All language subtitles for Gyilkos mostohaanya 2022 thriller gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,070 --> 00:01:22,070 All right. 2 00:01:22,470 --> 00:01:23,449 That's it. 3 00:01:23,450 --> 00:01:24,450 And I'm in. 4 00:01:31,890 --> 00:01:32,890 Thank you. 5 00:01:34,870 --> 00:01:35,870 Thank you. 6 00:01:39,530 --> 00:01:42,030 Brianna, can you come back so we can talk for a sec? 7 00:01:45,170 --> 00:01:49,130 Listen, I know things have been tough at home lately. 8 00:01:50,160 --> 00:01:54,680 But this, it's just not going to cut it. 9 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Not in here. 10 00:01:56,620 --> 00:01:58,820 Certainly not at the colleges that you've applied to. 11 00:02:02,380 --> 00:02:04,520 You're a great student, Brianna. 12 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 One of my best. 13 00:02:09,100 --> 00:02:12,260 Lately, it's like I completely checked out. 14 00:02:13,680 --> 00:02:14,860 And it has to stop. 15 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 How about we make a deal? 16 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 A deal. 17 00:02:17,770 --> 00:02:21,290 You let me retake the test again next week, and I'll make sure you get to keep 18 00:02:21,290 --> 00:02:22,470 your job. A job? 19 00:02:23,250 --> 00:02:26,910 How's that? I won't tell the principal that I saw you pour whiskey in your 20 00:02:26,910 --> 00:02:27,829 coffee mug. 21 00:02:27,830 --> 00:02:32,870 No, I didn't. Maybe you didn't, but it'd be your word against mine, and your 22 00:02:32,870 --> 00:02:34,070 career will be over. 23 00:02:35,210 --> 00:02:38,270 And even if you are found innocent, that's how rumors get started. 24 00:02:38,850 --> 00:02:40,370 I'm just trying to help you out here. 25 00:02:41,050 --> 00:02:42,170 How thoughtful of you. 26 00:02:43,630 --> 00:02:44,630 I've got a better idea. 27 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Let's try. 28 00:02:55,680 --> 00:02:58,760 To say I'm concerned is an understatement. 29 00:02:59,020 --> 00:03:00,020 Lying? 30 00:03:00,420 --> 00:03:02,320 Attempting to blackmail a teacher? 31 00:03:03,100 --> 00:03:05,140 You're lucky I'm not having you expelled. 32 00:03:05,780 --> 00:03:08,380 This behavior, Brianna, it's beneath you. 33 00:03:08,840 --> 00:03:13,980 And on top of which, this term alone, your GPA and attendance rates have 34 00:03:13,980 --> 00:03:18,620 plummeted, which is greatly going to affect your college acceptance rates. 35 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 Who cares? 36 00:03:22,220 --> 00:03:23,220 I do. 37 00:03:23,700 --> 00:03:25,020 As do your parents. 38 00:03:25,820 --> 00:03:27,340 And you should too, Brianna. 39 00:03:27,560 --> 00:03:31,200 I don't know what it is you're trying to accomplish here. It's my life, right? 40 00:03:31,300 --> 00:03:32,119 My future. 41 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 I can screw it up if I want. 42 00:03:35,120 --> 00:03:37,640 I know you're angry about what's been happening lately. 43 00:03:38,780 --> 00:03:40,200 Your parents divorcing. 44 00:03:40,800 --> 00:03:42,140 Your dad remarrying. 45 00:03:42,360 --> 00:03:43,360 I get it. 46 00:03:45,100 --> 00:03:49,640 Do you really think these antics are going to change any of that? 47 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 Mr. 48 00:03:54,840 --> 00:03:56,320 and Mrs. Williams, thank you for coming. 49 00:03:56,700 --> 00:03:57,860 It's Miss O'Dell now. 50 00:03:58,540 --> 00:03:59,980 Right. I'm sorry. 51 00:04:01,340 --> 00:04:03,340 Brianna, why don't you go outside while we talk? 52 00:04:03,740 --> 00:04:05,020 So I don't get to defend myself? 53 00:04:05,340 --> 00:04:07,580 And how exactly are you going to defend your behavior? 54 00:04:08,380 --> 00:04:09,620 Like you'd believe me anyway. 55 00:04:09,980 --> 00:04:11,500 Maybe if you gave us reason to. 56 00:04:19,440 --> 00:04:20,640 I'm sorry we're here. 57 00:04:21,070 --> 00:04:22,070 Doing this again. 58 00:04:23,650 --> 00:04:25,510 I think Lee should be saying that. 59 00:04:26,330 --> 00:04:28,410 Brianna is clearly lashing out. 60 00:04:28,990 --> 00:04:32,970 This is her way of trying to assert some type of control in her life. 61 00:04:34,350 --> 00:04:35,690 After recent events. 62 00:04:39,190 --> 00:04:42,810 We tried to leave her out of it as best we could. Of course you did. 63 00:04:43,030 --> 00:04:44,950 But that's a consequence of divorce. 64 00:04:45,950 --> 00:04:47,390 There's a fallout zone. 65 00:04:47,810 --> 00:04:50,150 No matter how much we try to contain it. 66 00:04:50,640 --> 00:04:53,340 And everyone, everyone in it is impacted. 67 00:04:54,860 --> 00:04:58,060 Now, Brianna's felt at the mercy of everybody else. 68 00:04:59,000 --> 00:05:03,640 So her acting out is her way of trying to regain some semblance of control in 69 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 her life. 70 00:05:07,600 --> 00:05:12,940 Now, don't mistake that for me excusing what she's done. Punishment is 71 00:05:12,940 --> 00:05:17,020 definitely in order here. And expulsion, if it happens again. 72 00:05:17,440 --> 00:05:19,160 What do you recommend we do? 73 00:05:19,520 --> 00:05:24,160 Regardless of what's happened between you two or how you feel about each other 74 00:05:24,160 --> 00:05:30,560 right now, it's very important that you form a united front when it comes to 75 00:05:30,560 --> 00:05:34,580 dealing with Brianna, along with any step -parent in the mix. 76 00:05:36,580 --> 00:05:42,320 Now, I know you don't like that, but I suggest that you do it for Brianna's 77 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 sake. 78 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Okay. 79 00:05:46,700 --> 00:05:48,280 United front. 80 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 Come on, Brie. 81 00:05:52,380 --> 00:05:55,860 What were you thinking? You are better than this. Maybe I'm not. 82 00:05:56,340 --> 00:05:57,340 You are. 83 00:05:57,600 --> 00:05:58,920 Start acting like it. 84 00:05:59,780 --> 00:06:03,160 You know what the best part about all of this is? I get to hear the exact same 85 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 lecture at Dad's. 86 00:06:04,260 --> 00:06:05,540 That's why we're doing this now. 87 00:06:05,960 --> 00:06:09,700 And so you don't take it all out on me, you're grounded this weekend. 88 00:06:10,560 --> 00:06:11,980 Grounded? I'm not 12. 89 00:06:12,220 --> 00:06:15,980 No, you're not. Which is why you need to stop acting this way. You're heading to 90 00:06:15,980 --> 00:06:17,100 college in a year. 91 00:06:17,420 --> 00:06:19,140 And you're still acting out. 92 00:06:20,000 --> 00:06:24,180 Throwing tantrums. It has to stop, Bree. Oh, but you too can throw tantrums and 93 00:06:24,180 --> 00:06:27,300 ruin our family? If this happens again, you'll be expelled. 94 00:06:27,700 --> 00:06:29,840 Is that what you want? Four months from graduation? 95 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Come on, Bree. 96 00:06:31,380 --> 00:06:33,000 Nobody can trust you anymore. 97 00:06:33,360 --> 00:06:36,380 Not your teachers, not your friends, not us. 98 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 We don't know what's true or what's fiction anymore. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,380 Is this who you want to be? 100 00:06:43,820 --> 00:06:47,200 Besides, I think we've all had more than enough drama lately. 101 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Don't you? 102 00:06:48,930 --> 00:06:50,790 We're only saying this because we love you. 103 00:06:51,170 --> 00:06:52,810 The only person you're hurting is yourself. 104 00:06:53,670 --> 00:06:54,670 Are we done? 105 00:06:55,010 --> 00:06:56,650 That's up to you. Are we? 106 00:06:59,150 --> 00:07:00,150 The grounding stays. 107 00:07:00,570 --> 00:07:02,710 If it happens again, you lose your phone. 108 00:07:03,210 --> 00:07:07,410 Nice. Maybe if you two had tried working together during your marriage, things 109 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 would have turned out differently. 110 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 You have everything? 111 00:07:21,640 --> 00:07:25,640 I think so. I mean, it's not like I can't come back. It's only a few miles 112 00:07:26,000 --> 00:07:27,400 I guess that's the good part, right? 113 00:07:28,720 --> 00:07:30,980 I keep thinking I'm going to get used to this part. 114 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 You spending half the time with your dad. How do you think I feel, bouncing 115 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 and forth? 116 00:07:37,540 --> 00:07:40,460 I'm so sorry, baby. This isn't what any of us wanted. 117 00:07:42,380 --> 00:07:46,360 I never imagined I'd be on my own now, having to share my time with you. 118 00:07:46,970 --> 00:07:50,050 Just before you go to college, when we have even less time together. 119 00:07:51,950 --> 00:07:52,950 Look at it this way. 120 00:07:53,930 --> 00:07:56,510 You get to catch up on the assignments that you're missing. 121 00:07:57,630 --> 00:07:59,150 And you get to spend time with your dad. 122 00:07:59,430 --> 00:08:00,430 And her. 123 00:08:00,750 --> 00:08:01,750 Yes. 124 00:08:02,270 --> 00:08:03,270 And Susanna. 125 00:08:04,390 --> 00:08:05,670 It's the new normal, honey. 126 00:08:06,050 --> 00:08:10,750 It's not ideal, but it's the way it is. And the quicker you adapt, the better. 127 00:08:11,330 --> 00:08:12,530 And he's still your dad. 128 00:08:12,730 --> 00:08:13,730 He loves you. 129 00:08:14,440 --> 00:08:17,240 And nothing and no one is going to change that. 130 00:08:20,340 --> 00:08:21,340 Okay, hugs? 131 00:08:24,000 --> 00:08:27,340 If you need anything, call me. I'm here all weekend. 132 00:08:27,720 --> 00:08:29,100 Bye, Mom. Probably later. 133 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 to scare you. 134 00:09:04,570 --> 00:09:05,990 Your dad's on a call in his office. 