All language subtitles for Evil.S03E05.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,419 --> 00:00:46,480 Muted! Put it on closed captioning. We've got family coming. 2 00:00:48,260 --> 00:00:51,840 Police officers outside. 3 00:00:54,090 --> 00:00:56,870 My father, David Acosta, St. Joseph's. Where's your collar? 4 00:00:57,430 --> 00:00:58,530 I got called out of bed. 5 00:00:59,530 --> 00:01:00,530 Check in over there. 6 00:01:03,350 --> 00:01:04,349 Are there any survivors? 7 00:01:07,330 --> 00:01:09,410 I think you want the police sign up outside. 8 00:01:10,110 --> 00:01:11,730 No, I'm a spiritual counselor. 9 00:01:12,030 --> 00:01:15,750 Oh, Phil Nell, senior pastor at Grace Community Baptist. 10 00:01:16,010 --> 00:01:17,870 Sorry. Father Acosta, St. Joseph's. 11 00:01:18,770 --> 00:01:21,970 Do you have a collar? No, I just got a call. 12 00:01:22,300 --> 00:01:25,500 I might have an extra one out in my car, but it's not Catholic. 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 First time? 14 00:01:27,580 --> 00:01:29,280 Yeah. Word of advice. 15 00:01:29,880 --> 00:01:30,920 Don't give answers. 16 00:01:31,560 --> 00:01:32,560 Give comfort. 17 00:01:33,000 --> 00:01:34,560 Over here? Yeah. 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Rabbi Bachman. 19 00:01:39,240 --> 00:01:40,240 Father Kosti. 20 00:01:40,660 --> 00:01:43,980 The EMS over there? They'll motion when they need me. 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,400 Any survivors? 22 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 None yet. 23 00:01:47,320 --> 00:01:50,800 Those people, they're from the building next to it. 24 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 You should find a collar. 25 00:01:54,990 --> 00:01:55,990 People think you're a cop. 26 00:02:23,500 --> 00:02:25,560 Did you have any loved ones in the building? 27 00:02:29,600 --> 00:02:31,100 I'm sorry, I can't hear. 28 00:02:32,420 --> 00:02:33,660 I was in the building. 29 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 You were? 30 00:02:36,620 --> 00:02:37,680 Does anyone know that? 31 00:02:38,620 --> 00:02:39,640 Have you seen a medic? 32 00:02:41,340 --> 00:02:42,960 We need a medic over here! 33 00:02:43,400 --> 00:02:44,540 I was in my kitchen. 34 00:02:45,360 --> 00:02:47,840 There was a very loud cracking sound. 35 00:03:00,720 --> 00:03:01,800 And then she was there. 36 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Who? 37 00:03:04,300 --> 00:03:06,820 She was just suddenly there. 38 00:03:07,520 --> 00:03:08,660 In my apartment. 39 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 She told me to follow her. 40 00:03:12,940 --> 00:03:14,220 How could she see? 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,620 I'm sorry, what's your name? 42 00:03:18,160 --> 00:03:19,260 Kelly Bennington. 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,140 Kelly, um, what floor were you on? 44 00:03:22,580 --> 00:03:23,860 They're looking for other survivors. 45 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 On the 11th. 46 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 She led me down the stairs. 47 00:03:27,790 --> 00:03:31,250 Out on the street, it was all just collapsing around us, but she knew how 48 00:03:31,250 --> 00:03:32,249 through. 49 00:03:32,250 --> 00:03:33,310 She got out with you? 50 00:03:33,550 --> 00:03:34,550 I don't know. 51 00:03:34,790 --> 00:03:36,030 I don't see her here. 52 00:03:37,170 --> 00:03:39,490 How could she see? That's what I don't understand. 53 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Medic! 54 00:03:43,610 --> 00:03:46,330 What was her name, this other woman? 55 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 I don't know. 56 00:03:49,250 --> 00:03:55,230 She was wearing a white gown, a bright gown, and in her arms, she was carrying 57 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 lamb. 58 00:04:09,580 --> 00:04:10,740 I need to find her. 59 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Okay. 60 00:04:16,019 --> 00:04:17,019 Stay right here. 61 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 I'll be right back. 62 00:04:19,100 --> 00:04:20,100 Here. 63 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 Take my coat. 64 00:04:27,660 --> 00:04:31,060 I have someone in shock. I need a nurse over here. Father, just pray for them. 65 00:04:31,180 --> 00:04:34,000 She says she's a survivor from the building. 66 00:04:35,220 --> 00:04:37,740 Got it. She says she's from the 11th floor. 67 00:04:38,080 --> 00:04:38,939 Kelly Bennett. 68 00:04:38,940 --> 00:04:40,000 From the 11th? Yes. 69 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 Boy. 70 00:04:43,020 --> 00:04:44,660 We got a survivor from the 11th. 71 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Me too. 72 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 Excuse me. 73 00:05:07,470 --> 00:05:08,510 I heard what she said. 74 00:05:09,850 --> 00:05:11,330 The lady on the 11th. 75 00:05:12,290 --> 00:05:13,510 I was on the 6th. 76 00:05:15,050 --> 00:05:16,550 And a woman took my arm. 77 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 You were in the building? 78 00:05:18,550 --> 00:05:20,690 There was a rattle, like an earthquake. 79 00:05:21,590 --> 00:05:23,150 And I knew to get in the doorway. 80 00:05:24,050 --> 00:05:26,870 But there was a lady there, in the hallway. 81 00:05:28,390 --> 00:05:32,270 And she waved for me to come to her. And we just started walking. 82 00:05:34,230 --> 00:05:36,070 And the drywall was flaking off. 83 00:05:38,890 --> 00:05:43,570 The girder came down, and she just stepped over it like it wasn't even 84 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 What's your name? 85 00:05:47,190 --> 00:05:48,190 Matthew. 86 00:05:50,270 --> 00:05:56,310 She was in a white dress and carrying a lamb or a sheep. 87 00:05:57,230 --> 00:06:03,030 I know it is crazy, but you're a priest, right? 