Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,647 --> 00:01:58,642
DIAMOND 13
2
00:02:06,802 --> 00:02:10,222
HQ to Léon.
3
00:02:10,222 --> 00:02:11,890
Receiving. Over.
4
00:02:11,890 --> 00:02:14,476
We have a DOA following an RTA...
5
00:02:14,643 --> 00:02:16,729
on the A6 feeder road.
6
00:02:16,812 --> 00:02:18,897
On our way.
7
00:02:38,959 --> 00:02:41,044
All the fun of the fair.
8
00:02:41,128 --> 00:02:43,213
Let's go, Léon.
9
00:02:57,144 --> 00:02:59,229
You get the best jobs.
10
00:02:59,271 --> 00:03:00,856
Three victims.
11
00:03:00,856 --> 00:03:05,193
Two jerks road-racing for fun.
All the witnesses you can handle.
12
00:03:06,403 --> 00:03:08,488
No idea who started it.
13
00:03:11,449 --> 00:03:13,536
Léon hates corpses.
14
00:03:14,202 --> 00:03:16,288
Everyone does.
15
00:03:18,498 --> 00:03:20,584
The 3 in the BMW are dead.
16
00:03:21,376 --> 00:03:22,836
The driver
17
00:03:22,836 --> 00:03:24,922
and two girls.
18
00:03:25,338 --> 00:03:27,424
All high as kites.
19
00:03:27,758 --> 00:03:29,593
This is the youngest.
20
00:03:29,593 --> 00:03:31,261
No belt.
21
00:03:31,261 --> 00:03:33,931
She got ejected
onto the crash barrier.
22
00:03:35,265 --> 00:03:38,185
We found her head 50 meters away.
23
00:03:43,315 --> 00:03:45,609
Don't strip them here.
24
00:03:45,818 --> 00:03:48,779
We'll do it at the morgue.
You can move out.
25
00:03:50,698 --> 00:03:51,990
For you,
26
00:03:51,990 --> 00:03:54,076
Inspector.
27
00:03:55,953 --> 00:03:58,038
Inspector...
28
00:04:10,718 --> 00:04:12,970
"Fangio" snuffed it.
Want to check him?
29
00:04:13,095 --> 00:04:15,180
No, not now.
30
00:04:15,723 --> 00:04:17,808
- What's in there?
- A present.
31
00:04:32,405 --> 00:04:34,157
What's new?
32
00:04:34,157 --> 00:04:36,910
An old guy
who croaked on the can,
33
00:04:37,035 --> 00:04:40,581
a lover's tiff between fags
and two bag-snatchers.
34
00:04:41,123 --> 00:04:43,000
Cop thriller stuff.
35
00:04:43,000 --> 00:04:45,085
How was it for you?
36
00:04:53,176 --> 00:04:55,763
A guy called for you earlier.
Franck.
37
00:04:55,929 --> 00:04:57,723
What did he say?
38
00:04:57,723 --> 00:04:59,808
Something like "Diamond 13".
39
00:04:59,975 --> 00:05:03,729
He'd only talk to you,
so I told him to fuck off.
40
00:05:05,063 --> 00:05:07,149
Good.
41
00:05:09,276 --> 00:05:11,862
Do not exceed the prescribed dose
42
00:05:18,326 --> 00:05:20,412
- Mat...
- Yes?
43
00:05:20,871 --> 00:05:22,540
The girl's mother.
44
00:05:22,540 --> 00:05:24,625
The cops told her. You or me?
45
00:05:25,501 --> 00:05:28,086
- You. And the others?
- Nothing yet.
46
00:05:28,211 --> 00:05:31,924
No ID on the other girl
and the driver's folks are away.
47
00:05:32,090 --> 00:05:34,176
I left a summons for them.
48
00:05:34,259 --> 00:05:36,344
- Ok?
- Yes.
49
00:05:37,555 --> 00:05:39,640
Come with me.
50
00:05:50,734 --> 00:05:52,820
13th division.
51
00:05:53,737 --> 00:05:55,823
Diamond 13.
52
00:05:55,948 --> 00:05:58,283
May crooks prosper.
Remember me?
53
00:06:01,119 --> 00:06:03,205
Yes, I do.
54
00:06:03,997 --> 00:06:06,249
In half an hour at the Navy, Mat.
55
00:06:06,458 --> 00:06:08,544
We need to talk.
56
00:06:13,131 --> 00:06:15,843
Half an hour.
Don't keep me waiting.
57
00:06:37,239 --> 00:06:39,324
The drummer's Ali Baba Mike,
58
00:06:39,491 --> 00:06:42,202
a great jazz drummer
and total coke fiend.
59
00:06:51,587 --> 00:06:53,756
How long did the doc give you?
60
00:06:54,256 --> 00:06:56,634
A short stretch,
6 months to 2 years.
61
00:06:56,759 --> 00:06:58,844
Does it even matter?
62
00:07:15,110 --> 00:07:17,696
It's a lot of cash.
Think about it.
63
00:07:19,322 --> 00:07:21,408
I already have.
64
00:07:23,661 --> 00:07:25,829
The life you lead is that good?
65
00:07:29,124 --> 00:07:31,209
You call it a life?
66
00:07:35,964 --> 00:07:37,883
Just one trip.
67
00:07:37,883 --> 00:07:40,010
I'll show you, then you decide.
68
00:08:09,497 --> 00:08:11,458
Real diplomatic plates.
69
00:08:11,458 --> 00:08:15,420
He's with the European Council
and that's his real wife.
70
00:08:17,965 --> 00:08:20,050
The drugs squad knows?
71
00:08:20,175 --> 00:08:22,260
I am the drugs squad, pal.
72
00:08:22,761 --> 00:08:25,347
The dope's in a case on the back seat.
73
00:08:25,681 --> 00:08:29,434
Ali Baba Mike does the exchange
before the first exit.
74
00:08:29,893 --> 00:08:31,645
Why now?
75
00:08:31,645 --> 00:08:33,731
I'm running out of time.
76
00:08:34,231 --> 00:08:36,358
I want to take these fuckers down.
77
00:08:39,069 --> 00:08:40,863
Catch them in the act.
78
00:08:40,863 --> 00:08:42,948
No point and you know it.
79
00:08:43,073 --> 00:08:45,158
Ali Baba won't squeal
80
00:08:45,242 --> 00:08:47,327
and that scumbag has contacts.
81
00:08:48,411 --> 00:08:51,373
These guys all have each other
by the balls.
82
00:08:51,498 --> 00:08:54,251
I'll take them with a domino effect.
83
00:08:55,168 --> 00:08:57,337
Push one and the others fall.
84
00:08:58,589 --> 00:09:00,758
I deserve a little compensation.
85
00:09:01,925 --> 00:09:04,011
How much?
86
00:09:04,219 --> 00:09:05,929
One million euros.
87
00:09:05,929 --> 00:09:08,390
No marked wads, no numbered bills.
88
00:09:08,849 --> 00:09:11,101
No one to go crying to the cops.
89
00:09:11,351 --> 00:09:13,436
A tidy case.
90
00:09:13,771 --> 00:09:15,856
We share.
91
00:09:28,702 --> 00:09:31,539
- Open the cash register!
- Right away!
92
00:09:31,914 --> 00:09:34,291
The money! C'mon, you fucker!
93
00:09:42,883 --> 00:09:44,968
Shut your mouth!
94
00:09:55,353 --> 00:09:57,439
The meeting place.
95
00:09:58,566 --> 00:10:00,651
The show begins here.
96
00:10:00,651 --> 00:10:02,444
Why me?
97
00:10:02,444 --> 00:10:04,530
So you can watch my back.
98
00:10:14,582 --> 00:10:16,667
I saw Calhoune.
99
00:10:18,168 --> 00:10:21,296
Don't wait for her,
she's blanked you out.
100
00:10:22,047 --> 00:10:24,132
I'm not waiting for anyone.
101
00:10:24,508 --> 00:10:27,385
I can't even remember what waiting is.
102
00:10:30,013 --> 00:10:32,099
Know where she is now?