135 00:09:06,770 --> 00:09:07,770 How was school? 136 00:09:08,050 --> 00:09:09,190 He must have told you. 137 00:09:09,550 --> 00:09:11,670 He did, but I wanted to hear your side. 138 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 Guilty as charged. 139 00:09:13,910 --> 00:09:18,750 I was thinking maybe we could go out this weekend, do some shopping, get a 140 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 -pedi. 141 00:09:20,170 --> 00:09:22,910 I don't know. I sort of have a lot of schoolwork to do. 142 00:09:23,690 --> 00:09:24,690 Okay. 143 00:09:24,810 --> 00:09:25,890 Well, if you change your mind. 144 00:09:37,770 --> 00:09:38,770 Hey, sweetie. Hi. 145 00:09:40,750 --> 00:09:44,430 Listen, I know this hasn't been easy for you. 146 00:09:46,270 --> 00:09:47,990 But none of it was her fault. 147 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Right? 148 00:09:50,650 --> 00:09:54,010 So I'm asking that you give her a chance. 149 00:09:55,170 --> 00:09:58,090 She's trying. And I would appreciate it if you would, too. 150 00:09:59,650 --> 00:10:00,650 For me. 151 00:10:02,450 --> 00:10:03,450 Okay. 152 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 We'll hang out. 153 00:10:05,010 --> 00:10:06,010 For you. 154 00:10:06,170 --> 00:10:07,170 Thanks, sweetie. 155 00:10:14,280 --> 00:10:15,960 The prescription is definitely slipping. 156 00:10:16,320 --> 00:10:20,400 I'm sure sitting in front of a monitor all day confirming identity doesn't 157 00:10:20,920 --> 00:10:23,660 Nope. But I'll make sure you get the blue light lenses. 158 00:10:27,780 --> 00:10:29,200 So, how are things at home? 159 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 Don't ask. 160 00:10:31,940 --> 00:10:32,960 Sort of just did. 161 00:10:34,360 --> 00:10:36,420 Brianna got in trouble at school again. 162 00:10:36,700 --> 00:10:38,720 The counselor said it's her way of... 163 00:10:39,280 --> 00:10:42,240 exerting a sense of control with everything that's happened. 164 00:10:42,440 --> 00:10:43,319 Makes sense. 165 00:10:43,320 --> 00:10:47,700 I don't know what to do about it. Not a great example of keeping things under 166 00:10:47,700 --> 00:10:51,580 control. Well, marriage is tough, but it is a two -way street. 167 00:10:51,940 --> 00:10:52,940 Yeah, I know. 168 00:10:53,120 --> 00:10:55,640 I just never saw what happened coming. 169 00:10:56,460 --> 00:10:58,300 Sort of ironic when you think about it. 170 00:10:58,880 --> 00:11:04,700 And during the divorce, I was so busy trying to keep afloat, and she was left 171 00:11:04,700 --> 00:11:07,980 herself. Now I have every other weekend by myself. 172 00:11:08,680 --> 00:11:11,640 Which is another thing I'm having trouble adjusting to. 173 00:11:11,880 --> 00:11:13,500 Well, you must have had hobbies before you got married. 174 00:11:13,800 --> 00:11:15,580 The stuff you put on hold to have a kid. 175 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Right, those. 176 00:11:17,300 --> 00:11:18,320 Go out with friends. 177 00:11:18,980 --> 00:11:20,460 Maybe even have a dinner with somebody. 178 00:11:21,100 --> 00:11:22,600 Maybe even this weekend? 179 00:11:24,120 --> 00:11:28,400 Oh, you... Oh, my God. I am so sorry. No, no, it's okay. 180 00:11:28,860 --> 00:11:33,320 Maybe our approach was too vague. No, no, it's... I'm just... 181 00:11:34,480 --> 00:11:38,180 Out of practice with someone asking me out. I get it. It was the same way after 182 00:11:38,180 --> 00:11:38,999 my divorce. 183 00:11:39,000 --> 00:11:41,140 I had to retrain myself how to be charming again. 184 00:11:41,800 --> 00:11:43,340 I guess I need to keep practicing. 185 00:11:43,760 --> 00:11:44,880 No, it's fine. 186 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 I would love to. 187 00:11:46,840 --> 00:11:48,600 Just not right now. 188 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 It wouldn't be fair to you? 189 00:11:51,720 --> 00:11:55,480 I'm still decompressing from the divorce and being a single parent. I get it. 190 00:11:56,940 --> 00:11:58,060 But the offer still stands. 191 00:11:58,980 --> 00:12:00,580 You just let me know when. 192 00:12:00,940 --> 00:12:01,939 Thank you. 193 00:12:01,940 --> 00:12:03,040 So, see you in two weeks? 194 00:12:03,380 --> 00:12:05,710 Yes. and I will put a rush on these. 195 00:12:06,950 --> 00:12:07,990 No extra charge. 196 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 Thanks. 197 00:12:10,170 --> 00:12:11,690 Like I said, they're the best, right? 198 00:12:11,910 --> 00:12:13,050 The only salon I trust. 199 00:12:13,450 --> 00:12:15,690 I get it. I'll be posting about it. Believe me. 200 00:12:16,210 --> 00:12:17,210 Kate? 201 00:12:18,430 --> 00:12:19,930 I thought that was you. 202 00:12:20,270 --> 00:12:21,850 Oh, I'm sorry. I think you were the wrong person. 203 00:12:22,730 --> 00:12:25,890 You sure? Because you did turn around when I called your name. 204 00:12:27,530 --> 00:12:29,970 I have a friend named Kate, so I thought it might be her. 205 00:12:30,310 --> 00:12:31,310 Oh, is that so? 206 00:12:32,940 --> 00:12:34,300 Yeah, I guess so, because it's not me. 207 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Have a nice day. 208 00:12:35,660 --> 00:12:38,840 I gotta say, though, it's, uh, resemblances. 209 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 Whew. 210 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 Canny. 211 00:12:44,200 --> 00:12:46,140 Like I said, you're mistaken. 212 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 It happened. 213 00:12:50,820 --> 00:12:51,980 I have one of those faces. 214 00:12:53,840 --> 00:12:55,100 I guess you do. 215 00:12:56,500 --> 00:12:58,040 Sorry. My mistake. 216 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 No harm done. 217 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Have a nice day. 218 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 Actually, 219 00:13:10,150 --> 00:13:11,150 it was sort of desperate. 220 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 What do you mean? 221 00:13:13,590 --> 00:13:15,690 Come on. Obviously, it was hitting on me. 222 00:13:16,010 --> 00:13:17,650 I look like someone he knows. 223 00:13:18,610 --> 00:13:19,790 Weak, but it works. 224 00:13:20,410 --> 00:13:21,410 Really? 225 00:13:22,090 --> 00:13:25,570 You can't tell me a guy has never made some lame excuse to talk to you before. 226 00:13:26,410 --> 00:13:27,410 Yeah, they have. 227 00:13:27,570 --> 00:13:29,190 You'd think they have a better line than that, right? 228 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 What was that all about? 229 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 What? Oh, him? 230 00:14:06,700 --> 00:14:10,440 Nothing. He just wouldn't stop following us. It was getting a little creepy, so 231 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 I told him to back off. 232 00:14:11,740 --> 00:14:12,740 But what's he saying? 233 00:14:13,300 --> 00:14:16,240 He just refused to accept the fact that it was not this other person. 234 00:14:16,440 --> 00:14:18,420 Some guys just can't take the hint. 235 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 How'd it go today? 236 00:14:25,780 --> 00:14:26,780 Did you guys have fun? 237 00:14:27,520 --> 00:14:28,419 Yeah, actually. 238 00:14:28,420 --> 00:14:29,339 It was good. 239 00:14:29,340 --> 00:14:30,199 That's great. 240 00:14:30,200 --> 00:14:32,160 I think it's nice you two spending some time together. 241 00:14:37,290 --> 00:14:38,390 Kind of weird thing happened. 242 00:14:39,770 --> 00:14:44,550 This guy came up to us who said he knew her, but he called her Kate. 243 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 And? 244 00:14:46,910 --> 00:14:48,550 It was obviously mistaken. 245 00:14:49,250 --> 00:14:51,790 He was just so sure that it was her. 246 00:14:52,070 --> 00:14:55,610 And then when he called her by that name, she stopped and turned almost like 247 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 recognized it. 248 00:14:57,250 --> 00:14:59,630 You don't think that's weird? 249 00:15:00,590 --> 00:15:01,590 Maybe a little. 250 00:15:02,070 --> 00:15:03,250 What did Susanna say? 251 00:15:03,740 --> 00:15:06,900 She said that she has a friend by the same name. Thought it might be her. 252 00:15:07,360 --> 00:15:08,900 Okay, then. That explains it. 253 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 Does she? 254 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 Does she what? 255 00:15:13,120 --> 00:15:14,300 Have a friend named Kate. 256 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 I don't know. 257 00:15:17,060 --> 00:15:18,060 Maybe it worked. 258 00:15:19,280 --> 00:15:20,640 Bree, what are you getting at? 259 00:15:20,920 --> 00:15:25,660 It was just really weird. This guy was so sure it was her. He even followed us 260 00:15:25,660 --> 00:15:26,660 for a while. 261 00:15:26,780 --> 00:15:27,619 Followed you? 262 00:15:27,620 --> 00:15:29,620 Yeah. Like he was watching her. 263 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 Well... 264 00:15:32,650 --> 00:15:33,730 What did Susanna say? 265 00:15:34,470 --> 00:15:38,390 She said that he was just flirting, that it was like a pickup line, a sort of 266 00:15:38,390 --> 00:15:39,390 conversation. 267 00:15:40,210 --> 00:15:41,550 Okay, then. There you go. 268 00:15:42,550 --> 00:15:45,390 Hey, trust me. I've used a lot worse than don't I know you. 269 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 Ew! 270 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 TMI. 271 00:15:50,290 --> 00:15:54,570 I mean, is it really too hard to believe? I mean, she's a beautiful 272 00:15:54,570 --> 00:15:55,570 are going to hit on her. 273 00:15:55,810 --> 00:15:57,110 It happens when we're out. 274 00:15:57,990 --> 00:15:59,690 Some guys just can't help themselves. 275 00:16:00,870 --> 00:16:01,870 Right. 276 00:16:02,240 --> 00:16:04,420 If you were there... Bree, stop. 277 00:16:07,400 --> 00:16:08,400 You know what I think? 