88 00:06:04,130 --> 00:06:05,210 Father Acosta. 89 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 I don't go to church. 90 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 I don't go to anything. 91 00:06:07,890 --> 00:06:09,710 But this lady, she didn't care. 92 00:06:10,750 --> 00:06:14,090 And she took me by the arm and led me out. 93 00:06:15,630 --> 00:06:19,530 And I could feel this rush of wind from behind me as the building collapsed. 94 00:06:20,770 --> 00:06:22,070 And I just stood there. 95 00:06:23,170 --> 00:06:24,250 Where did the lady go? 96 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 I don't know. 97 00:06:27,350 --> 00:06:29,430 I turned to her and she left. 98 00:06:30,890 --> 00:06:31,910 She wasn't there. 99 00:06:34,120 --> 00:06:35,840 I think she was there to save me. 100 00:06:38,820 --> 00:06:43,600 Over 43 residents are still unaccounted for after a gas leak resulted in one of 101 00:06:43,600 --> 00:06:46,280 the worst building collapses in Bushwick's history. 102 00:06:46,580 --> 00:06:48,900 According to the official report, there were four survivors. 103 00:06:49,300 --> 00:06:50,520 I talked to three of them. 104 00:06:50,800 --> 00:06:52,360 And they saw the same thing? 105 00:06:53,300 --> 00:06:54,620 A lady with a lamb. 106 00:06:55,880 --> 00:06:59,120 Did they talk to each other? Could they have influenced each other? 107 00:06:59,540 --> 00:07:03,340 I think the first two did, but the third was nowhere near them. 108 00:07:04,170 --> 00:07:09,170 Are we investigating this? The Vatican's coffee sanctorum has been looking into 109 00:07:09,170 --> 00:07:13,970 the beatification of Sister Mary Grimani, a Sicilian nun who died in 110 00:07:14,230 --> 00:07:18,010 She was credited with curing a parishioner's spinal stenosis. 111 00:07:18,410 --> 00:07:20,290 They've always lacked a second miracle. 112 00:07:20,650 --> 00:07:25,450 I think you should investigate whether this is her. You want us to investigate 113 00:07:25,450 --> 00:07:28,330 if a dead Sicilian nun came to Brooklyn to save people? 114 00:07:28,950 --> 00:07:33,310 This is her picture. She was called the Sister of the Lambs. 115 00:07:33,710 --> 00:07:38,030 She attended to a local flock. She said Jesus told her to. The Vatican would be 116 00:07:38,030 --> 00:07:41,270 very happy if that's who these survivors saw. 117 00:07:41,710 --> 00:07:43,590 Okay. We'll talk to them. 118 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 David! 119 00:07:49,130 --> 00:07:51,270 You're defending Sister Andrea today? 120 00:07:55,190 --> 00:07:59,630 I am. I know she's a friend, but I don't think it's a good idea. 121 00:08:00,350 --> 00:08:04,080 Why? The Archdiocese is intent on retiring her. 122 00:08:06,120 --> 00:08:10,840 All right, look, at the very least, please, don't embarrass the Archdiocese. 123 00:08:11,000 --> 00:08:12,640 They have great plans for you. 124 00:08:13,160 --> 00:08:15,320 Don't give them reason to change their mind. 125 00:08:17,280 --> 00:08:21,180 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 126 00:08:21,680 --> 00:08:27,400 Holy Father, please grant this ecclesiastical tribunal... 127 00:08:27,600 --> 00:08:34,020 A clarity of purpose and a generosity of spirit. May the angel of peace watch 128 00:08:34,020 --> 00:08:39,159 over us and lead us at last by God's grace to the kingdom. 129 00:08:39,780 --> 00:08:42,760 Good to see you, Father. 130 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Thank you. 131 00:08:46,980 --> 00:08:49,300 Father Ketagos, will you begin? 132 00:08:49,800 --> 00:08:51,300 Thank you for returning, Doctor. 133 00:08:51,520 --> 00:08:55,420 Could you summarize your findings on Sister Andrea's mental health? 134 00:08:55,660 --> 00:09:02,500 Yes. The sister is a woman of higher than midline intelligence. 135 00:09:02,920 --> 00:09:05,740 She has a higher than midline sense of responsibility. 136 00:09:06,100 --> 00:09:11,020 She does show overt signs of oppositional defiant disorder and adult 137 00:09:11,020 --> 00:09:15,400 conduct disorder as they relate to authority figures at the church, 138 00:09:15,400 --> 00:09:18,680 male leaders. And in the course of your examination, did the sister claim to 139 00:09:18,680 --> 00:09:19,559 witness demons? 140 00:09:19,560 --> 00:09:23,580 She did. Often? Yes, several times a day. And did Sister Andrea claim to 141 00:09:23,580 --> 00:09:25,620 a demon consorting with the cardinal? 142 00:09:27,069 --> 00:09:30,750 Yes. No equivocation on her part. She stated it clearly and directly. 143 00:09:30,970 --> 00:09:34,710 She saw a demon speaking with the Cardinal of New York. That is correct. 144 00:09:35,030 --> 00:09:36,430 Thank you, Doctor. That will be all. 145 00:09:38,310 --> 00:09:41,350 I just have a few questions for the Doctor. 146 00:09:41,610 --> 00:09:42,730 Oh, sorry. 147 00:09:44,230 --> 00:09:46,870 I really only have one question for you, Doctor. 148 00:09:47,430 --> 00:09:50,150 Tell us about the time you saw a demon. 149 00:09:56,910 --> 00:10:00,530 Do you want me to repeat the question? Father, this isn't a courtroom. 150 00:10:00,810 --> 00:10:02,650 Let the doctor answer. My apologies. 151 00:10:04,090 --> 00:10:05,090 Go ahead. 152 00:10:05,370 --> 00:10:06,870 I still don't know what I saw. 153 00:10:08,090 --> 00:10:11,390 Why don't you describe what you saw? I'm not sure how this matters. It matters 154 00:10:11,390 --> 00:10:14,670 if the psychiatrist offering his judgment about demons is seeing demons 155 00:10:15,970 --> 00:10:16,970 Let it go. 156 00:10:18,070 --> 00:10:20,310 What do you mean? 157 00:10:20,690 --> 00:10:21,690 Don't ask him anymore. 158 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Why not? 159 00:10:44,240 --> 00:10:46,080 We withdraw our question at this time. 160 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 Understood. Thank you, Doctor. 