103
00:10:32,516 --> 00:10:35,811
- Head office. Fast-track promotion.
- I know.
104
00:10:35,936 --> 00:10:39,815
Not even 30 and appointed
to the disciplinary division
105
00:10:39,940 --> 00:10:42,025
straight from school.
106
00:10:44,027 --> 00:10:47,781
She has a "company" car
and two flunkies to drive her.
107
00:10:47,948 --> 00:10:51,660
Otherwise, she drives a BMW
and buys antiques. What do you say?
108
00:10:53,286 --> 00:10:55,372
I say...
109
00:10:55,789 --> 00:10:58,291
it's the best
that could happen to her.
110
00:11:04,172 --> 00:11:06,258
Yeah, go ahead.
111
00:11:09,094 --> 00:11:12,973
I'll be there in 10 minutes.
Don't let anyone go up.
112
00:11:14,141 --> 00:11:16,226
- Trouble?
- Yeah.
113
00:11:27,696 --> 00:11:29,740
It's on tomorrow.
114
00:11:29,740 --> 00:11:32,075
I saw and heard nothing.
See you, pal.
115
00:12:03,231 --> 00:12:05,317
He has a hostage on the roof.
116
00:12:11,865 --> 00:12:14,034
Why not wait for the SWAT team?
117
00:12:16,411 --> 00:12:19,497
Piss off, Goldeneyes.
Get your shots later.
118
00:12:27,590 --> 00:12:29,675
This way, Mat.
119
00:12:33,721 --> 00:12:35,806
- This way?
- Yes.
120
00:13:10,591 --> 00:13:12,760
You said you wouldn't screw up, Jesus.
121
00:13:12,926 --> 00:13:14,970
Freeze!
122
00:13:14,970 --> 00:13:16,514
You won't fuck me!
123
00:13:16,514 --> 00:13:19,391
I'm not taking a fall!
Not this time!
124
00:13:20,768 --> 00:13:22,853
You're surrounded.
125
00:13:23,353 --> 00:13:25,981
The streets are full of sluts like her.
126
00:13:26,524 --> 00:13:28,358
No one gives a fuck.
127
00:13:28,358 --> 00:13:31,444
They won't miss a chick
who wears real fur.
128
00:13:31,570 --> 00:13:33,656
If she goes, you go too.
129
00:13:33,739 --> 00:13:36,283
You won't shoot, fucker.
You're bluffing.
130
00:13:42,039 --> 00:13:44,124
She's pissing on you.
131
00:13:55,010 --> 00:13:56,887
It's over, ma'am.
132
00:13:56,887 --> 00:13:58,972
It's all over.
133
00:14:24,331 --> 00:14:27,042
One:
nobody will mourn that fucker.
134
00:14:27,793 --> 00:14:31,254
If the judge hadn't been so lenient,
we wouldn't be here.
135
00:14:32,548 --> 00:14:34,049
Two:
136
00:14:34,049 --> 00:14:36,259
you had no choice
but to open fire.
137
00:14:37,678 --> 00:14:40,430
Three:
you won't avoid an inquiry.
138
00:14:41,682 --> 00:14:43,767
You'd been drinking?
139
00:15:00,450 --> 00:15:02,536
Thank me some other time.
140
00:15:04,204 --> 00:15:07,124
Now get lost
and try to sort yourself out.
141
00:15:07,499 --> 00:15:09,126
You're summoned at 2 pm.
142
00:15:09,126 --> 00:15:11,754
My husband's
a member of parliament!
143
00:15:11,920 --> 00:15:13,881
What the hell's going on?
144
00:15:13,881 --> 00:15:17,801
I want him suspended immediately!
Do you hear me?
145
00:15:17,926 --> 00:15:19,302
That won't help.
146
00:15:19,302 --> 00:15:21,221
- What's wrong?
- Who are you?
147
00:15:21,221 --> 00:15:23,306
Police Chief Jean-Jacques Moll,
148
00:15:23,306 --> 00:15:25,142
head of this division.
149
00:15:25,142 --> 00:15:27,227
Please calm down and explain...
150
00:15:27,227 --> 00:15:30,397
I refuse to calm down!
That guy is sick!
151
00:15:32,107 --> 00:15:34,777
I want to file a complaint right now!
152
00:15:34,902 --> 00:15:37,655
And not even you are going to stop me!
153
00:15:37,780 --> 00:15:39,698
Why would I stop you?
154
00:15:39,698 --> 00:15:41,909
This is Mr. Moser,
155
00:15:42,034 --> 00:15:46,163
assistant public prosecutor.
He'll be delighted to help.
156
00:15:46,496 --> 00:15:48,456
Screw Moser
157
00:15:48,456 --> 00:15:50,751
and your gang of degenerates!
158
00:15:51,794 --> 00:15:53,629
Let me call my lawyer!
159
00:15:53,629 --> 00:15:55,338
Right now!
160
00:15:55,338 --> 00:15:57,424
- Come on, Moser.
- What's going on?
161
00:16:08,727 --> 00:16:12,064
Some of our friends
are starting to worry, Franck.
162
00:16:13,023 --> 00:16:16,151
Call a spade a spade, Mr. Secretary.
163
00:16:16,652 --> 00:16:18,821
They're all shitting themselves.
164
00:16:18,946 --> 00:16:21,406
They're worried about your health.
165
00:16:29,915 --> 00:16:33,418
They fear
something unpleasant may happen.
166
00:16:34,878 --> 00:16:37,506
Your friends
shouldn't dine with the devil,
167
00:16:37,673 --> 00:16:39,758
even with a long spoon.
168
00:17:51,580 --> 00:17:54,708
A new day or a long night?
169
00:17:59,505 --> 00:18:01,590
I nearly got you in action.
170
00:18:06,261 --> 00:18:09,222
What rag will put these
on the front page?
171
00:18:09,557 --> 00:18:14,061
Only bimbos and TV stars sell
these days.
172
00:18:16,188 --> 00:18:18,273
What is all this?
173
00:18:19,149 --> 00:18:21,234
A present.
174
00:18:24,154 --> 00:18:26,239
Why are you after me?
175
00:18:28,576 --> 00:18:31,537
Maybe you're the only decent guy
in town.
176
00:18:36,083 --> 00:18:38,168
Maybe I like you.
177
00:18:44,424 --> 00:18:48,053
Prince Charming
doesn't hit the bottle at 6 am.
178
00:18:52,390 --> 00:18:55,686
You deserve better, Goldeneyes.
Better than a cop.
179
00:19:05,696 --> 00:19:07,781
Thanks for the photos.
180
00:20:48,716 --> 00:20:52,385
Police Investigation Unit.
Disciplinary Department.
181
00:20:53,679 --> 00:20:56,473
Sorry, sir, you're coming with us.
182
00:20:58,851 --> 00:21:00,435
It's bad.
183
00:21:00,435 --> 00:21:03,689
Insulting the wife
of a member of parliament...
184
00:21:05,232 --> 00:21:07,317
You got the wrong woman.
185
00:21:08,777 --> 00:21:11,029
Following his client's statement,
186
00:21:11,238 --> 00:21:14,282
her lawyer, Mr. Baumann,
charges you with...
187
00:21:15,492 --> 00:21:17,369
They're new.
188
00:21:17,369 --> 00:21:19,454
What?
189
00:21:19,454 --> 00:21:21,540
The glasses. They're new.
190
00:21:21,624 --> 00:21:23,709
They suit you.
191
00:21:25,002 --> 00:21:27,713
It's five years since we split up.
192
00:21:34,427 --> 00:21:36,514
Five years already.
193
00:21:40,267 --> 00:21:44,730
The chief of police here
has already been informed.
194
00:21:47,024 --> 00:21:49,109
It's the end of the line, Mat.
195
00:21:49,777 --> 00:21:51,862
You're being suspended.
196
00:21:53,947 --> 00:21:56,033
What's the deal?
197
00:22:01,496 --> 00:22:03,582
Watch this.
198
00:22:06,544 --> 00:22:09,212
You remember Maretti,
the super grass?
