Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from NaijaPrey.TV
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV
3
00:02:28,143 --> 00:02:30,643
2000'i "Diamond Fox"a yatฤฑr.
4
00:02:30,768 --> 00:02:33,935
I'll give you 3,000 "Lightning Thunder" as well.
5
00:02:34,060 --> 00:02:35,560
I acted in "Diamond Fox".
6
00:02:35,685 --> 00:02:37,310
Okay, the race is about to begin.
7
00:02:37,935 --> 00:02:40,143
Husam, 3000 "Lightning Thunder"a.
8
00:02:42,685 --> 00:02:45,268
The betting is closed. The race has already begun!
9
00:02:45,393 --> 00:02:48,893
Firefox is trying to get ahead. Golden Horn is coming.
10
00:02:49,018 --> 00:02:51,226
It's started, yes, it's started!
11
00:02:51,351 --> 00:02:52,851
The Golden Horn is coming like a storm from outside!
12
00:02:52,976 --> 00:02:57,893
Firefox is trying to pull ahead, with Heartwood hot on the heels.
13
00:02:58,060 --> 00:02:59,643
Come on! Push forward!
14
00:03:16,602 --> 00:03:17,810
Cut!
15
00:03:20,018 --> 00:03:21,393
Wonderful. Excellent.
16
00:03:22,893 --> 00:03:25,435
Simply amazing!
17
00:03:25,602 --> 00:03:28,185
Are you sure, Sheriff? I don't want it to sound too exaggerated.
18
00:03:28,352 --> 00:03:30,643
It really looks like a scene from an Antonioni film.
19
00:03:30,810 --> 00:03:32,685
-Okay. -Come on guys.
20
00:03:33,143 --> 00:03:34,852
Let's move on to Rula.
21
00:03:39,060 --> 00:03:40,185
-Mr. George? -What?
22
00:03:40,310 --> 00:03:41,852
Your son called three times.
23
00:03:42,018 --> 00:03:46,060
Text her and tell her I'm in a meeting and it'll take a while.
24
00:03:46,643 --> 00:03:48,102
Add that I miss him too.
25
00:03:48,560 --> 00:03:51,018
-But sir, it's his birthday today. -Really!
26
00:03:52,102 --> 00:03:55,143
Then buy her a watch.
27
00:03:55,310 --> 00:03:56,643
Breitling Navitimer.
28
00:04:21,227 --> 00:04:23,768
Look at this! It's really good, isn't it?
29
00:04:23,893 --> 00:04:25,018
Art from milk.
30
00:04:33,852 --> 00:04:34,893
Let's see.
31
00:04:38,685 --> 00:04:40,227
Breitling Navitimer.
32
00:04:40,352 --> 00:04:41,894
After the British World War I
33
00:04:42,019 --> 00:04:43,560
It was done during the invasion of Iraq.
34
00:04:44,269 --> 00:04:46,185
This watch also belonged to Saddam himself.
35
00:04:48,102 --> 00:04:49,185
Thank you, Dad.
36
00:04:56,519 --> 00:04:57,894
It's usually never late.
37
00:04:59,102 --> 00:05:01,394
Youthful love is wonderful.
38
00:05:01,977 --> 00:05:03,644
Is that why your boyfriend is my age?
39
00:05:06,060 --> 00:05:07,185
Who said that?
40
00:05:07,727 --> 00:05:08,977
Your mother told you, didn't she?
41
00:05:10,060 --> 00:05:11,144
I read it on the internet.
42
00:05:11,269 --> 00:05:12,560
Don't believe everything.
43
00:05:13,727 --> 00:05:14,977
Hello.
44
00:05:15,102 --> 00:05:16,602
Hello.
45
00:05:16,935 --> 00:05:18,144
-How are you? -Hello.
46
00:05:20,935 --> 00:05:23,519
-Dad, this is Mai. -Hello.
47
00:05:23,810 --> 00:05:25,769
-That's a lovely smell. -Please don't.
48
00:05:25,894 --> 00:05:27,352
I don't wear perfume.
49
00:05:27,602 --> 00:05:28,644
Sit down.
50
00:05:30,852 --> 00:05:31,935
What would you like to drink?
51
00:05:32,727 --> 00:05:33,769
Stella.
52
00:05:33,894 --> 00:05:35,352
-Do you like beer? -Yes.
53
00:05:35,560 --> 00:05:36,852
That's when I fell in love with you.
54
00:05:37,769 --> 00:05:40,269
-How are you? -I'm fine. Happy birthday.
55
00:05:40,435 --> 00:05:41,977
Thanks. What is this?
56
00:05:43,727 --> 00:05:45,519
Two Stellas. One for the lady and one for me.
57
00:05:45,644 --> 00:05:47,269
I'll get one too.
58
00:05:47,394 --> 00:05:50,977
I don't want to spoil the surprise, but it's a fantastic book.
59
00:05:51,102 --> 00:05:52,227
-Did you read it? -Yes.
60
00:05:54,602 --> 00:05:55,935
I'll read it too then.
61
00:05:57,435 --> 00:06:00,352
Tell me, how did you two meet?
62
00:06:00,685 --> 00:06:02,894
-Do you remember Khalid? -Khalid?
63
00:06:03,060 --> 00:06:04,644
When we went jet-skiing.
64
00:06:05,602 --> 00:06:06,894
Khalid is Mai's cousin.
65
00:06:08,144 --> 00:06:10,060
Mai also likes Pink Floyd.
66
00:06:11,144 --> 00:06:13,019
My father introduced me to Pink Floyd.
67
00:06:14,144 --> 00:06:15,227
You have good taste.
68
00:06:16,477 --> 00:06:17,519
What did you do last night?
69
00:06:17,644 --> 00:06:19,977
I watched a fantastic movie.
70
00:06:20,810 --> 00:06:23,394
That man over there is bothering me.
71
00:06:23,561 --> 00:06:25,311
Send it. -Yes, sir.
72
00:06:25,561 --> 00:06:27,436
Adฤฑ Beau Travail.
73
00:06:28,519 --> 00:06:29,602
French film.
74
00:06:30,269 --> 00:06:32,352
Directed by Claire Denis.
75
00:06:32,727 --> 00:06:33,977
That woman is amazing.
76
00:06:35,186 --> 00:06:36,227
That's really great.
77
00:06:36,352 --> 00:06:39,311
The filming, the music, everything was fantastic.
78
00:06:39,436 --> 00:06:40,977
I'll watch it then.
79
00:06:42,227 --> 00:06:43,644
-Happy birthday. -Cheers.
80
00:06:50,019 --> 00:06:52,519
If you want to play on your phone, let's go home.
81
00:06:54,269 --> 00:06:55,894
George! My dear!
82
00:06:56,561 --> 00:06:57,602
Fawzy.
83
00:07:00,519 --> 00:07:01,811
Yasser Islam.
84
00:07:02,477 --> 00:07:03,644
George Fahmy.
85
00:07:04,311 --> 00:07:05,394
Do you know each other?
86
00:07:05,519 --> 00:07:06,686
Of course, a living legend!
87
00:07:06,811 --> 00:07:09,102
I would never have become an actor without you.
88
00:07:10,269 --> 00:07:12,311
This is Ms. Suzanne. And this is George Fahmy.
89
00:07:12,727 --> 00:07:14,686
-Hello. -Nice to meet you.
90
00:07:14,852 --> 00:07:16,352
What beauty!
91
00:07:16,727 --> 00:07:18,352
Are you an actor like your father?
92
00:07:18,477 --> 00:07:21,936
No. He's not my father. We're just friends.
93
00:07:22,061 --> 00:07:23,686
But yes, I'm an actor too.
94
00:07:25,144 --> 00:07:26,227
Wonderful.
95
00:07:27,269 --> 00:07:28,311
Who is this woman?
96
00:07:29,727 --> 00:07:30,769
Don't even ask.
97
00:07:31,352 --> 00:07:33,269
Let's say she's the wife of an important person.
98
00:07:33,436 --> 00:07:34,811
How important is this person?
99
00:07:35,894 --> 00:07:38,519
By the way, Mr. George
100
00:07:39,269 --> 00:07:41,227
as a group of artists
101
00:07:41,352 --> 00:07:43,936
those who try to tarnish the image of the army and the president
102
00:07:44,102 --> 00:07:47,061
We formed a committee to fight against the traitors.
103
00:07:48,227 --> 00:07:49,602
Will you join us?
104
00:07:50,436 --> 00:07:51,477
What?
105
00:07:51,602 --> 00:07:53,269
Who can criticize the president?
106
00:07:53,894 --> 00:07:54,936
And why?
107
00:07:55,602 --> 00:07:57,061
Our economy is booming.
108
00:07:57,602 --> 00:07:59,311
There are no power outages.
109
00:07:59,811 --> 00:08:01,144
Moreover, everything is cheap.
110
00:08:02,519 --> 00:08:05,227
If you ask me, everything is wonderful, everything is amazing.
111
00:08:08,728 --> 00:08:11,019
We must protect our country together.
112
00:08:11,561 --> 00:08:13,644
The enemy is everywhere.
113
00:08:14,478 --> 00:08:16,144
We should hide then.
114
00:08:16,269 --> 00:08:20,144
I don't think there's a contradiction in that.
115
00:08:21,394 --> 00:08:23,269
A person can be both an artist and a patriot.
116
00:08:24,269 --> 00:08:26,603
You're right, okay.
117
00:08:28,936 --> 00:08:31,228
Excuse me, what was your name?
118
00:08:31,394 --> 00:08:32,436
It doesn't matter.
119
00:08:33,019 --> 00:08:34,519
You'll forget about it soon anyway.
120
00:08:36,394 --> 00:08:37,436
Suzanne.
121
00:08:40,894 --> 00:08:42,519
You talk just like my father.
122
00:08:42,686 --> 00:08:43,728
What?
123
00:08:46,061 --> 00:08:47,186
What does that mean?
124
00:08:47,311 --> 00:08:51,311
My manager was going to help me get into a TV series audition.
125
00:08:51,436 --> 00:08:52,769
But I think she doesn't like me.
126
00:08:52,894 --> 00:08:54,644
He doesn't like anyone.
127
00:08:58,353 --> 00:09:01,311
Everyone thinks I'm using you for my career.
128
00:10:00,645 --> 00:10:02,895
President Abdel Fattah Sisi's
129
00:10:03,061 --> 00:10:06,020
with the new decree he signed
130
00:10:06,311 --> 00:10:08,186
to reduce fuel subsidies
131
00:10:08,353 --> 00:10:10,395
And it was decided to reduce inflation .
132
00:10:14,103 --> 00:10:15,853
Mrs. Rula has arrived, Mr. George.
133
00:10:16,353 --> 00:10:17,603
Should I say he's sleeping?
134
00:10:17,728 --> 00:10:18,770
No, let him come in.
135
00:10:23,311 --> 00:10:26,395
85% of Egyptians support these decisions.
136
00:10:26,520 --> 00:10:27,561
Sit down here.
137
00:10:44,895 --> 00:10:45,936
What happened?
138
00:10:47,645 --> 00:10:48,728
They came to my house.
139
00:10:49,520 --> 00:10:50,561
Who?
140
00:10:52,811 --> 00:10:55,311
They want me to give a television interview about it.
141
00:10:56,145 --> 00:10:57,186
What is the connection?
142
00:10:57,311 --> 00:10:59,061
They want me to say that I hate Islam.
143
00:10:59,186 --> 00:11:02,770
All the claims that he insulted the Prophet, etc., are lies.
144
00:11:02,895 --> 00:11:05,061
Tell me that I will never work with you again.
145
00:11:06,853 --> 00:11:08,520
Why are you scared?
146
00:11:21,103 --> 00:11:22,145
Don't worry.
147
00:11:22,853 --> 00:11:24,561
They can't do anything to you.
148
00:11:25,770 --> 00:11:27,436
The whole country loves you.
149
00:11:28,145 --> 00:11:29,728
You are Rula Haddad.
150
00:11:30,478 --> 00:11:32,686
They can capture everyone.
151
00:11:33,186 --> 00:11:34,562
Even you.
152
00:11:35,728 --> 00:11:37,978
Whatever you decide, that's fine with me.
153
00:11:38,145 --> 00:11:39,187
I understand.
154
00:11:42,437 --> 00:11:43,687
Shall I take you home?
155
00:11:44,603 --> 00:11:45,937
My driver is waiting at the door.
156
00:11:59,812 --> 00:12:01,353
What a disgrace!
157
00:12:02,728 --> 00:12:04,228
They're not even married.
158
00:12:04,687 --> 00:12:08,853
We are devoted to our religion, customs, and traditions.
159
00:12:09,853 --> 00:12:11,353
What kind of belief is that?
160
00:12:11,937 --> 00:12:16,395
According to our belief revealed to the Prophet
161
00:12:16,562 --> 00:12:18,812
Everything you've done is a sin.
162
00:12:20,770 --> 00:12:24,770
Ibn al-Haytham lived in Egypt.
163
00:12:24,937 --> 00:12:29,020
And did you know that he wrote the Book of Optics?
164
00:12:29,812 --> 00:12:34,145
He pretended to be insane so that the state wouldn't persecute him.
165
00:12:34,770 --> 00:12:36,520
He was the greatest scientist of his time.
166
00:12:37,353 --> 00:12:39,478
Back then, we were the masters of the world.
167
00:12:40,312 --> 00:12:41,770
So where are we today?