161 00:10:50,860 --> 00:10:51,860 Thank you. 162 00:10:58,140 --> 00:11:01,040 Cheryl, I found some new photos of the building collapse. 163 00:11:01,520 --> 00:11:05,940 Great. Drop them online and make up a science report about the land settling 164 00:11:05,940 --> 00:11:06,940 Bushwick. 165 00:11:11,240 --> 00:11:12,380 Who the hell are you? 166 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Who the hell are you? 167 00:11:14,120 --> 00:11:16,200 I'm the man who signs your checks. 168 00:11:17,200 --> 00:11:18,620 No, she is. 169 00:11:24,260 --> 00:11:25,300 What's happened to Taylor? 170 00:11:25,580 --> 00:11:26,620 Hmm, good question. 171 00:11:26,940 --> 00:11:29,740 I think she might be in the hospital with a nut allergy. 172 00:11:31,560 --> 00:11:35,600 What are you up to, Cheryl? I just don't like having your spy looking over my 173 00:11:35,600 --> 00:11:40,380 shoulder, okay? Too bad. I'm your boss. Absolutely, Lynn. I believe the manager 174 00:11:40,380 --> 00:11:44,520 is my boss. And Macabre is up $45 right now. 175 00:11:59,340 --> 00:12:01,640 What's he doing? He's going to the manager. Should I be worried? 176 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 Yes. Yeah. 177 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Unbutton your top button. 178 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Hello. 179 00:12:21,280 --> 00:12:22,480 Cheryl Luria for the manager. 180 00:12:22,760 --> 00:12:25,440 Do you have an appointment? I'm supposed to be in the meeting with Leland right 181 00:12:25,440 --> 00:12:27,820 now, so can you just... Would you... Hold on a second. 182 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 I'll tell her. 183 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Good. 184 00:12:52,660 --> 00:12:55,320 He's not available right now. When will he be available? 185 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 In August. 186 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Thank you, Kelly. 187 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 How are you doing? 188 00:13:01,100 --> 00:13:04,540 Well, weirdly very well, after what happened. 189 00:13:04,840 --> 00:13:07,020 Would you mind telling us what happened? What you saw? 190 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 I don't mind. 191 00:13:08,280 --> 00:13:10,660 But people think I'm a bit insane. 192 00:13:12,160 --> 00:13:14,900 I saw a lady with a lamb leading me out of the building. 193 00:13:15,260 --> 00:13:16,880 And who else did you talk to about this? 194 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 You. 195 00:13:19,000 --> 00:13:19,799 That's it. 196 00:13:19,800 --> 00:13:23,760 Oh, well, you said that some people thought you were insane, so who else? 197 00:13:23,800 --> 00:13:25,020 uh, my parents. 198 00:13:25,680 --> 00:13:27,900 And the doctor at the emergency center. 199 00:13:28,200 --> 00:13:30,020 Ah. Okay, but none of the other survivors? 200 00:13:30,600 --> 00:13:36,340 No. And how well do you remember what this lady looked like? 201 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 Well, enough. 202 00:13:38,640 --> 00:13:41,540 It was very bright, so I didn't see all of her features. 203 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 Can you draw her? 204 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 I'm not a great artist. 205 00:13:48,260 --> 00:13:50,700 That's all right. We're just comparing impressions. 206 00:13:51,180 --> 00:13:54,640 There was a bright light behind her, so I don't know how well I can draw her 207 00:13:54,640 --> 00:13:59,080 face. Matthew, across the street from your building, there was a food truck. 208 00:13:59,660 --> 00:14:01,520 Halal. Did you ever have lunch there? 209 00:14:01,740 --> 00:14:05,880 No. But you passed by it. You remember it? Yeah, I guess. Why? 210 00:14:06,140 --> 00:14:11,220 Well, printed on its side in large letters was the lunch special lamb. 211 00:14:14,580 --> 00:14:15,580 You're kidding. 212 00:14:15,720 --> 00:14:22,100 We were just wondering if there's any chance that maybe he could influence us. 213 00:14:23,020 --> 00:14:28,220 You're wondering if I saw the word lamb and then imagined an angel carrying a 214 00:14:28,220 --> 00:14:29,540 lamb who saved me? 215 00:14:43,260 --> 00:14:44,260 What's wrong? 216 00:14:44,760 --> 00:14:46,360 Nothing. It's good. 217 00:14:46,660 --> 00:14:49,620 It's almost identical to what two of the other survivors drew. 218 00:14:50,480 --> 00:14:55,120 Did this person speak to you? This angel? 219 00:14:56,520 --> 00:15:02,380 Not then. Is there any chance that... What do you mean, not then? 220 00:15:04,960 --> 00:15:11,700 I was staying with my best friend Lois in her apartment on the 6th, and I 221 00:15:11,700 --> 00:15:13,560 was up late with insomnia. 222 00:15:14,080 --> 00:15:15,700 And around 1 a .m., my cell phone rang. 223 00:15:16,120 --> 00:15:17,180 It startled me. 224 00:15:17,460 --> 00:15:20,880 I reached for it, and I said hello, and there was nothing but silence. 225 00:15:21,640 --> 00:15:26,780 But just as I was about to hang up, I heard a woman whisper, like she was on 226 00:15:26,780 --> 00:15:29,340 old phone or had a bad connection, very distant. 227 00:15:29,980 --> 00:15:33,400 I couldn't hear what she said, so I asked, excuse me? 228 00:15:34,060 --> 00:15:36,120 I thought it was my roommate checking up on me. 229 00:15:37,020 --> 00:15:40,900 But then I heard the woman say very clearly, get out now. 230 00:15:44,400 --> 00:15:45,900 And I asked, get out of what? 231 00:15:47,120 --> 00:15:49,340 But there was just another second of silence. 232 00:15:51,420 --> 00:15:54,860 And then she said something in a language that I couldn't understand, and 233 00:15:54,860 --> 00:15:56,180 she hung up, and that was it. 234 00:16:02,400 --> 00:16:04,560 There's a chance it's impending doom syndrome. 