278 00:16:09,700 --> 00:16:13,300 I think you actually had a good date with her. And you're looking for a 279 00:16:13,300 --> 00:16:14,320 to sabotage that. 280 00:16:15,460 --> 00:16:20,120 Because if you can't, then you're going to have to admit that maybe she isn't as 281 00:16:20,120 --> 00:16:21,240 awful as you want her to be. 282 00:16:21,880 --> 00:16:22,940 Is there any truth to that? 283 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Okay, then. 284 00:16:26,980 --> 00:16:28,980 But I'll ask her about it and I'll tell you what she says. 285 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Okay? 286 00:16:33,070 --> 00:16:37,230 Let's celebrate today with some ice cream and a mindless TV show. 287 00:17:12,319 --> 00:17:13,619 Hey, how can I help you? 288 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 I'm solitary. 289 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 Doug, you miss me? 290 00:17:17,920 --> 00:17:19,920 Always. You could come over. 291 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 I'll sneak out. 292 00:17:21,540 --> 00:17:22,680 You think that's the best idea? 293 00:17:23,660 --> 00:17:25,619 What are they going to do, double ground me? 294 00:17:26,140 --> 00:17:30,200 Bree, I don't think making things worse is the best idea right now. I mean, 295 00:17:30,260 --> 00:17:33,300 things can only get worse if I get caught, which I won't. 296 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 Fine. 297 00:17:37,060 --> 00:17:39,800 Leave it to me to pick a boyfriend who's logical and caring. 298 00:17:40,380 --> 00:17:41,380 You're welcome. 299 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Talk to you tomorrow. 300 00:17:42,850 --> 00:17:43,850 Goodnight. 301 00:19:33,450 --> 00:19:34,490 He does know him. 302 00:20:06,790 --> 00:20:07,790 That's stupid. 303 00:20:07,830 --> 00:20:09,670 Letting you bring me out to the middle of nowhere. 304 00:20:10,190 --> 00:20:12,330 You want your money? This is where my husband keeps it. 305 00:20:16,190 --> 00:20:18,370 How come I get the feeling you're stalling? 306 00:20:18,990 --> 00:20:19,769 Don't worry. 307 00:20:19,770 --> 00:20:21,130 You'll get what you came here for. 308 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 All right, hand it over. 309 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Uh -uh, you first. 310 00:20:43,920 --> 00:20:44,699 That's all of it? 311 00:20:44,700 --> 00:20:45,700 That's it. 312 00:21:31,470 --> 00:21:32,470 Yeah. 313 00:24:40,940 --> 00:24:45,360 I'm not exactly sure, but she got on top of him and she hit him. 314 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 Kinky. 315 00:24:47,460 --> 00:24:48,780 On that way, perv. 316 00:24:49,660 --> 00:24:53,900 I think, I think she hit him with like a tire iron or something. 317 00:24:54,240 --> 00:24:58,720 Whoa. I know how crazy it sounds, trust me, but I saw it. 318 00:25:00,360 --> 00:25:04,940 I figured she was having an affair or something. I mean, why else would she be 319 00:25:04,940 --> 00:25:05,940 sneaking out at that hour? 320 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Fair point. 321 00:25:07,360 --> 00:25:08,360 You gotta tell your dad. 322 00:25:10,160 --> 00:25:11,860 My stepmom sort of maybe killed someone. 323 00:25:12,300 --> 00:25:14,200 Yeah, that'll go for a while. 324 00:25:14,480 --> 00:25:15,560 You saw her sneak out, right? 325 00:25:16,020 --> 00:25:17,019 That's something. 326 00:25:17,020 --> 00:25:21,300 Right, but it'll be her word against mine, and I'm not exactly considered 327 00:25:21,300 --> 00:25:22,300 credible these days. 328 00:25:22,900 --> 00:25:26,200 Not to mention, I'll have to explain what I was doing out after they grounded 329 00:25:26,200 --> 00:25:27,199 me. 330 00:25:27,200 --> 00:25:28,200 I'm not over great. 331 00:25:28,940 --> 00:25:30,540 You won't see me until we graduate. 332 00:25:31,020 --> 00:25:37,200 But if you're right about all of it, you're living with a criminal, possibly 333 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 murderer. 334 00:25:43,080 --> 00:25:44,420 I gotta go. Call you later. 335 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 Yeah, Dad. Come in. 336 00:25:47,500 --> 00:25:48,500 Hey, sweetheart. 337 00:25:49,920 --> 00:25:51,180 You coming down for breakfast? 338 00:25:51,780 --> 00:25:52,780 In a minute. 339 00:25:53,840 --> 00:25:54,840 Okay. 340 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Everything okay? 341 00:25:58,180 --> 00:26:01,300 Yeah. I was just up late catching up on assignments. 342 00:26:04,580 --> 00:26:06,960 Oh, my God. Good job. 343 00:26:08,960 --> 00:26:11,100 Man, that coffee isn't doing its job, that's for sure. 344 00:26:11,360 --> 00:26:12,360 You okay? 345 00:26:12,520 --> 00:26:13,720 Yeah, I'm just groggy. 346 00:26:14,420 --> 00:26:16,940 I guess that drink hit me a little harder than usual last night. 347 00:26:17,540 --> 00:26:20,060 Did you... Did you hear anything last night? 348 00:26:21,100 --> 00:26:22,300 I slept like a rock. 349 00:26:23,020 --> 00:26:23,959 What'd I miss? 350 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 You have an earthquake? 351 00:26:25,700 --> 00:26:30,860 No, I, um... I thought I heard something. You didn't come in around 2? 352 00:26:31,800 --> 00:26:36,020 2 a .m.? Oh, um... We were dead asleep. 353 00:26:36,700 --> 00:26:39,540 What happened to your parents here? It's usually your every step I make. 354 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 That's a good question. 355 00:26:42,290 --> 00:26:43,550 Maybe a little out of practice. 356 00:26:43,770 --> 00:26:44,770 I guess so. 357 00:26:45,730 --> 00:26:46,730 Let's eat. 358 00:26:53,970 --> 00:26:55,790 Good morning. You slept in late. 359 00:26:56,610 --> 00:26:57,650 Long week, I guess. 360 00:26:58,130 --> 00:26:59,250 Your dad made pancakes. 361 00:27:00,330 --> 00:27:01,370 I'm going for a jog. 362 00:27:17,290 --> 00:27:18,290 What are you doing? 363 00:27:20,550 --> 00:27:21,550 You scared me. 364 00:27:22,090 --> 00:27:23,090 What were you doing? 365 00:27:23,430 --> 00:27:28,550 I was just thinking about a gift for Dad's birthday, and I figured he won't 366 00:27:28,550 --> 00:27:29,550 those. 367 00:27:31,970 --> 00:27:33,610 You don't want to cut yourself. 368 00:27:39,010 --> 00:27:39,869 I'm Shane. 369 00:27:39,870 --> 00:27:41,150 This is one of your dad's favorites. 370 00:27:41,950 --> 00:27:43,650 I guess. Now I know what to get him. 371 00:27:44,550 --> 00:27:45,550 Sorry. 372 00:27:51,639 --> 00:27:53,320 Next time, check the cabinet for a clean one. 373 00:27:55,120 --> 00:27:56,480 Right. Duh. 374 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 You cried out. 375 00:28:30,540 --> 00:28:31,880 I came to check on you. 376 00:28:34,100 --> 00:28:35,620 You must have been having a bad dream. 377 00:28:36,220 --> 00:28:38,080 I don't think so. 378 00:28:42,120 --> 00:28:43,760 Sometimes we don't remember them. 379 00:28:45,000 --> 00:28:47,560 They just evaporate as soon as we wake up. 380 00:28:51,360 --> 00:28:55,340 I couldn't help but notice your behavior over these last few days. 381 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 My behavior? 382 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 You've been quiet. 383 00:29:00,439 --> 00:29:01,460 Distant. Pulling away. 384 00:29:02,440 --> 00:29:03,820 Your dad noticed it too. 385 00:29:04,660 --> 00:29:06,060 No, I... It's okay. 386 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 I know why. 387 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 It's because of me. 388 00:29:14,680 --> 00:29:18,860 By spending the day with me the other day, you feel like you're betraying your 389 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 mom. 390 00:29:20,800 --> 00:29:22,060 I get it, but you're not. 391 00:29:22,900 --> 00:29:25,080 Look, I know you don't know me very well yet. 392 00:29:25,560 --> 00:29:28,280 I'm this new addition to your world. 393 00:29:28,800 --> 00:29:31,200 And your life is changing so much so fast. 394 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 It's not easy. 395 00:29:33,500 --> 00:29:35,780 You know, my parents divorced around the same age. 396 00:29:40,200 --> 00:29:45,900 I just want you to know that making the effort like you did the other day, it 397 00:29:45,900 --> 00:29:48,580 really means a lot to me and your dad. 398 00:29:53,140 --> 00:29:58,100 Actually, you know that we share something in common, which is the two of 399 00:30:00,159 --> 00:30:01,980 We both love your dad very much. 400 00:30:03,560 --> 00:30:06,160 And I know I'm not your mom, and I'm not trying to be. 401 00:30:07,220 --> 00:30:08,220 And that's okay. 402 00:30:10,300 --> 00:30:11,840 I just wanted to be friends. 403 00:30:12,980 --> 00:30:14,660 So let's work on that, okay? 404 00:30:16,900 --> 00:30:19,040 All right, no more bad dreams, all right? 405 00:30:20,120 --> 00:30:21,120 Okay. 406 00:31:00,330 --> 00:31:01,330 You don't believe me. 407 00:31:01,550 --> 00:31:02,830 No, it's not that. 408 00:31:03,790 --> 00:31:09,010 What you're saying, it's a big thing to accuse somebody of. You think I don't 409 00:31:09,010 --> 00:31:09,629 know that? 410 00:31:09,630 --> 00:31:11,070 What did your father say? 411 00:31:11,510 --> 00:31:12,570 Did you tell him? 412 00:31:13,170 --> 00:31:14,170 Not yet. 413 00:31:14,390 --> 00:31:17,270 How could I? Why would he have believed me? You don't. 414 00:31:17,470 --> 00:31:18,950 I didn't say that. 415 00:31:19,250 --> 00:31:20,250 You didn't have to. 416 00:31:20,750 --> 00:31:22,030 Brianna, wait. 417 00:31:23,490 --> 00:31:25,250 You can see why, can't you? 418 00:31:25,490 --> 00:31:27,450 With everything that's happened recently? 