Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,020
la star alliance for college of ireland
2
00:00:04,020 --> 00:00:08,180
después mentí monedas
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,370
[Música]
4
00:00:11,370 --> 00:00:13,700
bueno
5
00:00:16,020 --> 00:00:19,109
[Música]
6
00:00:20,630 --> 00:00:24,020
en espíritu
7
00:00:28,030 --> 00:00:31,320
en el amor
8
00:00:32,680 --> 00:00:35,340
hércules
9
00:00:35,780 --> 00:00:38,440
hércules
10
00:00:38,490 --> 00:00:41,020
tenéis que oír esto está preparando su
11
00:00:41,020 --> 00:00:41,620
coronación
12
00:00:41,620 --> 00:00:43,660
por cierto sabes quién entrega a su
13
00:00:43,660 --> 00:00:47,280
guardián no será le le
14
00:00:48,390 --> 00:00:52,840
y sabes que va a actuar esta noche con
15
00:00:52,840 --> 00:00:55,079
feo
16
00:00:55,660 --> 00:00:58,739
seguimos luego
17
00:00:59,340 --> 00:01:01,500
me vas a acompañar a ese concierto o te
18
00:01:01,500 --> 00:01:04,650
vas a quedar aquí haciendo circulada o
19
00:01:04,650 --> 00:01:07,320
los has olvidado que orfeo y eurídice
20
00:01:07,320 --> 00:01:09,960
captaban víctimas para mi hermano baco y
21
00:01:09,960 --> 00:01:12,560
casi nos meten en su asquerosa secta
22
00:01:12,560 --> 00:01:15,630
esto es en la posada y tú ya acabaste
23
00:01:15,630 --> 00:01:18,300
con esa secta venciste a baco le diste
24
00:01:18,300 --> 00:01:21,570
la patata es un dios yo los nunca se le
25
00:01:21,570 --> 00:01:23,850
da la patada creo que no lo pillas
26
00:01:23,850 --> 00:01:25,860
hércules a eurídice your feo les hacen
27
00:01:25,860 --> 00:01:28,020
falta un representante además de
28
00:01:28,020 --> 00:01:30,330
protección y ahí es donde entramos tú y
29
00:01:30,330 --> 00:01:34,880
yo no ahí es donde yo salgo de acuerdo
30
00:01:34,880 --> 00:01:38,100
vale le diré a eurídice que tenías
31
00:01:38,100 --> 00:01:41,580
planes no no yo no he dicho que no fuera
32
00:01:41,580 --> 00:01:43,770
ir a verlos iré para que no te metas en
33
00:01:43,770 --> 00:01:46,280
problemas
34
00:01:49,210 --> 00:01:50,400
andando
35
00:01:50,400 --> 00:01:53,469
[Música]
36
00:02:08,460 --> 00:02:11,780
esas cosas
37
00:02:18,590 --> 00:02:22,090
tranquilos somos amigos y el grupo vale
38
00:02:22,090 --> 00:02:25,290
los niños
39
00:02:28,870 --> 00:02:30,540
es mejor
40
00:02:30,540 --> 00:02:33,200
hércules
41
00:02:33,560 --> 00:02:35,580
cuanto me alegro de que hayáis podido
42
00:02:35,580 --> 00:02:38,870
venir os voy a poner unas cosas
43
00:02:38,870 --> 00:02:41,620
gracias un momento
44
00:02:41,620 --> 00:02:44,210
regresa a tu puesto son invitados de
45
00:02:44,210 --> 00:02:46,270
honor
46
00:02:48,570 --> 00:02:52,630
venid a asombrar la música de orfeo va a
47
00:02:52,630 --> 00:02:54,280
ser la experiencia más increíble de
48