235 00:16:05,360 --> 00:16:07,380 The voice that said, get out now? 236 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Yeah. 237 00:16:10,090 --> 00:16:14,170 Our subconscious can be attuned to things around us that our conscious 238 00:16:14,170 --> 00:16:16,790 too distracted to perceive. 239 00:16:17,090 --> 00:16:20,230 Maybe she was picking up on the building creaking in the days before the 240 00:16:20,230 --> 00:16:22,010 collapse. Has she imagined the phone call? 241 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 Simon says, move! 242 00:21:09,020 --> 00:21:10,020 Who's signing? 243 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Oh, my God! 244 00:21:17,420 --> 00:21:18,940 What's coming through the ceiling? 245 00:21:19,160 --> 00:21:19,899 The train! 246 00:21:19,900 --> 00:21:21,860 Why would the train come through the ceiling? 247 00:21:22,060 --> 00:21:25,580 Dramas happen all the time. Yeah, and the ground is still settling. Haven't 248 00:21:25,580 --> 00:21:26,640 heard? And the new construction? 249 00:21:27,040 --> 00:21:29,260 The chances of our house collapsing are high. 250 00:21:29,840 --> 00:21:31,180 Very high. 251 00:21:31,480 --> 00:21:33,560 Okay, this is a house, not a pillow fort. 252 00:21:33,860 --> 00:21:34,860 Where'd you get all this? 253 00:21:37,070 --> 00:21:39,010 Okay, no doom scrolling before break. 254 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 Ah! 255 00:21:40,750 --> 00:21:41,870 Gee, sorry. 256 00:21:43,110 --> 00:21:44,110 Well, that's new. 257 00:21:44,570 --> 00:21:45,710 Hi, you guys ready? 258 00:21:45,990 --> 00:21:49,170 We're at the end of the world. Okay, perfect. We leave in two, so hurry up. 259 00:21:49,310 --> 00:21:50,310 Okay. 260 00:21:53,930 --> 00:21:54,649 What's that? 261 00:21:54,650 --> 00:21:58,150 Oh, that's shortbread biscuits. It's a bribe from my boss, the manager. 262 00:21:58,410 --> 00:21:59,410 Oh, right. 263 00:21:59,530 --> 00:22:00,509 How's that going? 264 00:22:00,510 --> 00:22:03,550 Medium. It's office politics, you know, murder. 265 00:22:04,370 --> 00:22:06,290 How's it going with you? You seem a little bit... 266 00:22:06,640 --> 00:22:07,479 Out of it? 267 00:22:07,480 --> 00:22:12,420 Yeah, I'm not sleeping well. I keep having the sense that something bad is 268 00:22:12,420 --> 00:22:15,320 to happen, and I think the girls are picking up on it. Like what? 269 00:22:15,660 --> 00:22:18,900 Last night, I could have sworn I heard someone say, Watch out! 270 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 So that's back. 271 00:22:21,040 --> 00:22:22,260 What? You don't remember? 272 00:22:22,620 --> 00:22:23,620 Oh, my God. 273 00:22:24,480 --> 00:22:28,480 Honey, when you were little, there was this period when you would come running 274 00:22:28,480 --> 00:22:30,200 to my room and scare the shit out of me. 275 00:22:30,720 --> 00:22:34,120 You told me that you woke up because you heard someone telling you to get out. 276 00:22:35,280 --> 00:22:38,080 It was when your father and I were divorcing. 277 00:22:38,980 --> 00:22:41,040 I don't know, maybe this is about Andy. 278 00:22:42,980 --> 00:22:43,980 Take my advice. 279 00:22:44,780 --> 00:22:46,120 You're better off without him. 280 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 I love you. 281 00:22:49,780 --> 00:22:53,060 All right, us is leaving. Let's go. Bye, Mommy. We'll call you at the school 282 00:22:53,060 --> 00:22:54,700 cave. Yeah, have a nice day. 283 00:22:55,020 --> 00:22:56,260 Bye. Thank you. 284 00:23:11,980 --> 00:23:15,540 Father Barnaby, you've studied demonology within the modern church, 285 00:23:15,840 --> 00:23:20,000 Yes, I'm the chief professor of theology at the University of Notre Dame. And is 286 00:23:20,000 --> 00:23:23,560 there anything blasphemous about seeing a demon? No. Second Corinthians 287 00:23:23,560 --> 00:23:26,880 explicitly states that a demon can take any desired appearance. 288 00:23:27,740 --> 00:23:34,320 But there is a certain, how should we say, theological hubris. 289 00:23:34,910 --> 00:23:38,750 in these claims of the sisters. When you heard that the sister claimed to see a 290 00:23:38,750 --> 00:23:41,150 demon speaking to our cardinal, what was your reaction? 291 00:23:41,390 --> 00:23:42,390 That it was blasphemy. 292 00:23:43,110 --> 00:23:44,510 Do you need a moment, David? 293 00:23:45,690 --> 00:23:46,690 No. 294 00:23:51,810 --> 00:23:54,810 Father, have you ever had any spiritual visions of your own? 295 00:23:55,010 --> 00:23:56,190 I must say, no, I have not. 296 00:23:56,390 --> 00:23:59,410 Never been in the presence of, say, the Lord Jesus Christ? 297 00:23:59,750 --> 00:24:03,570 Never. If Sister Andrea, for example, had a vision of Christ, the... 298 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Physical Christ. 299 00:24:05,280 --> 00:24:09,140 On a lake near her childhood home? Would you consider that a sign of hubris? 300 00:24:09,380 --> 00:24:10,880 I would have to say yes, I would. 301 00:24:11,800 --> 00:24:15,760 Father, your personal conversion story, the incident that brought you to the 302 00:24:15,760 --> 00:24:19,440 Lord, would you care to share that with us? The significance of that isn't... 303 00:24:19,440 --> 00:24:22,700 You had a vision of Jesus walking on a lake near your childhood home, didn't 304 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 you? 305 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 You might talk to your witness. 306 00:24:31,540 --> 00:24:32,900 He has some issues with you. 307 00:24:36,170 --> 00:24:38,650 I just saw her outside my apartment. 308 00:24:39,110 --> 00:24:42,390 I started toward the elevator and she pulled me the other way. 309 00:24:42,750 --> 00:24:44,730 I would have been dead if I took the elevator. 310 00:24:44,930 --> 00:24:45,930 Hello, Adina. 311 00:24:46,630 --> 00:24:48,090 I'm Father Acosta. 312 00:24:48,490 --> 00:24:49,490 Oh, good. 313 00:24:49,870 --> 00:24:50,629 A priest. 314 00:24:50,630 --> 00:24:52,390 Are you going to tell me who this woman is? 315 00:24:54,110 --> 00:24:55,110 I don't know. 316 00:24:55,310 --> 00:24:56,249 Good drawing. 