168
00:12:42,020 --> 00:12:45,145
We're drowning in immoral Turkish TV series.
169
00:12:49,770 --> 00:12:51,145
"The Pharaoh of the Screens"
170
00:12:52,353 --> 00:12:54,478
The man the whole country admires.
171
00:12:55,687 --> 00:12:59,187
Apparently, the laws of gravity don't apply to you at all.
172
00:13:00,478 --> 00:13:04,437
You and your degenerate friends have dragged the country into the mud.
173
00:13:05,562 --> 00:13:06,853
But the game is over now.
174
00:13:08,145 --> 00:13:10,187
We're going to put an end to this now.
175
00:13:12,020 --> 00:13:13,062
What does this mean?
176
00:13:13,187 --> 00:13:15,187
We need to reshoot the ending of the film.
177
00:13:15,312 --> 00:13:16,728
Are you serious?
178
00:13:37,312 --> 00:13:39,020
-Good morning. -Good morning.
179
00:13:40,229 --> 00:13:41,854
Okay, please come in.
180
00:13:57,562 --> 00:14:00,479
-What kind of nonsense is this? -Gaby ordered him to withdraw.
181
00:14:01,312 --> 00:14:03,645
My caravan has been sitting here for 15 years.
182
00:14:03,770 --> 00:14:06,645
It's even in my contract! Did you call Fawzy?
183
00:14:08,562 --> 00:14:09,770
Call Fawzy.
184
00:14:11,312 --> 00:14:13,479
-They towed George's caravan. -Give it to me.
185
00:14:15,145 --> 00:14:16,187
Hello?
186
00:14:16,770 --> 00:14:17,895
They hired someone else to replace me!
187
00:14:18,020 --> 00:14:19,479
-Which movie? In the Mood for Love? -Yes.
188
00:14:19,604 --> 00:14:21,395
Who did they replace him with?
189
00:14:22,645 --> 00:14:23,729
Yasser Islam.
190
00:14:24,270 --> 00:14:26,770
-Is he inside? -But sir! You can't go inside.
191
00:14:27,020 --> 00:14:28,770
Did you replace George with someone else?
192
00:14:28,895 --> 00:14:30,395
He's the pharaoh of the screens!
193
00:14:30,520 --> 00:14:33,395
He was chosen as Best Actor for "Impossible Choice".
194
00:14:33,562 --> 00:14:36,312
He was the lead actor in The First Egyptian in Space.
195
00:14:36,437 --> 00:14:38,770
The film that took the box office by storm that year.
196
00:14:38,895 --> 00:14:41,062
Did you hire Yasser Islam instead?
197
00:14:41,187 --> 00:14:45,854
The man whose career consisted of taking on roles that George rejected.
198
00:14:45,979 --> 00:14:47,687
Are you crazy? It's unbelievable.
199
00:14:47,812 --> 00:14:49,020
I can't believe it!
200
00:14:49,187 --> 00:14:51,770
Calm down, my friend. Relax a little.
201
00:14:51,895 --> 00:14:54,395
You don't need to explain how big of a star you are.
202
00:14:54,812 --> 00:14:55,854
You keep going!
203
00:14:55,979 --> 00:14:59,145
Now listen George, they're after you.
204
00:14:59,270 --> 00:15:02,395
They say they are pro-human rights and pro-democracy.
205
00:15:02,520 --> 00:15:03,771
Am I a supporter of democracy?
206
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
So, human and animal rights?
207
00:15:06,646 --> 00:15:07,687
Who said that?
208
00:15:08,604 --> 00:15:11,479
Next time, tell them I'm a Trotskyist.
209
00:15:11,604 --> 00:15:13,104
A Trotskyist? No, absolutely not!
210
00:15:14,437 --> 00:15:17,396
A patriot is someone who loves their country and is devoted to their country.
211
00:15:17,979 --> 00:15:21,271
And most importantly, Gaby, she's a capitalist.
212
00:15:21,437 --> 00:15:22,771
Because you're going to pay him.
213
00:15:24,979 --> 00:15:26,437
I don't understand at all.
214
00:15:27,062 --> 00:15:30,271
I really don't understand why he's still using that old clunker.
215
00:15:30,396 --> 00:15:32,479
Don't call him a scoundrel. He's being bought.
216
00:15:33,729 --> 00:15:35,146
This car is my lucky charm.
217
00:15:35,271 --> 00:15:36,937
How about a Range Rover?
218
00:15:37,354 --> 00:15:40,437
They'll think I couldn't connect you with anyone good.
219
00:15:40,687 --> 00:15:42,437
I love my Jaguar.
220
00:15:44,479 --> 00:15:46,437
Let's have a drink at Coco's.
221
00:15:58,771 --> 00:16:00,854
Someone very powerful is after George.
222
00:16:08,437 --> 00:16:09,812
I received an offer from the army.
223
00:16:10,187 --> 00:16:11,604
But only if they trample over my dead body.
224
00:16:11,729 --> 00:16:13,979
They could be behind all this mess.
225
00:16:14,104 --> 00:16:15,146
No.
226
00:16:15,687 --> 00:16:16,812
I don't care.
227
00:16:17,937 --> 00:16:19,604
I don't work for the regime.
228
00:16:19,729 --> 00:16:22,229
Everything they touch rots and dies.
229
00:16:22,354 --> 00:16:24,354
They want you to play "Number One".
230
00:16:26,854 --> 00:16:27,896
"Mexican"?
231
00:16:28,021 --> 00:16:30,646
It was her own choice. She was a fan of yours.
232
00:16:30,771 --> 00:16:34,104
It's the worst thing that has happened to the country since the 1967 war.
233
00:16:34,229 --> 00:16:36,146
But he was the one who saved the country.
234
00:16:36,271 --> 00:16:38,187
But I don't look like him at all.
235
00:16:38,354 --> 00:16:40,104
My height is 1.85 meters.
236
00:16:40,271 --> 00:16:43,771
I could play Abdel Nasser, the guy was 1.83m tall.
237
00:16:43,937 --> 00:16:46,521
Or Sedat, he was 1.78 meters tall, he would have saved it too.
238
00:16:46,687 --> 00:16:49,896
With a little imagination, I could even become a 1.70m tall Mubarak.
239
00:16:50,063 --> 00:16:51,646
Come on, the guy is only 1.52 meters tall!
240
00:16:51,813 --> 00:16:53,021
-George. -Right?
241
00:16:53,521 --> 00:16:56,354
Nobody can say no to them. Not even you.
242
00:16:56,479 --> 00:16:58,479
Art is sacred to me.
243
00:16:59,229 --> 00:17:01,979
I will never compromise on my principles.
244
00:17:02,104 --> 00:17:03,521
Principles are worse than AIDS.
245
00:17:04,438 --> 00:17:08,021
The film isn't about the president himself, but about his rise to power.
246
00:17:08,188 --> 00:17:10,646
All the events take place before the coup.
247
00:17:10,813 --> 00:17:12,313
That is, before the popular revolution.
248
00:17:15,021 --> 00:17:16,313
I think it's a terrible movie.
249
00:17:18,813 --> 00:17:21,146
Call Donya. She thinks you don't love her.
250
00:17:21,271 --> 00:17:23,188
How can I say this politely? She's a total slut.
251
00:17:23,313 --> 00:17:24,438
Sir?
252
00:17:24,646 --> 00:17:27,771
I'll call for you, but what do you want me to say?
253
00:17:27,938 --> 00:17:30,479
Make them believe that they have a future in cinema.
254
00:17:30,604 --> 00:17:31,646
Okay, see you later.
255
00:17:31,813 --> 00:17:34,729
Should I say "come with me" or should I just leave?
256
00:17:34,896 --> 00:17:37,021
Have you lost your mind, darling?
257
00:17:38,271 --> 00:17:39,896
Did you think I was stupid?
258
00:17:40,813 --> 00:17:42,813
You've already stolen everything from me.
259
00:17:43,771 --> 00:17:46,521
But sleeping with my husband?!
260
00:17:47,563 --> 00:17:50,271
From now on, I don't have a sister.
261
00:17:51,354 --> 00:17:52,854
I don't want to see you again.
262
00:17:57,188 --> 00:17:58,438
What do you say?
263
00:18:00,729 --> 00:18:02,854
Great. Great, yes.
264
00:18:04,771 --> 00:18:05,813
Or
265
00:18:06,688 --> 00:18:09,479
Don't think so much about what you're saying.
266
00:18:12,688 --> 00:18:13,771
Look, honey.
267
00:18:14,604 --> 00:18:18,604
Words are, in a way, the clothing of thoughts.
268
00:18:19,313 --> 00:18:21,063
What truly matters is how you feel.
269
00:18:21,229 --> 00:18:22,396
Get out of here!
270
00:18:23,979 --> 00:18:25,188
To where?
271
00:18:27,104 --> 00:18:28,188
To where?
272
00:18:28,313 --> 00:18:33,771
Sharing the lead role with the superstar is the screen pharaoh George Fahmy.
273
00:18:33,938 --> 00:18:36,105
He looks very old, doesn't he?
274
00:18:36,271 --> 00:18:39,480
He was involved in the case of a Coptic girl.
275
00:18:39,646 --> 00:18:43,688
Is that true?
276
00:18:43,813 --> 00:18:44,855
Bak Maha.
277
00:18:44,980 --> 00:18:48,480
I don't like gossiping about my colleagues .
278
00:18:49,480 --> 00:18:51,688
But he's on good terms with Papa Tawadros, isn't he?
279
00:18:51,813 --> 00:18:53,646
George is our biggest star.
280
00:18:55,605 --> 00:18:56,813
Ve
281
00:18:57,938 --> 00:18:59,313
He is a true patriot.
282
00:18:59,938 --> 00:19:01,480
He loves Egypt very much.
283
00:19:01,771 --> 00:19:04,730
We often talk about our love for Egypt .
284
00:19:05,188 --> 00:19:08,480
And we talk about our gratitude to the president.
285
00:19:08,980 --> 00:19:11,521
And what about his wife, Mrs. Marianne?
286
00:19:11,688 --> 00:19:13,605
We don't see them together anymore.
287
00:19:13,730 --> 00:19:15,813
They don't attend any events together , do they?
288
00:19:16,230 --> 00:19:17,646
I wonder what he's like?
289
00:19:17,980 --> 00:19:20,980
You could invite him to the program and ask him directly.
290
00:19:21,105 --> 00:19:23,688
Okay, fine, I'll do the same then.
291
00:20:09,480 --> 00:20:11,396
-How are you, Sayed? -Hello sir.
292
00:20:11,938 --> 00:20:13,896
Are you going to count the stars again?
293
00:20:14,063 --> 00:20:15,146
Exactly.
294
00:20:15,313 --> 00:20:16,522
Drive carefully.
295
00:20:22,438 --> 00:20:23,688
Take care of yourself.
296
00:21:56,730 --> 00:21:57,855
What's going on?
297
00:21:58,480 --> 00:21:59,814
Road closed.
298
00:22:01,439 --> 00:22:02,605
How much money?
299
00:22:03,522 --> 00:22:04,564
I don't want to.
300
00:22:08,522 --> 00:22:09,689
So what do you want?
301
00:22:12,272 --> 00:22:13,439
Is this your son?
302
00:22:18,647 --> 00:22:20,564
She studies at an American university, right?
303
00:22:22,522 --> 00:22:25,439
Traffic accidents happen very frequently in that area.
304
00:22:25,730 --> 00:22:27,439
Tell him to be careful.
305
00:22:28,689 --> 00:22:29,939
Is this a threat?
306
00:22:30,855 --> 00:22:32,397
Who do you work for?
307
00:22:34,105 --> 00:22:35,730
Good night, Mr. George.
308
00:22:58,439 --> 00:22:59,480
Oh my god!
309
00:23:10,314 --> 00:23:11,689
Why won't my key open the door?
310
00:23:11,814 --> 00:23:12,980
I changed the lock, that's why.
311
00:23:13,105 --> 00:23:15,939
Why didn't you call before you came? Someone might be with me.
312
00:23:16,064 --> 00:23:18,272
I paid for this place, I want to see my son.
313
00:23:18,522 --> 00:23:21,314
The child is sleeping, it's the middle of the night!
314
00:23:43,272 --> 00:23:44,856
I'll pass out on the couch.
315
00:24:01,147 --> 00:24:02,772
So what happened this time?
316
00:24:03,689 --> 00:24:05,481
Someone threatened me.
317
00:24:05,981 --> 00:24:07,897
-Who threatened you? -Never mind that part.
318
00:24:09,147 --> 00:24:11,314
You were scared, and are we supposed to comfort you?
319
00:24:11,981 --> 00:24:13,356
I was scared for my son.
320
00:24:14,856 --> 00:24:17,606
Whose daughter or wife did you sleep with this time?
321
00:24:19,897 --> 00:24:22,397
Aren't you a little too old for this now?
322
00:25:08,106 --> 00:25:09,606
You made the right decision.
323
00:25:10,314 --> 00:25:12,439
They threatened my son, Fawzy.
324
00:25:12,606 --> 00:25:13,647
You don't need to be afraid.
325
00:25:14,064 --> 00:25:16,314
Now no one can touch you.
326
00:25:28,106 --> 00:25:30,564
Mr. George Fahmy! What a great honor.
327
00:25:30,731 --> 00:25:33,564
I am Ahmed Abu Talaat, CEO of Unlimited Media Group.
328
00:25:33,731 --> 00:25:34,981
Welcome.