199
00:22:11,549 --> 00:22:14,927
Our team was staking out
200
00:22:15,093 --> 00:22:17,805
the restaurant
where that shit usually ate.
201
00:22:19,306 --> 00:22:23,602
And, bingo,
you and Franck turn up,
202
00:22:23,727 --> 00:22:25,813
Like in a crime movie.
203
00:22:52,715 --> 00:22:55,133
What do you say?
Interesting, huh?
204
00:22:57,094 --> 00:22:59,179
A happy memory?
205
00:23:02,140 --> 00:23:04,226
What is it you want?
206
00:23:06,019 --> 00:23:08,105
We'd been watching Franck.
207
00:23:09,815 --> 00:23:13,193
His "personal" approach to work
got us intrigued.
208
00:23:14,236 --> 00:23:16,530
My predecessor passed this on to me.
209
00:23:17,280 --> 00:23:20,618
Drop it, Calhoune,
that's ancient history now.
210
00:23:21,326 --> 00:23:23,662
Is Maretti history too?
211
00:23:25,455 --> 00:23:28,709
The judges ruled it was self-defense.
212
00:23:29,710 --> 00:23:32,295
The law wasn't his only problem.
213
00:23:32,963 --> 00:23:35,132
His colleagues were too.
214
00:23:35,924 --> 00:23:39,970
The main thing on Maretti's ass
was a contract.
215
00:23:41,013 --> 00:23:43,098
But he never foresaw
216
00:23:43,473 --> 00:23:46,184
that a cop would carry out the hit.
217
00:23:48,604 --> 00:23:50,689
Know him?
218
00:23:53,191 --> 00:23:55,986
What's your view
of the unnatural alliance
219
00:23:57,738 --> 00:23:59,823
between a leading narc officer
220
00:24:00,032 --> 00:24:02,284
and a major drug lord?
221
00:24:05,287 --> 00:24:07,372
You want the answer?
222
00:24:07,497 --> 00:24:10,167
Your pal Franck has dealt for years
223
00:24:10,292 --> 00:24:12,503
with that scumbag Ladje,
224
00:24:12,628 --> 00:24:14,713
the great coke emir.
225
00:24:15,506 --> 00:24:17,591
Maretti wanted out,
226
00:24:17,591 --> 00:24:20,343
Franck asked you to plug him
and you did.
227
00:24:20,719 --> 00:24:24,222
And don't tell me
you never knew what Franck was up to.
228
00:24:26,058 --> 00:24:28,101
You have no proof.
229
00:24:28,101 --> 00:24:30,187
I have convictions.
230
00:24:32,355 --> 00:24:34,441
What's the deal?
231
00:24:35,943 --> 00:24:38,445
Your hide for Franck's.
232
00:24:39,697 --> 00:24:42,032
I want to know what he's planning.
233
00:24:51,291 --> 00:24:53,376
Am I in custody?
234
00:25:00,801 --> 00:25:02,886
All right.
235
00:25:13,438 --> 00:25:15,816
They had me up just before you.
236
00:25:16,525 --> 00:25:19,570
I couldn't warn you.
They came to my place.
237
00:25:20,445 --> 00:25:21,822
I kept mum.
238
00:25:21,822 --> 00:25:24,950
It's ok.
I don't need anyone's help to fall.
239
00:25:26,493 --> 00:25:28,579
Calhoune's stirring it up?
240
00:25:30,247 --> 00:25:32,332
She mentioned Maretti too?
241
00:25:33,959 --> 00:25:37,963
We all drag shit around.
In my case, it's Maretti.
242
00:25:40,298 --> 00:25:43,343
Professional misconduct won't wash.
The disciplinary committee...
243
00:25:43,468 --> 00:25:46,889
The disciplinary committee
does as it's told.
244
00:25:47,222 --> 00:25:49,975
It's already settled.
I won't defend myself.
245
00:25:51,852 --> 00:25:56,064
I'll be in the guardroom.
Man the phone. Wake me in an hour.
246
00:26:39,900 --> 00:26:41,985
We're on our way.
247
00:26:47,866 --> 00:26:49,952
Night service...
248
00:26:50,327 --> 00:26:52,412
Hi, princess. Put Mat on.
249
00:26:55,624 --> 00:26:58,126
He's resting.
Want me to fetch him?
250
00:26:58,586 --> 00:27:01,088
Tell him it's started.
He'll understand.
251
00:27:01,797 --> 00:27:03,799
I want to see you now.
252
00:27:03,799 --> 00:27:05,884
That's impossible.
253
00:27:05,926 --> 00:27:08,011
Why?
254
00:27:09,888 --> 00:27:11,974
It wouldn't be good for you.
255
00:27:18,271 --> 00:27:20,357
Gotta go.
256
00:27:42,838 --> 00:27:44,923
Yeah.
257
00:27:45,674 --> 00:27:48,135
Don't worry. I'm on my way.
258
00:27:48,301 --> 00:27:49,595
It's ok, I said.
259
00:27:49,595 --> 00:27:51,889
We do everything as planned.
260
00:27:57,060 --> 00:27:58,646
Shit...
261
00:27:58,646 --> 00:28:00,648
- Need a piss?
- No thanks.
262
00:28:00,648 --> 00:28:02,190
Have one anyway.
263
00:28:02,190 --> 00:28:04,276
Move!
264
00:28:06,904 --> 00:28:09,447
This is too big,
even for a cop like you.
265
00:28:09,615 --> 00:28:11,534
Who mentioned cops?
266
00:28:11,534 --> 00:28:14,244
Don't screw up.
There's back-up outside.
267
00:28:14,411 --> 00:28:16,539
I'm dead so don't piss me off.
268
00:28:17,247 --> 00:28:19,499
- Open it!
- Cut the crap.
269
00:28:22,711 --> 00:28:24,046
Franck...
270
00:28:24,046 --> 00:28:26,131
Shut up!
271
00:28:26,256 --> 00:28:28,759
Let's work this out.
272
00:28:28,884 --> 00:28:32,054
Strip, you fucker!
Don't piss me off!
273
00:28:32,513 --> 00:28:34,598
Move it!
Move it, you fucker!
274
00:28:37,392 --> 00:28:39,477
Your pants now! Drop them!
275
00:29:13,929 --> 00:29:16,014
What're you doing here?
276
00:29:18,266 --> 00:29:20,060
Did I sleep long?
277
00:29:20,060 --> 00:29:22,145
Nearly an hour.
278
00:29:22,312 --> 00:29:24,272
What's up?
279
00:29:24,272 --> 00:29:26,567
A girl up a pylon at the station.
280
00:29:27,317 --> 00:29:30,195
The cops are there.
She's threatening to jump.
281
00:29:30,403 --> 00:29:32,405
Is that all?
282
00:29:32,405 --> 00:29:34,491
Yes, that's all.
283
00:29:41,164 --> 00:29:43,250
The station...
284
00:29:44,167 --> 00:29:46,253
A pylon...
285
00:29:47,295 --> 00:29:49,381
All right.
286
00:30:12,571 --> 00:30:14,657
Drive!
287
00:30:17,367 --> 00:30:19,452
All clear.
288
00:30:31,089 --> 00:30:35,010
You stand no chance.
Every exit is covered.
289
00:30:35,678 --> 00:30:37,763
Depends on the exit. Drive.
290
00:31:04,247 --> 00:31:06,333
Douse the lights and veer right.
291
00:31:16,176 --> 00:31:18,261
Stop the car.
292
00:31:24,101 --> 00:31:25,978
What now?
293
00:31:25,978 --> 00:31:28,063
Lock it.
294
00:31:30,774 --> 00:31:34,778
Did you ever imagine
I might refuse to cooperate?
295
00:31:35,988 --> 00:31:38,073
Not for a second.
296
00:32:13,066 --> 00:32:15,152
What's up?
297
00:32:15,277 --> 00:32:17,362
The keys.
298
00:32:37,382 --> 00:32:39,467
HQ, we're on site.
299
00:32:41,303 --> 00:32:42,763
What?
300
00:32:42,763 --> 00:32:44,682
He's up there, ok.