317 00:24:56,250 --> 00:24:57,250 I draw for textbooks. 318 00:24:57,570 --> 00:24:59,610 Can I show you a photo, Adina? 319 00:24:59,930 --> 00:25:00,930 Sure. 320 00:25:04,010 --> 00:25:07,570 The church thinks there's a chance that a nun from Sicily could be the woman you 321 00:25:07,570 --> 00:25:08,730 saw. Who's this? 322 00:25:09,230 --> 00:25:10,290 Sister Mary Grimani. 323 00:25:11,070 --> 00:25:12,070 Okay. 324 00:25:12,450 --> 00:25:13,450 That's not her. 325 00:25:14,530 --> 00:25:15,750 How can you be so sure? 326 00:25:16,170 --> 00:25:17,170 She's not black. 327 00:25:20,430 --> 00:25:21,790 The woman you saw was black? 328 00:25:22,110 --> 00:25:24,190 Yes. No one else described her that way. 329 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 So? 330 00:25:27,450 --> 00:25:29,850 Why didn't the other survivors see her as black? 331 00:25:30,170 --> 00:25:31,870 We don't know they didn't. We never asked. 332 00:25:32,220 --> 00:25:36,780 Wouldn't they offer it? I mean, it's noticeable, right, if an angel is black? 333 00:25:37,660 --> 00:25:42,140 Well, don't take this the wrong way, but the survivor who drew this image is 334 00:25:42,140 --> 00:25:43,140 black, right? 335 00:25:43,440 --> 00:25:48,200 Mimi? I'm just saying, in view of the times, it's possible she was making a 336 00:25:48,200 --> 00:25:49,199 political statement. 337 00:25:49,200 --> 00:25:52,520 Oh, my God. I'm not declaring that with any certainty. Well, thank you for that. 338 00:25:52,560 --> 00:25:55,760 I'm just thinking we should check with the other survivors. If this miracle was 339 00:25:55,760 --> 00:25:59,860 performed by someone who was black... Will the Causes Sanctorum want us to 340 00:25:59,860 --> 00:26:02,220 investigating? Look, there's nothing political here. 341 00:26:02,420 --> 00:26:05,680 The Vatican's interest is in Sister Mary Grimani. 342 00:26:06,480 --> 00:26:09,020 They're not interested in a black miracle. 343 00:26:09,280 --> 00:26:15,300 That's not what I'm saying. Then what are you saying? I'm just... Are you 344 00:26:15,300 --> 00:26:17,040 checking with other survivors? 345 00:26:17,500 --> 00:26:22,080 Yes, we are. We're trying a few different therapies to prop more 346 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 independent memories. 347 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 What therapies? 348 00:26:24,680 --> 00:26:25,880 Non -dominant hand therapy. 349 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 And hypnotic therapy. 350 00:26:27,600 --> 00:26:28,980 Good. Great. 351 00:26:29,220 --> 00:26:30,199 Keep me informed. 352 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Will do. 353 00:26:32,700 --> 00:26:34,020 So, what do you think? 354 00:26:34,260 --> 00:26:37,160 I think angels and saints are thought of as white because Renaissance 355 00:26:37,160 --> 00:26:41,140 iconography has been force -fed to us for centuries. Oh, you mean that the 356 00:26:41,140 --> 00:26:43,600 people in power wanted God to look exactly like them. 357 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Wow, I'm shocked. 358 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Look. 359 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 Saint Monica. 360 00:26:48,320 --> 00:26:51,060 Mother of Augustine. She was African. From the media. 361 00:26:51,300 --> 00:26:53,960 Her skin would have been as dark as mine. But look at how she's portrayed. 362 00:26:54,650 --> 00:26:57,390 You have to look far and wide to find an accurate painting. 363 00:26:58,950 --> 00:27:05,950 It's not just... It's not just what? 364 00:27:08,650 --> 00:27:14,170 You just said it's not just... I don't know. 365 00:27:16,510 --> 00:27:22,030 Okay, let's just call the survivors back in tomorrow and ask them if they saw a 366 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 black angel. 367 00:27:24,070 --> 00:27:25,070 Good. 368 00:27:27,910 --> 00:27:31,990 He's getting ready to oppose 10 % tariffs on an additional $200 billion. 369 00:27:32,310 --> 00:27:35,430 It's not available. Not even for his favorite shortbread biscuit? 370 00:27:35,630 --> 00:27:37,410 Every executive comes in with those. Try better. 371 00:27:37,650 --> 00:27:38,650 Okay. 372 00:27:43,050 --> 00:27:43,909 What's that? 373 00:27:43,910 --> 00:27:47,390 Macabre. A commitment to transfer 400 coins into your account. 374 00:27:49,690 --> 00:27:50,990 Worth at the current rate? 375 00:27:51,890 --> 00:27:53,070 $10 ,000. 376 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 500 coins. 377 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Only if you let me in now. 378 00:27:59,940 --> 00:28:00,940 You have 10 minutes. 379 00:28:01,560 --> 00:28:02,940 It's a call from Bridgeway. 380 00:28:04,660 --> 00:28:06,520 He's worried about his weight. 381 00:28:07,120 --> 00:28:08,220 Tell him he looks good. 382 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 Hello? 383 00:28:13,460 --> 00:28:14,560 I'm on the phone. 384 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 What is it? 385 00:28:16,380 --> 00:28:18,480 Hi, I'm Cheryl. 386 00:28:18,740 --> 00:28:24,740 I work in cryptocurrency and with the trolls in IT and... 387 00:28:27,080 --> 00:28:28,400 Oh. Oh, God. 388 00:28:30,520 --> 00:28:35,980 I'm the one responsible for the rise in macabre, sir, not Leland. And, um, I 389 00:28:35,980 --> 00:28:38,880 think you should promote me to head up misinformation. 390 00:28:40,040 --> 00:28:41,500 Hang on, I got someone here. 391 00:28:41,800 --> 00:28:43,320 Who is it? What do you want? 392 00:28:43,680 --> 00:28:48,520 Hi, I... Who are you? 393 00:28:50,160 --> 00:28:51,580 Why the fuck are you in here? 394 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Uh... 395 00:28:55,050 --> 00:29:01,830 Sir, I have your shortbread biscuits 396 00:29:01,830 --> 00:29:03,290 here. What? 397 00:29:03,650 --> 00:29:04,930 I ordered sweet green. 