419 00:31:28,490 --> 00:31:31,770 You even said so yourself. You're not 100 % sure what you saw. 420 00:31:32,130 --> 00:31:34,110 You've got to cut me some slack right now. 421 00:31:34,350 --> 00:31:39,910 I'm not making this up. Think about it. We both know what your father is going 422 00:31:39,910 --> 00:31:40,589 to say. 423 00:31:40,590 --> 00:31:43,050 So? So we have to play this smart. 424 00:31:43,490 --> 00:31:49,130 Is it possible that maybe you didn't see what you think you did? I told you. 425 00:31:49,670 --> 00:31:55,490 It all happened really fast. But even if they were just messing around, that's 426 00:31:55,490 --> 00:31:56,490 enough, isn't it? 427 00:31:57,299 --> 00:31:59,840 Her driving out there in the middle of the night, picking him up? 428 00:32:00,620 --> 00:32:02,880 Dad deserves to know, doesn't he? 429 00:32:04,340 --> 00:32:09,360 Look, I know that I've screwed up a lot lately, but this isn't me pushing her 430 00:32:09,360 --> 00:32:13,260 away. If I wanted to do that, I would have just said that she was mean to me 431 00:32:13,260 --> 00:32:14,260 that she hit me. 432 00:32:15,240 --> 00:32:16,940 Why say murder? 433 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Okay. 434 00:32:22,300 --> 00:32:23,580 We need to tell your dad. 435 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Seriously? 436 00:32:29,530 --> 00:32:31,010 Murder. Wow, Brie. 437 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 That is low. 438 00:32:33,030 --> 00:32:34,030 Really low. 439 00:32:34,270 --> 00:32:35,810 I know how it sounds. 440 00:32:36,030 --> 00:32:37,030 Do you, really? 441 00:32:39,010 --> 00:32:40,010 And you. 442 00:32:40,590 --> 00:32:42,710 I can't believe you're buying into this nonsense. 443 00:32:43,250 --> 00:32:46,790 She said she saw it. And since when are we believing everything she says? 444 00:32:47,010 --> 00:32:51,790 Look, I know I haven't been exactly trustworthy lately. I get it, but I am 445 00:32:51,790 --> 00:32:53,310 making this up. I swear. 446 00:32:53,670 --> 00:32:55,870 Brie, what you're saying doesn't make any sense. 447 00:32:56,860 --> 00:33:00,420 You're saying Susanna got up out of the bed we were sleeping in and drove off, 448 00:33:00,620 --> 00:33:03,520 and then you snuck out despite being grounded? 449 00:33:05,080 --> 00:33:06,560 And I didn't hear any of that? 450 00:33:07,340 --> 00:33:08,720 How is that possible? 451 00:33:09,420 --> 00:33:11,960 Because I think she drugged you. 452 00:33:14,780 --> 00:33:15,780 Drugged me? 453 00:33:16,200 --> 00:33:17,860 You were groggy the next day, remember? 454 00:33:21,600 --> 00:33:23,520 I know, it sounds crazy. 455 00:33:23,760 --> 00:33:25,460 Yeah, it does, it sounds crazy. 456 00:33:26,000 --> 00:33:28,240 I'm glad you acknowledged that. I'm not making this up. 457 00:33:32,420 --> 00:33:33,920 Am I interrupting something? 458 00:33:34,400 --> 00:33:36,820 No. Come on. What concerns you? 459 00:33:38,640 --> 00:33:39,900 Bree, tell her. 460 00:33:40,980 --> 00:33:42,540 Daniel, tell me what? 461 00:33:42,880 --> 00:33:44,600 Fine. I'll tell her. 462 00:33:45,940 --> 00:33:49,320 Brianna says she saw you murder someone the other night. 463 00:33:51,180 --> 00:33:54,780 What? Don't deny it. I saw you. I followed you. 464 00:33:56,000 --> 00:33:59,680 Follow me where? What are you talking about, honey? That man, the one we ran 465 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 into, he knew you. 466 00:34:02,020 --> 00:34:03,760 Brianna, honey, I already explained this. 467 00:34:04,260 --> 00:34:06,000 He was flirting with me. 468 00:34:06,200 --> 00:34:07,960 You're lying. I saw you. 469 00:34:08,300 --> 00:34:12,520 You know, it really saddens me that you're saying this, but I was afraid 470 00:34:12,520 --> 00:34:13,699 something like this would happen. 471 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Something like what? 472 00:34:18,060 --> 00:34:20,580 A story concocted around me. 473 00:34:21,020 --> 00:34:22,920 So with your recent behavior, I am not surprised. 474 00:34:23,159 --> 00:34:27,010 No. That's not what this is. I really thought things were getting better 475 00:34:27,010 --> 00:34:30,510 us. We went out, we had fun together, spent some time. 476 00:34:32,070 --> 00:34:34,230 This is because of the pregnancy, isn't it? 477 00:34:36,270 --> 00:34:37,270 What pregnancy? 478 00:34:37,889 --> 00:34:41,370 I mean, it was a false alarm, but still, we're trying. 479 00:34:41,630 --> 00:34:46,389 I know this is unexpected, and this certainly isn't how I wanted you to find 480 00:34:46,389 --> 00:34:48,550 out. Yeah, we're trying. 481 00:34:48,949 --> 00:34:53,219 No, that's... Not what this is about. I didn't even know anything about that. 482 00:34:53,420 --> 00:34:54,980 He must have overheard me on the phone. 483 00:34:55,300 --> 00:34:59,780 I went through the trash, saw the test kit. I don't know. No, I didn't do 484 00:34:59,780 --> 00:35:01,020 of those things. I swear. 485 00:35:01,400 --> 00:35:03,720 We felt this would be a great way to bring everybody together. 486 00:35:04,300 --> 00:35:05,440 For you two to connect. 487 00:35:06,920 --> 00:35:08,660 It won't impact how much I love you. 488 00:35:09,420 --> 00:35:11,080 It's being more love to go around. 489 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 We should go. 490 00:35:14,640 --> 00:35:15,920 I think that's a good idea. 491 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 Come on, breathe. 492 00:35:24,940 --> 00:35:25,940 You're lying. 493 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 No, sweetie. 494 00:35:27,700 --> 00:35:28,700 You are. 495 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 Let's go, breathe. 496 00:35:32,900 --> 00:35:34,420 So much for a united front. 497 00:35:38,860 --> 00:35:44,040 Mom, please. You have to believe me. I... I swear... Just stop. 498 00:35:44,380 --> 00:35:45,380 Enough. 499 00:35:46,500 --> 00:35:47,900 What do you expect me to say? 500 00:35:49,360 --> 00:35:50,380 Can you believe me? 501 00:35:52,140 --> 00:35:54,160 This is all just too much for me right now. 502 00:35:55,340 --> 00:35:57,120 Just get in the car. 503 00:36:19,400 --> 00:36:20,840 I didn't know anything about the pregnancy. 504 00:36:24,480 --> 00:36:27,140 And if I did, I would have told you. 505 00:36:36,900 --> 00:36:40,320 They both think I made it up as an excuse to not like Susanna. 506 00:36:41,060 --> 00:36:43,740 You gotta admit, you can sort of see the reasons. 507 00:36:44,380 --> 00:36:46,560 Whose side are you on? I'm just saying. 508 00:36:47,580 --> 00:36:49,960 From their perspective, it makes sense. 509 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 I guess. 510 00:36:51,900 --> 00:36:54,380 Which means I'm going to have to convince them with proof. 511 00:36:54,660 --> 00:36:55,660 How are you going to do that? 512 00:36:57,780 --> 00:36:59,220 By visiting the scene of the crime. 513 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 I don't know about this, Bree. 514 00:37:37,740 --> 00:37:39,420 Come on, just a quick look and then we're out. 515 00:37:42,820 --> 00:37:43,820 This is where she did it. 516 00:37:52,660 --> 00:37:54,120 What is it? 517 00:37:56,540 --> 00:37:57,560 An acrylic nail. 518 00:37:57,960 --> 00:37:59,940 The same shade as the one that Susanna's missing. 519 00:38:00,380 --> 00:38:01,380 I thought she was here. 520 00:38:01,760 --> 00:38:03,420 I told you, I'm not making this up. 521 00:38:04,340 --> 00:38:05,340 Don't move! 522 00:38:13,060 --> 00:38:14,680 Let me drag that in my stuff. 523 00:38:14,940 --> 00:38:15,940 Brianna. 524 00:38:18,820 --> 00:38:20,820 Trespassing, breaking and entering. 525 00:38:21,660 --> 00:38:22,980 What were you thinking? 526 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 I was looking for proof so that you'd believe me. 527 00:38:25,840 --> 00:38:27,260 You're lucky I own that site. 528 00:38:27,540 --> 00:38:29,280 Otherwise, you'd be facing real charges. 529 00:38:29,600 --> 00:38:31,600 Wait, you own it? My company does, yeah. 530 00:38:31,860 --> 00:38:32,920 This has to stop, Bri. 531 00:38:33,620 --> 00:38:37,600 She knew I'd go back there. She must have followed me. Susanna had nothing to 532 00:38:37,600 --> 00:38:39,620 with this. She was home with me all night. 533 00:38:39,820 --> 00:38:42,580 Then she put a camera in and she called the police. I called them. 534 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 What? 535 00:38:46,220 --> 00:38:48,360 To be safe, I had the security camera installed. 536 00:38:48,580 --> 00:38:49,740 I had the lot locked up. 537 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 It was me. 538 00:38:51,260 --> 00:38:53,340 Stop making her the bad guy. 539 00:38:54,620 --> 00:38:57,840 Brienne, you gotta let this story go. 540 00:39:01,380 --> 00:39:02,380 Brienne. 541 00:39:03,720 --> 00:39:06,940 called the police on our daughter? Yes, Annie, I did. It's called tough love, 542 00:39:07,060 --> 00:39:08,300 and we have to do something. 543 00:39:09,660 --> 00:39:11,020 Obviously, what we're doing isn't working. 544 00:39:13,360 --> 00:39:14,600 Maybe this will scare her straight. 545 00:39:15,480 --> 00:39:16,339 Mr. and Mrs. 546 00:39:16,340 --> 00:39:20,400 Williams, if no real damage was done, and no charges are being pressed, you 547 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 sign out your daughter. 548 00:39:55,470 --> 00:40:00,450 If I can make a congestion, a family therapist is a hell of a lot cheaper 549 00:40:00,450 --> 00:40:01,448 lawyer. 550 00:40:01,450 --> 00:40:02,450 Even a bad one. 551 00:40:03,090 --> 00:40:04,090 Thank you. 552 00:40:04,730 --> 00:40:05,730 My two cents. 553 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 God. 554 00:40:15,510 --> 00:40:16,510 Annie. 555 00:40:17,430 --> 00:40:18,430 Can I get a minute? 556 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 I'm getting out of here. 557 00:40:22,130 --> 00:40:24,890 I thought, after the other day, we dissuaded her. 558 00:40:25,160 --> 00:40:26,220 Obviously, I was wrong. 559 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 It's time for more drastic measures. 