00:02:54,280 --> 00:02:56,050
vuestras vidas
49
00:02:56,050 --> 00:02:57,959
[Música]
50
00:02:57,959 --> 00:03:01,349
mira listo
51
00:03:02,710 --> 00:03:05,779
[Música]
52
00:03:11,230 --> 00:03:14,340
[Música]
53
00:03:15,040 --> 00:03:18,069
en una época de luz y oscuridad zeus el
54
00:03:18,069 --> 00:03:20,950
rey de los dioses gobernaba el universo
55
00:03:20,950 --> 00:03:22,080
[Música]
56
00:03:22,080 --> 00:03:25,080
tenía un hijo el joven
57
00:03:25,080 --> 00:03:33,179
[Música]
58
00:03:34,360 --> 00:03:37,090
humildad yo sí mitad hombre el jóven
59
00:03:37,090 --> 00:03:39,010
hércules suspiraba por encontrar su
60
00:03:39,010 --> 00:03:41,230
lugar en el mundo el padre que nunca
61
00:03:41,230 --> 00:03:44,020
había conocido y lo que significaba ser
62
00:03:44,020 --> 00:03:46,480
un héroe antes de que el hombre se
63
00:03:46,480 --> 00:03:48,820
convirtiese en leyenda antes de que la
64
00:03:48,820 --> 00:03:51,220
leyenda se convirtiese en hombre tuvo
65
00:03:51,220 --> 00:03:52,900
lugar la más apasionante de las
66
00:03:52,900 --> 00:03:55,470
aventuras
67
00:03:58,050 --> 00:03:59,560
joven hércules
68
00:03:59,560 --> 00:04:02,489
y
69
00:04:09,440 --> 00:04:12,290
[Música]
70
00:04:12,290 --> 00:04:14,080
entre mis amigos del grupo
71
00:04:14,080 --> 00:04:15,200
[Música]
72
00:04:15,200 --> 00:04:18,380
y desde luego mi amigo orfeó y yo somos
73
00:04:18,380 --> 00:04:21,040
como uña y carne
74
00:04:21,040 --> 00:04:22,889
pero límite
75
00:04:22,889 --> 00:04:26,210
de aquí de acuerdo
76
00:04:28,460 --> 00:04:43,130
[Música]
77
00:04:43,130 --> 00:04:48,000
las entradas light en el banco pero me
78
00:04:48,000 --> 00:04:48,930
dice le dejó entrar
79
00:04:48,930 --> 00:04:50,580
[Música]
80
00:04:50,580 --> 00:04:54,470
me dijiste que no debías sospechar
81
00:04:58,849 --> 00:05:00,830
hércules me alegra tanto de volver a
82
00:05:00,830 --> 00:05:05,330
verte lo mismo te digo estoy un poco
83
00:05:05,330 --> 00:05:08,209
confuso creía que eras una sierva de
84
00:05:08,209 --> 00:05:09,649
datos
85
00:05:09,649 --> 00:05:13,699
pero soy libre y eso por frío lo
86
00:05:13,699 --> 00:05:16,429
consiguió el hércules no te imaginas lo
87
00:05:16,429 --> 00:05:18,679
fabuloso que es lo arregló todo compact
88
00:05:18,679 --> 00:05:22,129
si es fabuloso he vuelto a la vida y
89
00:05:22,129 --> 00:05:23,390
todo se lo de worth
90
00:05:23,390 --> 00:05:25,320
[Música]
91
00:05:25,320 --> 00:05:28,470
él está yendo de maravilla es estupendo
92
00:05:28,470 --> 00:05:31,350
al fin tiene la fama que se merece
93
00:05:31,350 --> 00:05:35,960
si está muy bien
94
00:05:37,009 --> 00:05:38,800
pretendientes
95
00:05:38,800 --> 00:05:41,610
[Música]
96
00:05:41,610 --> 00:05:44,100
por perón
97
00:05:44,100 --> 00:05:45,200
hola chaval
98
