. She can use
that.
661
00:46:04,940 --> 00:46:08,800
You can call whatever you want. She got
arrested, Annie. Because of you.
662
00:46:10,100 --> 00:46:11,680
Well, at least I'm doing something.
663
00:46:12,780 --> 00:46:16,160
We both want what's best for her. Stop
making me the bad guy.
664
00:46:24,780 --> 00:46:28,640
Like I said, you can use the landline
whenever you need to. Great. I'll tell
665
00:46:28,640 --> 00:46:29,640
80s he said hello.
666
00:46:30,100 --> 00:46:31,540
Tell them their music still rocks.
667
00:46:37,820 --> 00:46:38,840
You changed your name?
668
00:46:39,880 --> 00:46:42,080
Yeah. I didn't like the color as much as
I thought.
669
00:46:47,360 --> 00:46:48,360
I'll take it out.
670
00:46:49,520 --> 00:46:51,420
Well, who are you?
671
00:46:51,680 --> 00:46:53,200
What have you done with my daughter?
672
00:46:53,550 --> 00:46:57,050
Ha ha. I just, I thought I could be more
helpful around here.
673
00:47:00,630 --> 00:47:06,670
I wanted to say sorry for everything
that's happened lately and for what I
674
00:47:07,610 --> 00:47:10,810
I guess I just didn't want to accept
things as they are.
675
00:47:11,490 --> 00:47:12,490
I'll stop now.
676
00:47:13,190 --> 00:47:15,650
You have no idea how nice it is to hear
you say that.
677
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
It's the same address.
678
00:48:06,640 --> 00:48:09,680
She was there right after she took his
keys.
679
00:48:15,800 --> 00:48:16,860
You scared me.
680
00:48:17,140 --> 00:48:18,140
What are you doing?
681
00:48:19,020 --> 00:48:21,560
I, um, I lost something. My eyeliner.
682
00:48:22,480 --> 00:48:25,300
I thought I might have dropped it here
that time we went out.
683
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
You find it?
684
00:48:26,900 --> 00:48:31,060
No, it's not in here. It must be in
Jason's car or school.
685
00:48:33,220 --> 00:48:34,220
Okay, then.
686
00:48:35,880 --> 00:48:36,920
I could have checked for you.
687
00:48:37,560 --> 00:48:40,400
That's okay. I didn't want to bother
you. My problem, right?
688
00:48:41,180 --> 00:48:42,180
Next time, ask.
689
00:48:43,660 --> 00:48:45,760
I'm sure you wouldn't want me snooping
around your car.
690
00:48:46,420 --> 00:48:47,420
Right. Sorry.
691
00:49:08,360 --> 00:49:11,920
I'm afraid to ask what you do now. This
isn't about Brianna.
692
00:49:12,560 --> 00:49:13,740
It's about something else.
693
00:49:14,960 --> 00:49:15,960
Can I come in?
694
00:49:18,900 --> 00:49:19,900
Yeah.
695
00:49:26,800 --> 00:49:28,420
There's no easy way to say this.
696
00:49:30,820 --> 00:49:32,620
So how well do you know Susanna?
697
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
Her past?
698
00:49:34,680 --> 00:49:36,420
Where she grew up, where she lived.
699
00:49:36,660 --> 00:49:39,840
Annie, what are you getting at? I did
some digging into her past.
700
00:49:40,180 --> 00:49:41,660
Oh, my God.
701
00:49:41,920 --> 00:49:43,260
Are you serious?
702
00:49:43,680 --> 00:49:46,780
And before the past few years, there's
nothing.
703
00:49:47,980 --> 00:49:49,420
It's like she didn't exist.
704
00:49:49,680 --> 00:49:50,880
You're being ridiculous.
705
00:49:51,300 --> 00:49:52,300
Just look.
706
00:49:53,780 --> 00:49:55,460
At least do it for our daughter.
707
00:49:59,380 --> 00:50:01,200
Her name is Catherine Dunham.
708
00:50:01,660 --> 00:50:03,840
Or it was before she changed it.
709
00:50:06,900 --> 00:50:08,540
Changed? This can't be real.
710
00:50:09,120 --> 00:50:10,120
Where'd you get this?
711
00:50:10,300 --> 00:50:11,420
A private investigator.
712
00:50:12,700 --> 00:50:15,300
That was who she and Brianna ran into
that day.
713
00:50:15,900 --> 00:50:19,540
The one who called her Kate. He
obviously was hired to find her.
714
00:50:20,200 --> 00:50:22,000
She isn't who she says she is.
715
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
I can't.
716
00:50:24,560 --> 00:50:25,860
Why would she lie to me?
717
00:50:26,160 --> 00:50:30,000
You tell me. If she would lie about
that, what else might she lie about?
718
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
Let's ask her.
719
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Her.
720
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
She's right.
721
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
This is me.
722
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
It was.
723
00:50:49,800 --> 00:50:50,800
What?
724
00:50:51,040 --> 00:50:52,720
I changed my name three years ago.
