All language subtitles for Dead.Poets.Society.1989.WEBRip.iTunes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 [PEOPLE MURMURING] 2 00:00:41,834 --> 00:00:44,545 WOMAN: Now, remember, keep your shoulders back. 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,181 Okay, put your arm around your brother. That's it. 4 00:00:57,057 --> 00:00:59,268 Right, and freeze. 5 00:01:00,644 --> 00:01:01,937 Okay, one more. 6 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 MAN 1: Now, just to review, 7 00:01:08,902 --> 00:01:11,280 you're going to follow along the procession 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,157 until you get to the headmaster. 9 00:01:14,366 --> 00:01:18,495 And at that point, he will indicate to you to light the candles of the boys. 10 00:01:18,704 --> 00:01:20,414 - All right. MAN 2: All right, boys, let's settle down. 11 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 Banners up. 12 00:01:31,341 --> 00:01:33,385 [BAGPIPES PLAYING "SCOTLAND THE BRAVE"] 13 00:02:22,351 --> 00:02:27,689 Ladies and gentlemen, boys, the light of knowledge. 14 00:02:27,940 --> 00:02:29,983 [ORGAN PLAYING] 15 00:02:37,366 --> 00:02:39,409 [APPLAUSE] 16 00:02:43,247 --> 00:02:47,668 NOLAN: One hundred years ago, in 1859, 17 00:02:48,877 --> 00:02:54,091 41 boys sat in this room and were asked the same question 18 00:02:54,341 --> 00:02:57,386 that now greets you at the start of each semester. 19 00:02:57,970 --> 00:03:01,306 Gentlemen, what are the four pillars? 20 00:03:03,976 --> 00:03:08,522 Tradition, honour, discipline, excellence. 21 00:03:10,774 --> 00:03:16,029 In her first year, Welton Academy graduated five students. 22 00:03:16,280 --> 00:03:19,032 Last year, we graduated 51. 23 00:03:19,283 --> 00:03:25,038 And more than 75 percent of those went on to the Ivy League. 24 00:03:27,332 --> 00:03:30,252 This kind of accomplishment 25 00:03:30,586 --> 00:03:36,216 is the result of fervent dedication to the principles taught here. 26 00:03:36,425 --> 00:03:40,429 This is why you parents have been sending us your sons. 27 00:03:41,430 --> 00:03:46,685 This is why we are the best preparatory school in the United States. 28 00:03:55,986 --> 00:03:57,362 As you know, 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,032 our beloved Mr. Portius of the English Department 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,326 retired last term. 31 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 You will have the opportunity later to meet his replacement, 32 00:04:05,662 --> 00:04:07,915 Mr. John Keating, 33 00:04:08,123 --> 00:04:10,667 himself an honours graduate of this school. 34 00:04:10,876 --> 00:04:12,920 And who, for the past several years, 35 00:04:13,170 --> 00:04:16,464 has been teaching at the highly regarded Chester School in London. 36 00:04:16,714 --> 00:04:18,759 [APPLAUSE] 37 00:04:22,471 --> 00:04:26,642 BOY 1: Richard, you forgot your bag. BOY 2: Hi, Charlie. Hey, how you doing? 38 00:04:26,850 --> 00:04:28,018 [CAR HORN HONKS] 39 00:04:28,227 --> 00:04:30,354 BOY 3: Don't worry, I've got your club assignment. 40 00:04:30,562 --> 00:04:32,606 [CHATTERING] 41 00:04:43,951 --> 00:04:45,702 NOLAN: I'm glad you could come by. 42 00:04:46,328 --> 00:04:49,122 - Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan. NOLAN: You've been away too long. 43 00:04:49,331 --> 00:04:50,791 - Hello, Dr. Nolan. NOLAN: How've you been? 44 00:04:50,999 --> 00:04:53,085 - This is our youngest, Todd. NOLAN: Mr. Anderson. 45 00:04:53,335 --> 00:04:55,170 You have some big shoes to fill, young man. 46 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Your brother was one of our finest. 47 00:04:57,589 --> 00:04:59,091 Thank you. 48 00:05:00,175 --> 00:05:03,053 WOMAN: Lovely ceremony. NOLAN: Thank you. I'm so glad you liked it. 49 00:05:03,262 --> 00:05:04,346 PERRY: Gale. - John. 50 00:05:04,555 --> 00:05:05,556 Good to see you again. 51 00:05:05,764 --> 00:05:07,474 - Hello, Mr. Nolan. - Neil. 52 00:05:07,683 --> 00:05:09,476 We expect great things from you this year. 53 00:05:09,685 --> 00:05:11,770 - Thank you, sir. - Well, he won't disappoint us. 54 00:05:11,979 --> 00:05:14,606 - Right, Neil? - I'll do my best, sir. 55 00:05:14,815 --> 00:05:15,983 [BELL TOLLING] 56 00:05:16,191 --> 00:05:19,486 MAN 1: Come on, son. No tears, now. WOMAN 1: Chin up. Chin up. 57 00:05:19,695 --> 00:05:21,405 - I don't wanna go here. WOMAN 2: I love you. 58 00:05:21,613 --> 00:05:23,407 MAN 2: I'll walk you over. 59 00:05:24,408 --> 00:05:25,534 WOMAN 2: Do your lessons. 60 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 Hey. I hear we're gonna be roommates. 61 00:05:33,000 --> 00:05:35,794 - I'm Neil Perry. - I'm Todd Anderson. 62 00:05:36,295 --> 00:05:39,590 - Why'd you leave Balincrest? TODD: My brother went here. 63 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 Oh, so you're that Anderson. 64 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 MAN: Well, this is in case of his sinuses. 65 00:05:44,261 --> 00:05:47,181 And, oh, if he can't swallow, you give him one of these. 66 00:05:47,389 --> 00:05:49,975 And if he has trouble breathing, you can give him some of those. 67 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 - Fine, yes. - Ooh. 68 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 - Did you remember your vaporiser? - Yeah, it's in my room. 69 00:05:54,062 --> 00:05:56,106 [CHATTERING] 70 00:05:59,860 --> 00:06:02,154 BOY 1: Hey, how's it going, Neil? BOY 2: Hey, Knox. 71 00:06:02,362 --> 00:06:05,616 CAMERON: Neil. Study group tonight? - Yeah, sure. 72 00:06:05,866 --> 00:06:07,159 Business as usual, huh? 73 00:06:07,367 --> 00:06:11,038 Hey, I heard you got the new kid. Looks like a stiff. Ha, ha. 74 00:06:11,747 --> 00:06:12,748 Oops. 75 00:06:15,959 --> 00:06:17,920 Listen, don't mind Cameron. 76 00:06:18,128 --> 00:06:21,715 He's born with his foot in his mouth. You know what I mean? 77 00:06:25,052 --> 00:06:27,930 Rumour has it you did summer school. 78 00:06:28,180 --> 00:06:31,850 Yep. Chemistry. My father thought I should get ahead. 79 00:06:32,059 --> 00:06:35,062 - How was your summer, Slick? - Keen. 80 00:06:37,439 --> 00:06:41,068 - Meeks, door, closed. - Yes, sir. 81 00:06:41,276 --> 00:06:43,487 Gentlemen, what are the four pillars? 