00:05:45,200 --> 00:05:48,300
[Música]
99
00:05:48,810 --> 00:05:51,810
yo lo pasé me alegro de que hayas venido
100
00:05:51,810 --> 00:05:54,650
que tal así que
101
00:05:54,650 --> 00:05:56,340
[Música]
102
00:05:56,340 --> 00:06:00,270
hércules ha venido y está detrás del
103
00:06:00,270 --> 00:06:02,449
escenario
104
00:06:03,129 --> 00:06:05,150
el que vierte
105
00:06:05,150 --> 00:06:07,340
bueno chicas este hombre me salvó la
106
00:06:07,340 --> 00:06:10,750
vida tratando bien
107
00:06:11,060 --> 00:06:15,710
y cada vez me alegro más de conocerte ya
108
00:06:15,710 --> 00:06:18,240
casi es la hora
109
00:06:18,240 --> 00:06:21,090
te gusta mi vestido sí y mucho pero
110
00:06:21,090 --> 00:06:22,800
tenemos que hablar aquí está pasando
111
00:06:22,800 --> 00:06:24,330
algo raro
112
00:06:24,330 --> 00:06:27,449
no te ha gustado o no no me refiero al
113
00:06:27,449 --> 00:06:29,230
vestido
114
00:06:29,230 --> 00:06:32,320
sino a ti es como si te gustas es algo a
115
00:06:32,320 --> 00:06:33,800
ti misma
116
00:06:33,800 --> 00:06:36,680
aquí estás me alegra de volver a verte
117
00:06:36,680 --> 00:06:39,310
hércules
118
00:06:39,700 --> 00:06:43,230
espero que te puse el concierto
119
00:06:43,230 --> 00:06:46,170
tienes una lira preciosa ya lo creo que
120
00:06:46,170 --> 00:06:47,380
sí
121
00:06:47,380 --> 00:06:51,020
a que no es visto nada igual sí
122
00:06:51,020 --> 00:06:53,220
baco tiene una
123
00:06:53,220 --> 00:06:55,860
de la tenemos ahora estoy
124
00:06:55,860 --> 00:06:57,990
y con ella soy capaz de llegar al alma
125
00:06:57,990 --> 00:07:00,870
del público que yo puedo sentir como me
126
00:07:00,870 --> 00:07:03,020
adoran
127
00:07:03,020 --> 00:07:05,920
sí seguro que sí
128
00:07:05,920 --> 00:07:08,620
como lo conseguiste
129
00:07:08,620 --> 00:07:11,840
negociando banco es un gran aficionado a
130
00:07:11,840 --> 00:07:13,910
las artes
131
00:07:13,910 --> 00:07:16,590
has hecho un trato con bakú
132
00:07:16,590 --> 00:07:19,520
como ha sido capaz es muy peligroso
133
00:07:19,520 --> 00:07:22,380
pregúntale a ella si le gusta su nueva
134
00:07:22,380 --> 00:07:23,790
pieza
135
00:07:23,790 --> 00:07:27,040
y a ellos les gusta mi música
136
00:07:27,040 --> 00:07:29,620
que disfrutes del concierto mi público
137
00:07:29,620 --> 00:07:30,350
me espera
138
00:07:30,350 --> 00:07:33,629
[Música]
139
00:07:34,260 --> 00:07:37,560
agradezco tu interés hércules pero te
140
00:07:37,560 --> 00:07:40,580
aseguro que todo va bien
141
00:07:41,020 --> 00:07:44,120
[Aplausos]
142
00:07:46,160 --> 00:08:11,350
[Música]
143
00:08:11,350 --> 00:08:13,710
[Aplausos]
144
00:08:13,710 --> 00:08:36,450
[Música]
145
00:08:36,450 --> 00:08:37,690
[Aplausos]
146
00:08:37,690 --> 00:08:38,020
[Música]
147
00:08:38,020 --> 00:08:41,159
[Aplausos]