725
00:50:54,100 --> 00:50:57,580
My ex -husband was abusive and violent.
726
00:50:58,060 --> 00:51:01,260
The kind of man who says, I'll never let
you go, and he means it.
727
00:51:02,760 --> 00:51:06,620
So one night in the middle of the night,
I left. I just snuck out.
728
00:51:07,780 --> 00:51:11,400
Changed my hair, I changed my name,
everything, so he couldn't find me.
729
00:51:12,900 --> 00:51:14,620
Is that why you never talked about him?
730
00:51:15,320 --> 00:51:17,600
Obviously, he got the detective to find
me.
731
00:51:19,460 --> 00:51:22,900
I tried to hide it from Brianna so she
wouldn't find out, so you wouldn't find
732
00:51:22,900 --> 00:51:26,280
out. So I could just pay him off and he
could tell my ex that he couldn't find
733
00:51:26,280 --> 00:51:27,198
me.
734
00:51:27,200 --> 00:51:29,920
Susanna, you should have told me.
735
00:51:32,200 --> 00:51:33,200
I was afraid.
736
00:51:33,720 --> 00:51:37,160
Afraid that he wouldn't accept me for
being with someone like that.
737
00:51:38,360 --> 00:51:42,060
Afraid that even saying his name would
bring him back.
738
00:51:43,200 --> 00:51:44,980
Look, I'm sorry I lied to you.
739
00:51:45,460 --> 00:51:50,080
I should have told you. I just... I just
wanted to leave my past behind me for
740
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
good.
741
00:51:52,340 --> 00:51:53,340
I'll go.
742
00:51:53,520 --> 00:51:57,320
I understand if that's what you guys
want. I think that's a good idea.
743
00:51:57,740 --> 00:51:58,740
No.
744
00:51:59,080 --> 00:52:00,260
It's not going to help anything.
745
00:52:00,920 --> 00:52:01,920
She's a liar.
746
00:52:02,580 --> 00:52:05,240
She's been lying to you this whole time
about who she is.
747
00:52:05,480 --> 00:52:07,000
And she explained why.
748
00:52:07,480 --> 00:52:09,680
Look, was it entirely logical? No.
749
00:52:10,140 --> 00:52:13,640
But neither is fear. It makes you do
things. Are you kidding?
750
00:52:13,980 --> 00:52:16,320
She gave you her reasons. Can you blame
her?
751
00:52:17,480 --> 00:52:21,860
If this was any other woman besides my
new wife, would you feel differently?
752
00:52:23,260 --> 00:52:24,880
Besides, this is not your concern.
753
00:52:25,140 --> 00:52:27,120
It certainly is when it involves our
daughter.
754
00:52:27,420 --> 00:52:28,520
Annie, I think you should leave.
755
00:52:29,420 --> 00:52:33,860
Daniel, even if this is true... No, you
do not get to tell me how to live my
756
00:52:33,860 --> 00:52:36,180
life. You lost that right years ago.
757
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
I think you've done enough for today.
758
00:52:42,540 --> 00:52:48,980
The next person that you hear from will
be my lawyer.
759
00:53:00,270 --> 00:53:01,270
Don't threaten me.
760
00:53:01,370 --> 00:53:03,910
I will file for full custody. Is that
what you want?
761
00:53:04,130 --> 00:53:06,710
Is that what you want? Put Brianna on
the stand?
762
00:53:07,170 --> 00:53:08,610
Force her to admit she's a liar?
763
00:53:08,870 --> 00:53:12,210
I am just trying to keep our daughter
safe, which is something you refuse to
764
00:53:20,610 --> 00:53:22,070
I'm so sorry to tell you.
765
00:53:38,480 --> 00:53:39,399
It's a doubt.
766
00:53:39,400 --> 00:53:42,580
There's no law against changing your
name to escape your psychotic ex.
767
00:53:42,920 --> 00:53:44,720
You need to take this seriously.
768
00:53:45,400 --> 00:53:46,400
Take what seriously?
769
00:53:47,240 --> 00:53:49,620
Your daughter's claim that she saw her
stepmom murdered someone?
770
00:53:49,900 --> 00:53:52,800
From what I understand, she hasn't
exactly made herself credible lately.
771
00:53:53,060 --> 00:53:57,400
This investigator was hired to find her.
Right as he does, he goes missing. You
772
00:53:57,400 --> 00:53:58,420
can't think that's a coincidence.
773
00:53:58,900 --> 00:53:59,900
You're right. I don't.
774
00:54:00,080 --> 00:54:01,180
I'll tell you what it is.
775
00:54:01,940 --> 00:54:03,540
I know, McNabb. We all do.
776
00:54:04,140 --> 00:54:06,540
There's never exactly been the most
honest PI out there.
777
00:54:06,780 --> 00:54:07,800
In fact...
778
00:54:08,060 --> 00:54:11,700
He's known for selling the dirt that he
was paid to dig up to his target, as
779
00:54:11,700 --> 00:54:12,700
long as they paid him more.
780
00:54:16,540 --> 00:54:17,680
She says she paid him, right?