398 00:29:07,610 --> 00:29:09,370 Okay, let me see what you got. 399 00:29:13,810 --> 00:29:18,050 I think that's my 20 minutes. Fuck that. 400 00:29:20,830 --> 00:29:22,550 Oh, yeah. 401 00:29:22,990 --> 00:29:24,330 These are the good kind. 402 00:29:36,720 --> 00:29:38,180 So, what do you want? 403 00:29:45,400 --> 00:29:51,620 I got the figures on building collapses. 404 00:29:51,960 --> 00:29:53,080 It's a good trendability. 405 00:29:56,010 --> 00:29:57,750 It came from the manager's office. 406 00:29:58,450 --> 00:30:00,010 Really? He let you in? 407 00:30:00,610 --> 00:30:02,970 Have you ever seen him? 408 00:30:03,230 --> 00:30:05,190 At the sports club. He's into racquetball. 409 00:30:08,350 --> 00:30:11,590 Are we talking about the same person? 410 00:30:11,870 --> 00:30:12,870 I think so. 411 00:30:13,190 --> 00:30:15,210 Him. Yeah. Hey, you. 412 00:30:16,210 --> 00:30:18,410 I want you in my office tomorrow. No. 413 00:30:19,230 --> 00:30:20,230 Don't fuck up. 414 00:30:22,790 --> 00:30:24,670 What did you do? 415 00:30:27,470 --> 00:30:29,290 What does he look like to you? 416 00:30:29,590 --> 00:30:30,590 The manager? Yeah. 417 00:30:31,570 --> 00:30:32,950 Some people say Liam Nathan. 418 00:30:33,170 --> 00:30:35,910 But I think he's more like the guy from The Good Place. 419 00:30:36,510 --> 00:30:37,509 What's his name? 420 00:30:37,510 --> 00:30:38,810 Ted Danson. Yeah. 421 00:30:39,050 --> 00:30:40,050 Yeah, yeah. 422 00:30:40,270 --> 00:30:41,730 Why? Who does he look like to you? 423 00:30:42,450 --> 00:30:45,410 How many eyes does he have? 424 00:30:47,330 --> 00:30:48,730 How many eyes? 425 00:30:51,170 --> 00:30:53,470 Two. Two? Just two? 426 00:30:53,690 --> 00:30:54,850 Okay. Okay. 427 00:30:56,750 --> 00:30:57,750 Just wondering. 428 00:32:17,870 --> 00:32:20,190 I don't understand the problem, David. 429 00:32:20,530 --> 00:32:23,230 All my visions, every single one. 430 00:32:23,510 --> 00:32:26,110 I thought the angels was white. I think the devil is black. 431 00:32:26,410 --> 00:32:27,269 And so? 432 00:32:27,270 --> 00:32:30,510 But if I'm influenced by the religious art of Michelangelo and Fra Angelico, 433 00:32:30,610 --> 00:32:31,790 then they're not visions. 434 00:32:32,090 --> 00:32:33,930 They're just a function of my mind. 435 00:32:34,190 --> 00:32:37,030 David, you're creating a problem when there isn't one. 436 00:32:37,590 --> 00:32:39,310 These visions are real. 437 00:32:39,570 --> 00:32:40,810 What are they? They are. 438 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 Angels are white. 439 00:32:44,430 --> 00:32:46,850 Don't you turn this into a political issue. 440 00:32:47,090 --> 00:32:47,909 Oh, please. 441 00:32:47,910 --> 00:32:49,530 Don't you talk that way to me too, sister. 442 00:32:49,730 --> 00:32:53,230 What way? This isn't a race issue. This is a religious one. 443 00:32:53,770 --> 00:32:55,770 Then why did I have a vision tonight? 444 00:32:56,170 --> 00:32:59,850 And the angel I saw as white is now black. 445 00:33:02,090 --> 00:33:05,050 Now you're talking like a newspaper editorial, David. 446 00:33:07,010 --> 00:33:09,890 You say that because you're white. 447 00:33:16,170 --> 00:33:17,830 I believe in God's revelation. 448 00:33:19,930 --> 00:33:21,210 And so do you. 449 00:33:24,030 --> 00:33:29,910 Sister, I've followed these visions for the last five years because I thought 450 00:33:29,910 --> 00:33:30,910 they were real. 451 00:33:31,850 --> 00:33:32,850 No. 452 00:34:09,000 --> 00:34:09,759 What are you doing down there? 453 00:34:09,760 --> 00:34:11,300 The triangle of life, the train. 454 00:34:11,699 --> 00:34:12,699 I'm sorry, Mom. 455 00:34:13,020 --> 00:34:18,100 It was me. I was having a nightmare about Dad. Yeah, me too. And he was in a 456 00:34:18,100 --> 00:34:19,219 case by a polar bear. 457 00:34:19,520 --> 00:34:23,480 He was, like, walking on the ice, and then he was drowning. Hold on. First of 458 00:34:23,480 --> 00:34:27,440 all, there's no frozen water where your dad is, okay? 459 00:34:28,340 --> 00:34:29,920 And also no polar bears. 460 00:34:30,940 --> 00:34:32,040 Okay, why don't we do this? 461 00:34:32,480 --> 00:34:35,880 It's the afternoon there. Let's try and give your dad a call. 462 00:34:36,340 --> 00:34:37,400 See if we can catch him. 463 00:34:46,830 --> 00:34:47,830 Andy, are you there? 464 00:34:52,889 --> 00:34:55,010 Hey. Dad, are you okay? 465 00:34:56,050 --> 00:34:57,050 Hi, 466 00:34:59,090 --> 00:35:00,090 how are you doing? 467 00:35:00,150 --> 00:35:01,150 Dad, 468 00:35:02,650 --> 00:35:03,970 don't go climbing today. 469 00:35:04,190 --> 00:35:05,910 We're fine. We're safe camp. 470 00:35:17,390 --> 00:35:18,390 Something's wrong, Mom. 471 00:35:19,030 --> 00:35:21,870 No, everything's fine. There's just no 5G at South Face. 472 00:35:25,770 --> 00:35:29,970 Okay, grab your shoes. 473 00:35:31,190 --> 00:35:32,029 Come on. 474 00:35:32,030 --> 00:35:33,750 Grab your shoes and a jacket. Let's go. 475 00:36:19,690 --> 00:36:20,930 You are stronger than the world. 476 00:36:21,610 --> 00:36:23,950 You are stronger than anything that can threaten you. 477 00:36:24,770 --> 00:36:25,770 Do you understand? 478 00:36:26,090 --> 00:36:27,090 Yeah. 479 00:36:34,630 --> 00:36:35,630 Here. 480 00:36:41,850 --> 00:36:42,749 What's that? 481 00:36:42,750 --> 00:36:44,650 It's a back scratcher. Scratch my back. 482 00:36:51,050 --> 00:36:52,050 Right there in the middle. 483 00:36:57,570 --> 00:36:59,910 Harder. Left, left, left. Other left. 484 00:37:01,250 --> 00:37:02,650 Okay, yeah, yeah, yeah. Good, good, good, good. 485 00:37:05,010 --> 00:37:06,010 Yeah. 486 00:37:07,610 --> 00:37:14,050 Sir, I know Leland is trying to take credit for Bacab, and I just 487 00:37:14,050 --> 00:37:19,430 wanted you to know where the real work was coming from, so... Okay. 488 00:37:19,900 --> 00:37:21,200 All right, all right, that's enough. 489 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 You're promoted. 