148
00:08:41,559 --> 00:08:53,429
[Música]
149
00:08:55,840 --> 00:09:10,440
[Música]
150
00:09:13,600 --> 00:09:22,130
[Música]
151
00:09:24,639 --> 00:09:27,639
sí
152
00:09:31,030 --> 00:09:33,850
[Aplausos]
153
00:09:33,850 --> 00:09:37,800
[Música]
154
00:09:37,800 --> 00:09:40,929
[Aplausos]
155
00:09:41,710 --> 00:09:45,410
[Música]
156
00:09:45,410 --> 00:09:47,700
[Aplausos]
157
00:09:47,700 --> 00:09:53,550
[Música]
158
00:09:53,550 --> 00:09:56,830
[Aplausos]
159
00:10:06,580 --> 00:10:21,070
[Aplausos]
160
00:10:21,070 --> 00:10:24,220
hércules hércules quedan tres chicas y
161
00:10:24,220 --> 00:10:25,960
hablaban conmigo sólo porque conocía
162
00:10:25,960 --> 00:10:28,390
orfei les gustó el feo entiendes orfeó
163
00:10:28,390 --> 00:10:31,300
no nosotros ahí ocurre algo raro nos
164
00:10:31,300 --> 00:10:33,630
vamos
165
00:10:41,810 --> 00:10:59,660
[Música]
166
00:11:02,880 --> 00:11:14,839
[Música]
167
00:11:17,770 --> 00:11:20,990
qué sorpresa no te puedes perder ni un
168
00:11:20,990 --> 00:11:25,820
concierto el rostro menuda familia
169
00:11:25,820 --> 00:11:26,950
tienes
170
00:11:26,950 --> 00:11:29,459
[Música]
171
00:11:29,459 --> 00:11:33,600
roger no es mi problema yo cumplo mi
172
00:11:33,600 --> 00:11:35,999
parte del trato mi concierto que ha
173
00:11:35,999 --> 00:11:39,499
servido para captar signos
174
00:11:41,410 --> 00:11:43,839
ahora que él pues lo saben de la
175
00:11:43,839 --> 00:11:46,510
detenerlos y si lo consiguen
176
00:11:46,510 --> 00:11:49,720
significará el fin de nuestro trato
177
00:11:49,720 --> 00:11:54,259
[Música]
178
00:11:54,259 --> 00:11:56,949
vamos
179
00:11:57,590 --> 00:12:01,250
y recaudar por los siervos
180
00:12:01,250 --> 00:12:03,830
hoy el hércules sabe que la libertad de
181
00:12:03,830 --> 00:12:06,710
eurídice es parte del trato no intentará
182
00:12:06,710 --> 00:12:09,700
detenerle intentará de revirtiendo
183
00:12:09,700 --> 00:12:11,480
[Música]
184
00:12:11,480 --> 00:12:14,990
la pelota está en su tejado amigo
185
00:12:14,990 --> 00:12:16,860
a ver quién es
186
00:12:16,860 --> 00:12:20,110
[Música]
187
00:12:20,450 --> 00:12:24,470
un se buscó la fama y ha vuelto arman
188
00:12:24,470 --> 00:12:27,939
nosotros contamos todo
189
00:12:27,939 --> 00:12:30,669
y para que vea de una vez quién es el
190
00:12:30,669 --> 00:12:34,140
responsable de su gran éxito
191
00:12:34,140 --> 00:12:37,910
pero qué hay de ellos
192
00:12:38,220 --> 00:12:40,110
desde el conociendo
193
00:12:40,110 --> 00:12:42,750
por esto todo
194
00:12:42,750 --> 00:12:45,779
[Música]
195
00:12:45,779 --> 00:12:46,930
2
196
00:12:46,930 --> 00:12:54,210
[Música]
197
00:12:56,590 --> 00:12:57,830
[Música]
198
00:12:57,830 --> 00:12:59,650
i
199
00:12:59,650 --> 00:13:05,229
[Música]
200
00:13:07,120 --> 00:13:10,460