781
00:54:19,960 --> 00:54:21,920
Looks like he got his golden ticket and
he skipped town.
782
00:54:22,300 --> 00:54:23,300
My guess?
783
00:54:23,640 --> 00:54:25,580
On a Mexican beach, sipping Mai Tais.
784
00:54:27,120 --> 00:54:29,200
He'll be back as soon as his money runs
dry.
785
00:54:29,760 --> 00:54:30,900
It wouldn't be his first time.
786
00:54:31,420 --> 00:54:34,520
I'm sorry, Mr. Dowd, but there's nothing
for us to investigate here.
787
00:54:37,390 --> 00:54:38,390
He's still missing, right?
788
00:54:39,010 --> 00:54:41,630
Yes. But it doesn't mean that it was
foul play.
789
00:54:42,110 --> 00:54:46,790
Or that the woman that your ex -husband
got remarried to had anything to do with
790
00:54:46,790 --> 00:54:48,110
it. That is not it.
791
00:54:48,890 --> 00:54:50,410
But you see how it looks like that,
right?
792
00:55:01,370 --> 00:55:02,370
Hallie?
793
00:55:02,870 --> 00:55:03,990
It's Annie O'Dowd.
794
00:55:05,580 --> 00:55:07,280
No it's not quite in yet.
795
00:55:07,960 --> 00:55:10,300
I'm actually calling because I need your
help with something.
796
00:56:19,850 --> 00:56:20,828
You're out late.
797
00:56:20,830 --> 00:56:22,330
I had a doctor's appointment.
798
00:56:24,010 --> 00:56:25,010
Doctor.
799
00:56:26,550 --> 00:56:27,550
Everything okay?
800
00:56:29,670 --> 00:56:30,670
Yeah.
801
00:56:32,770 --> 00:56:33,930
We are great.
802
00:56:34,290 --> 00:56:35,290
We?
803
00:56:40,490 --> 00:56:41,490
Really?
804
00:56:41,770 --> 00:56:46,030
I can't believe it. Well, believe it,
mister. This is your doing.
805
00:56:47,770 --> 00:56:49,510
I'm happy to take credit for it.
806
00:56:50,070 --> 00:56:51,910
I love you. I love you.
807
00:56:57,430 --> 00:56:58,630
What? What is it?
808
00:56:59,010 --> 00:57:00,630
What if this sets Brianna off?
809
00:57:01,670 --> 00:57:03,150
She's just barely coming around.
810
00:57:03,950 --> 00:57:05,390
What happens when the baby comes?
811
00:57:06,550 --> 00:57:09,750
She's, um... She's been acting off
lately.
812
00:57:10,650 --> 00:57:11,650
Off how?
813
00:57:12,130 --> 00:57:15,590
I don't know. Like, she's sad, but she's
hiding it.
814
00:57:17,480 --> 00:57:18,480
I'll talk to her.
815
00:57:18,600 --> 00:57:21,420
This is great news, and she will see it
that way.
816
00:57:23,600 --> 00:57:25,680
Things are changing for the better. I
can feel it.
817
00:57:26,180 --> 00:57:27,240
I hope you're right.
818
00:57:34,400 --> 00:57:38,580
This is pretty much everything I found,
even with her previous name. There's
819
00:57:38,580 --> 00:57:39,580
nothing.
820
00:57:39,720 --> 00:57:43,700
No social media, no high school or
college graduation information.
821
00:57:44,020 --> 00:57:45,660
It's like... She didn't exist.
822
00:57:46,700 --> 00:57:48,560
But she explained that. Psycho X.
823
00:57:48,920 --> 00:57:49,920
Was he?
824
00:57:50,120 --> 00:57:51,120
What do you mean?
825
00:57:51,940 --> 00:57:53,480
What if she lied about that?
826
00:57:53,740 --> 00:57:55,240
What else might not be true?
827
00:57:55,480 --> 00:57:57,380
Because of what Brianna claimed she saw.
828
00:57:58,180 --> 00:58:00,120
That man is missing. That's a fact.
829
00:58:00,480 --> 00:58:01,960
All the more reason to go to the police.
830
00:58:02,280 --> 00:58:03,078
I tried.
831
00:58:03,080 --> 00:58:04,200
They won't listen.
832
00:58:04,440 --> 00:58:05,720
Not without more proof.
833
00:58:06,480 --> 00:58:11,040
There has got to be more here. I can
feel it. Call it a gut instinct, a
834
00:58:11,040 --> 00:58:12,040
intuition, whatever.
835
00:58:12,560 --> 00:58:13,600
And what if there's not?
836
00:58:15,350 --> 00:58:18,490
If her ex is who she claims, then I'll
let it go.
837
00:58:20,610 --> 00:58:22,430
Okay. I'll take a look.
838
00:58:24,210 --> 00:58:27,970
Investigators are suspecting faulty
electrical with the local strip mall
839
00:58:27,970 --> 00:58:28,970
went up in Queens tonight.
840
00:58:29,490 --> 00:58:31,050
They're saying faulty electrical.