490 00:37:26,420 --> 00:37:28,000 I don't want you taking over misinformation. 491 00:37:30,160 --> 00:37:31,160 Thank you, sir. 492 00:37:31,420 --> 00:37:33,660 I like what you're doing with this building collapse. 493 00:37:34,420 --> 00:37:35,940 Not just ground settling. 494 00:37:36,160 --> 00:37:40,440 Making about construction codes and gas releases. 495 00:37:40,820 --> 00:37:45,840 Okay, yes, got it, got it. And I want you here at noon tomorrow with this 496 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 breath. Certainly, sir. 497 00:37:46,960 --> 00:37:47,839 Good. 498 00:37:47,840 --> 00:37:49,260 Now get the hell out of here. 499 00:37:53,880 --> 00:37:55,740 So you've been in with the manager. 500 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 How do you know? 501 00:37:57,860 --> 00:37:59,660 I recognize that look on your face. 502 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 What happened? 503 00:38:05,380 --> 00:38:06,500 He promoted me. 504 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 Congratulations. 505 00:38:09,920 --> 00:38:10,920 And regrets? 506 00:38:22,990 --> 00:38:24,070 What does he look like to you? 507 00:38:24,450 --> 00:38:25,670 The manager? Yeah. 508 00:38:26,830 --> 00:38:28,110 Just like he does to you. 509 00:38:28,590 --> 00:38:30,170 He looks like a monster to me. 510 00:38:31,190 --> 00:38:32,190 How many eyes? 511 00:38:38,550 --> 00:38:39,550 Five. 512 00:38:39,710 --> 00:38:40,870 Welcome to the team. 513 00:38:41,070 --> 00:38:44,190 Am I having some kind of psychotic breakdown? 514 00:38:46,230 --> 00:38:47,230 Oh, absolutely. 515 00:39:03,470 --> 00:39:04,470 What's going on? 516 00:39:05,610 --> 00:39:08,590 He's walking on Jessica, you know, the survivor who was staying at her friend's 517 00:39:08,590 --> 00:39:12,650 place. Okay. So she insists that the angel was white. 518 00:39:14,950 --> 00:39:18,370 Has he hypnotized the others yet? We haven't gotten agreements from the other 519 00:39:18,370 --> 00:39:20,830 ones yet, but there's something else. 520 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 What? 521 00:39:23,130 --> 00:39:24,190 Something you should hear. 522 00:39:26,930 --> 00:39:32,670 You're doing great. I just want to go back to something that you said earlier. 523 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 You remember the call? 524 00:39:34,490 --> 00:39:37,630 Yes. And what time did the call come in? 525 00:39:38,490 --> 00:39:40,350 Around 1 .10 a .m. 526 00:39:41,010 --> 00:39:43,350 And what did you hear the woman on the line say? 527 00:39:43,910 --> 00:39:45,010 Get out now. 528 00:39:45,610 --> 00:39:48,450 Good. And then you heard her say something else? 529 00:39:48,890 --> 00:39:50,430 Yes. What was it? 530 00:39:50,710 --> 00:39:52,350 She said she had a message. 531 00:39:53,330 --> 00:39:55,730 A message for David. 532 00:39:58,010 --> 00:40:01,690 You said she spoke in a foreign language you didn't understand. 533 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 I was wrong. 534 00:40:03,440 --> 00:40:07,200 I didn't know anybody named David, so it didn't make sense to me. 535 00:40:07,540 --> 00:40:08,640 What was the message? 536 00:40:10,540 --> 00:40:11,840 Don't trust her. 537 00:40:14,500 --> 00:40:15,500 Is that it? 538 00:40:16,000 --> 00:40:20,020 No, she said, don't trust your sister. 539 00:40:23,960 --> 00:40:25,620 So you don't have a sister? 540 00:40:26,420 --> 00:40:27,420 No. 541 00:40:29,540 --> 00:40:31,200 You don't think this is about... 542 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Sister Andrea. 543 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Maybe. 544 00:40:36,460 --> 00:40:37,540 This is crazy. 545 00:40:38,760 --> 00:40:43,100 She gets a call about you from the Lamb Lady prior to the building's collapse, 546 00:40:43,380 --> 00:40:45,780 and she doesn't know that you're going to be involved in the aftermath. 547 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 I know. 548 00:40:48,440 --> 00:40:52,240 This is more than the subconscious warning her. 549 00:40:52,880 --> 00:40:56,180 Yeah, it's beyond impending doom, Cinder. Then what is it? 550 00:40:57,140 --> 00:40:59,240 Prophecy? About Sister Andrea. 551 00:41:17,130 --> 00:41:18,130 What's going on? 552 00:41:18,350 --> 00:41:22,290 Turns out when something is that convenient, it is not prophecy. 553 00:41:23,350 --> 00:41:24,470 What are we talking about? 554 00:41:24,750 --> 00:41:25,850 She wasn't in the building. 555 00:41:26,790 --> 00:41:31,510 What? Yeah, we did online hunting, and turns out that she was subletting at 556 00:41:31,510 --> 00:41:34,890 another building, and then she slipped in with the survivors. 557 00:41:35,290 --> 00:41:38,410 It's a type of Munchausen syndrome, wanting to be the victim of a disaster. 558 00:41:39,810 --> 00:41:41,170 Why the warning about me? 559 00:41:43,390 --> 00:41:44,390 Let's find out. 560 00:41:45,990 --> 00:41:46,990 Thank you. 561 00:41:47,130 --> 00:41:48,129 for coming in, Jessica. 562 00:41:48,130 --> 00:41:49,129 Of course, yeah. 563 00:41:49,130 --> 00:41:52,430 Just a few last things. Anything to help. 564 00:41:52,790 --> 00:41:54,110 How are the other survivors? 565 00:41:54,870 --> 00:41:55,870 Good. 566 00:41:56,430 --> 00:41:58,130 How long did you know Lois? 567 00:41:58,570 --> 00:42:00,530 Lois? Not long. Just through law school. 568 00:42:01,170 --> 00:42:02,470 And it was her apartment? 569 00:42:02,890 --> 00:42:08,210 Yes. We were up late studying, and I had a bit too much to drink, so she let me 570 00:42:08,210 --> 00:42:09,210 stay the night. 571 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 You know what's odd? 572 00:42:12,870 --> 00:42:16,510 We have no record of you being in law school with Lois. 573 00:42:19,230 --> 00:42:20,990 Really? Well, I was. 574 00:42:22,390 --> 00:42:25,870 What we do have is a record of you working as a temp. 575 00:42:26,590 --> 00:42:31,190 Yes, oddly, I can be in law school and work as a temp at the same time. 576 00:42:31,550 --> 00:42:32,810 Why are you being so hostile? 