329
00:25:46,064 --> 00:25:48,981
Gentlemen, please make some room.
330
00:25:53,398 --> 00:25:54,439
Bay George.
331
00:25:54,689 --> 00:25:58,398
As CEO of Unlimited Media Group
332
00:25:58,564 --> 00:26:02,981
We are proud to work with a legend like you.
333
00:26:03,148 --> 00:26:04,356
Thank you very much.
334
00:26:04,481 --> 00:26:06,939
Would you like to say a few things as well?
335
00:26:09,273 --> 00:26:10,314
Here you go.
336
00:26:16,648 --> 00:26:18,564
Mr. George Fahmy.
337
00:26:20,231 --> 00:26:21,481
Thank you.
338
00:26:29,273 --> 00:26:32,564
Actually, this journey
339
00:26:33,856 --> 00:26:36,981
I am proud to be a part of it.
340
00:26:39,106 --> 00:26:40,314
Thank you, you're welcome.
341
00:26:49,689 --> 00:26:53,231
Let me introduce you to Dr. Mansur.
342
00:26:53,356 --> 00:26:54,981
-Kim? -Dr. Mansur.
343
00:26:55,106 --> 00:26:56,148
This way.
344
00:27:01,773 --> 00:27:04,023
-Nice to meet you. -Me too.
345
00:27:04,356 --> 00:27:06,814
-I'm glad you joined us. -Thank you.
346
00:27:06,981 --> 00:27:10,148
I hope we can achieve great things together.
347
00:27:10,981 --> 00:27:12,023
I hope.
348
00:27:12,148 --> 00:27:15,231
Dr. Mansur, from the Presidential office
349
00:27:15,440 --> 00:27:17,731
We're here to ensure a quality job is done.
350
00:27:18,106 --> 00:27:19,148
Ok.
351
00:27:19,898 --> 00:27:20,981
Shall we go?
352
00:27:21,523 --> 00:27:22,981
Goodbye. - Have a good day.
353
00:27:41,815 --> 00:27:43,065
What do you say?
354
00:27:45,981 --> 00:27:49,648
I liked that the main event took place before the revolution.
355
00:27:51,815 --> 00:27:54,106
-Can I smoke here? -Don't worry, Tarik.
356
00:27:54,273 --> 00:27:56,315
This film is not a tribute to the military.
357
00:27:56,565 --> 00:27:58,523
I asked for your director.
358
00:27:59,065 --> 00:28:00,898
And I want your honest opinion.
359
00:28:02,065 --> 00:28:03,231
Is a change needed?
360
00:28:04,481 --> 00:28:07,106
Do you really think that's what happened?
361
00:28:07,815 --> 00:28:09,565
How can I explain it?
362
00:28:09,731 --> 00:28:11,190
Can we talk for a bit?
363
00:28:18,273 --> 00:28:20,648
Are you aware of what is being asked of us?
364
00:28:21,648 --> 00:28:23,648
Do you fully understand the situation now?
365
00:28:25,565 --> 00:28:29,981
We know the character of Pharaoh
366
00:28:30,565 --> 00:28:32,940
We will bring it to life.
367
00:28:33,981 --> 00:28:35,981
Imagine what they could do.
368
00:28:36,148 --> 00:28:40,731
For example, what if we made the character's nose too big?
369
00:28:40,898 --> 00:28:44,648
Forget about the nose and all that for now. Just answer this.
370
00:28:45,231 --> 00:28:49,690
Can you turn this awful script into a decent movie?
371
00:28:50,065 --> 00:28:51,106
Of course not.
372
00:28:52,023 --> 00:28:53,565
Why did you say yes then?
373
00:28:53,981 --> 00:28:56,690
Really? Are you asking why, George?
374
00:28:57,107 --> 00:28:58,940
For the same reason as you.
375
00:29:03,482 --> 00:29:06,690
George Fahmy never makes a bad film.
376
00:29:06,857 --> 00:29:08,898
I need you, Tarik.
377
00:29:09,398 --> 00:29:10,440
I need it.
378
00:29:10,732 --> 00:29:12,190
You are an honest man.
379
00:29:13,523 --> 00:29:14,648
Until.
380
00:29:31,732 --> 00:29:34,398
You can't drive in.
381
00:29:34,565 --> 00:29:36,273
So what am I supposed to do? Go for a walk?
382
00:29:36,690 --> 00:29:38,690
No sir, we have a studio vehicle.
383
00:29:38,815 --> 00:29:39,982
Oh my god!
384
00:29:52,190 --> 00:29:53,565
Give me my script.
385
00:30:30,315 --> 00:30:31,357
Good morning.
386
00:30:33,190 --> 00:30:35,607
-But I'm not ready yet. -Okay.
387
00:30:36,065 --> 00:30:38,982
It'll be over soon anyway. Come on, film it!
388
00:30:39,107 --> 00:30:42,315
I'll look just like him, just wait.
389
00:30:42,440 --> 00:30:44,482
Isn't that right? - Just like his twin!
390
00:30:45,065 --> 00:30:47,607
I need to take a picture of it.
391
00:30:48,440 --> 00:30:49,774
Take the picture and send it immediately.
392
00:30:50,940 --> 00:30:52,732
You look great.
393
00:30:53,649 --> 00:30:54,690
Who's this?
394
00:30:54,815 --> 00:30:56,482
His name is Medo, he's my new assistant.
395
00:30:56,815 --> 00:30:58,440
Is your name "Me Too"?
396
00:30:58,815 --> 00:31:00,482
You're almost there. Medo.
397
00:31:00,649 --> 00:31:01,690
Leave it alone.
398
00:31:01,815 --> 00:31:04,024
A senior student is helping me.
399
00:31:05,065 --> 00:31:06,107
Show me.
400
00:31:10,815 --> 00:31:12,482
-Hair. -What?
401
00:31:13,399 --> 00:31:15,440
-They want her to have hair. -What?
402
00:31:16,565 --> 00:31:19,690
The guy's been a bald head since kindergarten, call the producer.
403
00:31:19,857 --> 00:31:22,732
Mahmud, take off that bald wig.
404
00:31:22,899 --> 00:31:25,857
-Why? -They want you to have your own hair.
405
00:31:26,024 --> 00:31:27,274
Behind.
406
00:31:27,690 --> 00:31:30,857
To be honest, they want you, not the president.
407
00:31:32,107 --> 00:31:34,607
Don't look at me like that, I didn't mean it that way.
408
00:31:34,732 --> 00:31:36,440
That's better for you.
409
00:31:36,607 --> 00:31:39,899
That way you won't spend hours applying makeup every day.
410
00:31:42,065 --> 00:31:44,024
Okay, fine, let's take this off.
411
00:31:44,899 --> 00:31:46,024
The belly and the chin too.
412
00:31:46,149 --> 00:31:49,774
No! No, absolutely not!
413
00:31:49,940 --> 00:31:53,024
You'll look better, so why are you angry?
414
00:31:53,440 --> 00:31:55,732
-I want to play al-Sisi. -You will play him, of course.
415
00:31:55,857 --> 00:31:57,149
You're going to play.
416
00:31:57,357 --> 00:31:59,857
But to be Sisi, I have to look like her.
417
00:31:59,982 --> 00:32:01,982
So you're going to be Sisi, will you just sit down?
418
00:32:02,565 --> 00:32:03,607
Sit down here.
419
00:32:05,440 --> 00:32:06,482
George, my dear.
420
00:32:07,815 --> 00:32:10,232
-This will be better. -But how?
421
00:32:10,399 --> 00:32:13,815
The film isn't about you, it's about al-Sisi.
422
00:32:13,982 --> 00:32:15,482
And you will become al-Sisi.
423
00:32:17,440 --> 00:32:20,815
His caravan has a toilet, and there's one here too.
424
00:32:21,399 --> 00:32:24,399
The snacks you want are in the caravan.
425
00:32:24,941 --> 00:32:26,899
-But there's no mortadella. -Really?
426
00:32:27,024 --> 00:32:28,732
They said it was impossible.
427
00:32:29,191 --> 00:32:31,732
I brought you Om Ali dessert.
428
00:32:31,899 --> 00:32:33,774
Gluten-free.
429
00:32:34,649 --> 00:32:35,982
Good morning, gentlemen.
430
00:32:36,107 --> 00:32:37,524
-Hello. -Please sit down.
431
00:32:37,691 --> 00:32:39,482
Very pleased to meet you.
432
00:32:39,649 --> 00:32:42,566
I'm a huge fan of yours.
433
00:32:42,732 --> 00:32:43,899
Watch this.
434
00:32:44,399 --> 00:32:45,816
Try imitating Mubarak.
435
00:32:46,066 --> 00:32:47,774
The situation is quite critical.
436
00:32:48,149 --> 00:32:52,066
I told President Arafat that he had no other option.
437
00:32:52,607 --> 00:32:53,774
Okay, go ahead and make it Sisi.
438
00:32:53,941 --> 00:32:54,982
Please don't.
439
00:32:57,524 --> 00:33:00,691
Allow me to tell you something.
440
00:33:00,857 --> 00:33:03,774
Young Egyptians. Isn't that right?
441
00:33:04,316 --> 00:33:05,482
Please.
442
00:33:05,857 --> 00:33:07,441
I'd like to shake your hand.
443
00:33:07,899 --> 00:33:10,066
So you'll be appointed today.
444
00:33:10,191 --> 00:33:12,941
Replacing Tantawi as defense minister.
445
00:33:13,399 --> 00:33:15,982
Do I know they're going to nominate me?
446
00:33:16,274 --> 00:33:18,191
According to the script
447
00:33:18,732 --> 00:33:22,149
Tantawi knew and wanted you to accept.
448
00:33:22,607 --> 00:33:23,774
From where?
449
00:33:24,274 --> 00:33:26,107
You are his favorite
450
00:33:26,232 --> 00:33:29,899
And she knows she can trust you.
451
00:33:30,024 --> 00:33:31,732
The Muslim Brotherhood
452
00:33:31,857 --> 00:33:34,441
He wants to make sure he doesn't seize control of the army.
453
00:33:38,607 --> 00:33:39,649
Okay
454
00:33:43,857 --> 00:33:46,066
Quick, take your seats.
455
00:33:49,607 --> 00:33:50,649
Clapperboard.
456
00:33:52,024 --> 00:33:54,024
And the game!
457
00:33:58,149 --> 00:34:00,107
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
458
00:34:00,691 --> 00:34:02,316
I swear on my honor;
459
00:34:03,107 --> 00:34:05,732
to protect the republic
460
00:34:06,941 --> 00:34:08,899
to the constitution
461
00:34:09,566 --> 00:34:11,399
and respect the laws
462
00:34:11,858 --> 00:34:13,649
public interests
463
00:34:13,816 --> 00:34:17,566
to defend the nation's independence and territorial integrity.
464
00:34:18,316 --> 00:34:19,358
Cut!
465
00:34:22,066 --> 00:34:23,941
That was great, George.
466
00:34:24,274 --> 00:34:26,233
Why aren't you applauding?
467
00:34:36,649 --> 00:34:37,858
Was I really okay?
468
00:34:38,024 --> 00:34:40,399
What can I say? You were like Anthony Hopkins.
469
00:34:40,524 --> 00:34:42,441
We can take another one if you want, but this was good.
470
00:34:58,816 --> 00:35:00,983
-Keep an eye on it. -Yes, sir.
471
00:35:02,983 --> 00:35:04,024
Get well soon.
472
00:35:10,108 --> 00:35:11,149
Good evening. Hello.
473
00:35:11,274 --> 00:35:13,358
Peace be upon you.
474
00:35:14,774 --> 00:35:17,316
A box of Panadol, and also--
475
00:35:18,066 --> 00:35:19,149
Panadol and what?
476
00:35:19,274 --> 00:35:20,316
Viagra.
477
00:35:20,774 --> 00:35:22,858
Panadol and Viagra? Wait a second.
478
00:35:25,358 --> 00:35:26,566
Panadol.
479
00:35:29,316 --> 00:35:30,399
ve Viagra.
480
00:35:31,733 --> 00:35:33,024
50 pound.
481
00:35:37,191 --> 00:35:38,441
George Fahmy mi?
482
00:35:38,608 --> 00:35:39,649
No.
483
00:35:40,399 --> 00:35:42,566
Yes, you are George Fahmy.
484
00:35:42,733 --> 00:35:44,441
Dad, look who's here!
485
00:35:44,608 --> 00:35:47,108
Great movie star George Fahmy.
486
00:35:47,608 --> 00:35:48,649
Good evening.
487
00:35:48,774 --> 00:35:52,108
I'm a huge fan of yours, I've been following you for a long time.
488
00:35:52,233 --> 00:35:54,150
I download all your movies from the internet.
489
00:35:54,525 --> 00:35:56,358
Look. Who is this?
490
00:35:56,525 --> 00:35:57,858
You are great.
491
00:35:58,025 --> 00:36:01,108
You're a superstar, a VIP. The best!
492
00:36:01,483 --> 00:36:04,400
Thanks, but that's not for me.
493
00:36:04,525 --> 00:36:06,150
Of course not. Wait a second.
494
00:36:06,400 --> 00:36:09,900
I can't believe it, George Fahmy is in our pharmacy.
495
00:36:10,025 --> 00:36:11,150
Unbelievable!
496
00:36:12,358 --> 00:36:15,608
But sir, why Viagra? It's not the best.