301
00:32:44,682 --> 00:32:47,560
You think I told him to play King Kong?
302
00:32:47,685 --> 00:32:49,937
Pull your finger out and get him.
303
00:32:51,021 --> 00:32:52,981
I'll call you back.
304
00:32:52,981 --> 00:32:55,067
Pain in the ass.
305
00:33:05,493 --> 00:33:07,705
If you're doing it, do it now.
306
00:33:07,830 --> 00:33:09,915
If you wait, it gets harder.
307
00:33:10,457 --> 00:33:12,543
Plus it's fucking freezing.
308
00:33:12,543 --> 00:33:14,628
Who the hell cares?
309
00:33:22,469 --> 00:33:24,054
Got a name?
310
00:33:24,054 --> 00:33:26,515
Sure, only dogs don't have names.
311
00:33:26,682 --> 00:33:28,767
What's your name?
312
00:33:29,643 --> 00:33:31,729
Your first name.
313
00:33:33,271 --> 00:33:34,565
Farida.
314
00:33:34,565 --> 00:33:37,067
I'm Mat. Mathieu. It's up to you.
315
00:33:37,693 --> 00:33:40,904
Screw that!
Just piss off and leave me be!
316
00:33:41,279 --> 00:33:43,699
What made you come up here?
317
00:33:44,199 --> 00:33:47,494
Those cops wanted to screw me.
Didn't they tell you?
318
00:33:49,121 --> 00:33:51,289
Let's talk on the ground.
319
00:33:53,876 --> 00:33:55,210
Come on now.
320
00:33:55,210 --> 00:33:57,295
Come here.
321
00:33:57,963 --> 00:34:00,048
I don't want to!
322
00:34:00,924 --> 00:34:02,009
Whatever.
323
00:34:02,009 --> 00:34:04,094
Look at this.
324
00:34:04,136 --> 00:34:07,055
This is what you'll look like
325
00:34:07,180 --> 00:34:09,933
if you decide to jump.
Like the idea?
326
00:34:10,100 --> 00:34:12,185
Well?
327
00:35:17,668 --> 00:35:19,753
Why are you here?
328
00:35:28,554 --> 00:35:30,639
Sit down.
329
00:35:35,102 --> 00:35:37,187
Suspended sentence?
330
00:35:38,355 --> 00:35:40,440
18 months.
331
00:35:42,400 --> 00:35:45,863
Insults and violence
towards a police officer.
332
00:35:47,698 --> 00:35:50,450
What were you busted
for last time?
333
00:35:52,285 --> 00:35:54,371
Drugs.
334
00:35:56,624 --> 00:35:58,709
What d'you reckon I'll get?
335
00:35:59,042 --> 00:36:02,838
Using and dealing drugs,
that'll cost you.
336
00:36:05,382 --> 00:36:07,467
I should've fucking jumped.
337
00:36:08,552 --> 00:36:10,638
Don't talk crap.
338
00:36:12,222 --> 00:36:14,307
This way.
339
00:36:48,509 --> 00:36:50,594
You're wasting your time!
340
00:37:05,818 --> 00:37:07,903
Enough!
341
00:37:34,012 --> 00:37:36,682
Kill me.
I don't have what you want.
342
00:37:46,942 --> 00:37:49,695
Ok, Nono? Still on beer?
343
00:37:50,988 --> 00:37:53,866
Want to move on to harder stuff?
344
00:37:55,283 --> 00:37:57,369
Leave the bottle!
345
00:37:58,871 --> 00:38:01,624
- Get off.
- Where's Léon gone?
346
00:38:01,749 --> 00:38:02,875
Why would I know?
347
00:38:02,875 --> 00:38:04,042
Because I'm asking.
348
00:38:04,042 --> 00:38:06,128
I'm not married to her, ok.
349
00:38:07,254 --> 00:38:08,463
Give me that!
350
00:38:08,463 --> 00:38:12,718
Stop taking the heat out with you.
Something bad could happen.
351
00:38:13,511 --> 00:38:15,763
Give me that. Just cut the crap.
352
00:38:16,471 --> 00:38:18,557
You're pissing me off.
353
00:39:01,308 --> 00:39:03,393
Franck...
354
00:39:12,986 --> 00:39:14,780
A madman.
355
00:39:14,780 --> 00:39:17,240
This is for the Disciplinary Division.
356
00:39:37,094 --> 00:39:40,263
Nothing useful.
Whoever did it had gloves.
357
00:39:42,015 --> 00:39:44,226
Looks like the top brass is wired.
358
00:40:20,929 --> 00:40:23,015
I won't leave it at this!
359
00:40:37,362 --> 00:40:39,239
You missed a real spat.
360
00:40:39,239 --> 00:40:41,617
The pretty Calhoune wanted the case.
361
00:40:41,867 --> 00:40:43,952
Thanks a lot, sir!
362
00:40:51,710 --> 00:40:53,796
Heard the rumor?
363
00:40:53,962 --> 00:40:56,464
She has a finger up every chief's ass.
364
00:41:04,431 --> 00:41:07,434
She must have a reason
to react like that.
365
00:41:10,604 --> 00:41:12,981
Don't try to keep anything from me.
366
00:41:13,899 --> 00:41:15,984
You've been suspended?
367
00:41:16,068 --> 00:41:18,153
Not officially yet.
368
00:41:19,572 --> 00:41:21,657
Anything to add?
369
00:41:23,992 --> 00:41:26,620
- Give me the autopsy.
- Internal inquiry.
370
00:41:27,329 --> 00:41:30,457
If you've something to sell,
deal with Moll.
371
00:41:51,812 --> 00:41:53,897
Come on, it's ok.
372
00:41:54,815 --> 00:41:56,900
You can go.
373
00:41:57,317 --> 00:41:58,694
Sign this.
374
00:41:58,694 --> 00:42:02,155
Custody terminated.
Take your belongings,
375
00:42:02,489 --> 00:42:04,658
then get out. Sign here.
376
00:42:07,410 --> 00:42:08,787
What's the catch?
377
00:42:08,787 --> 00:42:11,540
No catch.
Hurry or I'll change my mind.
378
00:42:11,707 --> 00:42:13,166
Why?
379
00:42:13,166 --> 00:42:16,253
It'd take too long to explain.
Off you go.
380
00:42:24,136 --> 00:42:26,221
Thanks.
381
00:42:36,524 --> 00:42:38,609
A fag thing.
382
00:42:38,609 --> 00:42:41,278
Strangled
in a service station crapper,
383
00:42:41,403 --> 00:42:43,864
pants around his ankles,
coked up.
384
00:42:44,031 --> 00:42:45,741
Never even got hosed.
385
00:42:45,741 --> 00:42:48,410
Quickly, you fuzz, I'm running late.
386
00:42:48,536 --> 00:42:50,913
Two low caliber bullets
387
00:42:51,038 --> 00:42:53,582
caused internal hemorrhaging.
388
00:42:53,749 --> 00:42:57,127
Before dying,
he was struck with a blunt object
389
00:42:57,294 --> 00:42:59,379
causing non-lethal fracturing.
390
00:42:59,588 --> 00:43:01,882
Then they blew his brains out.
391
00:43:03,383 --> 00:43:05,678
High caliber going by the damage.
392
00:43:06,554 --> 00:43:08,806
I'll spare you the medical jargon,
393
00:43:08,931 --> 00:43:11,224
but this guy was a goner.
Cancer.
394
00:43:11,391 --> 00:43:13,644
God knows
how he was still standing.
395
00:43:16,647 --> 00:43:18,941
Couldn't you have spared us that?
396
00:43:19,149 --> 00:43:20,734
No one made you come.
397
00:43:20,734 --> 00:43:24,071
Put this in the safe for me.
This too.
398
00:43:24,947 --> 00:43:27,032
I'll sign for it later.
399
00:43:27,991 --> 00:43:30,828
What'll you do,
now you're suspended?
400
00:43:32,913 --> 00:43:34,998
My laundry.
401
00:44:09,742 --> 00:44:11,827
I could've pinched the rest.