82 00:06:43,695 --> 00:06:48,909 [IN UNISON] Travesty, horror, decadence, excrement. 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Okay. Study group. 84 00:06:51,411 --> 00:06:53,997 Meeks aced Latin, I didn't quite flunk English. 85 00:06:54,206 --> 00:06:56,375 So if you want, we got our study group. 86 00:06:56,583 --> 00:06:59,837 Sure, Cameron asked me too. Anyone mind including him? 87 00:07:00,045 --> 00:07:01,964 What's his speciality, bootlicking? 88 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 - He's your roommate. - That's not my fault. 89 00:07:06,844 --> 00:07:10,597 - Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks. - Oh, this is Todd Anderson. 90 00:07:10,806 --> 00:07:12,349 MEEKS: Nice to meet you. - Nice to meet you. 91 00:07:12,558 --> 00:07:13,600 CHARLIE: Charlie Dalton. 92 00:07:16,353 --> 00:07:19,314 - I'm Knox Overstreet. - Todd's brother was Jeffrey Anderson. 93 00:07:19,523 --> 00:07:21,859 - Oh, yeah, sure. MEEKS: Well. 94 00:07:22,067 --> 00:07:24,403 Valedictorian. National Merit scholar. 95 00:07:24,611 --> 00:07:28,615 Oh, well. Welcome to Hell-ton. 96 00:07:28,824 --> 00:07:32,119 It's every bit as tough as they say, unless you're a genius like Meeks. 97 00:07:32,703 --> 00:07:34,913 He flatters me. That's why I help him with Latin. 98 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 And English, and trig. 99 00:07:36,999 --> 00:07:38,000 [COUGHING] 100 00:07:38,208 --> 00:07:39,626 [KNOCKING ON DOOR] 101 00:07:40,335 --> 00:07:42,129 It's open. 102 00:07:44,214 --> 00:07:46,175 Father, I thought you'd gone. 103 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 - Mr. Perry, sir. PERRY: Keep your seats, fellas. 104 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 Neil, I've just spoken to Mr. Nolan. 105 00:07:53,056 --> 00:07:56,185 I think that you're taking too many extracurricular activities this semester, 106 00:07:56,393 --> 00:07:59,438 and I've decided that you should drop the school annual. 107 00:07:59,646 --> 00:08:02,941 - But I'm the assistant editor this year. - Well, I'm sorry, Neil. 108 00:08:03,192 --> 00:08:05,444 But, father, I can't. It wouldn't be fair. 109 00:08:05,652 --> 00:08:08,822 Fellas, could you excuse us for a moment? 110 00:08:21,293 --> 00:08:23,837 - Don't you ever dispute me in public. - Father, I wasn't-- 111 00:08:24,046 --> 00:08:26,465 After you've finished medical school and you're on your own, 112 00:08:26,673 --> 00:08:30,052 then you can do as you damn well please, but until then, you do as I tell you. 113 00:08:30,260 --> 00:08:33,347 - That clear? - Yes, sir, I'm sorry. 114 00:08:34,972 --> 00:08:38,018 Ahem. You know how much this means to your mother, don't you? 115 00:08:38,227 --> 00:08:39,645 Yes, sir. 116 00:08:41,145 --> 00:08:43,857 You know me, always taking on too much. 117 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 Well, that's my boy. 118 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 Now, listen, you need anything, you let us know, huh? 119 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 Yes, sir. 120 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 CHARLIE: Why doesn't he let you do what you want? 121 00:09:03,669 --> 00:09:06,463 Yeah, Neil. Tell him off. It couldn't get any worse. 122 00:09:06,672 --> 00:09:08,841 Oh, that's rich. Like you guys tell your parents off? 123 00:09:09,049 --> 00:09:10,968 Mr. Future-Lawyer and Mr. Future-Banker. 124 00:09:11,176 --> 00:09:13,136 Okay, so I don't like it any more than you do. 125 00:09:13,887 --> 00:09:16,431 Don't tell me how to talk to my father. You guys are the same. 126 00:09:16,640 --> 00:09:18,433 All right, all right. Jesus. 127 00:09:18,642 --> 00:09:20,477 - What are you gonna do? NEIL: What I have to do. 128 00:09:20,727 --> 00:09:22,312 Drop the annual. 129 00:09:22,521 --> 00:09:24,106 CHARLIE: I wouldn't lose too much sleep over it. 130 00:09:24,356 --> 00:09:26,650 It's just a bunch of jerks trying to impress Nolan. 131 00:09:26,900 --> 00:09:29,361 I don't care. I don't give a damn about any of it. 132 00:09:30,237 --> 00:09:32,781 Well, uh, Latin? Eight o'clock in my room? 133 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 NEIL: Yes. - Sounds good. 134 00:09:35,325 --> 00:09:37,870 - Todd, you're welcome to join us. KNOX: Yeah, come along, pal. 135 00:09:38,078 --> 00:09:39,538 Thanks. 136 00:09:40,038 --> 00:09:41,331 [BELL TOLLING] 137 00:10:03,228 --> 00:10:05,272 [CHIRPING] 138 00:10:07,983 --> 00:10:10,027 [CHATTERING] 139 00:10:17,534 --> 00:10:20,162 McALLISTER: Slow down, boys. 140 00:10:20,370 --> 00:10:23,832 Slow down, you horrible phalanx of pubescence. 141 00:10:24,041 --> 00:10:28,253 Pick three laboratory experiments from the project list 142 00:10:28,462 --> 00:10:32,132 and report on them every five weeks. 143 00:10:32,341 --> 00:10:37,179 The first 20 questions at the end of Chapter 1 are due tomorrow. 144 00:10:38,889 --> 00:10:40,933 [McALLISTER AND STUDENTS SPEAKING LATIN] 145 00:10:55,030 --> 00:10:56,031 Again, please. 146 00:10:56,240 --> 00:10:57,699 [CONTINUES SPEAKING LATIN] 147 00:10:57,908 --> 00:11:03,789 Your study of trigonometry requires absolute precision. 148 00:11:04,706 --> 00:11:08,752 Anyone failing to turn in any homework assignment 149 00:11:08,961 --> 00:11:13,966 will be penalised one point off their final grade. 150 00:11:14,174 --> 00:11:17,469 Let me urge you now not to test me on this point. 151 00:11:18,470 --> 00:11:20,514 [CHATTERING] 152 00:11:29,606 --> 00:11:31,233 KNOX: Hey, Spaz. Spaz. 153 00:11:33,151 --> 00:11:34,653 BOY 1: Brain damage. BOY 2: Shh. 154 00:11:34,862 --> 00:11:36,905 [WHISTLING] 155 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 Well, come on. 156 00:11:59,428 --> 00:12:01,471 [MURMURING] 157 00:12:02,389 --> 00:12:04,600 BOY 3: Is he kidding? BOY 4: He's gotta be. 158 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 NEIL: Let's go. KNOX: Where? 159 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 Let's go, guys. 160 00:12:09,438 --> 00:12:11,565 Okay, go. 161 00:12:33,545 --> 00:12:36,590 O Captain! my Captain! 162 00:12:37,508 --> 00:12:39,551 Who knows where that comes from? 163 00:12:40,219 --> 00:12:41,678 Anybody? 164 00:12:46,433 --> 00:12:48,060 Not a clue? 165 00:12:48,602 --> 00:12:52,481 It's from a poem by Walt Whitman about Mr. Abraham Lincoln. 