siento que vas a tomar una decisión
201
00:13:10,460 --> 00:13:14,240
qué vas a emprender algo si voy a acabar
202
00:13:14,240 --> 00:13:16,390
con esa secta de una vez
203
00:13:16,390 --> 00:13:18,640
hay armas para acabar con los siervos de
204
00:13:18,640 --> 00:13:19,889
baco
205
00:13:19,889 --> 00:13:21,340
sed
206
00:13:21,340 --> 00:13:24,240
pero aquí no las verás
207
00:13:24,240 --> 00:13:26,640
tienen que ver con los muertos vivientes
208
00:13:26,640 --> 00:13:30,420
y son armas difíciles de conseguir dónde
209
00:13:30,420 --> 00:13:31,630
se encuentran
210
00:13:31,630 --> 00:13:37,550
[Música]
211
00:13:37,550 --> 00:13:41,060
riadas esto es una locura seguro que
212
00:13:41,060 --> 00:13:43,010
tienes que hacer esto yo soy pero tú no
213
00:13:43,010 --> 00:13:45,230
si quieres da la vuelta y me lo dices
214
00:13:45,230 --> 00:13:47,529
ahora
215
00:13:56,769 --> 00:13:58,869
pero es que si se lo pedimos nos dará un
216
00:13:58,869 --> 00:13:59,240
hueso
217
00:13:59,240 --> 00:14:02,369
[Música]
218
00:14:05,060 --> 00:14:08,230
[Música]
219
00:14:15,040 --> 00:14:18,050
lo siento no es personal es que
220
00:14:18,050 --> 00:14:22,300
necesitamos vuestros tuyos entiéndelo
221
00:14:22,430 --> 00:14:26,839
a ver si está unido a la del mes o heal
222
00:14:26,839 --> 00:14:29,470
la pelvis está unida
223
00:14:29,470 --> 00:14:32,410
que no estaba ya lo haremos
224
00:14:32,410 --> 00:14:35,949
gracias bueno no nos ha ido tan mal lo
225
00:14:35,949 --> 00:14:41,639
crees dices a mí
226
00:14:44,520 --> 00:14:46,620
según nuestros espías se arco y se
227
00:14:46,620 --> 00:14:48,300
dirigió al concierto
228
00:14:48,300 --> 00:14:51,260
tengo tributos
229
00:14:51,930 --> 00:14:55,110
esto ha desafiado mi voluntad por última
230
00:14:55,110 --> 00:14:57,140
vez
231
00:14:58,019 --> 00:15:01,709
ciervos dios soy concierto podrán acabar
232
00:15:01,709 --> 00:15:05,809
con él fue quien delató
233
00:15:07,210 --> 00:15:46,260
[Música]
234
00:15:50,020 --> 00:15:55,480
[Música]
235
00:15:55,480 --> 00:15:59,079
este fue el trato que hicisteis seguir
236
00:15:59,079 --> 00:16:01,570
reclutando siervos a mis espaldas
237
00:16:01,570 --> 00:16:05,769
vamos cariño escucha lo hice por ti
238
00:16:05,769 --> 00:16:09,350
esto es lo que queríamos ser libres
239
00:16:09,350 --> 00:16:13,160
para entregarle dos esclavas uno
240
00:16:13,160 --> 00:16:16,819
como has hecho algo así no pienso formar
241
00:16:16,819 --> 00:16:19,519
parte de ellos ni por ti ni por nadie se
242
00:16:19,519 --> 00:16:21,790
acabó
243
00:16:23,059 --> 00:16:27,259
señoras y señores debo advertirles que
244
00:16:27,259 --> 00:16:31,419
hay siervos debajo en el edificio
245
00:16:32,680 --> 00:16:39,860
[Música]
246
00:16:44,670 --> 00:16:48,090
vete antes de que venga porque esa mayor