841
00:58:31,390 --> 00:58:32,430
I don't believe it.
842
00:58:33,250 --> 00:58:35,090
No, I think she's covering her tracks.
843
00:58:35,930 --> 00:58:40,390
Look, baby, I would never ask you to
choose, but you can move back here.
844
00:58:41,070 --> 00:58:43,470
You're at the age that you can decide
where you want to live.
845
00:58:44,240 --> 00:58:46,760
Is that safe, leaving Dad here with her?
846
00:58:47,440 --> 00:58:49,800
Right now, I'm more concerned about your
safety.
847
00:58:50,400 --> 00:58:53,040
In the morning, I'll call my lawyer.
848
00:58:54,200 --> 00:58:56,160
I don't have any legal standing
otherwise.
849
00:58:57,800 --> 00:58:59,100
It's her word against mine.
850
00:58:59,460 --> 00:59:00,460
Right.
851
00:59:01,360 --> 00:59:03,520
In the meantime, I'll keep digging into
her past.
852
00:59:04,220 --> 00:59:05,220
There's more here.
853
00:59:05,460 --> 00:59:06,460
I know it.
854
00:59:07,160 --> 00:59:08,160
Okay.
855
01:01:33,840 --> 01:01:34,840
Any more luck?
856
01:01:35,460 --> 01:01:37,320
Not yet, but I'll keep looking today.
857
01:01:37,940 --> 01:01:38,940
Give her this.
858
01:01:39,080 --> 01:01:40,520
She hit her tracks well.
859
01:01:41,220 --> 01:01:44,300
Yeah, the question is, why? What is she
hiding?
860
01:01:50,860 --> 01:01:53,200
Howie? Annie, you there?
861
01:01:54,560 --> 01:01:55,860
Uh, Howie?
862
01:01:56,540 --> 01:01:57,540
You okay?
863
01:01:59,040 --> 01:02:02,000
Annie? Howie, I... Annie, say something!
864
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
What's wrong?
865
01:02:16,680 --> 01:02:19,640
Your mom's okay, but she's been in an
accident.
866
01:02:20,040 --> 01:02:21,019
What?
867
01:02:21,020 --> 01:02:22,020
Oh, my God.
868
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
Hey, she's fine.
869
01:02:23,420 --> 01:02:24,420
Hey, she'll be fine.
870
01:02:24,720 --> 01:02:28,720
She's just a little banged up.
871
01:02:32,020 --> 01:02:33,020
What?
872
01:02:36,340 --> 01:02:37,980
They found drugs in her system.
873
01:02:38,580 --> 01:02:43,720
Drugs? No, that can't be right. That
doesn't make any sense. She would...
874
01:02:43,720 --> 01:02:48,700
do that. I know it doesn't seem like
her, but things have been really
875
01:02:48,700 --> 01:02:49,700
lately.
876
01:02:50,060 --> 01:02:53,620
Maybe she's looking for a way to cope.
No, Dad. You know her. That's not who
877
01:02:53,620 --> 01:02:55,720
is. I'm just as shocked as you are.
878
01:02:56,580 --> 01:02:57,580
But it's true.
879
01:02:59,200 --> 01:03:00,580
Come on. I'll take you to see her.
880
01:03:11,760 --> 01:03:12,760
We're so glad you're okay.
881
01:03:13,220 --> 01:03:14,220
Thank you.
882
01:03:15,600 --> 01:03:16,600
You need a ride?
883
01:03:17,480 --> 01:03:19,320
Howie can take me. Sure you'll be okay?
884
01:03:19,880 --> 01:03:20,880
She's in good hands.
885
01:03:22,280 --> 01:03:23,280
I'll call you later.
886
01:03:26,720 --> 01:03:27,800
I was trapped.
887
01:03:28,840 --> 01:03:29,840
What?
888
01:03:30,000 --> 01:03:31,620
It's the only thing that makes sense.
889
01:03:34,820 --> 01:03:36,720
Brie, wait for me in the car.
890
01:03:40,490 --> 01:03:41,490
I'll give you two a minute.
891
01:03:43,450 --> 01:03:47,310
I think it's best if she stays with me
for a while.
892
01:03:47,650 --> 01:03:48,609
Full time.
893
01:03:48,610 --> 01:03:49,610
No.
894
01:03:49,870 --> 01:03:51,630
You can't do that. I have to.
895
01:03:51,850 --> 01:03:52,930
You would do the same.
896
01:03:53,930 --> 01:03:57,910
It's only for a little while until you
get a handle on whatever has happened.
897
01:03:57,950 --> 01:03:59,130
Daniel, I didn't take anything.
898
01:03:59,690 --> 01:04:01,070
So the cops faked the test?
899
01:04:01,670 --> 01:04:03,190
Is that what you're saying? Please.
900
01:04:03,550 --> 01:04:04,550
Annie, you're a mess.
901
01:04:04,790 --> 01:04:07,370
Get some help. If not for you, then for
our daughter.
902
01:04:07,630 --> 01:04:08,630
Don't do this.