166 00:12:52,689 --> 00:12:55,484 Now, in this class, you can either call me Mr. Keating, 167 00:12:55,692 --> 00:12:59,446 or if you're slightly more daring, O Captain, My Captain. 168 00:13:03,742 --> 00:13:06,453 Now, let me dispel a few rumours so they don't fester into facts. 169 00:13:06,662 --> 00:13:10,207 Yes, I too attended Hell-ton and survived. 170 00:13:10,415 --> 00:13:14,586 And no, at that time, I was not the mental giant you see before you. 171 00:13:14,795 --> 00:13:18,215 I was the intellectual equivalent of a 98-pound weakling. 172 00:13:18,423 --> 00:13:19,424 I would go to the beach 173 00:13:19,633 --> 00:13:22,010 and people would kick copies of Byron in my face. 174 00:13:26,431 --> 00:13:27,474 Now, 175 00:13:28,350 --> 00:13:31,812 Mr. Pitts. 176 00:13:32,020 --> 00:13:36,483 That's a rather unfortunate name. Mr. Pitts, where are you? 177 00:13:37,734 --> 00:13:41,238 Mr. Pitts, will you open your hymnal to page 542? 178 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 Read the first stanza of the poem you find there. 179 00:13:47,828 --> 00:13:49,413 "To the Virgins, To Make Much of Time"? 180 00:13:49,621 --> 00:13:51,081 KEATING: Yes, that's the one. 181 00:13:52,875 --> 00:13:54,751 Somewhat appropriate, isn't it? 182 00:13:56,253 --> 00:14:00,174 Gather ye rosebuds while ye may Old time is still a-flying: 183 00:14:00,382 --> 00:14:03,677 And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. 184 00:14:04,636 --> 00:14:06,471 Thank you, Mr. Pitts. 185 00:14:07,306 --> 00:14:10,475 Gather ye rosebuds while ye may 186 00:14:10,684 --> 00:14:14,146 The Latin term for that sentiment is carpe diem. 187 00:14:14,354 --> 00:14:16,231 Now, who knows what that means? 188 00:14:18,150 --> 00:14:20,068 Carpe diem, that's "seize the day." 189 00:14:20,319 --> 00:14:21,945 - Very good, Mr...? MEEKS: Meeks. 190 00:14:22,154 --> 00:14:25,199 Meeks. Another unusual name. 191 00:14:25,616 --> 00:14:27,951 Seize the day. 192 00:14:28,160 --> 00:14:31,121 Gather ye rosebuds while ye may 193 00:14:32,247 --> 00:14:35,042 - Why does the writer use these lines? - Because he's in a hurry. 194 00:14:35,292 --> 00:14:36,627 No. Ding. 195 00:14:36,877 --> 00:14:39,004 Thanks for playing anyway. 196 00:14:41,381 --> 00:14:44,468 Because we are food for worms, lads. 197 00:14:45,177 --> 00:14:48,096 Because, believe it or not, each and every one of us in this room 198 00:14:48,305 --> 00:14:52,935 is one day going to stop breathing, turn cold and die. 199 00:14:55,229 --> 00:14:57,773 I would like you to step forward over here 200 00:14:57,981 --> 00:15:00,067 and peruse some of the faces from the past. 201 00:15:00,275 --> 00:15:01,902 You've walked past them many times, 202 00:15:02,110 --> 00:15:04,321 but I don't think you've really looked at them. 203 00:15:10,661 --> 00:15:12,829 They're not that different from you, are they? 204 00:15:14,039 --> 00:15:15,624 Same haircuts. 205 00:15:15,874 --> 00:15:18,794 Full of hormones, just like you. 206 00:15:19,294 --> 00:15:22,297 Invincible, just like you feel. 207 00:15:22,506 --> 00:15:24,424 The world is their oyster. 208 00:15:24,633 --> 00:15:27,511 They believe they're destined for great things, just like many of you. 209 00:15:27,761 --> 00:15:31,098 Their eyes are full of hope, just like you. 210 00:15:31,306 --> 00:15:33,725 Did they wait until it was too late to make from their lives 211 00:15:33,934 --> 00:15:36,144 even one iota of what they were capable? 212 00:15:36,353 --> 00:15:41,900 Because, you see, gentlemen, these boys are now fertilising daffodils. 213 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 But if you listen real close, 214 00:15:46,864 --> 00:15:49,491 you can hear them whisper their legacy to you. 215 00:15:50,158 --> 00:15:52,202 Go on, lean in. 216 00:15:52,411 --> 00:15:55,330 Listen. You hear it? 217 00:16:03,255 --> 00:16:05,340 [WHISPERING] Carpe... 218 00:16:08,260 --> 00:16:09,678 Hear it? 219 00:16:11,388 --> 00:16:15,517 Carpe... 220 00:16:17,227 --> 00:16:20,606 Carpe diem. 221 00:16:22,232 --> 00:16:26,361 Seize the day, boys. 222 00:16:27,112 --> 00:16:31,325 Make your lives extraordinary. 223 00:16:41,376 --> 00:16:43,420 [CHATTERING] 224 00:16:45,506 --> 00:16:48,091 - That was weird. - But different. 225 00:16:48,300 --> 00:16:50,969 Spooky, if you ask me. 226 00:16:51,178 --> 00:16:52,846 Think he'll test us on that stuff? 227 00:16:53,055 --> 00:16:56,225 Oh, come on, Cameron. Don't you get anything? 228 00:16:56,433 --> 00:16:59,102 What? What? 229 00:17:01,063 --> 00:17:04,525 Let's go, boys. Hustle up in here. That means you, Dalton. 230 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 Who's up for a trig study group tonight? 231 00:17:06,568 --> 00:17:07,611 NEIL: Sure. CAMERON: Me. 232 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 - What? - I can't make it, guys. 233 00:17:09,946 --> 00:17:12,657 I have to have dinner at the Danburrys' house tonight. 234 00:17:12,866 --> 00:17:14,326 PITTS: The Danburrys? Who are the Danburrys? 235 00:17:14,535 --> 00:17:16,328 CAMERON: Big alums. How'd you swing that? 236 00:17:16,537 --> 00:17:19,580 KNOX: Friends of my dad's. They're probably in their 90s or something. 237 00:17:19,790 --> 00:17:20,790 Sounds great, doesn't it? 238 00:17:20,999 --> 00:17:22,835 Anything's better than Hell-ton hash, Knox. 239 00:17:23,042 --> 00:17:25,878 CHARLIE: I'll second that. KNOX: Yeah, we'll see. 240 00:17:26,088 --> 00:17:29,383 Hey. Coming to the study group tonight? 241 00:17:29,591 --> 00:17:33,512 Uh, no. No, I've got some history I wanna do. 242 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 Suit yourself. 243 00:18:09,965 --> 00:18:12,050 Ready, Overstreet? 244 00:18:13,635 --> 00:18:15,512 Ready to go, sir. 245 00:18:40,537 --> 00:18:41,747 [DOORBELL RINGS] 246 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 MRS. DANBURRY: Chet, can you get that? 247 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 CHET: Can't, Mom. CHRIS: I'll get it. 248 00:18:51,924 --> 00:18:52,966 Can I help you? 249 00:18:53,967 --> 00:18:57,471 Hi. Knox Overstreet. Uh... 250 00:18:57,679 --> 00:19:00,349 - Dr. Hager. CHRIS: Hi. 251 00:19:01,058 --> 00:19:04,269 - This is the Danburrys', right? - Are you here to see Chet? 252 00:19:04,937 --> 00:19:07,022 - Mrs. Danburry? - No. 253 00:19:07,231 --> 00:19:09,983 Sorry. Thank you, Chris. I'm Mrs. Danburry. 