247
00:16:48,090 --> 00:16:50,270
fe
248
00:16:52,480 --> 00:16:58,540
[Música]
249
00:16:58,540 --> 00:17:02,890
dejar en paz los cuatro piso como un
250
00:17:02,890 --> 00:17:05,680
profesor mío
251
00:17:05,680 --> 00:17:08,050
cariño deberíamos hablar de esto mi
252
00:17:08,050 --> 00:17:09,960
opción y yo volveremos a seguirte
253
00:17:09,960 --> 00:17:11,520
eurídice
254
00:17:11,520 --> 00:17:14,589
[Música]
255
00:17:20,659 --> 00:17:22,190
y estás herido
256
00:17:22,190 --> 00:17:33,500
[Música]
257
00:17:35,790 --> 00:17:37,340
pero tu poder sobre ellos
258
00:17:37,340 --> 00:17:41,869
[Música]
259
00:17:47,740 --> 00:17:51,170
[Música]
260
00:17:51,170 --> 00:17:54,449
[Aplausos]
261
00:17:55,400 --> 00:18:00,750
[Música]
262
00:18:00,750 --> 00:18:02,150
2
263
00:18:02,150 --> 00:18:07,210
[Música]
264
00:18:07,520 --> 00:18:09,850
quirón tenía razón
265
00:18:09,850 --> 00:18:12,450
vaya destrozado
266
00:18:12,450 --> 00:18:17,430
[Música]
267
00:18:17,430 --> 00:18:20,280
y eso
268
00:18:20,280 --> 00:18:22,460
no
269
00:18:23,520 --> 00:18:25,120
[Música]
270
00:18:25,120 --> 00:18:27,900
en esta nación
271
00:18:28,530 --> 00:18:30,570
cuéntale la verdad
272
00:18:30,570 --> 00:18:31,870
[Música]
273
00:18:31,870 --> 00:18:35,320
igual que él es un canalla
274
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
supongo que daría igual
275
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
ella ya he elegido
276
00:18:42,210 --> 00:18:43,740
bueno
277
00:18:43,740 --> 00:18:46,800
orfeo ahora que has roto con bancos
278
00:18:46,800 --> 00:18:51,170
supongo que revisara este es uno
279
00:18:51,830 --> 00:18:54,490
claro
280
00:18:59,120 --> 00:19:15,519
[Música]
281
00:19:15,940 --> 00:19:16,610
estás listo
282
00:19:16,610 --> 00:19:20,360
[Música]
283
00:19:20,360 --> 00:19:23,320
jesucristo
284
00:19:23,920 --> 00:19:28,240
en fin adiós a la gloria a la música
285
00:19:28,240 --> 00:19:33,240
a la fama y a la lira de baco
286
00:19:33,280 --> 00:19:34,190
buen viaje
287
00:19:34,190 --> 00:19:53,220
[Música]
288
00:19:54,750 --> 00:19:58,100
aún tienes tu música
289
00:19:58,250 --> 00:19:59,900
y a mí
290
00:19:59,900 --> 00:20:00,530
sí
291
00:20:00,530 --> 00:20:04,280
[Música]
292
00:20:04,280 --> 00:20:07,760
sí seguro que salgo adelante sin la lira
293
00:20:07,760 --> 00:20:08,260
banco
294
00:20:08,260 --> 00:20:10,790
[Música]
295
00:20:10,790 --> 00:20:13,160
a veces el destino trae consigo grandes
296
00:20:13,160 --> 00:20:15,700
sacrificios
297
00:20:16,430 --> 00:20:26,579
[Música]
298
00:20:28,550 --> 00:20:31,180
de igual te digo
299
00:20:31,180 --> 00:20:45,000
[Música]
300
00:20:50,570 --> 00:20:51,090
yo
301
00:20:51,090 --> 00:21:25,119
[Música]18485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.