560 00:40:28,800 --> 00:40:30,400 More drastic than calling the police? 561 00:40:31,460 --> 00:40:32,780 At least I'm doing something. 562 00:40:36,500 --> 00:40:37,980 I think we should take away her phone. 563 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 Her phone, why? 564 00:40:39,540 --> 00:40:40,540 As punishment. 565 00:40:40,820 --> 00:40:45,040 Maybe if she loses that, it'll teach her how serious this is. How serious we are 566 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 about what she's doing. 567 00:40:47,600 --> 00:40:50,900 Annie, you gotta put aside your feelings about what happened to us. Your 568 00:40:50,900 --> 00:40:51,900 feelings for Susanna. 569 00:40:52,240 --> 00:40:54,020 This is solely about our daughter. 570 00:40:54,590 --> 00:40:56,810 She's making up lies, and they're getting worse. 571 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 This claim? 572 00:40:58,610 --> 00:41:02,450 That's slander. If it happens to somebody else outside the family, that's 573 00:41:02,450 --> 00:41:03,450 lawsuit. 574 00:41:04,010 --> 00:41:05,850 I'm trying to prevent that from happening. 575 00:41:07,910 --> 00:41:09,330 I need you with me on this. 576 00:41:10,210 --> 00:41:11,210 United Front. 577 00:41:21,930 --> 00:41:23,450 I don't even know what to say. 578 00:41:23,850 --> 00:41:25,250 Don't say anything. Just listen. 579 00:41:27,190 --> 00:41:28,190 This is him. 580 00:41:28,590 --> 00:41:30,690 That's the guy that Susanna met with the other night. 581 00:41:31,130 --> 00:41:33,710 It says that his name's Randy McNabb and that he's missing. 582 00:41:35,170 --> 00:41:39,690 And look, I found this at the lot that I followed Susanna to. It's hers. 583 00:41:41,070 --> 00:41:45,510 That could be anyone's. At a construction site? How many construction 584 00:41:45,510 --> 00:41:46,630 you know who wear acrylics? 585 00:41:47,270 --> 00:41:50,610 Besides, I was with her the day she got them put on. It's the same color. 586 00:41:53,260 --> 00:41:54,860 It says that he's a private investigator. 587 00:41:55,800 --> 00:41:58,700 Why was someone like that following Susanna? 588 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Okay. 589 00:42:03,460 --> 00:42:05,200 I'll look into it. I already did. 590 00:42:05,640 --> 00:42:06,700 This is his office. 591 00:42:20,340 --> 00:42:21,340 This is it. 592 00:42:22,860 --> 00:42:23,860 I should go alone. 593 00:42:24,060 --> 00:42:25,940 You want me to stay in the car by myself? 594 00:42:26,520 --> 00:42:27,540 In this neighborhood? 595 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Come on. 596 00:42:34,840 --> 00:42:41,700 Welcome to Candid 597 00:42:41,700 --> 00:42:42,700 Investigation. 598 00:42:43,060 --> 00:42:44,380 Oh, let me guess. 599 00:42:44,800 --> 00:42:46,420 Think your husband's cheating on you? 600 00:42:47,060 --> 00:42:50,360 No, we're actually here about something else. 601 00:42:50,880 --> 00:42:54,420 We're looking for Randy McNabb. Yeah. You and me both, sister. The guy hasn't 602 00:42:54,420 --> 00:42:55,640 checked in in almost a week. 603 00:42:58,080 --> 00:42:59,880 You have no idea where he might be? 604 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 No. 605 00:43:01,580 --> 00:43:05,320 I checked all of his local spots. He isn't answering his phone or his texts. 606 00:43:05,980 --> 00:43:07,500 When did you last hear from him? 607 00:43:07,940 --> 00:43:08,940 Last Saturday. 608 00:43:09,880 --> 00:43:11,720 That was the night I saw him with Susanna. 609 00:43:11,960 --> 00:43:15,000 You know where he is? We think he's investigating someone we know. 610 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 Susanna Williams? 611 00:43:16,860 --> 00:43:18,620 Or Lancaster? That's her maiden name. 612 00:43:21,460 --> 00:43:22,460 Yeah, no. 613 00:43:23,220 --> 00:43:24,520 No, Susanna, I'm sorry. 614 00:43:27,800 --> 00:43:32,160 Maybe you could check your files? Look, I would love to help, but unfortunately 615 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 we had a break -in not too long ago. 616 00:43:34,260 --> 00:43:40,180 Someone ransacked this entire place. They snatched computers and stole a 617 00:43:40,180 --> 00:43:43,140 of files, so... A break -in? When exactly was that? 618 00:43:44,340 --> 00:43:45,340 About a week back. 619 00:43:46,640 --> 00:43:50,020 They really messed this place up. You think it usually looks this bad? So 620 00:43:50,020 --> 00:43:51,120 after Randy went missing. 621 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 I guess so. 622 00:43:53,700 --> 00:43:55,940 They didn't even smash the lock. They must have picked it. 623 00:43:56,460 --> 00:43:57,540 Are they at his keys? 624 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 Sure. 625 00:44:00,100 --> 00:44:01,100 Why not? 626 00:44:01,800 --> 00:44:03,920 That is another thing that I need to fix. 627 00:44:06,520 --> 00:44:10,580 If Randy shows up, would you have him give me a call? 628 00:44:11,400 --> 00:44:12,400 Sure. 629 00:44:12,840 --> 00:44:15,500 Not until after I kick his ass the guy owes me two weeks of pay. 630 00:44:16,560 --> 00:44:17,840 I kind of feel like I'm not getting it. 631 00:44:19,240 --> 00:44:21,740 Between you and me, that's the real reason I reported him missing. 632 00:44:23,920 --> 00:44:27,500 Hey, just so you know, Brandy didn't always deal with the best kinds of 633 00:44:28,620 --> 00:44:32,580 All of his clients are embezzling partners and cheating spouses. 634 00:44:32,960 --> 00:44:35,100 So if you're looking after someone you know, 635 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 they're trouble. 636 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Thanks for the warning. 637 00:44:38,860 --> 00:44:39,860 You got it. 638 00:44:40,560 --> 00:44:45,120 You said you don't know Susanna, but what about a Kate or a Catherine maybe? 639 00:44:46,220 --> 00:44:47,340 Now that name I've heard. 640 00:44:54,840 --> 00:44:55,840 Okay, I'm off. 641 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 You shouldn't go back to your dad's until we know more. We'll have to 642 00:44:59,840 --> 00:45:01,720 it, and dad's already not listening. 643 00:45:02,460 --> 00:45:03,960 At least until we have more proof. 644 00:45:04,440 --> 00:45:06,060 Besides, maybe I'll find something. 645 00:45:06,260 --> 00:45:07,260 Bree, don't. 646 00:45:07,840 --> 00:45:08,860 It's too dangerous. 647 00:45:09,240 --> 00:45:13,300 What if she catches you? I'll be smart about it, I promise. No, leave it to me. 648 00:45:13,880 --> 00:45:16,680 Keeping her unaware is her best move right now. 649 00:45:17,260 --> 00:45:19,460 You just worry about school. 650 00:45:20,180 --> 00:45:21,420 Let me handle this. 651 00:45:23,580 --> 00:45:25,160 Fine. Call me. 652 00:45:26,040 --> 00:45:27,520 Like, every hour. 653 00:45:28,460 --> 00:45:29,560 That's not going to happen. 654 00:45:47,080 --> 00:45:48,080 I thought we talked about this. 655 00:45:49,780 --> 00:45:51,020 Sorry? Talked about what? 656 00:45:51,460 --> 00:45:52,580 Taking her phone away. 657 00:45:54,160 --> 00:45:56,680 I know. I just... Come on, Annie. 658 00:45:57,400 --> 00:46:00,480 We're supposed to be working together on this. Isn't that what we agreed? 659 00:46:00,820 --> 00:46:02,880 But what if she needs to reach me? 660 00:46:03,100 --> 00:46:04,640 We still have a landline. She can use that. 661 00:46:04,940 --> 00:46:08,800 You can call whatever you want. She got arrested, Annie. Because of you. 662 00:46:10,100 --> 00:46:11,680 Well, at least I'm doing something. 663 00:46:12,780 --> 00:46:16,160 We both want what's best for her. Stop making me the bad guy. 664 00:46:24,780 --> 00:46:28,640 Like I said, you can use the landline whenever you need to. Great. I'll tell 665 00:46:28,640 --> 00:46:29,640 80s he said hello. 666 00:46:30,100 --> 00:46:31,540 Tell them their music still rocks. 667 00:46:37,820 --> 00:46:38,840 You changed your name? 668 00:46:39,880 --> 00:46:42,080 Yeah. I didn't like the color as much as I thought. 669 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 I'll take it out. 670 00:46:49,520 --> 00:46:51,420 Well, who are you? 671 00:46:51,680 --> 00:46:53,200 What have you done with my daughter? 672 00:46:53,550 --> 00:46:57,050 Ha ha. I just, I thought I could be more helpful around here. 673 00:47:00,630 --> 00:47:06,670 I wanted to say sorry for everything that's happened lately and for what I 674 00:47:07,610 --> 00:47:10,810 I guess I just didn't want to accept things as they are. 675 00:47:11,490 --> 00:47:12,490 I'll stop now. 676 00:47:13,190 --> 00:47:15,650 You have no idea how nice it is to hear you say that. 677 00:48:05,360 --> 00:48:06,360 It's the same address. 678 00:48:06,640 --> 00:48:09,680 She was there right after she took his keys. 679 00:48:15,800 --> 00:48:16,860 You scared me. 680 00:48:17,140 --> 00:48:18,140 What are you doing? 681 00:48:19,020 --> 00:48:21,560 I, um, I lost something. My eyeliner. 682 00:48:22,480 --> 00:48:25,300 I thought I might have dropped it here that time we went out. 683 00:48:25,700 --> 00:48:26,700 You find it? 684 00:48:26,900 --> 00:48:31,060 No, it's not in here. It must be in Jason's car or school. 685 00:48:33,220 --> 00:48:34,220 Okay, then. 686 00:48:35,880 --> 00:48:36,920 I could have checked for you. 687 00:48:37,560 --> 00:48:40,400 That's okay. I didn't want to bother you. My problem, right? 688 00:48:41,180 --> 00:48:42,180 Next time, ask. 689 00:48:43,660 --> 00:48:45,760 I'm sure you wouldn't want me snooping around your car. 690 00:48:46,420 --> 00:48:47,420 Right. Sorry. 691 00:49:08,360 --> 00:49:11,920 I'm afraid to ask what you do now. This isn't about Brianna. 692 00:49:12,560 --> 00:49:13,740 It's about something else. 693 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Can I come in? 694 00:49:18,900 --> 00:49:19,900 Yeah. 695 00:49:26,800 --> 00:49:28,420 There's no easy way to say this. 696 00:49:30,820 --> 00:49:32,620 So how well do you know Susanna? 