497
00:36:15,733 --> 00:36:17,691
Side effects include migraines and diarrhea.
498
00:36:17,858 --> 00:36:20,566
The newest drug is Cialis.
499
00:36:20,733 --> 00:36:24,400
It makes you hard as a rock the moment you drink it.
500
00:36:24,525 --> 00:36:26,816
At home, he's a complete tyrant.
501
00:36:26,983 --> 00:36:30,150
No diarrhea, no headache, it lasts for hours!
502
00:36:30,275 --> 00:36:33,691
Your wife, or whoever it is, will be pleased.
503
00:36:33,900 --> 00:36:36,816
You'd be even tougher than a sphinx.
504
00:36:37,191 --> 00:36:41,900
There is a cheaper option; Kamagra.
505
00:36:42,066 --> 00:36:43,983
This medicine is made in Thailand.
506
00:36:44,108 --> 00:36:47,066
But it depends a bit on luck.
507
00:36:47,608 --> 00:36:51,150
What am I talking about? You won't worry about the price.
508
00:36:51,275 --> 00:36:53,191
A star like you.
509
00:36:53,316 --> 00:36:54,900
Like I said, it's not for me.
510
00:36:55,025 --> 00:36:57,275
Of course, I know, everyone says that.
511
00:36:57,441 --> 00:37:01,233
If I said he was here, nobody would believe me.
512
00:37:01,400 --> 00:37:04,316
-Please don't tell anyone. -No sir, I won't.
513
00:37:04,441 --> 00:37:07,108
Privacy is very important in our business.
514
00:37:07,275 --> 00:37:09,566
What a great honor! Can we take a selfie?
515
00:37:09,733 --> 00:37:11,233
No, please.
516
00:37:11,400 --> 00:37:13,066
But why?
517
00:37:13,233 --> 00:37:14,441
Shall we proceed with the payment?
518
00:37:14,608 --> 00:37:16,816
Of course. No problem.
519
00:37:17,108 --> 00:37:20,025
-So, Panadol and Viagra. -Fifty pounds?
520
00:37:20,191 --> 00:37:21,941
-Here you go. -Thank you.
521
00:37:22,066 --> 00:37:23,108
Good evening.
522
00:37:23,233 --> 00:37:24,358
It was a huge honor!
523
00:37:24,900 --> 00:37:26,358
It's a privilege to meet you!
524
00:37:40,358 --> 00:37:42,483
Get a bottle of champagne ready right away.
525
00:37:53,192 --> 00:37:54,400
What's wrong?
526
00:37:54,817 --> 00:37:56,025
What happened, darling?
527
00:37:57,150 --> 00:37:58,650
My father died yesterday.
528
00:38:06,733 --> 00:38:08,442
Didn't you hate your father?
529
00:38:11,650 --> 00:38:12,817
You wouldn't understand this.
530
00:38:16,192 --> 00:38:18,692
I also had a complicated relationship with my father.
531
00:38:20,275 --> 00:38:23,608
But my feelings changed after he died.
532
00:38:24,775 --> 00:38:27,358
All my anger towards him has vanished.
533
00:38:28,025 --> 00:38:29,983
-Really? -Yes.
534
00:38:31,442 --> 00:38:33,942
I'm sad that I lost him, I miss him.
535
00:38:35,650 --> 00:38:37,775
Do you think I'll miss my father?
536
00:38:39,067 --> 00:38:41,233
Maybe it will happen in time.
537
00:38:43,525 --> 00:38:46,150
Clearly, you know nothing about me.
538
00:38:49,358 --> 00:38:50,692
Should I forgive him?
539
00:38:51,108 --> 00:38:53,775
After what he did to my mother and me?
540
00:38:57,608 --> 00:39:00,150
Do you think so?
541
00:39:01,233 --> 00:39:05,192
Is forgiveness inherent in women's nature?
542
00:39:06,233 --> 00:39:07,483
Really?
543
00:39:08,608 --> 00:39:10,942
I know it's not that simple.
544
00:39:13,525 --> 00:39:14,567
I love you.
545
00:39:28,109 --> 00:39:30,567
My father loved your movies.
546
00:39:32,484 --> 00:39:34,775
That's why I wanted to go out with you in the first place.
547
00:39:37,192 --> 00:39:38,817
To provoke him.
548
00:39:46,109 --> 00:39:47,234
Has yours gotten hard?
549
00:39:48,150 --> 00:39:49,442
Wait, I can explain.
550
00:39:51,817 --> 00:39:53,484
Does my sadness provoke you?
551
00:39:54,317 --> 00:39:55,525
I can explain, I say.
552
00:39:56,775 --> 00:39:59,150
The Muslim Brotherhood only
553
00:39:59,275 --> 00:40:01,650
He fears the Almighty Creator, as you know.
554
00:40:01,900 --> 00:40:04,734
If you join us, we will be stronger together.
555
00:40:06,525 --> 00:40:10,442
Mr. President, I'm sorry, but I can't.
556
00:40:22,317 --> 00:40:23,400
What?
557
00:40:24,859 --> 00:40:25,942
Where is he?
558
00:40:37,525 --> 00:40:38,567
What's wrong?
559
00:40:38,817 --> 00:40:40,109
Did they not like it?
560
00:40:40,275 --> 00:40:42,234
No, it's fantastic. Amazing.
561
00:40:42,817 --> 00:40:43,859
Great.
562
00:40:43,984 --> 00:40:45,067
But then?
563
00:40:46,692 --> 00:40:50,234
But maybe we can try one more time.
564
00:40:51,650 --> 00:40:53,442
The lines are a bit...
565
00:40:53,984 --> 00:40:55,817
Say it as if you believe what you're saying.
566
00:40:57,275 --> 00:40:58,525
What nonsense are you talking about?
567
00:40:58,692 --> 00:41:02,817
So, maybe we can reshoot the scene.
568
00:41:02,984 --> 00:41:05,651
But this time, without exaggeration.
569
00:41:05,776 --> 00:41:06,859
Sir?
570
00:41:07,234 --> 00:41:09,526
What do you mean? -Nothing.
571
00:41:10,192 --> 00:41:12,192
I don't know. -You don't know?
572
00:41:12,817 --> 00:41:14,901
I'll stay in my caravan until you find out!
573
00:41:15,276 --> 00:41:18,109
No George, wait.
574
00:41:18,234 --> 00:41:21,109
Let's just have one more take. Please.
575
00:41:23,901 --> 00:41:26,317
If you have something to say, come and say it to my face.
576
00:41:28,817 --> 00:41:31,609
You're not convincing, you're exaggerating.
577
00:41:33,734 --> 00:41:35,234
I am George Fahmy.
578
00:41:35,859 --> 00:41:37,317
I am the pharaoh of the screens.
579
00:41:37,776 --> 00:41:41,901
Every studio in the country is filling its pockets with my films.
580
00:41:42,026 --> 00:41:45,359
But what does that have to do with what I said?
581
00:41:46,109 --> 00:41:48,526
I'm talking about what I just saw.
582
00:41:49,859 --> 00:41:51,317
Your acting was terrible.
583
00:41:53,984 --> 00:41:56,359
Okay, then fire me.
584
00:42:00,484 --> 00:42:04,817
"Words are, in a way, the clothing of thoughts."
585
00:42:07,901 --> 00:42:09,067
Samuel Beckett.
586
00:42:18,567 --> 00:42:20,776
Can I trust you, General?
587
00:42:23,151 --> 00:42:24,734
I am the president-elect.
588
00:42:24,901 --> 00:42:27,317
Loyalty to me is loyalty to the people.
589
00:42:29,609 --> 00:42:30,942
Mr. President,
590
00:42:31,817 --> 00:42:34,067
I swore an oath of allegiance to the constitution.
591
00:42:34,692 --> 00:42:36,901
To swear allegiance to something else
592
00:42:37,026 --> 00:42:40,442
It is a betrayal of the constitutional oath.
593
00:42:43,984 --> 00:42:45,859
Is there anything else, Mr. President?
594
00:42:46,776 --> 00:42:47,817
No there's not.
595
00:42:47,984 --> 00:42:49,026
Cut!
596
00:42:49,151 --> 00:42:52,568
Amazing. It was the best scene we've ever filmed!
597
00:42:52,693 --> 00:42:55,859
-You shouldn't be afraid of me. -But you're the president!
598
00:42:56,234 --> 00:42:57,276
No.
599
00:42:57,401 --> 00:42:59,693
You are the president in this scene.
600
00:42:59,818 --> 00:43:01,901
So act like a president.
601
00:43:03,484 --> 00:43:04,859
Let's start over.
602
00:43:35,818 --> 00:43:36,859
Very good.
603
00:43:39,401 --> 00:43:41,526
-How are you? -I'm great.
604
00:43:45,151 --> 00:43:48,109
I ordered your favorite sashimi for you.
605
00:43:48,359 --> 00:43:49,401
Thank.
606
00:43:56,359 --> 00:43:57,401
To explain.
607
00:43:57,526 --> 00:44:01,234
You are invited to the launch of the new administrative capital.
608
00:44:02,984 --> 00:44:05,151
Then you are invited
609
00:44:05,693 --> 00:44:09,901
by Defense Minister Al-Gul
610
00:44:10,068 --> 00:44:11,943
to his private residence.
611
00:44:12,734 --> 00:44:14,443
Maybe he'll give you a medal.
612
00:44:14,859 --> 00:44:15,901
A medal?
613
00:44:17,401 --> 00:44:19,193
Is it because of my dishonor?
614
00:44:19,568 --> 00:44:24,401
Listen, my friend, a limousine will pick you up Thursday afternoon.
615
00:44:26,193 --> 00:44:29,568
Mr. George, hurry! They've taken Yusri's son!
616
00:44:32,359 --> 00:44:34,693
I haven't seen my son since last night.
617
00:44:35,568 --> 00:44:36,693
What's going on here?
618
00:44:37,401 --> 00:44:41,026
His son wrote something online, and they took him away last night.
619
00:44:41,985 --> 00:44:44,610
I just want to know where it is.
620
00:44:45,568 --> 00:44:46,860
What's going on?
621
00:44:47,026 --> 00:44:48,360
Grab that one too, right away.
622
00:44:48,526 --> 00:44:49,735
But he's my neighbor.
623
00:44:49,860 --> 00:44:52,276
I know him well; he wouldn't harm anyone.
624
00:44:52,443 --> 00:44:53,735
We're just doing our job.
625
00:44:54,110 --> 00:44:56,360
I know, give me some time.
626
00:44:56,776 --> 00:44:58,151
Let me talk to him. -Okay, fine.
627
00:44:59,651 --> 00:45:00,943
What happened, Yusri?
628
00:45:01,110 --> 00:45:02,276
They arrested my son, George.
629
00:45:02,985 --> 00:45:04,610
They took him away!
630
00:45:04,735 --> 00:45:06,485
Okay, you go upstairs, we'll handle it.
631
00:45:06,610 --> 00:45:08,693
We can't solve anything here.
632
00:45:08,860 --> 00:45:11,860
-They arrested him! -I understand, but...
633
00:45:12,026 --> 00:45:15,485
We'll handle it, you go home.
634
00:45:15,693 --> 00:45:17,693
-Help me. -Okay, you go upstairs!
635
00:45:23,110 --> 00:45:29,485
The crescent-shaped emblems are made of stainless steel coated with PVD.
636
00:45:29,651 --> 00:45:32,985
That golden color you see is due to this substance.
637
00:45:33,318 --> 00:45:36,401
Armed Forces Engineering Unit
638
00:45:36,568 --> 00:45:40,651
He ensured that Egyptian marble was used for the mosque.
639
00:45:40,818 --> 00:45:46,026
And he insisted that all the workers be Egyptian.
640
00:46:26,610 --> 00:46:27,985
Bay George!
641
00:46:31,068 --> 00:46:35,693
The way you portrayed that man makes us proud.
642
00:46:37,068 --> 00:46:38,443
I'm going to introduce you to someone.
643
00:46:42,277 --> 00:46:44,652
Chief of General Staff General Montaser Hicazi.
644
00:46:44,777 --> 00:46:47,360
Congratulations, I congratulate you on behalf of the armed forces.
645
00:46:47,527 --> 00:46:51,318
I admire your patriotic efforts in serving the country.
646
00:46:51,860 --> 00:46:55,527
I am the head of the president's new election committee.
647
00:46:56,152 --> 00:46:58,902
-Would you like to join us? -It would be an honor for me.
648
00:46:59,027 --> 00:47:00,360
The general's wife.
649
00:47:00,527 --> 00:47:01,943
-I'm very pleased to meet you. -Me too.
650
00:47:03,235 --> 00:47:06,318
Let me introduce you to our Minister of Interior; you'll know him.
651
00:47:06,443 --> 00:47:07,860
Of course. Nice to meet you.
652
00:47:07,985 --> 00:47:11,860
Me too, Mr. George. We're all your fans.
653
00:47:12,027 --> 00:47:13,068
Thank you.
654
00:47:13,652 --> 00:47:15,027
Her Excellency's wife.
655
00:47:15,943 --> 00:47:18,693
I'm very pleased, I've watched all your films.
656
00:47:18,860 --> 00:47:21,193
I am honored, sir, thank you.
657
00:47:21,360 --> 00:47:23,027
George, this is my wife.
658
00:47:23,527 --> 00:47:25,777
-Nice to meet you. -Me too.
659
00:47:27,985 --> 00:47:29,985
The Minister of Defence and his wife.