402
00:44:15,581 --> 00:44:17,666
I only wanted your address.
403
00:44:22,295 --> 00:44:24,381
I found your place.
404
00:44:24,464 --> 00:44:26,550
The door was open.
405
00:44:28,552 --> 00:44:30,929
I thought
you wouldn't be far away.
406
00:44:45,569 --> 00:44:48,906
I never thought
I'd make love to a cop one day...
407
00:44:51,033 --> 00:44:53,118
We didn't really make love.
408
00:44:53,744 --> 00:44:55,829
That's ok.
409
00:44:56,204 --> 00:44:58,290
It was nice anyway.
410
00:45:01,209 --> 00:45:03,587
You fell asleep.
You had nightmares.
411
00:45:05,297 --> 00:45:07,382
You looked like a child.
412
00:45:08,175 --> 00:45:11,512
All cops have nightmares.
It comes with the job.
413
00:45:11,887 --> 00:45:13,972
You don't have to stay a cop.
414
00:45:17,976 --> 00:45:20,062
Nothing says I have to change.
415
00:45:20,854 --> 00:45:22,940
Is this your wife?
416
00:45:24,650 --> 00:45:26,735
She was.
417
00:45:28,486 --> 00:45:30,573
How was she?
418
00:45:31,114 --> 00:45:33,200
Pricey.
419
00:45:33,701 --> 00:45:35,786
What about me?
420
00:45:38,872 --> 00:45:40,833
You're pretty.
421
00:45:40,833 --> 00:45:42,876
Pretty?
422
00:45:42,876 --> 00:45:44,753
That's all?
423
00:45:44,753 --> 00:45:46,839
That's not bad.
424
00:47:10,756 --> 00:47:12,841
Shit!
425
00:47:53,298 --> 00:47:54,967
Is this you?
426
00:47:54,967 --> 00:47:57,052
Who else, dickhead?
427
00:47:58,721 --> 00:48:00,806
You crazy fucker!
428
00:48:00,806 --> 00:48:02,891
Who's your boss?
429
00:48:03,391 --> 00:48:05,519
The chief of police good enough?
430
00:48:05,978 --> 00:48:08,063
I'll keep this.
431
00:48:14,737 --> 00:48:15,904
What's it about?
432
00:48:15,904 --> 00:48:17,990
A suspended cop with a friend
433
00:48:17,990 --> 00:48:21,201
killed in suspect
and mysterious circumstances.
434
00:48:21,368 --> 00:48:23,495
A friend with a good memory.
435
00:48:26,624 --> 00:48:29,376
This came by registered mail.
436
00:48:31,879 --> 00:48:33,964
Take a look.
437
00:48:39,637 --> 00:48:43,891
You took Maretti out to prevent him
from ratting on Franck
438
00:48:44,933 --> 00:48:47,019
and their deals together.
439
00:48:47,686 --> 00:48:52,065
But your pal wasn't that crooked
if he left this time bomb.
440
00:48:53,191 --> 00:48:56,403
They could reopen the case with this.
441
00:48:59,532 --> 00:49:01,617
Shit...
442
00:49:01,617 --> 00:49:03,702
Why me?
443
00:49:04,787 --> 00:49:06,872
Why don't you go?
444
00:49:07,039 --> 00:49:09,124
You can keep it.
445
00:49:10,042 --> 00:49:14,129
You know the documents are worthless
without the originals.
446
00:50:31,540 --> 00:50:33,291
What's going on?
447
00:50:33,291 --> 00:50:35,377
This area's private.
448
00:50:36,754 --> 00:50:38,839
Ali Baba Mike is dead.
449
00:50:45,721 --> 00:50:47,806
What do you know?
450
00:50:50,183 --> 00:50:52,269
I'm listening.
451
00:50:55,147 --> 00:50:57,232
Ali was my squeeze.
452
00:51:00,986 --> 00:51:03,071
He had a meeting last night.
453
00:51:03,531 --> 00:51:05,616
He never came home.
454
00:51:06,617 --> 00:51:09,036
This morning, three guys turned up.
455
00:51:09,787 --> 00:51:11,872
They were animals.
456
00:51:12,540 --> 00:51:15,292
One rammed his gun in my mouth.
457
00:51:16,084 --> 00:51:19,171
They cuffed me
and then trashed the place.
458
00:51:20,631 --> 00:51:22,716
They wanted Ali.
459
00:51:24,843 --> 00:51:28,346
Before they left,
the one in charge beat me up.
460
00:51:29,181 --> 00:51:31,517
Not hard blows but it hurt.
461
00:51:32,768 --> 00:51:35,395
I was freaking out
because of my vocal chords.
462
00:51:37,480 --> 00:51:39,567
Singing's all I can do.
463
00:51:39,567 --> 00:51:41,652
They were cops?
464
00:51:42,277 --> 00:51:44,362
No idea.
465
00:52:19,898 --> 00:52:21,984
What now?
466
00:52:28,198 --> 00:52:30,242
What are we playing, pal?
467
00:52:30,283 --> 00:52:33,829
At asking no questions, pal.
Just get in the car.
468
00:53:16,622 --> 00:53:18,707
It's my daughter's birthday.
469
00:53:20,417 --> 00:53:22,503
She's 18 today.
470
00:53:23,879 --> 00:53:25,964
Any kids, Mat?
471
00:53:26,882 --> 00:53:29,552
Never found anyone
to have them with.
472
00:53:32,555 --> 00:53:34,640
Franck...
473
00:53:35,683 --> 00:53:37,768
When did he join the big boys?
474
00:53:38,060 --> 00:53:41,104
The day he helped out
and gave us Maretti.
475
00:53:41,564 --> 00:53:45,400
Maretti was becoming a big problem.
For a lot of people.
476
00:53:49,446 --> 00:53:51,532
What did you lose yesterday?
477
00:53:51,949 --> 00:53:55,327
A safe channel
and a trusted middle man.
478
00:53:57,162 --> 00:53:59,247
I lost Franck.
479
00:54:04,252 --> 00:54:06,922
Don't forget the raw material
and the money.
480
00:54:08,298 --> 00:54:10,383
You know the proverb:
481
00:54:10,467 --> 00:54:12,553
money won't kill you.
482
00:54:12,803 --> 00:54:15,723
But it can leave you wounded for life.
483
00:54:17,349 --> 00:54:21,604
Law and order, Mr. Policeman,
aren't we both committed to them?
484
00:54:25,315 --> 00:54:27,400
What do you want?
485
00:54:27,651 --> 00:54:29,737
I don't mean you any harm.
486
00:54:30,904 --> 00:54:34,032
There's no sense in men like us
being at war.
487
00:54:36,159 --> 00:54:38,453
Save that act
for your girl's boyfriends.
488
00:54:40,748 --> 00:54:43,250
- What do you want from me?
- Everything.
489
00:54:44,918 --> 00:54:47,045
Get it back and we'll be quits.
490
00:54:47,212 --> 00:54:50,215
You're allowed
to take your cut, of course.
491
00:54:54,011 --> 00:54:56,096
What's to say I know?
492
00:54:56,388 --> 00:54:58,473
That you know?
493
00:55:00,308 --> 00:55:02,310
Everything, brother.
494
00:55:02,310 --> 00:55:04,396
Everything.
495
00:55:04,479 --> 00:55:07,399
You and Franck
were seen at the service station
496
00:55:07,566 --> 00:55:09,568
the day before.
497
00:55:09,568 --> 00:55:11,654
Was that a coincidence?
498
00:55:13,238 --> 00:55:15,658
Even if I did know,
499
00:55:16,909 --> 00:55:19,537
why would I be willing to squeal?
500
00:55:21,539 --> 00:55:25,709
Because of the natural fear
all men have of dying
501
00:55:25,876 --> 00:55:27,961
or at least of feeling pain.
502
00:55:29,212 --> 00:55:31,799
The fear of suffering, Mat,
503
00:55:31,924 --> 00:55:34,217
a lot, for a long time,
504
00:55:34,760 --> 00:55:37,054
directly or indirectly.