577 00:42:33,130 --> 00:42:36,650 Last year, you were working as an office assistant at a psychiatrist's office. 578 00:42:37,130 --> 00:42:39,510 421 East Drayden Street, Suite 3C. 579 00:42:40,110 --> 00:42:44,290 Working for a psychiatrist named Leland Swanson. 580 00:42:53,130 --> 00:42:55,130 Have you ever noticed people are getting meaner? 581 00:42:56,830 --> 00:42:58,610 They yell at each other more. 582 00:42:58,930 --> 00:43:00,530 They hit each other on airplanes. 583 00:43:01,190 --> 00:43:02,570 They're more violent crimes. 584 00:43:03,070 --> 00:43:05,110 You must have noticed. It's all over the news. 585 00:43:07,030 --> 00:43:08,090 Do you know what it means? 586 00:43:08,530 --> 00:43:10,510 All this anger and hate? 587 00:43:15,290 --> 00:43:17,670 It means your team is losing. 588 00:43:23,120 --> 00:43:28,600 That doom you feel It's justified 589 00:43:28,600 --> 00:43:39,800 So 590 00:43:39,800 --> 00:43:46,600 she was lying about seeing this woman with a lamb About being saved by 591 00:43:46,600 --> 00:43:48,340 her. Yes, but the others were not 592 00:43:50,410 --> 00:43:52,970 I'm afraid this casts doubt on all of the accounts. 593 00:43:53,230 --> 00:43:54,430 That doesn't make any sense. 594 00:43:54,890 --> 00:43:59,230 Whoa, whoa, I'm definitely not Team Angel, but just because one person is 595 00:43:59,230 --> 00:44:00,330 doesn't make them all suspicious. 596 00:44:01,170 --> 00:44:04,950 The Causes Sanctorum has been very clear in this decision. 597 00:44:05,170 --> 00:44:06,570 Why is the church afraid of a black angel? 598 00:44:12,610 --> 00:44:14,230 I think it's time we moved on. 599 00:44:15,930 --> 00:44:18,070 You already have your left attack. 600 00:44:21,800 --> 00:44:25,940 Candice Bergen is a 15 -year -old girl in demonic possession and infestation. 601 00:44:26,080 --> 00:44:30,060 She's been eating glass, and her bedroom has been making demonic noises. 602 00:44:31,520 --> 00:44:34,900 Well, that sounds much safer. 603 00:45:00,010 --> 00:45:01,250 We've made our decision. 604 00:45:01,970 --> 00:45:07,630 We ask that Sister Andrea leave till we have discussed it. Father, I'd like to 605 00:45:07,630 --> 00:45:10,370 be clear why these charges are being brought against Sister Andrea. 606 00:45:10,570 --> 00:45:11,570 Certainly. 607 00:45:12,770 --> 00:45:16,890 That gentleman. Father, that may be the original accusation, but Sister Andrea 608 00:45:16,890 --> 00:45:20,450 has proved herself undependable. I see demons, too. 609 00:45:22,030 --> 00:45:24,250 Excuse me? I see demons, too. 610 00:45:25,130 --> 00:45:28,730 In fact, I see one right now. David, don't. 611 00:45:28,990 --> 00:45:31,170 We need you here. I see a demon right now. 612 00:45:31,990 --> 00:45:36,750 There. Sitting next to Leland Townsend. David, come on. Stop holding this 613 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 grudge. 614 00:45:38,410 --> 00:45:42,590 Father, if Sister Andrea is a liability to this parish, then I am too. 615 00:45:43,370 --> 00:45:49,150 Everything she's seen, I have seen. You've seen demons consorting with the 616 00:45:49,150 --> 00:45:50,150 Cardinal? 617 00:45:52,150 --> 00:45:53,150 Yes. 618 00:45:54,510 --> 00:45:58,850 Father, you understand this is blasphemy. I understand that all of us 619 00:45:58,850 --> 00:45:59,850 with evil. 620 00:46:01,790 --> 00:46:06,450 To see the cardinal consorting, then struggling with the demon, is not 621 00:46:06,450 --> 00:46:07,450 blasphemy. 622 00:46:08,390 --> 00:46:12,790 It is human. But that is not what Sister Andrea saw. She did not see him 623 00:46:12,790 --> 00:46:15,730 struggle. Because she only saw the beginning and not the end of the 624 00:46:16,070 --> 00:46:18,930 David. Please, Sister, let the men handle this. 625 00:46:19,890 --> 00:46:25,960 Father, if you're forcing Sister Andrea to resign, You must force me to resign 626 00:46:25,960 --> 00:46:27,140 too. So just resign. 627 00:46:31,300 --> 00:46:37,480 You must force to resign one of only three black priests ordained by the 628 00:46:37,480 --> 00:46:39,700 Catholic Church this year. 629 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 Thank you, David. 630 00:47:02,100 --> 00:47:03,480 Leland didn't look happy. 631 00:47:03,700 --> 00:47:05,020 No, he didn't. 632 00:47:05,900 --> 00:47:07,480 Now I need you to go confess. 633 00:47:08,260 --> 00:47:10,400 Why? You lied. 634 00:47:10,700 --> 00:47:12,940 You never saw a demon with a cardinal. 635 00:47:14,560 --> 00:47:15,560 I'll go tomorrow. 636 00:47:15,780 --> 00:47:16,780 No, tonight. 637 00:47:17,660 --> 00:47:19,240 And one other thing, David. 638 00:47:19,460 --> 00:47:20,940 I have to apologize. 639 00:47:21,500 --> 00:47:28,360 For? You confided in me your racial concerns and... I dismiss them. 640 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 It's... No. 641 00:47:30,200 --> 00:47:33,340 There are certain things I'm not a good judge of. 642 00:47:35,060 --> 00:47:37,600 I don't see the world the way you do. 643 00:47:38,880 --> 00:47:42,120 And it's wrong to think there's only one way. 644 00:47:45,960 --> 00:47:49,460 Sister, I have doubts. 645 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 I know. 646 00:47:54,840 --> 00:47:55,860 I'm not sure. 647 00:47:56,340 --> 00:47:57,340 My visions. 648 00:47:57,930 --> 00:47:58,930 Are really from God. 649 00:47:59,150 --> 00:48:00,150 They are. 650 00:48:00,650 --> 00:48:02,150 Even if they've changed? 651 00:48:03,570 --> 00:48:05,170 God changed them. 652 00:48:08,010 --> 00:48:09,850 I wish I had your certainty. 653 00:48:10,250 --> 00:48:11,250 No. 654 00:48:12,890 --> 00:48:16,410 Your doubt makes your faith stronger. 655 00:48:19,570 --> 00:48:20,770 Now go confess. 46572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.