660
00:47:42,193 --> 00:47:43,360
Thanks for your invitation.
661
00:47:43,485 --> 00:47:45,818
We are honored to have you with us.
662
00:47:47,360 --> 00:47:48,402
My partner.
663
00:47:48,527 --> 00:47:49,860
George Fahmy.
664
00:47:50,193 --> 00:47:51,443
I was honored.
665
00:48:00,568 --> 00:48:02,027
Please come in.
666
00:48:02,152 --> 00:48:03,194
Thank you.
667
00:48:03,610 --> 00:48:05,319
Where is your spouse?
668
00:48:06,152 --> 00:48:09,069
Unfortunately, we've broken up.
669
00:48:10,652 --> 00:48:13,569
I thought the Coptic Church forbade divorce.
670
00:48:13,944 --> 00:48:17,485
We're not divorced, but we don't live together either.
671
00:48:20,110 --> 00:48:21,527
Leave the man alone, darling.
672
00:48:21,652 --> 00:48:23,360
Don't try to lecture me about morality.
673
00:48:28,527 --> 00:48:30,152
Bring me some bread.
674
00:48:31,985 --> 00:48:35,527
Mr. George is a living legend.
675
00:48:35,860 --> 00:48:37,819
No sir, I'm not a legend or anything like that.
676
00:48:39,694 --> 00:48:42,194
I think we should leave the title of "legend" to the dead.
677
00:48:43,152 --> 00:48:46,819
Did you know that Shakespeare had Arab ancestry?
678
00:48:47,735 --> 00:48:50,527
His real name is Sheikh Zubayr.
679
00:48:51,444 --> 00:48:53,402
That's why he didn't like Jews.
680
00:48:53,527 --> 00:48:55,235
Adam was born in Stratford.
681
00:48:56,277 --> 00:48:57,610
Who, sir?
682
00:48:59,444 --> 00:49:00,652
William Shakespeare.
683
00:49:00,777 --> 00:49:03,944
I read in a book that he was born in Baghdad.
684
00:49:04,069 --> 00:49:05,694
My wife is always right.
685
00:49:06,277 --> 00:49:07,319
Of course.
686
00:49:09,527 --> 00:49:11,819
Don't humiliate me, my love.
687
00:49:13,110 --> 00:49:14,735
I would never do that, darling.
688
00:49:14,902 --> 00:49:16,610
I was serious when I said it.
689
00:49:17,777 --> 00:49:22,277
Actually, my wife did her master's degree in history at the Sorbonne.
690
00:49:22,402 --> 00:49:24,694
He lived in France for many years.
691
00:49:25,277 --> 00:49:30,610
Just like they claimed ownership of the Rashid Stone.
692
00:49:30,735 --> 00:49:35,944
Could they also have claimed Shakespeare as their own?
693
00:49:36,069 --> 00:49:40,735
He was baptized in the Church of the Holy Trinity in 1564.
694
00:49:44,485 --> 00:49:46,902
Some Arab intellectuals in the 19th century
695
00:49:47,027 --> 00:49:49,152
He fabricated this story about Sheikh Zubayr.
696
00:49:49,986 --> 00:49:52,944
A century later, Gaddafi
697
00:49:53,069 --> 00:49:56,152
He immortalized this story after smoking weed and getting high.
698
00:49:56,277 --> 00:49:57,569
Why, you ask?
699
00:49:59,236 --> 00:50:03,777
In my opinion, Arab men are spiritually castrated.
700
00:50:06,069 --> 00:50:11,569
that the Arabs invented something valuable
701
00:50:11,694 --> 00:50:13,736
They tend to believe any kind of fairy tale that's put forward.
702
00:50:16,611 --> 00:50:19,402
Thank you for your inspiring words, my dear.
703
00:50:28,402 --> 00:50:31,986
He was a great soccer player when he was in college.
704
00:50:32,694 --> 00:50:34,361
But academically, it was a complete fiasco.
705
00:50:35,611 --> 00:50:37,944
Anyway, I need to make an important phone call.
706
00:50:40,986 --> 00:50:43,486
It is a great honor to work with you, sir.
707
00:50:45,319 --> 00:50:46,986
Excuse me. -You're welcome.
708
00:50:55,111 --> 00:50:56,527
Don't worry.
709
00:50:56,861 --> 00:50:58,569
Here you are among friends.
710
00:50:59,277 --> 00:51:02,319
We are the shield protecting the country.
711
00:51:02,944 --> 00:51:05,986
We are the Eagles of the Republic.
712
00:51:09,361 --> 00:51:13,361
If you need anything, just let me know.
713
00:51:17,486 --> 00:51:20,277
Tell me, what can I do for you?
714
00:51:21,194 --> 00:51:23,319
Nothing, really.
715
00:51:23,611 --> 00:51:26,361
I have everything I need, thank you.
716
00:51:26,736 --> 00:51:28,486
I'm not talking about material things.
717
00:51:29,694 --> 00:51:32,194
We can change anything you want.
718
00:51:39,153 --> 00:51:41,486
There's someone I want to help.
719
00:51:44,319 --> 00:51:45,361
If possible.
720
00:51:45,819 --> 00:51:46,861
It's possible, of course.
721
00:51:49,111 --> 00:51:51,153
My neighbor's son was arrested.
722
00:51:51,861 --> 00:51:53,319
They are very good people.
723
00:51:53,444 --> 00:51:55,403
I'm sure there's been a mistake.
724
00:51:57,361 --> 00:51:58,653
What's his name?
725
00:51:58,986 --> 00:52:00,403
Adil Yusri Remzi.
726
00:52:04,694 --> 00:52:07,403
Even state security officials sometimes make mistakes.
727
00:52:10,903 --> 00:52:12,903
Colonel Ibrahim? Good evening.
728
00:52:15,694 --> 00:52:17,486
A young man was arrested by mistake.
729
00:52:19,236 --> 00:52:20,528
What is its name?
730
00:52:20,653 --> 00:52:22,653
What's his name?
731
00:52:22,944 --> 00:52:24,486
Adil Yusri Remzi.
732
00:52:26,944 --> 00:52:27,986
Is he a student?
733
00:52:28,111 --> 00:52:29,236
He is studying medicine at Ain Shams.
734
00:52:30,319 --> 00:52:31,528
He is studying medicine at Ain Shams.
735
00:52:33,903 --> 00:52:34,944
Thank you.
736
00:52:37,819 --> 00:52:39,736
I've told him countless times, but he won't listen.
737
00:52:39,861 --> 00:52:42,236
How are you? -I'm very well.
738
00:52:43,028 --> 00:52:44,986
Now listen, Mr. President
739
00:52:45,111 --> 00:52:47,611
He will attend the ceremonies on October 6th.
740
00:52:48,361 --> 00:52:50,319
I have a great idea.
741
00:52:50,444 --> 00:52:52,319
How about you give the opening speech?
742
00:52:52,653 --> 00:52:54,694
I don't know, sir, I mean--
743
00:52:55,194 --> 00:52:57,778
What? What don't you know?
744
00:52:57,986 --> 00:52:59,986
Are we asking for too much?
745
00:53:00,278 --> 00:53:01,861
No, I'm sorry.
746
00:53:02,569 --> 00:53:03,986
Of course I would be honored.
747
00:53:04,903 --> 00:53:06,528
But it has to be a surprise.
748
00:53:06,694 --> 00:53:10,319
You know, the people around you talk a lot.
749
00:53:23,778 --> 00:53:25,861
The country is at a boiling point.
750
00:53:26,278 --> 00:53:29,528
If the situation gets worse
751
00:53:29,653 --> 00:53:32,320
What happens after we send the Brotherhood?
752
00:53:32,820 --> 00:53:34,278
Get out of here!
753
00:53:34,445 --> 00:53:36,986
Show some resistance, answer me!
754
00:53:37,153 --> 00:53:39,570
You treat me like you're all-powerful.
755
00:53:39,695 --> 00:53:41,361
-George. -Aren't you getting it?
756
00:53:41,486 --> 00:53:42,986
I'm not president yet or anything.
757
00:53:43,111 --> 00:53:46,861
I'm scared, I don't know who I can trust.
758
00:53:47,028 --> 00:53:49,445
There is no oxygen at the summit.
759
00:53:49,570 --> 00:53:53,403
If you all become horrified, you will force me to act.
760
00:53:53,570 --> 00:53:55,403
-George! -What? What is it again?
761
00:53:55,570 --> 00:53:57,861
-Please calm down a little. -No!
762
00:53:58,195 --> 00:53:59,820
This is complete nonsense!
763
00:54:00,070 --> 00:54:02,111
This scene
764
00:54:02,278 --> 00:54:05,070
We absolutely had to get it out!
765
00:54:05,611 --> 00:54:10,070
You read the lines as if you're in pain.
766
00:54:10,236 --> 00:54:14,528
You should think: He's lost his mind, he's in the wrong.
767
00:54:15,361 --> 00:54:16,986
The country is currently at a boiling point.
768
00:54:17,320 --> 00:54:20,486
What will happen after we send the Brotherhood?
769
00:54:20,653 --> 00:54:23,320
Yes, that's it! Let's record!
770
00:54:35,528 --> 00:54:36,945
Enough is enough.
771
00:54:38,153 --> 00:54:40,153
How much time do we have?
772
00:54:40,320 --> 00:54:41,528
Ten minutes, sir.
773
00:54:42,820 --> 00:54:44,695
Asfur, come here.
774
00:54:53,320 --> 00:54:54,695
Did you get my dessert?
775
00:54:55,236 --> 00:54:56,278
Do you have time?
776
00:54:57,486 --> 00:54:58,528
What happened?
777
00:54:58,903 --> 00:55:00,070
Shall we talk?
778
00:55:02,695 --> 00:55:03,737
Alone.
779
00:55:05,487 --> 00:55:06,653
Go ahead.
780
00:55:09,737 --> 00:55:11,237
My advice to you is;
781
00:55:12,612 --> 00:55:14,778
Be very careful.
782
00:55:14,945 --> 00:55:16,820
Especially when you're talking about the president.
783
00:55:17,403 --> 00:55:19,362
I'm not trying to teach you your job.
784
00:55:19,528 --> 00:55:21,028
My job is to warn you.
785
00:55:21,695 --> 00:55:25,320
Don't make things up about the president.
786
00:55:25,862 --> 00:55:28,695
You don't know him, you know nothing about him.
787
00:55:28,820 --> 00:55:30,945
My job is to create a believable character.
788
00:55:31,112 --> 00:55:34,403
For that, I need my imagination.
789
00:55:34,570 --> 00:55:36,612
Keep your imagination to yourself.
790
00:55:37,903 --> 00:55:40,570
Acting is about sharing with the public.
791
00:55:40,820 --> 00:55:42,278
Expressive art.
792
00:55:42,528 --> 00:55:44,945
-As a producer -Are you a producer?
793
00:55:45,737 --> 00:55:47,653
Yes, here's your contract.
794
00:55:49,112 --> 00:55:51,487
Sign this when you have time.
795
00:55:51,653 --> 00:55:53,028
All copies, too.
796
00:55:53,153 --> 00:55:54,945
I won't sign anything.
797
00:55:55,112 --> 00:55:56,862
I keep my word.
798
00:55:58,195 --> 00:56:01,362
This is a custom order, meaning it's an insurance policy--
799
00:56:01,487 --> 00:56:02,528
Insurance?
800
00:56:02,945 --> 00:56:04,278
Are we in Finland?
801
00:56:09,112 --> 00:56:10,903
Mr. George, welcome back.
802
00:56:17,653 --> 00:56:19,278
Thank you very much, George.
803
00:56:19,445 --> 00:56:20,570
Thank you very much.
804
00:56:21,112 --> 00:56:23,237
I will never forget what you did.
805
00:56:23,737 --> 00:56:26,320
Your son is innocent; they've made a mistake.
806
00:56:26,487 --> 00:56:28,570
Thank Uncle George!
807
00:56:28,737 --> 00:56:30,903
Thank you very much.
808
00:56:31,028 --> 00:56:32,278
Welcome home, son.
809
00:56:32,403 --> 00:56:34,403
-Thank you. -You're welcome.
810
00:56:34,528 --> 00:56:35,778
Good night to you.
811
00:56:48,695 --> 00:56:50,029
If you want to spread it out further.
812
00:56:50,154 --> 00:56:51,695
We're going to P-Lounge.
813
00:56:54,029 --> 00:56:56,612
Please, my love, can't you go alone?
814
00:56:59,445 --> 00:57:00,820
I want to go with you.
815
00:57:00,987 --> 00:57:07,862
We are grateful for your support in our fight against breast cancer.
816
00:57:08,154 --> 00:57:09,195
We can't see you.
817
00:57:10,112 --> 00:57:12,195
Why don't you attend the rituals anymore?
818
00:57:12,320 --> 00:57:13,862
I've been very busy lately.
819
00:57:14,445 --> 00:57:15,945
Not even for the sake of the Creator?
820
00:57:16,904 --> 00:57:20,112
We heard you've been having some problems at home.
821
00:57:20,237 --> 00:57:23,320
Thank you, Father, everything is resolved now.
822
00:57:25,779 --> 00:57:28,279
A friend of my son's.
823
00:57:30,779 --> 00:57:34,070
I'm expecting you at the service on Sunday, with your wife.
824
00:57:34,195 --> 00:57:35,570
We'll be there.