505
00:55:37,846 --> 00:55:40,015
You know
some very pretty women.
506
00:55:47,272 --> 00:55:49,357
You have 48 hours.
507
00:55:52,069 --> 00:55:54,154
To my daughter!
508
00:56:09,461 --> 00:56:12,506
I didn't think
anyone could live like this.
509
00:56:17,469 --> 00:56:20,263
I've been given the Novak case.
510
00:56:20,848 --> 00:56:23,767
Franck's death is a touchy issue.
511
00:56:24,643 --> 00:56:28,939
It would appear that Franck had
some compromising documents
512
00:56:29,106 --> 00:56:31,483
on leading figures in the city.
513
00:56:32,359 --> 00:56:34,444
Did you know?
514
00:56:35,112 --> 00:56:38,281
What can I say?
It's not my case.
515
00:56:38,741 --> 00:56:40,826
You're in charge.
516
00:56:47,165 --> 00:56:49,960
A cop can afford
such an expensive coat?
517
00:56:53,631 --> 00:56:55,716
You look scared.
518
00:56:59,136 --> 00:57:01,221
I am scared.
519
00:57:01,514 --> 00:57:03,599
Yes.
520
00:58:28,767 --> 00:58:30,853
Who knew Franck
had so many friends?
521
00:58:31,103 --> 00:58:33,188
He certainly didn't.
522
00:58:33,438 --> 00:58:35,524
All the big shots.
523
00:58:36,149 --> 00:58:38,944
Even that old whore Tarroux is here.
524
00:58:39,069 --> 00:58:41,154
Your senator.
525
00:58:41,154 --> 00:58:43,616
- Not mine.
- He's everyone's senator.
526
00:58:45,826 --> 00:58:47,786
When you get a cab,
527
00:58:47,786 --> 00:58:50,956
fill a glass of water
or buy a lettuce,
528
00:58:51,123 --> 00:58:52,499
he gets a cut.
529
00:58:52,499 --> 00:58:55,753
On household refuse,
on every container in port,
530
00:58:56,128 --> 00:58:58,839
on every bag of cement...
He's Mr. 20%.
531
00:58:59,006 --> 00:59:01,383
The paragon of republican virtues.
532
00:59:03,135 --> 00:59:05,220
Tarroux...
533
00:59:05,303 --> 00:59:07,389
Any link to Franck?
534
00:59:09,016 --> 00:59:11,101
None at all, maybe.
535
00:59:14,688 --> 00:59:18,066
Franck spent the last few months
at La Garenne.
536
00:59:18,776 --> 00:59:21,028
You know,
his father's place in the woods.
537
00:59:24,406 --> 00:59:26,491
He was seeing someone.
You knew?
538
00:59:50,558 --> 00:59:52,976
Excuse me, just so you know...
539
00:59:53,143 --> 00:59:55,729
You may not realize
what you've gotten into.
540
00:59:56,647 --> 00:59:59,983
I'm sure we can come
to some agreement.
541
01:00:00,108 --> 01:00:03,862
What one man has done,
another can always undo.
542
01:00:04,071 --> 01:00:08,158
I remember when cops were cops
and crooks were crooks.
543
01:00:08,659 --> 01:00:11,995
Times have changed, Mr. Super Cop.
Your status too.
544
01:00:12,162 --> 01:00:13,872
You're nothing.
545
01:00:13,872 --> 01:00:15,958
Just a vulnerable man.
546
01:00:16,041 --> 01:00:19,545
Your henchman lost his papers.
Luckily, I found them.
547
01:00:19,670 --> 01:00:21,797
Can you return them to him?
548
01:00:22,380 --> 01:00:25,634
You guys on the sidelines
have the biggest mouths.
549
01:00:26,134 --> 01:00:28,220
But we see the game.
550
01:04:59,825 --> 01:05:02,327
I have
your daughter's present, Ladje.
551
01:05:04,412 --> 01:05:06,498
It's good you remembered.
552
01:05:07,124 --> 01:05:08,458
I like it.
553
01:05:08,458 --> 01:05:10,418
What about you?
554
01:05:10,418 --> 01:05:12,505
Got anything for me?
555
01:05:12,755 --> 01:05:14,214
Maybe.
556
01:05:14,214 --> 01:05:16,509
I want to know who killed Franck.
557
01:05:16,675 --> 01:05:18,802
I think we need to meet.
558
01:05:21,054 --> 01:05:24,016
You know where.
At the service station.
559
01:05:24,182 --> 01:05:26,268
I'll be there.
560
01:05:26,935 --> 01:05:29,021
See you.
561
01:06:01,386 --> 01:06:03,471
Got my presents?
562
01:06:03,681 --> 01:06:05,766
The names?
563
01:06:12,230 --> 01:06:14,316
Bastard!
564
01:07:02,573 --> 01:07:04,658
Ran into your pals?
565
01:07:06,910 --> 01:07:08,996
Franck's dead, Jango.
566
01:07:09,287 --> 01:07:11,373
Get rid of this.
567
01:07:12,165 --> 01:07:14,251
- Accident at work?
- If you like.
568
01:07:15,252 --> 01:07:19,381
Fix it up with genuine false plates.
I need it tomorrow.
569
01:07:19,882 --> 01:07:21,925
Got anything for me now?
570
01:07:21,925 --> 01:07:23,802
I have that.
571
01:07:23,802 --> 01:07:25,804
It'll do. Got the keys?
572
01:07:25,804 --> 01:07:27,890
They're in it.
573
01:07:27,973 --> 01:07:30,058
See you tomorrow.
574
01:07:35,313 --> 01:07:39,568
This is Dr. Wagner. I called
about the car blocking my garage.
575
01:07:39,693 --> 01:07:42,655
I have an emergency call.
How do I get out?
576
01:07:43,071 --> 01:07:46,116
They're on their way?
Yes, I see them.
577
01:08:09,515 --> 01:08:11,600
You're out here?
578
01:08:17,898 --> 01:08:19,858
Why didn't you go in?
579
01:08:19,858 --> 01:08:22,027
I was worried you'd be angry.
580
01:08:24,905 --> 01:08:26,990
Come on in.
581
01:08:31,745 --> 01:08:33,831
Want me to leave?
582
01:08:37,084 --> 01:08:39,169
Whatever.
583
01:08:45,509 --> 01:08:47,595
Never mind.
584
01:08:55,936 --> 01:08:58,021
Pick your destination.
585
01:08:58,814 --> 01:09:00,899
We're off on vacation?
586
01:09:02,693 --> 01:09:04,737
I'd have gone if you'd said so.
587
01:09:04,737 --> 01:09:08,365
I don't want you hurt.
Choose at the last minute.
588
01:09:08,490 --> 01:09:11,619
If they ask,
I won't know where you are.
589
01:09:11,952 --> 01:09:14,037
Take this.
590
01:09:14,997 --> 01:09:16,331
What's all this?
591
01:09:16,331 --> 01:09:18,416
It's from a friend.
592
01:09:27,092 --> 01:09:29,177
Be careful.
593
01:10:01,835 --> 01:10:04,171
I didn't know who to call.
Sorry.
594
01:10:04,379 --> 01:10:06,464
You did the right thing.
595
01:10:09,301 --> 01:10:11,386
What were they after?
596
01:10:11,637 --> 01:10:13,096
I don't know,
597
01:10:13,096 --> 01:10:15,473
but I know what they found.
Your gun.
598
01:10:16,349 --> 01:10:19,352
- You didn't put it in the safe?
- I don't know.
599
01:10:19,394 --> 01:10:21,479
I thought you might need it.
600
01:10:24,149 --> 01:10:26,068
- Shit.
- They left the rest.
601
01:10:26,068 --> 01:10:28,153
What rest?
602
01:10:28,320 --> 01:10:30,405
Here.
603
01:10:35,911 --> 01:10:37,996
Franck would've done the same.
604
01:10:38,664 --> 01:10:41,625
He wouldn't have let you
lose your badge
605
01:10:42,250 --> 01:10:44,878
or give into those fuckers like that.