903
01:04:10,730 --> 01:04:11,910
You haven't left me a choice.
904
01:04:19,330 --> 01:04:20,330
Hey.
905
01:04:24,430 --> 01:04:29,070
I, uh, just checking on you before I go
to bed.
906
01:04:29,970 --> 01:04:31,370
It's been kind of a long day.
907
01:04:33,230 --> 01:04:34,230
You need anything?
908
01:04:37,170 --> 01:04:38,330
You sure you're okay?
909
01:04:40,810 --> 01:04:41,810
Okay, can I be?
910
01:05:13,480 --> 01:05:16,020
I just wanted to say I'm sorry for
everything that's happened lately.
911
01:05:16,980 --> 01:05:17,980
Are you?
912
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
What's that mean?
913
01:05:22,680 --> 01:05:25,400
You know exactly what it means.
914
01:05:26,060 --> 01:05:28,420
Rihanna, I had nothing to do with it.
915
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
How could I?
916
01:05:30,700 --> 01:05:31,700
I don't know.
917
01:05:32,540 --> 01:05:34,380
Yet, you did.
918
01:05:34,860 --> 01:05:36,060
Like I killed that man.
919
01:05:38,420 --> 01:05:40,540
When are you going to give this up? When
you're in jail.
920
01:05:40,860 --> 01:05:42,140
We'll be both. No, you did.
921
01:05:43,580 --> 01:05:50,300
Someday you'll grow out of this Get out
of my
922
01:05:50,300 --> 01:05:50,600
room
923
01:05:50,600 --> 01:06:09,540
It
924
01:06:09,540 --> 01:06:14,360
has to be it's the only explanation for
it I believe you, but how did she get
925
01:06:14,360 --> 01:06:18,260
in? Maybe Brianna's keys. She has them
on her when she goes to her dad.
926
01:06:18,600 --> 01:06:20,700
Well, that would explain her access.
927
01:06:22,740 --> 01:06:25,100
I did some digging on Susanna's ex.
928
01:06:26,740 --> 01:06:28,780
Name was Robert Koltzer.
929
01:06:29,700 --> 01:06:31,340
Guess she kept her maiden name.
930
01:06:32,560 --> 01:06:36,180
But not a single item of domestic
violence or restraining orders.
931
01:06:36,600 --> 01:06:38,620
So he wasn't a violent stalker?
932
01:06:39,400 --> 01:06:40,640
Not that I could find.
933
01:06:41,640 --> 01:06:42,640
But he was a criminal.
934
01:06:44,060 --> 01:06:47,600
For that, he was a pretty successful
developer.
935
01:06:48,420 --> 01:06:50,180
At least that's the way he made it look.
936
01:06:50,520 --> 01:06:53,960
He was scamming people for funds to pay
other people that he scammed.
937
01:06:54,260 --> 01:06:57,220
It's fake investments to finance his
lifestyle.
938
01:06:57,840 --> 01:06:58,840
And his wife.
939
01:06:59,520 --> 01:07:01,100
Well, until he was caught.
940
01:07:02,300 --> 01:07:04,320
By that time, the money had vanished.
941
01:07:04,800 --> 01:07:06,740
Moved offshores, or who knows.
942
01:07:07,180 --> 01:07:08,920
Maybe Susanna took the money.
943
01:07:09,140 --> 01:07:10,700
He hired the P .I.
944
01:07:11,210 --> 01:07:12,470
To find her and get it back.
945
01:07:13,050 --> 01:07:14,510
I thought the same thing, too.
946
01:07:15,890 --> 01:07:18,230
Except he's dead by his own doing.
947
01:07:19,370 --> 01:07:21,390
Guess he thought it was easier than
serving time.
948
01:07:22,450 --> 01:07:23,450
That's awful.
949
01:07:24,010 --> 01:07:26,890
Well, his financial partner in crime
wasn't so lucky.
950
01:07:27,310 --> 01:07:28,730
She was doing 20 years.
951
01:07:29,110 --> 01:07:31,030
It was Roxanne O 'Neil.
952
01:07:31,290 --> 01:07:33,690
She claims that Robert was in charge of
the money.
953
01:07:34,290 --> 01:07:37,830
The jury didn't buy it, particularly
when the money had already vanished.
954
01:07:39,049 --> 01:07:40,610
Maybe she hired the investigator.
955
01:07:41,510 --> 01:07:43,410
Find Susanna, find the money.
956
01:07:44,850 --> 01:07:46,210
Only one way to know for sure.
957
01:08:05,570 --> 01:08:06,570
Roxanne O 'Neil.
958
01:08:06,790 --> 01:08:07,790
I don't know you.
959
01:08:08,060 --> 01:08:10,120
No. We have a mutual connection.
960
01:08:11,220 --> 01:08:12,220
Catherine Dunham?
961
01:08:12,600 --> 01:08:14,040
Is she a friend of yours?
962
01:08:14,460 --> 01:08:16,479
No. Definitely not.