825
00:57:38,237 --> 00:57:40,612
-Good evening, George. -Good evening.
826
00:57:45,570 --> 00:57:48,279
Will you never stop pretending?
827
00:57:49,904 --> 00:57:51,487
Would you like something to drink?
828
00:57:52,445 --> 00:57:53,487
Champagne.
829
00:57:59,945 --> 00:58:01,737
A mango juice, please.
830
00:58:03,445 --> 00:58:04,737
After Afaf.
831
00:58:05,487 --> 00:58:06,529
Bay George.
832
00:58:07,445 --> 00:58:11,570
It seems even the censorship board isn't missing out on free drinks.
833
00:58:11,695 --> 00:58:13,237
Nothing is free.
834
00:58:13,820 --> 00:58:14,862
Alcohol?
835
00:58:15,279 --> 00:58:17,904
You must respect the role you're playing.
836
00:58:19,320 --> 00:58:21,654
Our president is a devout Muslim.
837
00:58:46,696 --> 00:58:47,737
George!
838
00:58:49,904 --> 00:58:52,029
-Will you dance with us? -Let's go.
839
00:58:53,529 --> 00:58:54,821
I'm sorry, maybe later.
840
00:59:07,862 --> 00:59:09,571
What a pleasant coincidence.
841
00:59:10,071 --> 00:59:11,362
How?
842
00:59:11,487 --> 00:59:14,779
We met at dinner a few days ago, madam.
843
00:59:16,487 --> 00:59:18,196
That actor.
844
00:59:19,154 --> 00:59:20,862
It's no wonder you're here.
845
00:59:21,196 --> 00:59:24,612
Why, this charity night?
846
00:59:25,821 --> 00:59:27,071
Is it for the breasts?
847
00:59:27,404 --> 00:59:28,862
Breast cancer, George.
848
00:59:30,029 --> 00:59:31,612
So you know my name.
849
00:59:44,112 --> 00:59:46,112
This is a restricted area.
850
00:59:50,612 --> 00:59:53,737
So, are you the restricted area?
851
00:59:55,779 --> 00:59:56,821
It's a complete minefield.
852
00:59:58,862 --> 01:00:00,029
That's interesting.
853
01:00:01,946 --> 01:00:03,487
I'm a minesweeper too.
854
01:00:18,238 --> 01:00:19,779
Wake up, sir.
855
01:00:19,904 --> 01:00:21,321
-What's wrong? -I'm sorry.
856
01:00:21,446 --> 01:00:23,029
-What happened? -Ms. Rula arrived.
857
01:00:23,154 --> 01:00:24,821
He insisted that I wake you up.
858
01:00:40,904 --> 01:00:42,154
Are you alone?
859
01:00:42,363 --> 01:00:43,529
Donia is sleeping.
860
01:00:45,988 --> 01:00:47,904
I have no one else.
861
01:00:48,071 --> 01:00:49,946
I haven't been able to pay my rent for a while now.
862
01:00:50,404 --> 01:00:52,446
Nobody answers my calls either.
863
01:00:53,113 --> 01:00:54,529
Even my manager isn't responding.
864
01:00:54,696 --> 01:00:56,238
Why? What happened?
865
01:00:57,321 --> 01:00:58,654
What have you done?
866
01:00:59,779 --> 01:01:03,279
I don't know, I guess they put me on the list too.
867
01:01:03,654 --> 01:01:04,904
Can you learn this?
868
01:01:05,488 --> 01:01:08,154
Since you're working with them now, why don't you ask them?
869
01:01:12,363 --> 01:01:14,279
I have to work, George.
870
01:01:17,946 --> 01:01:19,113
Wait here.
871
01:01:51,029 --> 01:01:53,029
-What is this now? -60,000.
872
01:01:53,154 --> 01:01:54,321
You can manage for a while.
873
01:01:54,571 --> 01:01:56,321
-No, I can't accept that. -Take this.
874
01:01:56,488 --> 01:01:59,321
I told him to buy it, otherwise I'll end up eating it at the horse race.
875
01:01:59,488 --> 01:02:01,155
Al hadi. Al.
876
01:02:48,071 --> 01:02:50,238
Greetings, good morning!
877
01:02:50,405 --> 01:02:51,780
We'll take a second replay.
878
01:02:51,946 --> 01:02:53,196
What a great honor!
879
01:02:55,405 --> 01:02:56,738
Hello.
880
01:02:58,155 --> 01:02:59,363
Hello sir/madam.
881
01:03:01,613 --> 01:03:04,113
This is the scene from the visit to Tanta.
882
01:03:04,863 --> 01:03:06,821
He did this while he was still the defense minister.
883
01:03:06,988 --> 01:03:08,863
Is this going to be Tanta now?
884
01:03:09,030 --> 01:03:10,946
Yes like that.
885
01:03:11,071 --> 01:03:12,988
But it looks better on screen.
886
01:03:15,405 --> 01:03:17,530
Thank you very much, sir.
887
01:03:17,655 --> 01:03:20,196
You helped my neighbor's son.
888
01:03:20,613 --> 01:03:22,363
I would do anything for you, George.
889
01:03:23,946 --> 01:03:27,488
I'm actually a little embarrassed, though.
890
01:03:28,196 --> 01:03:30,488
I'd like to get your opinion on something.
891
01:03:31,113 --> 01:03:32,655
Sure, tell us about it.
892
01:03:33,196 --> 01:03:35,946
I have a friend who's a very talented actor.
893
01:03:36,113 --> 01:03:39,113
But I think he's been blacklisted.
894
01:03:40,697 --> 01:03:41,905
What's his name?
895
01:03:42,405 --> 01:03:43,572
Rula Haddad.
896
01:03:43,947 --> 01:03:46,030
-Rula Haddad? -Do you have her number?
897
01:03:47,322 --> 01:03:48,447
Certainly.
898
01:03:48,572 --> 01:03:50,572
He is a very close friend of mine.
899
01:03:51,238 --> 01:03:52,488
How close?
900
01:03:52,655 --> 01:03:55,030
No, not in that sense.
901
01:03:56,238 --> 01:03:57,280
Don't worry.
902
01:03:57,822 --> 01:03:59,113
I will personally handle it.
903
01:04:01,905 --> 01:04:02,947
Thank you.
904
01:04:04,863 --> 01:04:07,030
Come on, let's start the scene over.
905
01:04:08,363 --> 01:04:09,572
Let's begin, Tarik.
906
01:04:10,822 --> 01:04:12,280
Yes, I understand.
907
01:04:12,613 --> 01:04:15,197
You want someone who both prays and is a rogue.
908
01:04:17,780 --> 01:04:18,822
What is this?
909
01:04:20,322 --> 01:04:21,822
I'll call you later.
910
01:04:24,488 --> 01:04:25,530
Where are you going?
911
01:04:25,655 --> 01:04:27,988
To that stupid festival opening.
912
01:04:28,572 --> 01:04:30,280
Why didn't you let me know?
913
01:04:30,405 --> 01:04:31,863
I have nothing to wear.
914
01:04:31,988 --> 01:04:33,405
I'm going to take my son.
915
01:04:33,572 --> 01:04:34,613
What?
916
01:04:35,363 --> 01:04:37,988
He wants a photo with me on the red carpet.
917
01:04:39,072 --> 01:04:41,488
Since when have you been a good father?
918
01:04:41,863 --> 01:04:43,280
Please don't exaggerate right away.
919
01:04:57,447 --> 01:04:59,238
-How are you? -I'm fine.
920
01:05:00,947 --> 01:05:01,988
Come on.
921
01:05:03,738 --> 01:05:05,405
I'm sorry, this is for VIPs only.
922
01:05:06,030 --> 01:05:07,113
Baba!
923
01:05:07,238 --> 01:05:08,488
George, my friend!
924
01:05:08,822 --> 01:05:10,488
Are you playing the role of the president?
925
01:05:11,155 --> 01:05:12,197
This is a wonderful thing.
926
01:05:13,697 --> 01:05:15,238
Please, sir.
927
01:05:15,613 --> 01:05:17,655
I was surprised they didn't call me.
928
01:05:18,822 --> 01:05:20,738
Maybe they don't have your number.
929
01:05:21,030 --> 01:05:22,072
TRUE.
930
01:05:23,488 --> 01:05:24,530
It was great.
931
01:05:24,989 --> 01:05:26,322
A photo together?
932
01:05:27,322 --> 01:05:28,364
Let me pass.
933
01:05:28,655 --> 01:05:30,364
He's my father! Dad!
934
01:05:49,530 --> 01:05:51,155
George, this way!
935
01:06:01,405 --> 01:06:02,447
Where is Rami?
936
01:06:03,155 --> 01:06:04,364
Has anyone seen my son?
937
01:06:04,489 --> 01:06:05,572
-What? -My son.
938
01:06:05,697 --> 01:06:08,030
Has anyone seen George Fahmy's son?
939
01:06:09,030 --> 01:06:11,239
He was the man's son, you idiot!
940
01:06:11,405 --> 01:06:13,655
-Okay, calm down. -What an idiot!
941
01:06:13,780 --> 01:06:15,614
Anyway, he's coming, no problem.
942
01:06:15,739 --> 01:06:17,989
Don't make a fool of yourself in front of the press.
943
01:06:18,905 --> 01:06:20,114
Ok.
944
01:06:20,239 --> 01:06:21,280
No problem.
945
01:06:23,072 --> 01:06:24,114
Have a drink.
946
01:06:24,447 --> 01:06:25,697
Have a drink, son.
947
01:06:26,114 --> 01:06:27,655
The night is just beginning.
948
01:06:28,322 --> 01:06:30,822
How's it going with Mai? -I think it's going well.
949
01:06:33,864 --> 01:06:35,072
Look, are you hungry?
950
01:06:35,239 --> 01:06:37,030
No, but I want a photo.
951
01:06:37,197 --> 01:06:38,905
It's too crowded here, forget about it for now.
952
01:07:36,322 --> 01:07:37,489
At the Ramses Hilton hotel
953
01:07:37,614 --> 01:07:38,656
Your reservation is ready for check-in.
954
01:07:38,781 --> 01:07:40,031
Reservation name:
955
01:08:01,197 --> 01:08:04,781
Bay Shakespeare.
956
01:08:26,906 --> 01:08:28,781
-Good evening. -Good evening.
957
01:08:29,031 --> 01:08:31,614
I had a reservation in the name of Shakespeare.
958
01:11:44,823 --> 01:11:46,240
Are you a teacher?
959
01:11:48,865 --> 01:11:50,281
Did you search for it online?
960
01:11:51,948 --> 01:11:54,198
You studied at Saint Claire in Heliopolis.
961
01:11:55,490 --> 01:11:57,781
You were the best in the class. -No.
962
01:11:59,198 --> 01:12:00,865
I was the best in the class.
963
01:12:01,365 --> 01:12:03,365
But I wasn't a favorite among the teachers.
964
01:12:04,281 --> 01:12:07,198
The child who came in first always received gifts for them.
965
01:12:29,865 --> 01:12:32,615
You received a very good offer to advertise bathroom ceramics.
966
01:12:32,740 --> 01:12:36,198
They'll pay very well for a one-day shoot.
967
01:12:36,323 --> 01:12:38,448
And they're going to renovate their bathrooms too.
968
01:12:38,573 --> 01:12:41,282
Don't think that just because I accepted this film, I've become a complete whore.
969
01:12:41,407 --> 01:12:44,615
I will transfer the remaining amount for the house in Dubai to a Dubai account.
970
01:12:44,948 --> 01:12:46,282
What is this?
971
01:12:46,907 --> 01:12:50,657
Like Cecil B. DeMille's "The Ten Commandments" movie.
972
01:12:50,990 --> 01:12:52,782
There's money everywhere, isn't there?
973
01:12:53,948 --> 01:12:57,865
Look, master; today is the day Morsi was overthrown.
974
01:12:58,532 --> 01:13:02,365
And all the people will greet you as a hero.
975
01:13:03,823 --> 01:13:07,073
Imagine yourself as Nasser in 1956.
976
01:13:07,282 --> 01:13:10,240
-Okay. -Three, two, one
977
01:13:10,407 --> 01:13:11,573
And the game!
978
01:13:11,782 --> 01:13:14,990
The army and the people are united!
979
01:13:17,740 --> 01:13:20,782
Freedom! Freedom! Freedom!
980
01:13:27,698 --> 01:13:32,448
Sisi, oh Sisi, you are our president!
981
01:14:03,990 --> 01:14:06,782
Look, Yasser Eslam--
982
01:14:06,907 --> 01:14:08,907
How is Nasser Al-Ghoul's relationship with his wife?
983
01:14:09,032 --> 01:14:10,365
Impossible.
984
01:14:10,949 --> 01:14:12,449
How can you be so sure?
985
01:14:13,074 --> 01:14:14,115
Because the man is gay.
986
01:14:15,115 --> 01:14:16,157
Only in your dreams.
987
01:14:16,574 --> 01:14:19,407
I'm serious. He once got close to me.
988
01:14:19,615 --> 01:14:23,240
He wasn't amazing, but it was clear he wasn't a novice.
989
01:14:23,699 --> 01:14:25,074
Wow!
990
01:14:26,824 --> 01:14:28,324
Why are you asking?
991
01:14:29,532 --> 01:14:30,699
We're ready. Let's go.
992
01:14:32,240 --> 01:14:33,365
Anyway nevermind.