254 00:19:10,234 --> 00:19:11,985 - You must be Knox. - Yes. 255 00:19:12,194 --> 00:19:14,154 MRS. DANBURRY: Back by 9? Please, come on in. 256 00:19:14,363 --> 00:19:15,822 CHET: Chris, come on. What are you doing? 257 00:19:16,031 --> 00:19:17,866 CHRIS: Chet, I'm coming. - Knox. 258 00:19:18,075 --> 00:19:20,202 - How are you? Joe Danburry. - Nice to meet you, sir. 259 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Well, he's the spitting image of his father, isn't he? 260 00:19:22,788 --> 00:19:24,081 - How is he? Come on in. CHET: Chris. 261 00:19:24,289 --> 00:19:25,916 He's great. He just did a big case for GM. 262 00:19:26,124 --> 00:19:27,835 - I know where you're headed. CHRIS: I'm coming. 263 00:19:28,043 --> 00:19:29,253 Like father, like son, huh? 264 00:19:33,090 --> 00:19:34,216 - Yes. - Bishop to queen six. 265 00:19:34,424 --> 00:19:37,094 BOY 1: All right, I think that's good. BOY 2: Another game? 266 00:19:38,846 --> 00:19:41,265 Just replace these numbers here with X-- For X and Y. 267 00:19:41,473 --> 00:19:44,101 - Of course. - Of course, so, what's the problem? 268 00:19:44,351 --> 00:19:47,646 BOY 3: Do you think I can get in there? You've been hogging it all day. 269 00:19:48,313 --> 00:19:49,815 How was dinner? 270 00:19:50,023 --> 00:19:51,233 Huh? 271 00:19:51,733 --> 00:19:53,527 CHARLIE: How was dinner? 272 00:19:54,319 --> 00:19:56,238 Terrible. 273 00:19:57,114 --> 00:19:59,992 - Awful. CHARLIE: Why? What happened? 274 00:20:03,537 --> 00:20:10,002 Tonight I met the most beautiful girl I have ever seen in my entire life. 275 00:20:10,252 --> 00:20:12,421 Are you crazy? What's wrong with that? 276 00:20:12,629 --> 00:20:14,548 KNOX: She's practically engaged. 277 00:20:14,756 --> 00:20:17,634 To Chet Danburry. 278 00:20:17,843 --> 00:20:20,095 - The guy could eat a football. - Too bad. 279 00:20:20,304 --> 00:20:23,724 Too bad? It's worse than too bad, Pitts, it's a tragedy. 280 00:20:23,932 --> 00:20:26,351 A girl this beautiful in love with such a jerk. 281 00:20:26,602 --> 00:20:28,937 All the good ones go for jerks, you know that. 282 00:20:29,188 --> 00:20:32,232 Yeah, forget her. Open your trig book and try and figure out Problem 5. 283 00:20:32,441 --> 00:20:36,028 I can't just forget her, Cameron. And I certainly can't think about trig. 284 00:20:36,653 --> 00:20:37,654 [RADIO SQUEALS] 285 00:20:37,863 --> 00:20:39,656 - We got it. BOY 4: Turn that up. 286 00:20:39,865 --> 00:20:42,075 All right, gentlemen. Five minutes. 287 00:20:42,326 --> 00:20:44,203 [SQUEALING AND BUZZING] 288 00:20:44,411 --> 00:20:46,914 - Let's go. - Did you see her naked? 289 00:20:47,122 --> 00:20:48,373 Very funny, Dalton. 290 00:20:48,624 --> 00:20:53,086 That wouldn't be a radio in your lap, would it, Mr. Pitts? 291 00:20:53,295 --> 00:20:55,923 No, sir. Science experiment. 292 00:20:57,424 --> 00:20:59,051 Radar. 293 00:21:03,514 --> 00:21:07,518 Gentlemen, open your texts to Page 21 of the introduction. 294 00:21:07,726 --> 00:21:10,979 Mr. Perry, will you read the opening paragraph of the preface, 295 00:21:11,188 --> 00:21:13,273 entitled "Understanding Poetry"? 296 00:21:14,691 --> 00:21:19,488 "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 297 00:21:19,696 --> 00:21:20,989 To fully understand poetry, 298 00:21:21,198 --> 00:21:25,285 we must first be fluent with its metre, rhyme and figures of speech, 299 00:21:25,494 --> 00:21:26,870 then ask two questions. 300 00:21:27,079 --> 00:21:29,665 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 301 00:21:29,873 --> 00:21:32,334 And two: How important is that objective? 302 00:21:32,543 --> 00:21:34,962 Question one rates the poem's perfection. 303 00:21:35,170 --> 00:21:37,130 Question two rates its importance. 304 00:21:37,339 --> 00:21:39,508 And once these questions have been answered, 305 00:21:39,716 --> 00:21:43,303 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 306 00:21:43,512 --> 00:21:48,058 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph, 307 00:21:48,267 --> 00:21:51,895 and its importance is plotted on the vertical, 308 00:21:52,396 --> 00:21:55,607 then calculating the total area of the poem 309 00:21:55,816 --> 00:21:57,693 yields the measure of its greatness. 310 00:22:01,280 --> 00:22:05,659 A sonnet by Byron might score high on the vertical, 311 00:22:05,868 --> 00:22:08,745 but only average on the horizontal. 312 00:22:08,954 --> 00:22:10,789 A Shakespearean sonnet, on the other hand, 313 00:22:10,998 --> 00:22:15,252 would score high both horizontally and vertically, 314 00:22:15,502 --> 00:22:17,254 yielding a massive total area, 315 00:22:17,880 --> 00:22:20,632 thereby revealing the poem to be truly great. 316 00:22:22,134 --> 00:22:25,512 As you proceed through the poetry in this book, practise this rating method. 317 00:22:25,721 --> 00:22:29,266 As your ability to evaluate poems in this manner grows, 318 00:22:29,474 --> 00:22:34,438 so will your enjoyment and understanding of poetry." 319 00:22:39,318 --> 00:22:40,569 Excrement. 320 00:22:43,155 --> 00:22:45,324 That's what I think of Mr. J. Evans Pritchard. 321 00:22:46,074 --> 00:22:48,577 We're not laying pipe. We're talking about poetry. 322 00:22:49,494 --> 00:22:51,914 How can you describe poetry like American Bandstand? 323 00:22:52,122 --> 00:22:56,168 "I like Byron. I give him a 42, but I can't dance to it." 324 00:22:56,376 --> 00:22:59,087 Now, I want you to rip out that page. 325 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 Go on. Rip out the entire page. 326 00:23:06,261 --> 00:23:08,013 You heard me. Rip it out. 327 00:23:08,222 --> 00:23:10,766 Rip it out. 328 00:23:11,475 --> 00:23:13,477 Go on. Rip it out. 329 00:23:15,479 --> 00:23:17,272 Thank you, Mr. Dalton. 330 00:23:17,523 --> 00:23:21,109 Tell you what, don't just tear out that page, tear out the entire introduction. 331 00:23:21,360 --> 00:23:24,238 I want it gone, history. Leave nothing of it. 332 00:23:24,488 --> 00:23:25,948 Rip it out. Rip. 333 00:23:26,156 --> 00:23:28,659 Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D. 334 00:23:29,284 --> 00:23:31,912 Rip, shred, tear. Rip it out. 335 00:23:32,120 --> 00:23:34,998 I want to hear nothing but ripping of Mr. Pritchard. 