963
01:08:18,899 --> 01:08:23,520
Susanna, or Catherine as you know her,
married my ex -husband.
964
01:08:24,420 --> 01:08:26,740
My daughter said she saw her kill a man.
965
01:08:27,000 --> 01:08:28,300
A private investigator.
966
01:08:29,500 --> 01:08:31,700
The one I think you hired to find her.
967
01:08:33,000 --> 01:08:35,140
That explains why I haven't heard from
him.
968
01:08:35,560 --> 01:08:36,779
So you did hire him.
969
01:08:39,210 --> 01:08:40,210
He did his job.
970
01:08:41,450 --> 01:08:45,310
Unfortunately, he offered to sell what
he found to her for more.
971
01:08:45,770 --> 01:08:47,130
Apparently, that's his M .O.
972
01:08:49,609 --> 01:08:50,850
That's the thing with men.
973
01:08:51,750 --> 01:08:52,770
Can't trust them.
974
01:08:53,450 --> 01:08:56,529
You mean men like Robert, your business
partner?
975
01:08:56,810 --> 01:09:00,609
He takes the easy way out while I'm in
here paying for his crimes.
976
01:09:02,390 --> 01:09:03,390
Am I innocent?
977
01:09:04,170 --> 01:09:05,170
No.
978
01:09:06,220 --> 01:09:08,680
But I have no idea where he put that
money.
979
01:09:09,300 --> 01:09:14,920
He moved it offshore from a secret bank
account, I guess.
980
01:09:15,240 --> 01:09:17,000
And you think Susanna knows where?
981
01:09:17,319 --> 01:09:18,319
Oh, she has to.
982
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
She's as guilty as he was.
983
01:09:21,140 --> 01:09:24,520
She just didn't get caught because her
name's not on the paperwork.
984
01:09:28,300 --> 01:09:32,240
She didn't take his last name when they
were married. His idea.
985
01:09:32,990 --> 01:09:35,710
So she could open an account that
wouldn't link back so easy.
986
01:09:37,490 --> 01:09:41,550
If I could get that money, I could make
financial amends.
987
01:09:41,890 --> 01:09:43,350
Get my sentence listened.
988
01:09:44,010 --> 01:09:45,630
Which is why you hired Randy.
989
01:09:45,930 --> 01:09:52,170
Yeah, but if he's dead, I'm stuck here
and... So, we're done.
990
01:09:54,390 --> 01:09:55,930
I can help you.
991
01:10:02,160 --> 01:10:08,220
If she did what you say she did, and I
don't doubt she did, she just killed
992
01:10:08,220 --> 01:10:10,260
someone to protect her secret.
993
01:10:10,740 --> 01:10:14,960
And she would have no problem killing
you either. She already tried.
994
01:10:16,380 --> 01:10:19,240
Please, my daughter is living with a
murderer.
995
01:10:20,020 --> 01:10:22,940
I have an idea how we both can get what
we want.
996
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
Let me call you back.
997
01:10:40,580 --> 01:10:41,580
You want more?
998
01:10:42,160 --> 01:10:43,480
No, I need something else.
999
01:10:48,240 --> 01:10:50,420
Make it look like a home invasion gone
wrong.
1000
01:10:51,900 --> 01:10:53,220
You'll get the other half when it's
done.
1001
01:10:58,140 --> 01:11:01,440
And I'm going to make her suffer a
little first.
1002
01:11:25,269 --> 01:11:26,269
Thanks, sweetie.
1003
01:11:26,890 --> 01:11:27,890
What's the occasion?
1004
01:11:28,230 --> 01:11:29,570
The end to a long week.
1005
01:11:29,890 --> 01:11:31,270
Hopefully the start of a better one.
1006
01:11:32,710 --> 01:11:33,710
I'll drink to that.
1007
01:11:38,350 --> 01:11:39,510
Just how I like it.
1008
01:11:46,250 --> 01:11:47,810
Your dad wanted me to give you this.
1009
01:11:50,430 --> 01:11:51,409
He did?
1010
01:11:51,410 --> 01:11:55,710
Yeah. He said after everything that
happened, getting back some sort of
1011
01:11:55,710 --> 01:11:56,710
might help.
1012
01:11:57,770 --> 01:11:58,990
Why didn't he bring it to me?
1013
01:11:59,370 --> 01:12:00,450
Oh, he's taking a nap.
1014
01:12:01,390 --> 01:12:02,830
Guess the week caught up to him.
1015
01:12:03,450 --> 01:12:05,030
But we spoke about it after dinner.
1016
01:12:05,630 --> 01:12:09,690
Look, if you want to go out, see some
friends, I'm sure the last thing you
1017
01:12:09,690 --> 01:12:10,790
is to be here alone with me.
1018
01:12:12,290 --> 01:12:13,290
Unprotected.
1019
01:12:33,480 --> 01:12:35,700
I promise tomorrow I'll rent a car.
1020
01:12:36,060 --> 01:12:37,320
It's not a problem, really.
1021
01:12:38,360 --> 01:12:40,540
Besides, it's on my way home from work.