697 00:49:33,300 --> 00:49:34,300 Her past? 698 00:49:34,680 --> 00:49:36,420 Where she grew up, where she lived. 699 00:49:36,660 --> 00:49:39,840 Annie, what are you getting at? I did some digging into her past. 700 00:49:40,180 --> 00:49:41,660 Oh, my God. 701 00:49:41,920 --> 00:49:43,260 Are you serious? 702 00:49:43,680 --> 00:49:46,780 And before the past few years, there's nothing. 703 00:49:47,980 --> 00:49:49,420 It's like she didn't exist. 704 00:49:49,680 --> 00:49:50,880 You're being ridiculous. 705 00:49:51,300 --> 00:49:52,300 Just look. 706 00:49:53,780 --> 00:49:55,460 At least do it for our daughter. 707 00:49:59,380 --> 00:50:01,200 Her name is Catherine Dunham. 708 00:50:01,660 --> 00:50:03,840 Or it was before she changed it. 709 00:50:06,900 --> 00:50:08,540 Changed? This can't be real. 710 00:50:09,120 --> 00:50:10,120 Where'd you get this? 711 00:50:10,300 --> 00:50:11,420 A private investigator. 712 00:50:12,700 --> 00:50:15,300 That was who she and Brianna ran into that day. 713 00:50:15,900 --> 00:50:19,540 The one who called her Kate. He obviously was hired to find her. 714 00:50:20,200 --> 00:50:22,000 She isn't who she says she is. 715 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 I can't. 716 00:50:24,560 --> 00:50:25,860 Why would she lie to me? 717 00:50:26,160 --> 00:50:30,000 You tell me. If she would lie about that, what else might she lie about? 718 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 Let's ask her. 719 00:50:39,780 --> 00:50:40,780 Her. 720 00:50:44,360 --> 00:50:45,360 She's right. 721 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 This is me. 722 00:50:47,180 --> 00:50:48,180 It was. 723 00:50:49,800 --> 00:50:50,800 What? 724 00:50:51,040 --> 00:50:52,720 I changed my name three years ago. 725 00:50:54,100 --> 00:50:57,580 My ex -husband was abusive and violent. 726 00:50:58,060 --> 00:51:01,260 The kind of man who says, I'll never let you go, and he means it. 727 00:51:02,760 --> 00:51:06,620 So one night in the middle of the night, I left. I just snuck out. 728 00:51:07,780 --> 00:51:11,400 Changed my hair, I changed my name, everything, so he couldn't find me. 729 00:51:12,900 --> 00:51:14,620 Is that why you never talked about him? 730 00:51:15,320 --> 00:51:17,600 Obviously, he got the detective to find me. 731 00:51:19,460 --> 00:51:22,900 I tried to hide it from Brianna so she wouldn't find out, so you wouldn't find 732 00:51:22,900 --> 00:51:26,280 out. So I could just pay him off and he could tell my ex that he couldn't find 733 00:51:26,280 --> 00:51:27,198 me. 734 00:51:27,200 --> 00:51:29,920 Susanna, you should have told me. 735 00:51:32,200 --> 00:51:33,200 I was afraid. 736 00:51:33,720 --> 00:51:37,160 Afraid that he wouldn't accept me for being with someone like that. 737 00:51:38,360 --> 00:51:42,060 Afraid that even saying his name would bring him back. 738 00:51:43,200 --> 00:51:44,980 Look, I'm sorry I lied to you. 739 00:51:45,460 --> 00:51:50,080 I should have told you. I just... I just wanted to leave my past behind me for 740 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 good. 741 00:51:52,340 --> 00:51:53,340 I'll go. 742 00:51:53,520 --> 00:51:57,320 I understand if that's what you guys want. I think that's a good idea. 743 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 No. 744 00:51:59,080 --> 00:52:00,260 It's not going to help anything. 745 00:52:00,920 --> 00:52:01,920 She's a liar. 746 00:52:02,580 --> 00:52:05,240 She's been lying to you this whole time about who she is. 747 00:52:05,480 --> 00:52:07,000 And she explained why. 748 00:52:07,480 --> 00:52:09,680 Look, was it entirely logical? No. 749 00:52:10,140 --> 00:52:13,640 But neither is fear. It makes you do things. Are you kidding? 750 00:52:13,980 --> 00:52:16,320 She gave you her reasons. Can you blame her? 751 00:52:17,480 --> 00:52:21,860 If this was any other woman besides my new wife, would you feel differently? 752 00:52:23,260 --> 00:52:24,880 Besides, this is not your concern. 753 00:52:25,140 --> 00:52:27,120 It certainly is when it involves our daughter. 754 00:52:27,420 --> 00:52:28,520 Annie, I think you should leave. 755 00:52:29,420 --> 00:52:33,860 Daniel, even if this is true... No, you do not get to tell me how to live my 756 00:52:33,860 --> 00:52:36,180 life. You lost that right years ago. 757 00:52:38,560 --> 00:52:40,200 I think you've done enough for today. 758 00:52:42,540 --> 00:52:48,980 The next person that you hear from will be my lawyer. 759 00:53:00,270 --> 00:53:01,270 Don't threaten me. 760 00:53:01,370 --> 00:53:03,910 I will file for full custody. Is that what you want? 761 00:53:04,130 --> 00:53:06,710 Is that what you want? Put Brianna on the stand? 762 00:53:07,170 --> 00:53:08,610 Force her to admit she's a liar? 763 00:53:08,870 --> 00:53:12,210 I am just trying to keep our daughter safe, which is something you refuse to 764 00:53:20,610 --> 00:53:22,070 I'm so sorry to tell you. 765 00:53:38,480 --> 00:53:39,399 It's a doubt. 766 00:53:39,400 --> 00:53:42,580 There's no law against changing your name to escape your psychotic ex. 767 00:53:42,920 --> 00:53:44,720 You need to take this seriously. 768 00:53:45,400 --> 00:53:46,400 Take what seriously? 769 00:53:47,240 --> 00:53:49,620 Your daughter's claim that she saw her stepmom murdered someone? 770 00:53:49,900 --> 00:53:52,800 From what I understand, she hasn't exactly made herself credible lately. 771 00:53:53,060 --> 00:53:57,400 This investigator was hired to find her. Right as he does, he goes missing. You 772 00:53:57,400 --> 00:53:58,420 can't think that's a coincidence. 773 00:53:58,900 --> 00:53:59,900 You're right. I don't. 774 00:54:00,080 --> 00:54:01,180 I'll tell you what it is. 775 00:54:01,940 --> 00:54:03,540 I know, McNabb. We all do. 776 00:54:04,140 --> 00:54:06,540 There's never exactly been the most honest PI out there. 777 00:54:06,780 --> 00:54:07,800 In fact... 778 00:54:08,060 --> 00:54:11,700 He's known for selling the dirt that he was paid to dig up to his target, as 779 00:54:11,700 --> 00:54:12,700 long as they paid him more. 780 00:54:16,540 --> 00:54:17,680 She says she paid him, right? 781 00:54:19,960 --> 00:54:21,920 Looks like he got his golden ticket and he skipped town. 782 00:54:22,300 --> 00:54:23,300 My guess? 783 00:54:23,640 --> 00:54:25,580 On a Mexican beach, sipping Mai Tais. 784 00:54:27,120 --> 00:54:29,200 He'll be back as soon as his money runs dry. 785 00:54:29,760 --> 00:54:30,900 It wouldn't be his first time. 786 00:54:31,420 --> 00:54:34,520 I'm sorry, Mr. Dowd, but there's nothing for us to investigate here. 787 00:54:37,390 --> 00:54:38,390 He's still missing, right? 788 00:54:39,010 --> 00:54:41,630 Yes. But it doesn't mean that it was foul play. 789 00:54:42,110 --> 00:54:46,790 Or that the woman that your ex -husband got remarried to had anything to do with 790 00:54:46,790 --> 00:54:48,110 it. That is not it. 791 00:54:48,890 --> 00:54:50,410 But you see how it looks like that, right? 792 00:55:01,370 --> 00:55:02,370 Hallie? 793 00:55:02,870 --> 00:55:03,990 It's Annie O'Dowd. 794 00:55:05,580 --> 00:55:07,280 No it's not quite in yet. 795 00:55:07,960 --> 00:55:10,300 I'm actually calling because I need your help with something. 796 00:56:19,850 --> 00:56:20,828 You're out late. 797 00:56:20,830 --> 00:56:22,330 I had a doctor's appointment. 798 00:56:24,010 --> 00:56:25,010 Doctor. 799 00:56:26,550 --> 00:56:27,550 Everything okay? 800 00:56:29,670 --> 00:56:30,670 Yeah. 801 00:56:32,770 --> 00:56:33,930 We are great. 802 00:56:34,290 --> 00:56:35,290 We? 803 00:56:40,490 --> 00:56:41,490 Really? 804 00:56:41,770 --> 00:56:46,030 I can't believe it. Well, believe it, mister. This is your doing. 805 00:56:47,770 --> 00:56:49,510 I'm happy to take credit for it. 806 00:56:50,070 --> 00:56:51,910 I love you. I love you. 807 00:56:57,430 --> 00:56:58,630 What? What is it? 808 00:56:59,010 --> 00:57:00,630 What if this sets Brianna off? 809 00:57:01,670 --> 00:57:03,150 She's just barely coming around. 810 00:57:03,950 --> 00:57:05,390 What happens when the baby comes? 811 00:57:06,550 --> 00:57:09,750 She's, um... She's been acting off lately. 812 00:57:10,650 --> 00:57:11,650 Off how? 813 00:57:12,130 --> 00:57:15,590 I don't know. Like, she's sad, but she's hiding it. 814 00:57:17,480 --> 00:57:18,480 I'll talk to her. 815 00:57:18,600 --> 00:57:21,420 This is great news, and she will see it that way. 816 00:57:23,600 --> 00:57:25,680 Things are changing for the better. I can feel it. 817 00:57:26,180 --> 00:57:27,240 I hope you're right. 818 00:57:34,400 --> 00:57:38,580 This is pretty much everything I found, even with her previous name. There's 819 00:57:38,580 --> 00:57:39,580 nothing. 820 00:57:39,720 --> 00:57:43,700 No social media, no high school or college graduation information. 821 00:57:44,020 --> 00:57:45,660 It's like... She didn't exist. 822 00:57:46,700 --> 00:57:48,560 But she explained that. Psycho X. 823 00:57:48,920 --> 00:57:49,920 Was he? 824 00:57:50,120 --> 00:57:51,120 What do you mean? 825 00:57:51,940 --> 00:57:53,480 What if she lied about that? 826 00:57:53,740 --> 00:57:55,240 What else might not be true? 827 00:57:55,480 --> 00:57:57,380 Because of what Brianna claimed she saw. 828 00:57:58,180 --> 00:58:00,120 That man is missing. That's a fact. 829 00:58:00,480 --> 00:58:01,960 All the more reason to go to the police. 830 00:58:02,280 --> 00:58:03,078 I tried. 831 00:58:03,080 --> 00:58:04,200 They won't listen. 832 00:58:04,440 --> 00:58:05,720 Not without more proof. 833 00:58:06,480 --> 00:58:11,040 There has got to be more here. I can feel it. Call it a gut instinct, a 834 00:58:11,040 --> 00:58:12,040 intuition, whatever. 835 00:58:12,560 --> 00:58:13,600 And what if there's not? 836 00:58:15,350 --> 00:58:18,490 If her ex is who she claims, then I'll let it go. 837 00:58:20,610 --> 00:58:22,430 Okay. I'll take a look. 838 00:58:24,210 --> 00:58:27,970 Investigators are suspecting faulty electrical with the local strip mall 839 00:58:27,970 --> 00:58:28,970 went up in Queens tonight. 