336 00:23:35,207 --> 00:23:37,125 We'll perforate it, put it on a roll. 337 00:23:37,668 --> 00:23:40,671 It's not the Bible. You're not gonna go to hell for this. 338 00:23:41,213 --> 00:23:44,967 Go on. Make a clean tear. I want nothing left of it. 339 00:23:45,175 --> 00:23:46,760 [STUDENTS CHATTERING] 340 00:23:46,969 --> 00:23:50,597 - We shouldn't be doing this. - Rip, rip, rip. 341 00:23:50,848 --> 00:23:51,974 KEATING: Rip it out. Rip. 342 00:23:54,768 --> 00:23:56,186 BOY 1: Rip, rip. 343 00:23:58,272 --> 00:23:59,982 BOY 2: Yeah. 344 00:24:00,232 --> 00:24:02,025 BOY 3: Rip it out. 345 00:24:05,612 --> 00:24:07,531 What the hell is going on here? 346 00:24:09,074 --> 00:24:10,117 I don't hear enough rips. 347 00:24:11,201 --> 00:24:14,454 - Mr. Keating. - Mr. McAllister. 348 00:24:16,290 --> 00:24:19,543 I'm sorry. I didn't know you were here. 349 00:24:20,502 --> 00:24:21,545 I am. 350 00:24:22,337 --> 00:24:25,465 Ah. So you are. 351 00:24:26,425 --> 00:24:28,051 Excuse me. 352 00:24:29,595 --> 00:24:31,722 Keep ripping, gentlemen. 353 00:24:31,972 --> 00:24:34,516 This is a battle, a war. 354 00:24:34,766 --> 00:24:36,727 And the casualties could be your hearts and souls. 355 00:24:36,935 --> 00:24:38,312 Thank you, Mr. Dalton. 356 00:24:38,520 --> 00:24:41,773 Armies of academics going forward measuring poetry. 357 00:24:41,982 --> 00:24:45,444 No. We'll not have that here. No more of Mr. J. Evans Pritchard. 358 00:24:45,652 --> 00:24:49,114 Now, in my class, you will learn to think for yourselves again. 359 00:24:49,323 --> 00:24:52,784 You will learn to savour words and language. 360 00:24:53,035 --> 00:24:59,333 No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. 361 00:24:59,541 --> 00:25:02,878 Now, I see that look in Mr. Pitts' eye, like 19th-century literature 362 00:25:03,086 --> 00:25:05,714 has nothing to do with going to business school or medical school. 363 00:25:05,923 --> 00:25:08,217 Right? Maybe. 364 00:25:08,425 --> 00:25:10,219 Mr. Hopkins, you may agree with him, thinking, 365 00:25:10,427 --> 00:25:13,430 "Yes, we should simply study our Mr. Pritchard 366 00:25:13,639 --> 00:25:14,765 and learn our rhyme and metre 367 00:25:14,973 --> 00:25:19,228 and go quietly about the business of achieving other ambitions." 368 00:25:20,020 --> 00:25:22,648 I have a little secret for you. Huddle up. 369 00:25:22,856 --> 00:25:24,608 Huddle up. 370 00:25:32,658 --> 00:25:36,119 We don't read and write poetry because it's cute. 371 00:25:36,620 --> 00:25:40,707 We read and write poetry because we are members of the human race. 372 00:25:40,916 --> 00:25:45,337 And the human race is filled with passion. 373 00:25:46,004 --> 00:25:49,299 And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits, 374 00:25:49,508 --> 00:25:51,468 and necessary to sustain life. 375 00:25:52,678 --> 00:25:58,308 But poetry, beauty, romance, love, 376 00:25:58,517 --> 00:26:00,853 these are what we stay alive for. 377 00:26:01,478 --> 00:26:03,522 To quote from Whitman: 378 00:26:04,064 --> 00:26:08,735 O me! O life!... Of the questions of these recurring; 379 00:26:08,944 --> 00:26:11,071 Of the endless trains of the faithless-- 380 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 Of cities fill'd with the foolish; 381 00:26:13,657 --> 00:26:17,786 What good amid these, O me, O life? 382 00:26:17,995 --> 00:26:19,371 Answer. 383 00:26:19,580 --> 00:26:21,582 That you are here-- 384 00:26:21,790 --> 00:26:25,919 That life exists, and identity; 385 00:26:26,461 --> 00:26:31,341 That the powerful play goes on And you may contribute a verse. 386 00:26:33,218 --> 00:26:39,516 That the powerful play goes on And you may contribute a verse. 387 00:26:43,770 --> 00:26:45,230 What will your verse be? 388 00:26:49,401 --> 00:26:55,157 For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. 389 00:26:55,365 --> 00:26:57,618 Amen. 390 00:27:01,955 --> 00:27:03,999 [PEOPLE CHATTERING] 391 00:27:09,254 --> 00:27:11,882 Quite an interesting class you gave today, Mr. Keating. 392 00:27:12,090 --> 00:27:13,675 Sorry if I shocked you, Mr. McAllister. 393 00:27:13,884 --> 00:27:16,053 There's no need to apologise. It was very fascinating. 394 00:27:16,261 --> 00:27:19,765 - Misguided though it was. - You think so? 395 00:27:19,973 --> 00:27:23,185 You take a big risk by encouraging them to become artists, John. 396 00:27:23,393 --> 00:27:27,105 When they realise that they're not Rembrandts, Shakespeares or Mozarts, 397 00:27:27,314 --> 00:27:28,565 they'll hate you for it. 398 00:27:28,774 --> 00:27:32,069 We're not talking artists, George, we're talking free thinkers. 399 00:27:32,277 --> 00:27:34,738 Free thinkers at 17? 400 00:27:35,113 --> 00:27:36,698 Funny, I never pegged you as a cynic. 401 00:27:39,409 --> 00:27:41,411 Not a cynic. 402 00:27:42,037 --> 00:27:43,830 A realist. 403 00:27:44,873 --> 00:27:48,252 Show me the heart Unfettered by foolish dreams 404 00:27:48,460 --> 00:27:50,295 And I'll show you a happy man. 405 00:27:51,421 --> 00:27:54,091 But only in their dreams Can men be truly free 406 00:27:54,299 --> 00:27:57,094 'Twas always thus And always thus will be. 407 00:27:58,637 --> 00:28:02,140 - Tennyson? - No, Keating. 408 00:28:03,600 --> 00:28:05,227 [CHUCKLING] 409 00:28:06,937 --> 00:28:08,856 Hey, I found his senior annual in the library. 410 00:28:10,274 --> 00:28:11,984 Listen to this: Captain of the soccer team, 411 00:28:12,234 --> 00:28:14,987 editor of the school annual, Cambridge bound, 412 00:28:15,237 --> 00:28:18,282 thigh man, and the Dead Poets Society. 413 00:28:18,532 --> 00:28:21,076 "Man most likely to do anything." 414 00:28:21,618 --> 00:28:24,538 Thigh man. Mr. K was a hell-raiser. 415 00:28:26,331 --> 00:28:28,458 - What's the Dead Poets Society? KNOX: Is there a picture? 416 00:28:28,667 --> 00:28:33,714 - Nothing, no other mention of it. NOLAN: That boy there, see me after lunch. 417 00:28:35,048 --> 00:28:36,842 [KEATING WHISTLING] 418 00:28:37,050 --> 00:28:38,719 NEIL: Mr. Keating. 419 00:28:39,553 --> 00:28:41,096 Mr. Keating. 420 00:28:43,182 --> 00:28:44,266 Sir? 421 00:28:44,474 --> 00:28:45,642 Say something. 422 00:28:45,851 --> 00:28:47,060 O Captain, My Captain? 423 00:28:47,978 --> 00:28:48,979 Gentlemen. 424 00:28:49,188 --> 00:28:50,189 [BOYS LAUGHING] 425 00:28:50,397 --> 00:28:53,358 NEIL: We were just looking in your old annual. 