993
01:15:24,490 --> 01:15:27,365
I recently met Father Bishoy.
994
01:15:30,365 --> 01:15:34,199
We need to be seen together at the church, Marianne.
995
01:15:34,865 --> 01:15:36,240
Tell them I have coronavirus.
996
01:15:37,532 --> 01:15:38,574
Okay.
997
01:15:39,407 --> 01:15:40,449
Get up and get dressed.
998
01:15:41,074 --> 01:15:42,324
We're going to church.
999
01:15:42,449 --> 01:15:43,490
Let's go.
1000
01:15:49,866 --> 01:15:50,907
What's wrong?
1001
01:15:52,074 --> 01:15:53,116
What happened?
1002
01:15:55,116 --> 01:15:56,991
He says let's just remain friends.
1003
01:15:57,782 --> 01:15:59,657
He doesn't feel anything for me.
1004
01:16:07,699 --> 01:16:09,116
You're alright, my son.
1005
01:16:10,907 --> 01:16:13,532
But girls don't like "nice boys".
1006
01:16:13,866 --> 01:16:15,866
Is this why you're putting my mother through this?
1007
01:16:15,991 --> 01:16:17,032
What?
1008
01:16:19,407 --> 01:16:20,616
Who are you really?
1009
01:16:22,866 --> 01:16:24,824
Is that a question to ask a father?
1010
01:16:26,907 --> 01:16:28,032
Who are you?
1011
01:16:29,949 --> 01:16:31,866
You're surrounded by people who hate you.
1012
01:16:33,866 --> 01:16:35,824
Is that how you talk to your father?
1013
01:16:39,324 --> 01:16:41,241
Are you aware that you're selling yourself?
1014
01:16:42,824 --> 01:16:43,866
It could be.
1015
01:16:46,282 --> 01:16:48,241
But I'm doing all of this for you.
1016
01:16:48,907 --> 01:16:49,949
For you.
1017
01:16:53,907 --> 01:16:55,616
Do you remember us at all?
1018
01:16:56,782 --> 01:16:57,824
I remember.
1019
01:17:01,116 --> 01:17:03,199
I remember the moment I first held you in my arms.
1020
01:17:04,074 --> 01:17:06,699
You were a bright red piece of meat.
1021
01:17:08,032 --> 01:17:10,491
Suddenly my heart swelled
1022
01:17:11,282 --> 01:17:13,324
I felt like my life had gained meaning.
1023
01:17:17,324 --> 01:17:19,449
All those lines are from those terrible movies of his.
1024
01:17:19,574 --> 01:17:21,032
"The Impossible Choice".
1025
01:17:25,241 --> 01:17:26,282
Rami.
1026
01:17:57,616 --> 01:18:01,699
Is your son happy with the photos from the red carpet?
1027
01:18:02,616 --> 01:18:04,366
Yes, he was very pleased.
1028
01:18:08,033 --> 01:18:09,699
I want to see the photos.
1029
01:18:18,283 --> 01:18:19,783
Your son isn't in the photos.
1030
01:18:20,783 --> 01:18:22,199
You're sleeping with a military officer's wife!
1031
01:18:22,574 --> 01:18:25,033
You lying piece of filth!
1032
01:18:29,074 --> 01:18:31,449
I'll humiliate you in front of everyone!
1033
01:18:32,533 --> 01:18:35,116
Everyone will find out that he's getting old and is impotent.
1034
01:18:51,533 --> 01:18:52,741
Shall we run away together?
1035
01:18:55,783 --> 01:18:57,366
I have an apartment in Dubai.
1036
01:19:03,949 --> 01:19:05,533
Your son is here too, though.
1037
01:19:07,408 --> 01:19:08,783
He comes to visit us.
1038
01:19:13,491 --> 01:19:17,158
Should I abandon my country for a man who would abandon his own child?
1039
01:19:25,616 --> 01:19:27,075
I'm falling in love with you.
1040
01:20:05,116 --> 01:20:06,783
I apologize for the delay.
1041
01:20:07,283 --> 01:20:09,741
This city was a mess, the traffic was insane.
1042
01:20:09,866 --> 01:20:11,450
-They asked about you. -Who?
1043
01:20:11,616 --> 01:20:12,908
Ferik Bey.
1044
01:20:13,616 --> 01:20:14,658
From where?
1045
01:20:14,950 --> 01:20:17,075
What did he want? -He didn't say.
1046
01:20:18,075 --> 01:20:19,116
Where is he then?
1047
01:20:19,700 --> 01:20:21,491
He's waiting in front of the mosque.
1048
01:20:25,533 --> 01:20:26,866
I'll be right back.
1049
01:20:26,991 --> 01:20:28,033
Okay.
1050
01:20:55,450 --> 01:20:56,950
Wait here, Asfour.
1051
01:21:00,991 --> 01:21:02,450
Good morning, sir/madam.
1052
01:21:05,908 --> 01:21:06,992
Command me, sir.
1053
01:21:14,617 --> 01:21:16,283
Your tie isn't neat at all.
1054
01:21:19,158 --> 01:21:21,533
Even the engagement rings are crooked and misshapen.
1055
01:21:22,200 --> 01:21:25,867
They forgot the "Kuwait Liberation War" medal.
1056
01:21:28,617 --> 01:21:29,658
Tell me.
1057
01:21:30,867 --> 01:21:32,450
Did you meet up with your girlfriend?
1058
01:21:34,408 --> 01:21:36,158
No. Why?
1059
01:21:36,658 --> 01:21:41,742
There was a misunderstanding between us, and it disappeared.
1060
01:21:41,992 --> 01:21:43,908
I wanted to apologize.
1061
01:21:44,575 --> 01:21:45,908
Can you help me?
1062
01:21:47,408 --> 01:21:48,450
Of course.
1063
01:21:50,033 --> 01:21:53,242
Say this:
1064
01:21:53,825 --> 01:21:55,200
Caligula was sad and missed her very much.
1065
01:21:59,200 --> 01:22:03,158
The Eagles of the Republic are waiting for your speech, George.
1066
01:22:32,783 --> 01:22:35,325
Caligula knows he has his eye on his wife.
1067
01:22:42,992 --> 01:22:45,825
We need your help, Mr. George.
1068
01:22:48,784 --> 01:22:52,325
You need to convince Rula to meet with the minister.
1069
01:22:55,075 --> 01:22:57,825
But this time it will have a microphone on it.
1070
01:23:00,534 --> 01:23:01,575
Is it ok?
1071
01:23:03,992 --> 01:23:05,034
Do you understand?
1072
01:23:07,242 --> 01:23:10,909
Now is the perfect time to sign the contract.
1073
01:23:29,825 --> 01:23:31,367
Dear Marianne, dear Rami
1074
01:23:31,534 --> 01:23:33,992
I decided to commit suicide.
1075
01:23:34,159 --> 01:23:36,242
I hope you'll forgive me.
1076
01:23:36,909 --> 01:23:38,075
But this is my handwriting.
1077
01:23:40,325 --> 01:23:41,784
What we mean is this;
1078
01:23:43,742 --> 01:23:47,575
God forbid something happens to him
1079
01:23:47,742 --> 01:23:49,867
like an accident or something
1080
01:23:52,492 --> 01:23:55,075
and if the body is not found
1081
01:23:56,034 --> 01:23:59,325
So your family doesn't need to call you.
1082
01:23:59,450 --> 01:24:03,034
In hospitals, police stations, or morgues.
1083
01:24:05,367 --> 01:24:08,450
Of course, let's hope that doesn't happen.
1084
01:25:11,992 --> 01:25:13,242
How are you?
1085
01:25:22,659 --> 01:25:24,242
So why are you here?
1086
01:25:24,367 --> 01:25:25,451
My friend's house.
1087
01:25:28,742 --> 01:25:30,034
I needed to hide.
1088
01:25:30,784 --> 01:25:32,701
That guy is a complete animal.
1089
01:25:38,909 --> 01:25:40,909
They want you to put on a microphone.
1090
01:25:53,451 --> 01:25:55,034
Look what we've become.
1091
01:25:58,492 --> 01:26:00,659
We are simply repeating the words that have been written.
1092
01:26:02,451 --> 01:26:04,492
We are experiencing emotions that are not our own.
1093
01:26:15,243 --> 01:26:17,659
I will never forget one thing he said.
1094
01:26:19,201 --> 01:26:22,826
We help people forget their pain for a while.
1095
01:26:24,034 --> 01:26:26,243
That's why we must suffer.
1096
01:26:39,868 --> 01:26:40,909
George.
1097
01:26:53,118 --> 01:26:54,534
Mr. President,
1098
01:26:54,701 --> 01:26:58,993
The attack on the police station in Sinai
1099
01:26:59,826 --> 01:27:02,284
We learned that it was done by Ansar al-Islam .
1100
01:27:02,993 --> 01:27:05,076
They surrounded the 103rd Battalion.
1101
01:27:06,243 --> 01:27:08,784
They must have gotten the information from someone inside .
1102
01:27:22,201 --> 01:27:23,243
Wait here.
1103
01:27:43,159 --> 01:27:44,201
What happened, darling?
1104
01:27:47,451 --> 01:27:48,493
What happened?
1105
01:27:49,368 --> 01:27:51,743
-Why are you nervous? -No, wait.
1106
01:27:51,909 --> 01:27:53,284
What is that thing on you?
1107
01:27:53,576 --> 01:27:55,034
I beg you. Please.
1108
01:27:55,576 --> 01:27:56,826
Who do you work for?
1109
01:27:57,243 --> 01:28:00,326
For no one! Leave me alone! You bastard, leave me alone!
1110
01:28:28,201 --> 01:28:29,326
You, my child.
1111
01:28:31,118 --> 01:28:32,243
Come here.
1112
01:28:38,285 --> 01:28:40,118
Excuse me? What happened?
1113
01:28:40,785 --> 01:28:41,868
I said a thousand.
1114
01:28:57,243 --> 01:29:00,243
The temperature is 38 degrees at midday .
1115
01:29:00,410 --> 01:29:03,701
Dear listeners, today is no ordinary day.
1116
01:29:03,868 --> 01:29:06,035
Today is October 6th.
1117
01:29:06,160 --> 01:29:09,701
The Military Academy graduation ceremony is taking place.
1118
01:29:09,868 --> 01:29:14,076
President al-Sisi will be present at the ceremony.
1119
01:29:22,368 --> 01:29:27,701
Mr. President, Commander-in-Chief of the Armed Forces.
1120
01:29:27,868 --> 01:29:29,993
Mr. President.
1121
01:29:35,868 --> 01:29:38,035
They're waiting for you on the platform.
1122
01:30:27,452 --> 01:30:30,118
We wave as soon as the President arrives!
1123
01:30:30,243 --> 01:30:31,285
Side!
1124
01:30:31,410 --> 01:30:32,452
Loudly, come on!
1125
01:30:32,577 --> 01:30:34,243
President Sisi!
1126
01:30:47,868 --> 01:30:50,868
Mr. Abdel Fattah al-Sisi.
1127
01:30:51,535 --> 01:30:53,410
President
1128
01:30:53,577 --> 01:30:57,077
Commander-in-Chief of the Armed Forces.
1129
01:32:06,077 --> 01:32:09,244
The surrender of the flag shortly.
1130
01:32:09,452 --> 01:32:13,660
We will witness it.
1131
01:32:14,035 --> 01:32:17,827
Here are the flags of the military schools.
1132
01:32:17,952 --> 01:32:20,035
He is passing through with his new commanders .
1133
01:32:50,952 --> 01:32:52,285
Greetings to the martyr! Greetings!
1134
01:33:35,911 --> 01:33:37,452
Please, sir. This way.
1135
01:33:52,702 --> 01:33:54,286
And now
1136
01:33:54,744 --> 01:33:56,619
Ladies and gentlemen
1137
01:33:57,036 --> 01:33:59,244
We were honored with the brightest star:
1138
01:33:59,411 --> 01:34:01,286
George Fahmy!
1139
01:34:01,827 --> 01:34:03,661
George Fahmy!
1140
01:34:12,786 --> 01:34:15,869
You must greet the president before the last sentence.
1141
01:34:16,536 --> 01:34:18,786
That's the instruction from above. -Okay.
1142
01:34:26,161 --> 01:34:29,244
Mr. President, Commander-in-Chief of the Armed Forces
1143
01:34:30,202 --> 01:34:32,036
Honorable commanders.
1144
01:34:33,619 --> 01:34:35,536
Here today
1145
01:34:35,911 --> 01:34:39,369
Our martyrs who fell defending our homeland
1146
01:34:39,536 --> 01:34:41,911
We gathered to honor him.
1147
01:34:43,702 --> 01:34:47,577
Our heroes accomplished a miracle.
1148
01:34:47,952 --> 01:34:51,077
And they have better equipment than us.
1149
01:34:51,202 --> 01:34:55,411
He won a victory against an army.
1150
01:34:56,828 --> 01:35:00,994
Every Egyptian is grateful.
1151
01:35:01,161 --> 01:35:02,953
to our armed forces
1152
01:35:03,494 --> 01:35:06,828
and owes it to the courage of his men.
1153
01:35:09,703 --> 01:35:14,286
It is a great honor for me to be here with you on this historic day.
1154
01:35:14,453 --> 01:35:16,744
On the anniversary of your Victory Day.
1155
01:35:18,369 --> 01:35:21,286
Please guide us to the light, Mr. President.