606
01:10:48,381 --> 01:10:50,217
Were you together long?
607
01:10:50,217 --> 01:10:52,302
I don't know. I forget.
608
01:11:01,103 --> 01:11:02,688
It depended on him.
609
01:11:02,688 --> 01:11:06,525
He had his key.
He slept here between assignments.
610
01:11:08,611 --> 01:11:11,196
He never stayed long
but it was enough.
611
01:11:12,823 --> 01:11:14,366
Why didn't you say?
612
01:11:14,366 --> 01:11:16,451
What would it have changed?
613
01:11:23,291 --> 01:11:24,585
No sudden moves, pal.
614
01:11:24,627 --> 01:11:27,045
Cut the crap and give me the message.
615
01:11:27,170 --> 01:11:28,421
No message.
616
01:11:28,421 --> 01:11:33,260
My boss seems very fond
of the human dimension of things.
617
01:11:35,387 --> 01:11:37,472
Give him a call.
618
01:12:01,038 --> 01:12:04,750
Registration data base
619
01:12:18,681 --> 01:12:20,766
Aren't you on the shelf?
620
01:12:21,684 --> 01:12:24,477
No guns in the office, you know that!
621
01:12:25,771 --> 01:12:28,649
And loaded, to boot.
You loser...
622
01:12:29,024 --> 01:12:31,109
Get outta here!
623
01:12:41,369 --> 01:12:43,706
I hope you have what we want, pal.
624
01:12:44,414 --> 01:12:46,499
Open up.
625
01:13:00,013 --> 01:13:02,099
You got a pair at last. Good.
626
01:13:02,516 --> 01:13:06,895
I'm too old to play with
supermarket guards. Where is she?
627
01:14:17,800 --> 01:14:19,885
Z2 calling Z1.
628
01:14:20,218 --> 01:14:22,220
Mat, it's Léon.
629
01:14:22,220 --> 01:14:23,764
Bring back the car
630
01:14:23,764 --> 01:14:25,307
and Spoke's gun too.
631
01:14:25,307 --> 01:14:27,810
Mat, quit screwing up, you hear me?
632
01:15:09,267 --> 01:15:11,269
She's dosed to the eyeballs.
633
01:15:11,269 --> 01:15:13,355
A habit of hers?
634
01:15:15,691 --> 01:15:17,776
No more than losing a finger.
635
01:15:19,194 --> 01:15:21,279
Who is this chick?
636
01:15:21,739 --> 01:15:23,866
Someone
who should never have met me.
637
01:15:30,330 --> 01:15:33,751
Don't let anyone in, Jango.
Anyone at all.
638
01:15:33,876 --> 01:15:36,795
Except Léon or me.
You remember Léon?
639
01:15:37,337 --> 01:15:39,089
My partner at the 13th.
640
01:15:39,089 --> 01:15:41,424
I remember her ass!
641
01:16:35,187 --> 01:16:37,272
Fucking Franck...
642
01:16:41,484 --> 01:16:43,571
This is it.
643
01:16:43,571 --> 01:16:45,656
I'm here for this.
644
01:16:52,580 --> 01:16:54,665
- There you go.
- Thank you.
645
01:16:55,541 --> 01:16:57,626
Have a good day.
646
01:18:01,565 --> 01:18:03,651
It's you, inspector.
647
01:18:05,110 --> 01:18:07,195
I'm not an inspector now.
648
01:18:12,117 --> 01:18:14,244
I don't know
what these documents are
649
01:18:14,494 --> 01:18:17,039
but I have a vague idea.
650
01:18:17,998 --> 01:18:20,083
I heard Franck's confession
651
01:18:20,208 --> 01:18:22,294
a few days before he died.
652
01:18:22,503 --> 01:18:25,380
Believe me,
he wasn't a corrupt man,
653
01:18:25,923 --> 01:18:28,634
just someone sick of corruption.
654
01:18:29,635 --> 01:18:33,847
An honest man, led astray
in a world too dirty for him.
655
01:18:34,723 --> 01:18:38,268
As for his methods, who else
but him could judge them?
656
01:18:46,694 --> 01:18:49,530
I'll ask one last favor of you,
Father.
657
01:19:03,210 --> 01:19:05,879
Deliver it
to this name and address.
658
01:19:06,254 --> 01:19:08,340
Not before tomorrow evening.
659
01:19:08,507 --> 01:19:10,593
Thank you, Father.
660
01:19:32,280 --> 01:19:34,366
Your pal Jango.
661
01:19:35,993 --> 01:19:38,078
He knew the killer.
662
01:19:38,579 --> 01:19:42,165
He had a gun and wasn't the kind
to get himself shot
663
01:19:42,290 --> 01:19:44,376
without reacting.
664
01:19:46,879 --> 01:19:48,964
Who's the girl?
665
01:19:54,427 --> 01:19:56,221
You knew her.
666
01:19:56,221 --> 01:19:58,181
I have a police report.
667
01:19:58,181 --> 01:20:01,101
They brought her to you
the other night.
668
01:20:01,894 --> 01:20:04,229
Apparently, you let her go
669
01:20:04,396 --> 01:20:06,481
without starting procedures.
670
01:20:07,107 --> 01:20:09,484
Do your job but get off my back.
671
01:20:13,822 --> 01:20:16,867
One high caliber bullet.
In the mouth.
672
01:20:18,035 --> 01:20:20,162
Like all those who talk too much.
673
01:20:22,039 --> 01:20:26,209
The killer was in a hurry.
He didn't even clean up.
674
01:20:26,877 --> 01:20:29,713
An 1 1.43 caliber.
675
01:20:31,674 --> 01:20:34,510
For the time being,
I'm in charge here.
676
01:20:36,469 --> 01:20:38,556
I need the seals.
677
01:20:46,438 --> 01:20:48,524
Thank you.
678
01:20:51,735 --> 01:20:53,821
Will you let us work now?
679
01:20:54,446 --> 01:20:57,490
You're driving the wrong car,
sweetheart.
680
01:21:10,378 --> 01:21:12,464
I have to undress her.
681
01:21:14,341 --> 01:21:16,426
You should go.
682
01:21:44,538 --> 01:21:46,624
Fucking bastard!
683
01:21:47,875 --> 01:21:49,960
Piece of shit!
684
01:21:50,293 --> 01:21:52,379
This is war, brother.
685
01:21:52,963 --> 01:21:55,758
I didn't want it this way.
You chose it.
686
01:21:56,091 --> 01:21:58,218
You have shit in your veins.
687
01:21:58,802 --> 01:21:59,887
Shit!
688
01:21:59,887 --> 01:22:01,972
You have what I want.
689
01:22:02,014 --> 01:22:03,223
Give it back.
690
01:22:03,223 --> 01:22:07,394
You'll get it back, don't worry.
You'll get it back.
691
01:22:07,895 --> 01:22:09,980
Sort it out.
692
01:22:10,773 --> 01:22:12,858
- Not now. Get out.
- Big mistake.
693
01:22:13,483 --> 01:22:15,569
Want to see the fuckers' ball?
694
01:22:16,737 --> 01:22:18,822
Let's get out of here.
695
01:22:30,501 --> 01:22:34,004
Shitting yourselves
doesn't mean we should all panic.
696
01:22:34,462 --> 01:22:38,676
We all knew a bank wouldn't give us
50% net, free of tax.
697
01:22:39,134 --> 01:22:41,011
It's easy to take cover
698
01:22:41,011 --> 01:22:43,221
behind parliamentary immunity,
699
01:22:44,056 --> 01:22:46,892
but all our names
are on that damn list.
700
01:22:48,101 --> 01:22:50,563
No one's seen the damn list yet!
701
01:22:50,688 --> 01:22:53,106
And if someone did have it,
702
01:22:53,273 --> 01:22:56,276
wouldn't the asshole
have used it already?
703
01:22:56,527 --> 01:22:59,029
Stop talking like a gangster, Tarroux.
704
01:22:59,404 --> 01:23:01,657
I've lost 10 times more than you,
705
01:23:01,782 --> 01:23:04,660
so I'll talk any damn way I like.