426 00:28:53,692 --> 00:28:55,694 Oh, my God. 427 00:28:56,445 --> 00:28:58,363 No, that's not me. 428 00:29:00,115 --> 00:29:02,201 Stanley "The Tool" Wilson. 429 00:29:04,203 --> 00:29:05,996 [CHUCKLING] 430 00:29:06,205 --> 00:29:08,415 - God. - What was the Dead Poets Society? 431 00:29:12,920 --> 00:29:16,256 I doubt the present administration would look too favourably upon that. 432 00:29:16,840 --> 00:29:19,051 Why? What was it? 433 00:29:22,179 --> 00:29:24,765 Gentlemen, can you keep a secret? 434 00:29:25,307 --> 00:29:26,934 Sure. 435 00:29:28,810 --> 00:29:33,815 The Dead Poets were dedicated to sucking the marrow out of life. 436 00:29:34,024 --> 00:29:37,528 That's a phrase from Thoreau we would invoke at the beginning of every meeting. 437 00:29:37,736 --> 00:29:40,113 See, we would gather at the old Indian cave 438 00:29:40,322 --> 00:29:44,576 and take turns reading from Thoreau, Whitman, Shelley, the biggies. 439 00:29:45,327 --> 00:29:46,453 Even some of our own verse. 440 00:29:46,703 --> 00:29:50,207 And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic. 441 00:29:50,457 --> 00:29:53,460 You mean it was a bunch of guys sitting around reading poetry? 442 00:29:53,710 --> 00:29:56,880 No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys. 443 00:29:57,089 --> 00:29:59,967 We weren't a Greek organisation, we were romantics. 444 00:30:00,175 --> 00:30:04,930 And we didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. 445 00:30:05,639 --> 00:30:08,100 Spirits soared, women swooned, 446 00:30:08,308 --> 00:30:10,435 and gods were created, gentlemen. 447 00:30:10,644 --> 00:30:12,229 Not a bad way to spend an evening, eh? 448 00:30:14,231 --> 00:30:16,859 Thank you, Mr. Perry, for this stroll down amnesia lane. 449 00:30:17,067 --> 00:30:20,445 Burn that. Especially my picture. 450 00:30:25,450 --> 00:30:29,079 - Dead Poets Society. CAMERON: What? 451 00:30:29,288 --> 00:30:31,331 [BELL RINGING] 452 00:30:33,542 --> 00:30:34,793 I say we go tonight. 453 00:30:35,002 --> 00:30:36,044 CHARLIE: Tonight? - Wait a minute. 454 00:30:36,253 --> 00:30:38,630 - Everybody in? - Where's this cave he's talking about? 455 00:30:38,839 --> 00:30:40,549 It's beyond the stream. I know where it is. 456 00:30:40,757 --> 00:30:42,342 That's miles. 457 00:30:42,551 --> 00:30:44,344 - Sounds boring to me. - Don't go. 458 00:30:44,553 --> 00:30:46,180 You know how many demerits we're talking? 459 00:30:46,388 --> 00:30:47,848 So don't come, please. 460 00:30:48,056 --> 00:30:50,559 Look, all I'm saying is that we have to be careful. 461 00:30:50,767 --> 00:30:53,604 - We can't get caught. - No shit, Sherlock. 462 00:30:53,854 --> 00:30:56,523 You boys there, hurry up. 463 00:30:56,732 --> 00:30:58,525 All right. Who's in? 464 00:30:58,775 --> 00:31:01,320 - Come on, Neil, Hager's there-- - Forget Hager. No. 465 00:31:01,528 --> 00:31:03,155 Who's in? 466 00:31:04,072 --> 00:31:05,115 I'm in. 467 00:31:05,741 --> 00:31:09,119 HAGER: I'm warning you. Move. 468 00:31:09,328 --> 00:31:11,163 - Me too. - I don't know, Neil. 469 00:31:11,371 --> 00:31:12,581 What? Pitts. 470 00:31:12,831 --> 00:31:14,625 CHARLIE: Pittsie, come on. MEEKS: His grades are hurting. 471 00:31:14,833 --> 00:31:17,628 - You can help him, Meeks. - What is this, a midnight study group? 472 00:31:17,836 --> 00:31:20,130 Forget it, you're coming. Meeks, your grades hurting too? 473 00:31:20,339 --> 00:31:22,633 - I'll try anything once. - Except sex. 474 00:31:22,841 --> 00:31:25,135 CAMERON: I'm in as long as we're careful. 475 00:31:25,344 --> 00:31:27,596 - What about you, Knox? KNOX: I don't know, Charlie. 476 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 Come on, Knox. It'll help you get Chris. 477 00:31:30,057 --> 00:31:32,100 Yeah? How? 478 00:31:32,309 --> 00:31:35,646 - Women swoon. Ha, ha, ha. KNOX: But why do they swoon? 479 00:31:35,854 --> 00:31:39,274 Charlie, tell me why they swoon. Charlie. 480 00:31:40,108 --> 00:31:41,693 NEIL [WHISPERING]: You're not listening. 481 00:31:41,902 --> 00:31:44,279 Look, you follow the stream to the waterfall. 482 00:31:44,530 --> 00:31:46,073 It's right there. It's gotta be like-- 483 00:31:46,281 --> 00:31:48,408 CAMERON: I don't know, guys, it's starting to sound dangerous. 484 00:31:48,617 --> 00:31:51,745 - Well, why don't you stay home? - You're crazy. 485 00:31:52,371 --> 00:31:56,250 For God's sake, stop chattering and sit down. 486 00:31:56,917 --> 00:31:58,961 [WHISPERING] 487 00:32:02,965 --> 00:32:05,425 NEIL: Todd, are you coming tonight? - No. 488 00:32:06,051 --> 00:32:07,761 Why not? You were there. You heard Keating. 489 00:32:07,970 --> 00:32:09,429 Don't you wanna do something about--? 490 00:32:09,638 --> 00:32:11,723 Yes, but, uh... 491 00:32:12,891 --> 00:32:14,476 But what? 492 00:32:16,770 --> 00:32:20,399 Keating said that everybody took turns reading, 493 00:32:21,066 --> 00:32:23,026 and I don't wanna do that. 494 00:32:23,235 --> 00:32:26,280 Gosh, you really have a problem with that, don't you? 495 00:32:28,115 --> 00:32:31,618 No, I don't have a problem. Neil, I just... 496 00:32:31,827 --> 00:32:34,830 - I don't wanna do it, okay? - All right. 497 00:32:36,164 --> 00:32:39,418 What if you didn't have to read? What if you just came and listened? 498 00:32:39,626 --> 00:32:42,504 - That's not how it works. - Forget how it works. 499 00:32:42,713 --> 00:32:45,716 What if they said it was okay? 500 00:32:47,134 --> 00:32:49,469 What? What, are you gonna go up and ask them if...? 501 00:32:50,846 --> 00:32:52,723 - No, no. NEIL: I'll be right back. 502 00:32:52,931 --> 00:32:54,641 Neil. Neil. 503 00:32:58,896 --> 00:33:01,315 Oh, shut up, will you? 504 00:33:03,525 --> 00:33:06,153 SPAZ: That's for my asthma, okay? Could you give that back, please? 505 00:33:06,361 --> 00:33:07,404 Could you give that back? 506 00:33:07,613 --> 00:33:09,781 BOY 1: What's the matter? Don't you like snakes? 507 00:33:09,990 --> 00:33:11,617 - You're in. SPAZ: Get away from me, okay? 508 00:33:11,825 --> 00:33:14,328 BOY 2: Spaz, why don't you check your pockets? 509 00:33:15,621 --> 00:33:17,206 Come on, Spaz. I have to brush my teeth. 510 00:33:17,414 --> 00:33:19,082 SPAZ: Hurry up, get off. 511 00:33:19,291 --> 00:33:22,211 Cut out that racket in there. 