1022
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
Thank you.
1023
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
For everything.
1024
01:12:52,840 --> 01:12:54,840
Next you make you sweep the chimney and
then you miss the ball.
1025
01:12:57,080 --> 01:12:58,080
It's just a joke.
1026
01:12:59,080 --> 01:13:00,180
Sometimes it always hits.
1027
01:13:12,800 --> 01:13:19,320
I gotta go. Call you later.
1028
01:13:19,580 --> 01:13:20,580
Go?
1029
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
We just got here.
1030
01:13:24,720 --> 01:13:25,920
Alright, I guess I'm third wheeling.
1031
01:13:43,160 --> 01:13:44,160
Great.
1032
01:13:49,920 --> 01:13:50,920
Bree?
1033
01:13:52,120 --> 01:13:53,120
Are you home?
1034
01:13:59,220 --> 01:14:00,580
Hey, I just had a thought.
1035
01:14:01,500 --> 01:14:02,860
Someone's in my house. What?
1036
01:14:35,500 --> 01:14:36,500
You're right.
1037
01:14:36,900 --> 01:14:37,900
Yes.
1038
01:14:48,220 --> 01:14:49,300
Someone sent him.
1039
01:14:52,660 --> 01:14:53,660
How'd he get a key?
1040
01:15:09,420 --> 01:15:10,420
He was hired.
1041
01:15:11,080 --> 01:15:12,980
Hired? By who?
1042
01:15:25,040 --> 01:15:26,760
Come on, Daniel.
1043
01:15:27,420 --> 01:15:28,420
Pick up.
1044
01:15:28,620 --> 01:15:29,620
Almost there.
1045
01:16:07,880 --> 01:16:11,100
Dad? What are you doing here? Dad told
me to meet him here. He said he needed
1046
01:16:11,100 --> 01:16:13,300
talk. Then where is he?
1047
01:16:14,080 --> 01:16:15,500
No, he's already here. He's in the
trailer.
1048
01:16:16,940 --> 01:16:18,640
Wait, why do you have him alone?
1049
01:16:21,980 --> 01:16:22,980
What did you do?
1050
01:16:23,040 --> 01:16:24,040
I didn't do anything.
1051
01:16:24,660 --> 01:16:25,660
This is all you.
1052
01:16:28,140 --> 01:16:33,140
The actions of a teenage girl who
overdosed from the pain of all the
1053
01:16:33,140 --> 01:16:35,580
caused. All the lies she told.
1054
01:16:37,020 --> 01:16:41,660
Lies that led to her mother self
-medicating to near death in a car
1055
01:16:43,100 --> 01:16:46,880
Such a heavy burden to carry, especially
for a troubled teen.
1056
01:16:49,800 --> 01:16:50,940
Yes, run.
1057
01:16:51,360 --> 01:16:53,340
It'll just spread the sedative faster.
1058
01:17:16,590 --> 01:17:17,730
Wake up, Daniel.
1059
01:17:18,050 --> 01:17:19,850
Daniel, wake up. Wake up.
1060
01:17:20,330 --> 01:17:21,690
Where is Brianna?
1061
01:17:22,070 --> 01:17:24,990
Danny. Where is Brianna? What?
1062
01:17:25,290 --> 01:17:26,410
Where is Brianna?
1063
01:17:27,690 --> 01:17:28,690
Upstairs.
1064
01:18:00,240 --> 01:18:01,560
Don't worry about your dad.
1065
01:18:03,040 --> 01:18:04,820
Take good care of him.
1066
01:18:06,540 --> 01:18:08,060
The new baby will help.
1067
01:18:08,920 --> 01:18:10,680
Help him get past losing you.
1068
01:18:14,480 --> 01:18:15,880
No one's coming, sweetie.
1069
01:18:20,000 --> 01:18:21,780
Daddy is dead asleep.
1070
01:18:23,400 --> 01:18:25,640
And Mommy, well...
1071
01:18:29,010 --> 01:18:33,170
Mommy, it... Speak of the devil.
1072
01:18:34,690 --> 01:18:35,690
Is it done?
1073
01:18:36,070 --> 01:18:37,070
Not quite.
1074
01:18:38,170 --> 01:18:39,910
Back to the scene of the crime, I think.
1075
01:18:44,850 --> 01:18:46,410
Rihanna? Mom!
1076
01:18:47,670 --> 01:18:48,870
Mom, I'm over here!
1077
01:18:54,510 --> 01:18:56,210
Just couldn't mind your own business.
1078
01:18:56,929 --> 01:18:58,470
Now be a little quiet.
1079
01:19:04,450 --> 01:19:05,530
Rihanna, wake up!
1080
01:19:07,650 --> 01:19:11,490
I never sent a man to do a woman's job.
1081
01:19:12,670 --> 01:19:15,010
Am I right? Why are you doing this?
1082
01:19:15,290 --> 01:19:17,150
Oh, I'm taking everything from you.
1083
01:19:19,390 --> 01:19:21,350
The same way it was taken from me.