1156
01:35:21,536 --> 01:35:27,161
Your vision is to make Egypt the greatest nation in the world.
1157
01:35:29,328 --> 01:35:31,786
God bless our army
1158
01:35:32,203 --> 01:35:33,578
our police
1159
01:35:34,369 --> 01:35:36,203
And may He bless the great people of Egypt.
1160
01:35:42,619 --> 01:35:43,786
Victory
1161
01:35:45,703 --> 01:35:46,911
Oh, martyrdom!
1162
01:36:33,161 --> 01:36:34,911
Go with them right away! Quickly!
1163
01:36:53,911 --> 01:36:56,370
Hurry, come on!
1164
01:36:59,911 --> 01:37:01,286
Fasten your seatbelt.
1165
01:37:09,995 --> 01:37:11,328
-Sir -Step back!
1166
01:38:58,828 --> 01:39:00,370
What is your name and rank?
1167
01:39:00,537 --> 01:39:01,828
Major Mahmoud Walid.
1168
01:39:02,745 --> 01:39:05,453
-What are your mother's and father's names? - Muhammed and Nouran.
1169
01:39:07,537 --> 01:39:09,453
What are Muhammad and Nouran?
1170
01:39:10,203 --> 01:39:12,453
Please sir, they are not interested.
1171
01:39:12,620 --> 01:39:13,995
What are they not interested in?
1172
01:39:14,953 --> 01:39:16,828
I don't know, I'm just an officer.
1173
01:39:16,995 --> 01:39:19,037
I swear I didn't do anything!
1174
01:39:19,203 --> 01:39:20,703
Where do your mother and father live?
1175
01:39:21,828 --> 01:39:23,162
Please, sir!
1176
01:39:54,912 --> 01:39:58,037
Sir, drinking water will do you good.
1177
01:39:59,412 --> 01:40:00,995
Mr. Minister, water?
1178
01:40:01,162 --> 01:40:02,203
We have peanuts too.
1179
01:42:18,996 --> 01:42:20,246
Yes, it's me.
1180
01:42:23,912 --> 01:42:25,412
Keep me informed every step of the way.
1181
01:42:37,579 --> 01:42:39,579
Are we waiting for our Minister of Defense?
1182
01:42:39,746 --> 01:42:42,662
No, Ferik Al-Ghoul with his soldiers.
1183
01:42:47,787 --> 01:42:49,954
You all know what happened.
1184
01:42:51,829 --> 01:42:56,037
Thank God, the state is safe.
1185
01:42:56,162 --> 01:42:58,496
Republican Guards
1186
01:42:58,996 --> 01:43:01,621
vital institutions
1187
01:43:01,746 --> 01:43:03,287
secured it.
1188
01:43:07,829 --> 01:43:09,787
A state of emergency has been declared in the country.
1189
01:43:09,954 --> 01:43:12,829
But we haven't officially announced it yet.
1190
01:43:14,662 --> 01:43:18,121
I will personally inform Dr. Mansur of the developments.
1191
01:43:19,621 --> 01:43:21,704
Does anyone have any questions?
1192
01:43:26,246 --> 01:43:27,371
With your permission, sir.
1193
01:43:27,537 --> 01:43:28,579
Here you go.
1194
01:43:30,871 --> 01:43:36,579
Who was at the dinner on September 7th?
1195
01:43:42,663 --> 01:43:44,163
Republic Eagles.
1196
01:44:00,954 --> 01:44:03,288
A soldier who takes orders from a civilian
1197
01:44:04,371 --> 01:44:05,579
What will the outcome be?
1198
01:44:05,704 --> 01:44:06,746
Arrest him immediately.
1199
01:44:09,746 --> 01:44:11,038
So much!
1200
01:44:15,579 --> 01:44:16,621
Please, you may go.
1201
01:44:57,954 --> 01:45:00,621
You received a message on your phone today.
1202
01:45:03,246 --> 01:45:04,413
Go meet him.
1203
01:45:06,371 --> 01:45:07,663
I already deleted the message.
1204
01:45:08,038 --> 01:45:09,996
Room number 1606.
1205
01:45:11,704 --> 01:45:12,913
I know.
1206
01:45:15,163 --> 01:45:16,579
Let him talk.
1207
01:45:18,246 --> 01:45:19,580
What will he talk about?
1208
01:45:21,371 --> 01:45:22,746
Let him tell everything he knows.
1209
01:45:24,455 --> 01:45:26,538
Don't try to save him.
1210
01:45:28,538 --> 01:45:31,121
This is beyond your capabilities.
1211
01:45:38,621 --> 01:45:39,663
Al hadi.
1212
01:45:41,413 --> 01:45:43,330
Your car is downstairs in the garage.
1213
01:45:45,163 --> 01:45:46,205
Go on then.
1214
01:47:19,997 --> 01:47:22,955
Egyptians gathered for October celebrations .
1215
01:47:23,122 --> 01:47:26,497
President al-Sisi celebrations
1216
01:47:26,663 --> 01:47:29,663
He watched it at the Military Academy.
1217
01:47:29,913 --> 01:47:33,122
Also attending the ceremony was a film star.
1218
01:47:33,288 --> 01:47:34,372
George Fahmy also attended.
1219
01:47:34,538 --> 01:47:35,913
Mr. President
1220
01:47:36,080 --> 01:47:37,455
Commander-in-Chief of the Armed Forces.
1221
01:47:37,622 --> 01:47:40,913
Praising the President's wisdom
1222
01:47:41,080 --> 01:47:45,080
He gave a speech.
1223
01:47:51,788 --> 01:47:53,872
October War
1224
01:47:54,038 --> 01:47:55,955
It is a military miracle.
1225
01:47:56,288 --> 01:47:59,580
Still standing tall in the face of history.
1226
01:48:00,038 --> 01:48:03,663
Proving our strength to the world
1227
01:48:04,497 --> 01:48:08,122
It is a turning point.
1228
01:48:28,872 --> 01:48:29,913
Did you know?
1229
01:48:30,372 --> 01:48:31,413
What?
1230
01:48:31,830 --> 01:48:33,538
What will happen at the parade.
1231
01:48:33,997 --> 01:48:35,330
What happened at the ceremony?
1232
01:48:44,080 --> 01:48:45,663
I won't be able to see you again.
1233
01:48:48,830 --> 01:48:49,997
Leave the country.
1234
01:48:51,789 --> 01:48:53,080
Your life is in danger.
1235
01:48:57,497 --> 01:48:59,122
You're exaggerating a lot.
1236
01:49:02,664 --> 01:49:04,830
Our relationship is over now.
1237
01:49:08,164 --> 01:49:09,205
George!
1238
01:50:13,622 --> 01:50:14,664
George!
1239
01:50:31,997 --> 01:50:33,039
Good evening.
1240
01:50:37,747 --> 01:50:39,956
Did you hear what happened to your girlfriend?
1241
01:50:41,914 --> 01:50:42,956
Roll it up?
1242
01:50:44,664 --> 01:50:46,706
They say she fell from the balcony.
1243
01:50:47,289 --> 01:50:49,164
I shouldn't have left him alone.
1244
01:50:49,747 --> 01:50:51,456
He could still be alive.
1245
01:50:55,664 --> 01:50:57,164
We met last night.
1246
01:50:58,539 --> 01:51:00,247
And according to what he said
1247
01:51:00,956 --> 01:51:03,456
You recommended me to her.
1248
01:51:04,914 --> 01:51:06,289
I am grateful to you.
1249
01:51:08,831 --> 01:51:10,789
You know how much I love him.
1250
01:51:12,247 --> 01:51:13,289
Eyes
1251
01:51:14,247 --> 01:51:15,289
her hair.
1252
01:51:15,622 --> 01:51:17,247
Everything about it was perfect.
1253
01:51:17,831 --> 01:51:18,872
Isn't that right?
1254
01:51:19,997 --> 01:51:21,247
What do you want from me?
1255
01:51:27,331 --> 01:51:29,247
Please step forward, madam.
1256
01:51:37,622 --> 01:51:38,956
So who is this?
1257
01:51:43,372 --> 01:51:44,539
How would I know?
1258
01:51:46,081 --> 01:51:47,164
Don't you know?
1259
01:51:48,164 --> 01:51:49,414
Let's take a look then.
1260
01:52:03,914 --> 01:52:06,997
Don't hurt her, it has nothing to do with her.
1261
01:52:07,456 --> 01:52:09,664
What did you think of me?
1262
01:52:10,956 --> 01:52:13,956
I would never lay a hand on my wife. -Please.
1263
01:52:15,039 --> 01:52:16,581
What are you waiting for?
1264
01:52:16,706 --> 01:52:17,748
Go home right away!
1265
01:52:23,873 --> 01:52:25,789
They will question everyone.
1266
01:52:26,998 --> 01:52:28,706
And they will ask you;
1267
01:52:28,831 --> 01:52:31,498
Who asked you to give the speech?
1268
01:52:33,081 --> 01:52:34,123
Hegazy.
1269
01:52:34,956 --> 01:52:37,748
Make the speech
1270
01:52:37,873 --> 01:52:39,289
And he wanted you to give that greeting.
1271
01:52:39,998 --> 01:52:42,498
But I wasn't with you.
1272
01:52:43,498 --> 01:52:45,831
-They won't believe me. -They will.
1273
01:52:46,914 --> 01:52:48,623
Because you're a fantastic actor.
1274
01:52:48,956 --> 01:52:51,664
And you can make them believe anything.
1275
01:52:52,623 --> 01:52:56,289
Especially if you're doing it for someone you love.
1276
01:53:20,414 --> 01:53:21,539
What happened?
1277
01:53:23,664 --> 01:53:25,123
They took Rami away.
1278
01:53:26,748 --> 01:53:28,623
They took Rami away, George!
1279
01:53:29,081 --> 01:53:31,206
They took him from me, George!
1280
01:53:31,331 --> 01:53:32,706
You caused this!
1281
01:53:32,831 --> 01:53:34,706
Bring my son back to me!
1282
01:53:34,831 --> 01:53:37,123
It's your fault! You caused this!
1283
01:53:37,248 --> 01:53:38,956
Bring my son back to me!
1284
01:55:02,248 --> 01:55:05,331
Did the minister's wife know anything?
1285
01:55:05,748 --> 01:55:06,915
She despises her husband.
1286
01:55:07,081 --> 01:55:08,498
That's not my question.
1287
01:55:12,831 --> 01:55:14,373
He knew nothing.
1288
01:55:16,623 --> 01:55:18,498
They found his manager's body.
1289
01:55:19,040 --> 01:55:20,248
He was tortured.
1290
01:55:28,873 --> 01:55:31,415
Did the idea for the conversation come from you?
1291
01:55:31,540 --> 01:55:32,581
No.
1292
01:55:34,790 --> 01:55:36,415
Ferik Hegazy said.
1293
01:55:38,373 --> 01:55:40,706
The mistake was mine, I couldn't refuse.
1294
01:55:47,165 --> 01:55:48,790
I knew nothing.
1295
01:55:50,957 --> 01:55:53,207
I didn't know anything else.
1296
01:55:54,748 --> 01:55:58,415
I thought I was going to go on stage and give a speech.
1297
01:56:01,207 --> 01:56:03,957
I didn't know they were plotting against the president.
1298
01:56:06,373 --> 01:56:07,498
Whose?
1299
01:56:13,582 --> 01:56:15,707
Please have mercy on me.
1300
01:56:15,915 --> 01:56:17,040
Kim?
1301
01:56:17,540 --> 01:56:18,582
I beg you.
1302
01:56:19,873 --> 01:56:21,040
My son is in his hands.
1303
01:56:23,832 --> 01:56:24,873
Kim?
1304
01:56:29,040 --> 01:56:32,207
Al-Ghoul wants me to say what he wants.
1305
01:56:33,040 --> 01:56:35,790
Hegazy wanted to talk.
1306
01:56:38,665 --> 01:56:39,873
And that's the truth.
1307
01:56:43,290 --> 01:56:45,873
You have to believe me, I didn't know anything else.
1308
01:56:48,415 --> 01:56:51,457
I love my country.
1309
01:56:52,915 --> 01:56:54,373
I love our president too.
1310
01:56:56,373 --> 01:56:57,582
You're a liar.
1311
01:56:59,082 --> 01:57:00,707
We know she hates him.
1312
01:57:12,332 --> 01:57:13,873
Okay, that's enough.
1313
01:57:14,665 --> 01:57:15,957
Go and arrest him.
1314
01:57:23,665 --> 01:57:24,915
We--
1315
01:57:26,207 --> 01:57:27,498
Thank you, Mr. George.
1316
01:57:28,707 --> 01:57:30,582
You played your role beautifully.
1317
02:00:29,374 --> 02:00:30,582
Grab your weapon immediately.
1318
02:01:49,083 --> 02:01:50,124
Get ready!
1319
02:01:51,083 --> 02:01:52,166
Fire!
1320
02:02:10,374 --> 02:02:11,416
Okay.
1321
02:02:32,208 --> 02:02:33,791
Mr. President,
1322
02:02:34,124 --> 02:02:36,499
I swore an oath of allegiance to the constitution.
1323
02:02:36,666 --> 02:02:39,416
To swear allegiance to something else
1324
02:02:39,541 --> 02:02:42,291
That would be a betrayal of my constitutional oath .
1325
02:02:45,833 --> 02:02:48,291
Do you have any other orders?
1326
02:02:49,166 --> 02:02:50,208
No, I don't think so.92574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.