512 00:34:05,379 --> 00:34:06,505 BOY 1 [WHISPERING]: Let's go. 513 00:34:06,713 --> 00:34:08,130 [DOG BARKING] 514 00:34:10,300 --> 00:34:13,136 BOY 2: Let's go, let's go, come on. 515 00:34:27,192 --> 00:34:30,779 BOY 3: Let's get out of here. BOY 4: Go. Shh. 516 00:35:05,981 --> 00:35:07,399 [WINGS RUSTLING] 517 00:35:56,198 --> 00:35:58,242 [OWL HOOTING] 518 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 - Yarr! I'm a dead poet. MEEKS: Jesus, Charlie. 519 00:36:05,666 --> 00:36:09,336 CHARLIE: Guys, over here. Ha, ha, ha. MEEKS: You're funny. You're real funny. 520 00:36:10,128 --> 00:36:11,839 It's too wet. 521 00:36:12,047 --> 00:36:13,799 CHARLIE: God, you trying to smoke us out of here? 522 00:36:14,007 --> 00:36:15,884 MEEKS: No, the smoke's going right up this opening. 523 00:36:16,093 --> 00:36:17,970 [PITTS YELLS AND BOYS LAUGHING] 524 00:36:19,263 --> 00:36:21,306 NEIL: You okay? PITTS: Arghh. 525 00:36:21,515 --> 00:36:23,767 KNOX: Oh, God. MEEKS: Clod. 526 00:36:23,976 --> 00:36:26,687 NEIL: All right, all right, forget the fire. MEEKS: Forget it, forget it. 527 00:36:26,895 --> 00:36:29,940 NEIL: Let's go, gentlemen. MEEKS: It's like trying to light a swamp. 528 00:36:30,399 --> 00:36:33,277 I hereby reconvene the Dead Poets Society. 529 00:36:33,485 --> 00:36:35,195 BOYS: Yay. 530 00:36:35,404 --> 00:36:36,446 Welton Chapter. 531 00:36:36,655 --> 00:36:38,323 The meetings will be conducted by myself 532 00:36:38,532 --> 00:36:40,659 and the other new initiates now present. 533 00:36:40,868 --> 00:36:42,661 Todd Anderson, because he prefers not to read, 534 00:36:42,911 --> 00:36:45,205 will keep minutes of the meetings. 535 00:36:45,455 --> 00:36:47,249 I'll now read the traditional opening message 536 00:36:47,457 --> 00:36:50,335 by society member Henry David Thoreau. 537 00:36:51,044 --> 00:36:53,505 "I went to the woods because I wanted to live deliberately. 538 00:36:53,714 --> 00:36:56,133 I wanted to live deep and suck out all the marrow of life." 539 00:36:56,383 --> 00:36:57,801 I'll second that. 540 00:36:58,468 --> 00:37:00,387 "To put to rout all that was not life, 541 00:37:00,596 --> 00:37:04,766 and not, when I had come to die, discover that I had not lived." 542 00:37:05,559 --> 00:37:06,977 [WHISTLES] 543 00:37:07,394 --> 00:37:09,980 And Keating's marked a bunch of other pages. 544 00:37:10,189 --> 00:37:11,398 CHARLIE: All right, intermission. 545 00:37:11,648 --> 00:37:13,692 Dig deep, right here. Right here, lay it down. 546 00:37:13,901 --> 00:37:15,819 KNOX: On the mud? We're gonna put our food on the mud? 547 00:37:16,069 --> 00:37:18,113 Meeks, put your coat down. Picnic blanket. 548 00:37:18,363 --> 00:37:21,033 PITTS: Use Meeks' coat. MEEKS: "Use Meeks' coat." 549 00:37:21,241 --> 00:37:22,993 CHARLIE: Don't keep anything back, either. 550 00:37:23,202 --> 00:37:25,120 You guys are always bumming my smokes. 551 00:37:25,329 --> 00:37:26,872 MEEKS: Raisins? PITTS: Yeah. 552 00:37:27,080 --> 00:37:28,081 CHARLIE: Wait a minute. 553 00:37:28,290 --> 00:37:31,043 - Who gave us half a roll? PITTS: I'm eating the other half. 554 00:37:31,251 --> 00:37:34,046 CHARLIE: Come on. PITTS: What, you want me to put it back? 555 00:37:34,296 --> 00:37:35,964 It was a dark and rainy night. 556 00:37:36,173 --> 00:37:39,510 And this old lady who had a passion for jigsaw puzzles 557 00:37:39,718 --> 00:37:44,097 sat by herself in her house at her table to complete a new jigsaw puzzle. 558 00:37:44,848 --> 00:37:48,977 As she pieced the puzzle together, she realised to her astonishment 559 00:37:49,186 --> 00:37:52,606 that the image that was formed was her very own room, 560 00:37:52,814 --> 00:37:56,318 and the figure in the centre of the puzzle, as she completed it, 561 00:37:56,527 --> 00:37:57,569 was herself. 562 00:37:57,819 --> 00:38:01,907 And with trembling hands, she placed the last four pieces 563 00:38:02,115 --> 00:38:03,867 and stared in horror 564 00:38:04,076 --> 00:38:08,205 at the face of a demented madman at the window. 565 00:38:08,413 --> 00:38:10,624 The last thing that this old lady ever heard 566 00:38:10,832 --> 00:38:13,043 was the sound of breaking glass. 567 00:38:13,252 --> 00:38:14,670 - No shit. - Yes. 568 00:38:14,878 --> 00:38:16,964 This is true. This is true. 569 00:38:17,172 --> 00:38:19,591 I've got one that's even better than that. 570 00:38:19,800 --> 00:38:21,635 I do. There's a young married couple, 571 00:38:21,844 --> 00:38:24,471 and they're driving through the forest at night from a long trip. 572 00:38:24,680 --> 00:38:26,390 They run out of gas, and there's a madman-- 573 00:38:26,598 --> 00:38:29,226 - That thing with the hands? - And he cuts her husband's head off? 574 00:38:29,434 --> 00:38:31,311 - I love that story. CHARLIE: I told you that one. 575 00:38:31,562 --> 00:38:34,022 You did not. I got that in, uh, camp in sixth grade. 576 00:38:34,231 --> 00:38:38,652 In a mean abode in the Shankill road Lived a man named William Bloat; 577 00:38:38,861 --> 00:38:40,988 Now, he had a wife The plague of his life 578 00:38:41,196 --> 00:38:43,115 Who continually got his goat. 579 00:38:43,323 --> 00:38:45,617 And one day at dawn With her night shift on 580 00:38:45,826 --> 00:38:47,828 He slit her bloody throat. 581 00:38:49,079 --> 00:38:51,999 - Oh, and it gets worse. - You wanna hear a real poem? 582 00:38:52,249 --> 00:38:54,543 PITTS: Want this? - No, I don't need it. Get this out of here. 583 00:38:54,751 --> 00:38:56,461 CAMERON: Did you bring one? NEIL: You memorise a poem? 584 00:38:56,670 --> 00:38:58,922 CHARLIE: I didn't memorise a poem. Move up. 585 00:38:59,131 --> 00:39:01,633 - An original piece by Charlie Dalton. CHARLIE: An original piece. 586 00:39:01,842 --> 00:39:04,052 - Take centre stage. - You know this is history, right? 587 00:39:04,261 --> 00:39:05,429 This is history. 588 00:39:05,637 --> 00:39:07,055 [CLEARING THROAT] 589 00:39:13,729 --> 00:39:15,439 Where did you get that? 590 00:39:15,647 --> 00:39:17,691 [SNICKERING] 591 00:39:19,109 --> 00:39:24,156 Teach me to love? Go teach thy self more wit; 592 00:39:24,364 --> 00:39:26,408 I chief Professor am of it. 593 00:39:26,617 --> 00:39:30,287 The God of Love If such a thing there be 594 00:39:30,495 --> 00:39:32,915 May learn to love from me. 595 00:39:33,123 --> 00:39:35,834 NEIL: Wow. Did you write that? 596 00:39:40,088 --> 00:39:41,924 CHARLIE: Abraham Cowley. 