706
01:23:04,827 --> 01:23:07,329
There's no list and never will be!
707
01:23:07,454 --> 01:23:09,957
I wish I were as optimistic, senator.
708
01:23:10,123 --> 01:23:13,460
- The cop is trouble.
- What's the faggot waiting for?
709
01:23:13,586 --> 01:23:15,170
I warned you.
710
01:23:15,170 --> 01:23:17,255
He'll never play along.
711
01:23:24,638 --> 01:23:26,724
I think you know her well.
712
01:23:30,769 --> 01:23:32,938
You could say that.
713
01:23:43,198 --> 01:23:45,283
I'm sorry.
714
01:23:53,208 --> 01:23:55,293
How did you find out?
715
01:23:59,256 --> 01:24:01,341
A useful lay.
716
01:24:08,641 --> 01:24:10,726
I have to go, I'll be late.
717
01:24:36,376 --> 01:24:37,753
You're wanted
718
01:24:37,753 --> 01:24:39,838
as a witness to a crime.
719
01:24:40,130 --> 01:24:43,717
"Armed individual,
prone to dangerous behavior.
720
01:24:43,842 --> 01:24:47,387
"Use all necessary precautions."
They'll shoot on sight.
721
01:24:48,972 --> 01:24:51,224
Ballistics analyzed the bullet
722
01:24:51,391 --> 01:24:53,644
from that girl killed at Jango's.
723
01:24:54,144 --> 01:24:56,271
They compared it with the bullet
724
01:24:56,438 --> 01:25:00,442
that the crime squad recovered
from where you shot Jesus.
725
01:25:00,859 --> 01:25:04,237
Right where your friend Calhoune
told them to look.
726
01:25:06,782 --> 01:25:08,951
The bullets were identical.
727
01:25:09,117 --> 01:25:11,203
Your gun in both cases.
728
01:25:17,626 --> 01:25:21,547
I'll tell them about my break-in.
I'll say I had your gun.
729
01:25:21,672 --> 01:25:23,591
You'll only get hassled too.
730
01:25:23,591 --> 01:25:28,178
You're too far from retirement
to let these fuckers red-line you.
731
01:25:30,639 --> 01:25:32,725
What'll you do then?
732
01:25:36,562 --> 01:25:39,940
Find the originals
and I can get to work.
733
01:25:40,941 --> 01:25:43,485
I'll appoint
a magistrate to the case.
734
01:25:43,652 --> 01:25:45,738
If I get the one I want,
735
01:25:46,029 --> 01:25:49,199
he'll do a good job.
Or at least try to.
736
01:25:49,867 --> 01:25:52,410
At best,
he'll be taken off the case.
737
01:25:52,536 --> 01:25:54,788
At worst,
he'll have a car accident.
738
01:25:56,915 --> 01:25:59,001
Thank you.
739
01:25:59,960 --> 01:26:02,129
Anastasia, come on.
740
01:26:03,296 --> 01:26:05,132
What are you saying?
741
01:26:05,132 --> 01:26:09,094
That I can open the case,
but it won't get anywhere.
742
01:26:10,596 --> 01:26:12,681
Nature abhors a vacuum.
743
01:26:14,224 --> 01:26:17,269
This information
lets you call the shots.
744
01:26:17,435 --> 01:26:19,813
There's a place free.
Your friend's.
745
01:26:19,980 --> 01:26:22,065
No deals with crooks.
746
01:26:24,192 --> 01:26:26,194
Think it over, inspector.
747
01:26:26,194 --> 01:26:28,864
Think hard. The position is free.
748
01:27:22,668 --> 01:27:24,753
They left me no choice.
749
01:27:26,880 --> 01:27:28,966
You left me no choice either.
750
01:27:31,719 --> 01:27:34,429
Come on,
you're wanted in the showroom.
751
01:27:34,888 --> 01:27:36,974
Try not to piss them off.
752
01:27:48,694 --> 01:27:50,654
13th division.
753
01:27:50,654 --> 01:27:53,198
Diamond 13. May crooks prosper.
754
01:27:53,365 --> 01:27:54,742
Remember me?
755
01:27:54,742 --> 01:27:56,827
Yes, I do.
756
01:27:56,827 --> 01:27:58,954
In half an hour at the Navy, Mat.
757
01:27:59,454 --> 01:28:01,540
We need to talk.
758
01:28:03,959 --> 01:28:06,211
Half an hour.
Don't keep me waiting.
759
01:28:13,301 --> 01:28:15,387
What do you say, pig?
760
01:28:20,726 --> 01:28:22,811
I'll take it.
761
01:28:24,522 --> 01:28:26,607
You'll take it?
762
01:28:26,982 --> 01:28:30,443
Easy to say.
Shouldn't we discuss the price?
763
01:28:32,821 --> 01:28:34,907
The price doesn't change.
764
01:28:37,785 --> 01:28:41,914
The sole condition is I leave here
with a clean slate.
765
01:28:52,382 --> 01:28:54,384
Deal.
766
01:28:54,426 --> 01:28:56,512
Welcome to the club, pig.
767
01:28:57,095 --> 01:29:00,223
But don't forget
to give us what's ours.
768
01:29:01,559 --> 01:29:04,853
- You're not convinced?
- The change of heart is fishy.
769
01:29:05,145 --> 01:29:08,440
An arrangement
is better than conflict.
770
01:29:09,066 --> 01:29:11,985
The first fuck-up, he dies.
771
01:29:45,936 --> 01:29:48,021
You're coming back?
772
01:29:52,568 --> 01:29:53,819
What did you sell?
773
01:29:53,819 --> 01:29:56,154
I sold them nothing.
774
01:29:56,321 --> 01:29:57,948
It's me.
775
01:29:57,948 --> 01:30:00,033
I'm ready to deliver.
776
01:30:07,124 --> 01:30:10,127
The car
that was outside Dr. Wagner's.
777
01:30:13,714 --> 01:30:15,799
The first one.
778
01:31:39,758 --> 01:31:41,844
You're early.
779
01:31:42,135 --> 01:31:44,221
Yes.
780
01:31:46,389 --> 01:31:48,475
For you.
781
01:31:51,103 --> 01:31:53,188
With it, you get 20 years.
782
01:31:55,023 --> 01:31:57,109
Without it, you come with me.
783
01:32:04,074 --> 01:32:06,159
Why?
784
01:32:09,913 --> 01:32:11,999
You killed Franck.
785
01:32:12,541 --> 01:32:14,627
You killed Jango.
786
01:32:16,169 --> 01:32:18,255
And the girl. Why?
787
01:32:18,756 --> 01:32:21,717
Jango was self-defense.
788
01:32:22,635 --> 01:32:25,721
And the girl, a crime of passion.
789
01:32:28,641 --> 01:32:30,726
For that asshole Ladje...
790
01:32:33,979 --> 01:32:37,858
For those bent politicians
who gang bang you. Is that why?
791
01:32:39,359 --> 01:32:41,529
For those fuckers at HQ?
792
01:32:41,654 --> 01:32:43,739
I work for myself, Mat.
793
01:32:44,823 --> 01:32:46,909
And for us if you want.
794
01:32:48,451 --> 01:32:50,538
It'll never work.
795
01:32:57,127 --> 01:32:59,212
Keep the dough.
796
01:33:00,714 --> 01:33:02,800
And all the bad memories.
797
01:34:40,022 --> 01:34:41,815
Delivery for you.
798
01:34:41,815 --> 01:34:43,233
Thank you.
799
01:34:43,233 --> 01:34:45,152
Sign, please.
800
01:34:45,152 --> 01:34:47,237
Goodbye.
801
01:35:29,321 --> 01:35:31,406
See you, Léon.
802
01:35:34,660 --> 01:35:36,745
Where are you going?
803
01:35:41,416 --> 01:35:43,502
Far away from here.
804
01:35:54,262 --> 01:35:56,348
Mat, your bag!
805
01:36:01,186 --> 01:36:03,271
That's from Franck.
806
01:36:05,315 --> 01:36:07,400
See you.
53804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.