1084
01:19:21,670 --> 01:19:22,870
What are you talking about?
1085
01:19:23,730 --> 01:19:24,730
You.
1086
01:19:25,530 --> 01:19:26,530
Him!
1087
01:19:28,780 --> 01:19:29,780
You ruined everything.
1088
01:19:30,880 --> 01:19:32,300
You know when Robert got caught?
1089
01:19:32,540 --> 01:19:34,280
When it all just went crashing down?
1090
01:19:35,540 --> 01:19:37,140
We lost everything.
1091
01:19:37,760 --> 01:19:39,120
Everything that we built.
1092
01:19:39,380 --> 01:19:40,860
You mean everything that you stole.
1093
01:19:41,180 --> 01:19:42,180
I lost more!
1094
01:19:48,200 --> 01:19:49,640
Robert couldn't take the shame.
1095
01:19:50,280 --> 01:19:51,280
So I lost.
1096
01:19:58,600 --> 01:19:59,920
That's triggered a miscarriage.
1097
01:20:01,860 --> 01:20:06,660
My family was taken from me by yours.
1098
01:20:07,060 --> 01:20:09,600
Mine? The company that bought Roberts?
1099
01:20:10,600 --> 01:20:17,300
That stripped it for parts and auctioned
it for pennies? It was Daniel's.
1100
01:20:18,660 --> 01:20:20,440
Your husband.
1101
01:20:21,360 --> 01:20:22,360
Sorry.
1102
01:20:24,220 --> 01:20:27,500
X. You planned this. All of it.
1103
01:20:27,980 --> 01:20:31,960
My family was destroyed by yours.
1104
01:20:33,800 --> 01:20:35,380
So I'm returning the favor.
1105
01:20:39,040 --> 01:20:40,520
You want to know the best part?
1106
01:20:40,940 --> 01:20:41,940
Hmm?
1107
01:20:43,440 --> 01:20:44,860
I didn't have to try.
1108
01:20:46,120 --> 01:20:52,140
Because you'd already destroyed your
family all by yourself.
1109
01:20:57,070 --> 01:20:58,070
How does it feel, Annie?
1110
01:20:59,150 --> 01:21:03,850
How does it feel to lose everything that
you love?
1111
01:21:05,430 --> 01:21:06,430
Your marriage?
1112
01:21:07,670 --> 01:21:08,670
Your husband?
1113
01:21:47,690 --> 01:21:48,930
Rihanna, baby, hang in there.
1114
01:21:49,370 --> 01:21:50,370
Help's on the way.
1115
01:21:55,110 --> 01:21:56,110
Annie!
1116
01:21:57,350 --> 01:21:58,350
Annie!
1117
01:21:59,210 --> 01:22:00,210
Annie!
1118
01:22:01,110 --> 01:22:02,290
Over here.
1119
01:22:07,590 --> 01:22:08,590
Annie,
1120
01:22:12,850 --> 01:22:13,850
where are you injured?
1121
01:22:20,810 --> 01:22:21,810
I'll see you this weekend.
1122
01:22:22,630 --> 01:22:23,630
Love you.
1123
01:22:31,670 --> 01:22:33,690
Go ahead and put that stuff down. All
right.
1124
01:22:35,050 --> 01:22:36,050
Well,
1125
01:22:39,710 --> 01:22:40,710
how'd it go?
1126
01:22:45,550 --> 01:22:47,110
Yes! Oh, I knew it!
1127
01:22:49,670 --> 01:22:51,210
Think things are getting back to normal.
1128
01:22:51,870 --> 01:22:52,870
I think so.
1129
01:22:53,610 --> 01:22:54,610
Come on, sit down.
1130
01:22:55,130 --> 01:22:56,230
Oh, this looks good.
1131
01:23:22,600 --> 01:23:26,620
I think it's time you and I had a long
overdue check.
1132
01:23:33,060 --> 01:23:38,180
I need someone in your life. You should
date.
1133
01:23:38,460 --> 01:23:42,500
Do you even know what you're looking
for? Tall, dark, and not a serial
1134
01:23:42,780 --> 01:23:43,780
Next Friday.
1135
01:23:44,060 --> 01:23:45,840
Hi. Nice to meet you in person.
1136
01:23:46,080 --> 01:23:47,660
She thought she'd found Mr. Right.
1137
01:23:47,920 --> 01:23:51,640
You have no idea how happy I am to see
you smile. But she should have swiped
1138
01:23:51,640 --> 01:23:53,040
left. You think Kevin's dangerous?
1139
01:23:53,300 --> 01:23:54,300
I think he's hiding something.
1140
01:23:54,560 --> 01:23:57,320
Laura and I have something special and
I'm not going. And he won't give it
1141
01:23:57,480 --> 01:23:58,480
Vivica A. Fox.
1142
01:23:58,840 --> 01:24:01,060
Looks like you picked the wrong blind
date.
1143
01:24:01,440 --> 01:24:04,300
Premieres next Friday at 8. Part of
Deadly Resolution.
1144
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
On Elliman.
78702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.