840 00:58:29,490 --> 00:58:31,050 They're saying faulty electrical. 841 00:58:31,390 --> 00:58:32,430 I don't believe it. 842 00:58:33,250 --> 00:58:35,090 No, I think she's covering her tracks. 843 00:58:35,930 --> 00:58:40,390 Look, baby, I would never ask you to choose, but you can move back here. 844 00:58:41,070 --> 00:58:43,470 You're at the age that you can decide where you want to live. 845 00:58:44,240 --> 00:58:46,760 Is that safe, leaving Dad here with her? 846 00:58:47,440 --> 00:58:49,800 Right now, I'm more concerned about your safety. 847 00:58:50,400 --> 00:58:53,040 In the morning, I'll call my lawyer. 848 00:58:54,200 --> 00:58:56,160 I don't have any legal standing otherwise. 849 00:58:57,800 --> 00:58:59,100 It's her word against mine. 850 00:58:59,460 --> 00:59:00,460 Right. 851 00:59:01,360 --> 00:59:03,520 In the meantime, I'll keep digging into her past. 852 00:59:04,220 --> 00:59:05,220 There's more here. 853 00:59:05,460 --> 00:59:06,460 I know it. 854 00:59:07,160 --> 00:59:08,160 Okay. 855 01:01:33,840 --> 01:01:34,840 Any more luck? 856 01:01:35,460 --> 01:01:37,320 Not yet, but I'll keep looking today. 857 01:01:37,940 --> 01:01:38,940 Give her this. 858 01:01:39,080 --> 01:01:40,520 She hit her tracks well. 859 01:01:41,220 --> 01:01:44,300 Yeah, the question is, why? What is she hiding? 860 01:01:50,860 --> 01:01:53,200 Howie? Annie, you there? 861 01:01:54,560 --> 01:01:55,860 Uh, Howie? 862 01:01:56,540 --> 01:01:57,540 You okay? 863 01:01:59,040 --> 01:02:02,000 Annie? Howie, I... Annie, say something! 864 01:02:14,960 --> 01:02:15,960 What's wrong? 865 01:02:16,680 --> 01:02:19,640 Your mom's okay, but she's been in an accident. 866 01:02:20,040 --> 01:02:21,019 What? 867 01:02:21,020 --> 01:02:22,020 Oh, my God. 868 01:02:22,100 --> 01:02:23,100 Hey, she's fine. 869 01:02:23,420 --> 01:02:24,420 Hey, she'll be fine. 870 01:02:24,720 --> 01:02:28,720 She's just a little banged up. 871 01:02:32,020 --> 01:02:33,020 What? 872 01:02:36,340 --> 01:02:37,980 They found drugs in her system. 873 01:02:38,580 --> 01:02:43,720 Drugs? No, that can't be right. That doesn't make any sense. She would... 874 01:02:43,720 --> 01:02:48,700 do that. I know it doesn't seem like her, but things have been really 875 01:02:48,700 --> 01:02:49,700 lately. 876 01:02:50,060 --> 01:02:53,620 Maybe she's looking for a way to cope. No, Dad. You know her. That's not who 877 01:02:53,620 --> 01:02:55,720 is. I'm just as shocked as you are. 878 01:02:56,580 --> 01:02:57,580 But it's true. 879 01:02:59,200 --> 01:03:00,580 Come on. I'll take you to see her. 880 01:03:11,760 --> 01:03:12,760 We're so glad you're okay. 881 01:03:13,220 --> 01:03:14,220 Thank you. 882 01:03:15,600 --> 01:03:16,600 You need a ride? 883 01:03:17,480 --> 01:03:19,320 Howie can take me. Sure you'll be okay? 884 01:03:19,880 --> 01:03:20,880 She's in good hands. 885 01:03:22,280 --> 01:03:23,280 I'll call you later. 886 01:03:26,720 --> 01:03:27,800 I was trapped. 887 01:03:28,840 --> 01:03:29,840 What? 888 01:03:30,000 --> 01:03:31,620 It's the only thing that makes sense. 889 01:03:34,820 --> 01:03:36,720 Brie, wait for me in the car. 890 01:03:40,490 --> 01:03:41,490 I'll give you two a minute. 891 01:03:43,450 --> 01:03:47,310 I think it's best if she stays with me for a while. 892 01:03:47,650 --> 01:03:48,609 Full time. 893 01:03:48,610 --> 01:03:49,610 No. 894 01:03:49,870 --> 01:03:51,630 You can't do that. I have to. 895 01:03:51,850 --> 01:03:52,930 You would do the same. 896 01:03:53,930 --> 01:03:57,910 It's only for a little while until you get a handle on whatever has happened. 897 01:03:57,950 --> 01:03:59,130 Daniel, I didn't take anything. 898 01:03:59,690 --> 01:04:01,070 So the cops faked the test? 899 01:04:01,670 --> 01:04:03,190 Is that what you're saying? Please. 900 01:04:03,550 --> 01:04:04,550 Annie, you're a mess. 901 01:04:04,790 --> 01:04:07,370 Get some help. If not for you, then for our daughter. 902 01:04:07,630 --> 01:04:08,630 Don't do this. 903 01:04:10,730 --> 01:04:11,910 You haven't left me a choice. 904 01:04:19,330 --> 01:04:20,330 Hey. 905 01:04:24,430 --> 01:04:29,070 I, uh, just checking on you before I go to bed. 906 01:04:29,970 --> 01:04:31,370 It's been kind of a long day. 907 01:04:33,230 --> 01:04:34,230 You need anything? 908 01:04:37,170 --> 01:04:38,330 You sure you're okay? 909 01:04:40,810 --> 01:04:41,810 Okay, can I be? 910 01:05:13,480 --> 01:05:16,020 I just wanted to say I'm sorry for everything that's happened lately. 911 01:05:16,980 --> 01:05:17,980 Are you? 912 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 What's that mean? 913 01:05:22,680 --> 01:05:25,400 You know exactly what it means. 914 01:05:26,060 --> 01:05:28,420 Rihanna, I had nothing to do with it. 915 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 How could I? 916 01:05:30,700 --> 01:05:31,700 I don't know. 917 01:05:32,540 --> 01:05:34,380 Yet, you did. 918 01:05:34,860 --> 01:05:36,060 Like I killed that man. 919 01:05:38,420 --> 01:05:40,540 When are you going to give this up? When you're in jail. 920 01:05:40,860 --> 01:05:42,140 We'll be both. No, you did. 921 01:05:43,580 --> 01:05:50,300 Someday you'll grow out of this Get out of my 922 01:05:50,300 --> 01:05:50,600 room 923 01:05:50,600 --> 01:06:09,540 It 924 01:06:09,540 --> 01:06:14,360 has to be it's the only explanation for it I believe you, but how did she get 925 01:06:14,360 --> 01:06:18,260 in? Maybe Brianna's keys. She has them on her when she goes to her dad. 926 01:06:18,600 --> 01:06:20,700 Well, that would explain her access. 927 01:06:22,740 --> 01:06:25,100 I did some digging on Susanna's ex. 928 01:06:26,740 --> 01:06:28,780 Name was Robert Koltzer. 929 01:06:29,700 --> 01:06:31,340 Guess she kept her maiden name. 930 01:06:32,560 --> 01:06:36,180 But not a single item of domestic violence or restraining orders. 931 01:06:36,600 --> 01:06:38,620 So he wasn't a violent stalker? 932 01:06:39,400 --> 01:06:40,640 Not that I could find. 933 01:06:41,640 --> 01:06:42,640 But he was a criminal. 934 01:06:44,060 --> 01:06:47,600 For that, he was a pretty successful developer. 935 01:06:48,420 --> 01:06:50,180 At least that's the way he made it look. 936 01:06:50,520 --> 01:06:53,960 He was scamming people for funds to pay other people that he scammed. 937 01:06:54,260 --> 01:06:57,220 It's fake investments to finance his lifestyle. 938 01:06:57,840 --> 01:06:58,840 And his wife. 939 01:06:59,520 --> 01:07:01,100 Well, until he was caught. 940 01:07:02,300 --> 01:07:04,320 By that time, the money had vanished. 941 01:07:04,800 --> 01:07:06,740 Moved offshores, or who knows. 942 01:07:07,180 --> 01:07:08,920 Maybe Susanna took the money. 943 01:07:09,140 --> 01:07:10,700 He hired the P .I. 944 01:07:11,210 --> 01:07:12,470 To find her and get it back. 945 01:07:13,050 --> 01:07:14,510 I thought the same thing, too. 946 01:07:15,890 --> 01:07:18,230 Except he's dead by his own doing. 947 01:07:19,370 --> 01:07:21,390 Guess he thought it was easier than serving time. 948 01:07:22,450 --> 01:07:23,450 That's awful. 949 01:07:24,010 --> 01:07:26,890 Well, his financial partner in crime wasn't so lucky. 950 01:07:27,310 --> 01:07:28,730 She was doing 20 years. 951 01:07:29,110 --> 01:07:31,030 It was Roxanne O 'Neil. 952 01:07:31,290 --> 01:07:33,690 She claims that Robert was in charge of the money. 953 01:07:34,290 --> 01:07:37,830 The jury didn't buy it, particularly when the money had already vanished. 954 01:07:39,049 --> 01:07:40,610 Maybe she hired the investigator. 955 01:07:41,510 --> 01:07:43,410 Find Susanna, find the money. 956 01:07:44,850 --> 01:07:46,210 Only one way to know for sure. 957 01:08:05,570 --> 01:08:06,570 Roxanne O 'Neil. 958 01:08:06,790 --> 01:08:07,790 I don't know you. 959 01:08:08,060 --> 01:08:10,120 No. We have a mutual connection. 960 01:08:11,220 --> 01:08:12,220 Catherine Dunham? 961 01:08:12,600 --> 01:08:14,040 Is she a friend of yours? 962 01:08:14,460 --> 01:08:16,479 No. Definitely not. 963 01:08:18,899 --> 01:08:23,520 Susanna, or Catherine as you know her, married my ex -husband. 964 01:08:24,420 --> 01:08:26,740 My daughter said she saw her kill a man. 965 01:08:27,000 --> 01:08:28,300 A private investigator. 966 01:08:29,500 --> 01:08:31,700 The one I think you hired to find her. 967 01:08:33,000 --> 01:08:35,140 That explains why I haven't heard from him. 968 01:08:35,560 --> 01:08:36,779 So you did hire him. 969 01:08:39,210 --> 01:08:40,210 He did his job. 970 01:08:41,450 --> 01:08:45,310 Unfortunately, he offered to sell what he found to her for more. 971 01:08:45,770 --> 01:08:47,130 Apparently, that's his M .O. 972 01:08:49,609 --> 01:08:50,850 That's the thing with men. 973 01:08:51,750 --> 01:08:52,770 Can't trust them. 974 01:08:53,450 --> 01:08:56,529 You mean men like Robert, your business partner? 975 01:08:56,810 --> 01:09:00,609 He takes the easy way out while I'm in here paying for his crimes. 976 01:09:02,390 --> 01:09:03,390 Am I innocent? 977 01:09:04,170 --> 01:09:05,170 No. 978 01:09:06,220 --> 01:09:08,680 But I have no idea where he put that money. 979 01:09:09,300 --> 01:09:14,920 He moved it offshore from a secret bank account, I guess. 980 01:09:15,240 --> 01:09:17,000 And you think Susanna knows where? 981 01:09:17,319 --> 01:09:18,319 Oh, she has to. 982 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 She's as guilty as he was. 983 01:09:21,140 --> 01:09:24,520 She just didn't get caught because her name's not on the paperwork. 984 01:09:28,300 --> 01:09:32,240 She didn't take his last name when they were married. His idea. 985 01:09:32,990 --> 01:09:35,710 So she could open an account that wouldn't link back so easy. 986 01:09:37,490 --> 01:09:41,550 If I could get that money, I could make financial amends. 987 01:09:41,890 --> 01:09:43,350 Get my sentence listened. 988 01:09:44,010 --> 01:09:45,630 Which is why you hired Randy. 989 01:09:45,930 --> 01:09:52,170 Yeah, but if he's dead, I'm stuck here and... So, we're done. 990 01:09:54,390 --> 01:09:55,930 I can help you. 991 01:10:02,160 --> 01:10:08,220 If she did what you say she did, and I don't doubt she did, she just killed 992 01:10:08,220 --> 01:10:10,260 someone to protect her secret. 993 01:10:10,740 --> 01:10:14,960 And she would have no problem killing you either. She already tried. 994 01:10:16,380 --> 01:10:19,240 Please, my daughter is living with a murderer. 995 01:10:20,020 --> 01:10:22,940 I have an idea how we both can get what we want. 996 01:10:37,320 --> 01:10:38,320 Let me call you back. 997 01:10:40,580 --> 01:10:41,580 You want more? 998 01:10:42,160 --> 01:10:43,480 No, I need something else. 999 01:10:48,240 --> 01:10:50,420 Make it look like a home invasion gone wrong. 1000 01:10:51,900 --> 01:10:53,220 You'll get the other half when it's done. 1001 01:10:58,140 --> 01:11:01,440 And I'm going to make her suffer a little first. 1002 01:11:25,269 --> 01:11:26,269 Thanks, sweetie. 1003 01:11:26,890 --> 01:11:27,890 What's the occasion? 1004 01:11:28,230 --> 01:11:29,570 The end to a long week. 1005 01:11:29,890 --> 01:11:31,270 Hopefully the start of a better one. 1006 01:11:32,710 --> 01:11:33,710 I'll drink to that. 1007 01:11:38,350 --> 01:11:39,510 Just how I like it. 1008 01:11:46,250 --> 01:11:47,810 Your dad wanted me to give you this. 1009 01:11:50,430 --> 01:11:51,409 He did? 1010 01:11:51,410 --> 01:11:55,710 Yeah. He said after everything that happened, getting back some sort of 1011 01:11:55,710 --> 01:11:56,710 might help. 1012 01:11:57,770 --> 01:11:58,990 Why didn't he bring it to me? 1013 01:11:59,370 --> 01:12:00,450 Oh, he's taking a nap. 1014 01:12:01,390 --> 01:12:02,830 Guess the week caught up to him. 1015 01:12:03,450 --> 01:12:05,030 But we spoke about it after dinner. 1016 01:12:05,630 --> 01:12:09,690 Look, if you want to go out, see some friends, I'm sure the last thing you 1017 01:12:09,690 --> 01:12:10,790 is to be here alone with me. 1018 01:12:12,290 --> 01:12:13,290 Unprotected. 1019 01:12:33,480 --> 01:12:35,700 I promise tomorrow I'll rent a car. 1020 01:12:36,060 --> 01:12:37,320 It's not a problem, really. 1021 01:12:38,360 --> 01:12:40,540 Besides, it's on my way home from work. 1022 01:12:41,720 --> 01:12:42,720 Thank you. 1023 01:12:43,320 --> 01:12:44,320 For everything. 1024 01:12:52,840 --> 01:12:54,840 Next you make you sweep the chimney and then you miss the ball. 1025 01:12:57,080 --> 01:12:58,080 It's just a joke. 1026 01:12:59,080 --> 01:13:00,180 Sometimes it always hits. 1027 01:13:12,800 --> 01:13:19,320 I gotta go. Call you later. 1028 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 Go? 1029 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 We just got here. 1030 01:13:24,720 --> 01:13:25,920 Alright, I guess I'm third wheeling. 1031 01:13:43,160 --> 01:13:44,160 Great. 1032 01:13:49,920 --> 01:13:50,920 Bree? 1033 01:13:52,120 --> 01:13:53,120 Are you home? 1034 01:13:59,220 --> 01:14:00,580 Hey, I just had a thought. 1035 01:14:01,500 --> 01:14:02,860 Someone's in my house. What? 1036 01:14:35,500 --> 01:14:36,500 You're right. 1037 01:14:36,900 --> 01:14:37,900 Yes. 1038 01:14:48,220 --> 01:14:49,300 Someone sent him. 1039 01:14:52,660 --> 01:14:53,660 How'd he get a key? 1040 01:15:09,420 --> 01:15:10,420 He was hired. 1041 01:15:11,080 --> 01:15:12,980 Hired? By who? 1042 01:15:25,040 --> 01:15:26,760 Come on, Daniel. 1043 01:15:27,420 --> 01:15:28,420 Pick up. 1044 01:15:28,620 --> 01:15:29,620 Almost there. 1045 01:16:07,880 --> 01:16:11,100 Dad? What are you doing here? Dad told me to meet him here. He said he needed 1046 01:16:11,100 --> 01:16:13,300 talk. Then where is he? 1047 01:16:14,080 --> 01:16:15,500 No, he's already here. He's in the trailer. 1048 01:16:16,940 --> 01:16:18,640 Wait, why do you have him alone? 1049 01:16:21,980 --> 01:16:22,980 What did you do? 1050 01:16:23,040 --> 01:16:24,040 I didn't do anything. 1051 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 This is all you. 1052 01:16:28,140 --> 01:16:33,140 The actions of a teenage girl who overdosed from the pain of all the 1053 01:16:33,140 --> 01:16:35,580 caused. All the lies she told. 1054 01:16:37,020 --> 01:16:41,660 Lies that led to her mother self -medicating to near death in a car 1055 01:16:43,100 --> 01:16:46,880 Such a heavy burden to carry, especially for a troubled teen. 1056 01:16:49,800 --> 01:16:50,940 Yes, run. 1057 01:16:51,360 --> 01:16:53,340 It'll just spread the sedative faster. 1058 01:17:16,590 --> 01:17:17,730 Wake up, Daniel. 1059 01:17:18,050 --> 01:17:19,850 Daniel, wake up. Wake up. 1060 01:17:20,330 --> 01:17:21,690 Where is Brianna? 1061 01:17:22,070 --> 01:17:24,990 Danny. Where is Brianna? What? 1062 01:17:25,290 --> 01:17:26,410 Where is Brianna? 1063 01:17:27,690 --> 01:17:28,690 Upstairs. 1064 01:18:00,240 --> 01:18:01,560 Don't worry about your dad. 1065 01:18:03,040 --> 01:18:04,820 Take good care of him. 1066 01:18:06,540 --> 01:18:08,060 The new baby will help. 1067 01:18:08,920 --> 01:18:10,680 Help him get past losing you. 1068 01:18:14,480 --> 01:18:15,880 No one's coming, sweetie. 1069 01:18:20,000 --> 01:18:21,780 Daddy is dead asleep. 1070 01:18:23,400 --> 01:18:25,640 And Mommy, well... 1071 01:18:29,010 --> 01:18:33,170 Mommy, it... Speak of the devil. 1072 01:18:34,690 --> 01:18:35,690 Is it done? 1073 01:18:36,070 --> 01:18:37,070 Not quite. 1074 01:18:38,170 --> 01:18:39,910 Back to the scene of the crime, I think. 1075 01:18:44,850 --> 01:18:46,410 Rihanna? Mom! 1076 01:18:47,670 --> 01:18:48,870 Mom, I'm over here! 1077 01:18:54,510 --> 01:18:56,210 Just couldn't mind your own business. 1078 01:18:56,929 --> 01:18:58,470 Now be a little quiet. 1079 01:19:04,450 --> 01:19:05,530 Rihanna, wake up! 1080 01:19:07,650 --> 01:19:11,490 I never sent a man to do a woman's job. 1081 01:19:12,670 --> 01:19:15,010 Am I right? Why are you doing this? 1082 01:19:15,290 --> 01:19:17,150 Oh, I'm taking everything from you. 1083 01:19:19,390 --> 01:19:21,350 The same way it was taken from me. 1084 01:19:21,670 --> 01:19:22,870 What are you talking about? 1085 01:19:23,730 --> 01:19:24,730 You. 1086 01:19:25,530 --> 01:19:26,530 Him! 1087 01:19:28,780 --> 01:19:29,780 You ruined everything. 1088 01:19:30,880 --> 01:19:32,300 You know when Robert got caught? 1089 01:19:32,540 --> 01:19:34,280 When it all just went crashing down? 1090 01:19:35,540 --> 01:19:37,140 We lost everything. 1091 01:19:37,760 --> 01:19:39,120 Everything that we built. 1092 01:19:39,380 --> 01:19:40,860 You mean everything that you stole. 1093 01:19:41,180 --> 01:19:42,180 I lost more! 1094 01:19:48,200 --> 01:19:49,640 Robert couldn't take the shame. 1095 01:19:50,280 --> 01:19:51,280 So I lost. 1096 01:19:58,600 --> 01:19:59,920 That's triggered a miscarriage. 1097 01:20:01,860 --> 01:20:06,660 My family was taken from me by yours. 1098 01:20:07,060 --> 01:20:09,600 Mine? The company that bought Roberts? 1099 01:20:10,600 --> 01:20:17,300 That stripped it for parts and auctioned it for pennies? It was Daniel's. 1100 01:20:18,660 --> 01:20:20,440 Your husband. 1101 01:20:21,360 --> 01:20:22,360 Sorry. 1102 01:20:24,220 --> 01:20:27,500 X. You planned this. All of it. 1103 01:20:27,980 --> 01:20:31,960 My family was destroyed by yours. 1104 01:20:33,800 --> 01:20:35,380 So I'm returning the favor. 1105 01:20:39,040 --> 01:20:40,520 You want to know the best part? 1106 01:20:40,940 --> 01:20:41,940 Hmm? 1107 01:20:43,440 --> 01:20:44,860 I didn't have to try. 1108 01:20:46,120 --> 01:20:52,140 Because you'd already destroyed your family all by yourself. 1109 01:20:57,070 --> 01:20:58,070 How does it feel, Annie? 1110 01:20:59,150 --> 01:21:03,850 How does it feel to lose everything that you love? 1111 01:21:05,430 --> 01:21:06,430 Your marriage? 1112 01:21:07,670 --> 01:21:08,670 Your husband? 1113 01:21:47,690 --> 01:21:48,930 Rihanna, baby, hang in there. 1114 01:21:49,370 --> 01:21:50,370 Help's on the way. 1115 01:21:55,110 --> 01:21:56,110 Annie! 1116 01:21:57,350 --> 01:21:58,350 Annie! 1117 01:21:59,210 --> 01:22:00,210 Annie! 1118 01:22:01,110 --> 01:22:02,290 Over here. 1119 01:22:07,590 --> 01:22:08,590 Annie, 1120 01:22:12,850 --> 01:22:13,850 where are you injured? 1121 01:22:20,810 --> 01:22:21,810 I'll see you this weekend. 1122 01:22:22,630 --> 01:22:23,630 Love you. 1123 01:22:31,670 --> 01:22:33,690 Go ahead and put that stuff down. All right. 1124 01:22:35,050 --> 01:22:36,050 Well, 1125 01:22:39,710 --> 01:22:40,710 how'd it go? 1126 01:22:45,550 --> 01:22:47,110 Yes! Oh, I knew it! 1127 01:22:49,670 --> 01:22:51,210 Think things are getting back to normal. 1128 01:22:51,870 --> 01:22:52,870 I think so. 1129 01:22:53,610 --> 01:22:54,610 Come on, sit down. 1130 01:22:55,130 --> 01:22:56,230 Oh, this looks good. 1131 01:23:22,600 --> 01:23:26,620 I think it's time you and I had a long overdue check. 1132 01:23:33,060 --> 01:23:38,180 I need someone in your life. You should date. 1133 01:23:38,460 --> 01:23:42,500 Do you even know what you're looking for? Tall, dark, and not a serial 1134 01:23:42,780 --> 01:23:43,780 Next Friday. 1135 01:23:44,060 --> 01:23:45,840 Hi. Nice to meet you in person. 1136 01:23:46,080 --> 01:23:47,660 She thought she'd found Mr. Right. 1137 01:23:47,920 --> 01:23:51,640 You have no idea how happy I am to see you smile. But she should have swiped 1138 01:23:51,640 --> 01:23:53,040 left. You think Kevin's dangerous? 1139 01:23:53,300 --> 01:23:54,300 I think he's hiding something. 1140 01:23:54,560 --> 01:23:57,320 Laura and I have something special and I'm not going. And he won't give it 1141 01:23:57,480 --> 01:23:58,480 Vivica A. Fox. 1142 01:23:58,840 --> 01:24:01,060 Looks like you picked the wrong blind date. 1143 01:24:01,440 --> 01:24:04,300 Premieres next Friday at 8. Part of Deadly Resolution. 1144 01:24:04,720 --> 01:24:05,720 On Elliman. 78702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.