597 00:39:42,174 --> 00:39:43,926 Okay, who's next? 598 00:39:44,176 --> 00:39:46,470 Alfred Lord Tennyson. 599 00:39:46,678 --> 00:39:48,847 Come, my friends 600 00:39:49,056 --> 00:39:51,892 'Tis not too late to seek a newer world. 601 00:39:52,100 --> 00:39:55,395 For my purpose holds To sail beyond the sunset. 602 00:39:55,604 --> 00:39:56,897 And though we are not now 603 00:39:57,105 --> 00:40:01,527 That strength which in old days Moved earth and heaven; 604 00:40:01,735 --> 00:40:03,779 That which we are, we are 605 00:40:03,987 --> 00:40:08,158 One equal temper of heroic hearts 606 00:40:08,367 --> 00:40:11,995 Made weak by time and fate But strong in will 607 00:40:12,204 --> 00:40:16,416 To strive, to seek, to find 608 00:40:17,459 --> 00:40:19,670 And not to yield. 609 00:40:20,879 --> 00:40:23,298 Then I had religion And then I had a vision. 610 00:40:23,507 --> 00:40:25,843 I could not turn From their revel in derision. 611 00:40:26,051 --> 00:40:28,595 Then I saw the Congo Creeping through the black 612 00:40:28,804 --> 00:40:31,431 Cutting through the forest With a golden track. 613 00:40:31,682 --> 00:40:34,059 Then I saw the Congo Creeping through the black 614 00:40:34,268 --> 00:40:36,645 Cutting through the forest With a golden track. 615 00:40:36,854 --> 00:40:39,273 [CHANTING] Then I saw the Congo Creeping through the black 616 00:40:39,481 --> 00:40:41,942 Cutting through the forest With a golden track. 617 00:40:42,192 --> 00:40:44,528 Then I saw the Congo Creeping through the black 618 00:40:44,736 --> 00:40:46,989 Cutting through the forest With a golden track. 619 00:40:47,197 --> 00:40:49,575 Then I saw the Congo Creeping through the black 620 00:40:49,783 --> 00:40:52,327 Cutting through the forest With a golden track. 621 00:40:52,578 --> 00:40:54,538 Then I saw the Congo Creeping through the black 622 00:40:54,746 --> 00:40:56,999 Cutting through the forest With a golden track. 623 00:40:57,207 --> 00:40:59,376 Then I saw the Congo Creeping through the black 624 00:40:59,585 --> 00:41:01,879 Cutting through the forest With a golden track. 625 00:41:02,087 --> 00:41:04,381 Then I saw the Congo Creeping through the black 626 00:41:04,590 --> 00:41:06,884 Cutting through the forest With a golden track. 627 00:41:07,092 --> 00:41:09,344 NEIL: Take it, Meeks. Take it away. 628 00:41:09,553 --> 00:41:11,805 Cutting through the forest With a golden track. 629 00:41:12,014 --> 00:41:14,641 Then I saw the Congo creeping through the black 630 00:41:15,142 --> 00:41:17,186 [BELL TOLLING] 631 00:41:23,442 --> 00:41:26,069 A man is not very tired, he is exhausted. 632 00:41:26,278 --> 00:41:30,407 And don't use "very sad," use-- Come on, Mr. Overstreet, you twerp. 633 00:41:30,616 --> 00:41:34,077 KNOX: Morose? - Exactly, morose. 634 00:41:34,286 --> 00:41:37,289 Now, language was developed for one endeavour, and that is? 635 00:41:37,497 --> 00:41:41,043 Mr. Anderson? Come on, are you a man or an amoeba? 636 00:41:45,005 --> 00:41:46,798 Mr. Perry? 637 00:41:49,301 --> 00:41:53,347 - To communicate. - No. To woo women. 638 00:41:54,806 --> 00:41:57,017 Today we're gonna be talking about William Shakespeare. 639 00:41:57,226 --> 00:41:59,603 CHARLIE: Oh, God. - I know. 640 00:41:59,811 --> 00:42:01,104 A lot of you look forward to this 641 00:42:01,313 --> 00:42:03,732 about as much as you look forward to root canal work. 642 00:42:03,941 --> 00:42:05,317 We're gonna talk about Shakespeare 643 00:42:05,526 --> 00:42:07,986 as someone who writes something very interesting. 644 00:42:08,237 --> 00:42:11,740 Now, many of you have seen Shakespeare done very much like this: 645 00:42:11,949 --> 00:42:15,244 [IN NASAL VOICE] O, Titus, bring your friend hither. 646 00:42:15,452 --> 00:42:18,038 [IN NORMAL VOICE] But if any of you have seen Mr. Marlon Brando, 647 00:42:18,247 --> 00:42:20,582 [IMITATING MARLON BRANDO] you know Shakespeare can be different. 648 00:42:20,791 --> 00:42:26,004 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 649 00:42:27,464 --> 00:42:30,175 [IN NORMAL VOICE] You can also imagine John Wayne as Macbeth going: 650 00:42:30,384 --> 00:42:33,804 [IMITATING JOHN WAYNE] "Well, is this a dagger I see before me?" 651 00:42:34,054 --> 00:42:35,931 [LAUGHING] 652 00:42:36,515 --> 00:42:38,392 [IN ENGLISH ACCENT] "Dogs, sir?" 653 00:42:38,600 --> 00:42:39,810 "Oh, not just now." 654 00:42:40,143 --> 00:42:41,186 [LAUGHING] 655 00:42:41,395 --> 00:42:44,398 "I do enjoy a good dog once in a while, sir. 656 00:42:44,606 --> 00:42:48,193 You can have yourself a three-course meal from one dog. 657 00:42:48,402 --> 00:42:51,113 Start with your canine crudités, 658 00:42:51,321 --> 00:42:56,910 go to your Fido flambé for main course, and for dessert, a Pekingese parfait. 659 00:42:57,119 --> 00:42:58,996 And you can pick your teeth with a little paw." 660 00:43:02,833 --> 00:43:04,668 [IN NORMAL VOICE] Why do I stand up here? Anybody? 661 00:43:04,877 --> 00:43:06,170 - To feel taller. KEATING: No. 662 00:43:07,296 --> 00:43:09,298 Thank you for playing, Mr. Dalton. 663 00:43:09,506 --> 00:43:11,758 I stand upon my desk to remind myself 664 00:43:11,967 --> 00:43:15,971 that we must constantly look at things in a different way. 665 00:43:21,351 --> 00:43:24,229 You see, the world looks very different from up here. 666 00:43:24,438 --> 00:43:25,480 You don't believe me? 667 00:43:26,106 --> 00:43:28,400 Come see for yourselves. Come on. 668 00:43:29,276 --> 00:43:30,569 Come on. 669 00:43:30,777 --> 00:43:32,654 Just when you think you know something, 670 00:43:32,863 --> 00:43:34,406 you have to look at it in another way. 671 00:43:34,615 --> 00:43:39,119 Even though it may seem silly or wrong, you must try. 672 00:43:39,328 --> 00:43:41,872 Now, when you read, don't just consider what the author thinks. 673 00:43:42,080 --> 00:43:44,208 Consider what you think. 674 00:43:46,084 --> 00:43:49,463 Boys, you must strive to find your own voice. 675 00:43:49,671 --> 00:43:53,800 Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. 676 00:43:54,051 --> 00:43:57,221 Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." 677 00:43:57,429 --> 00:44:00,807 Don't be resigned to that. Break out. 678 00:44:01,475 --> 00:44:04,228 Don't just walk off the edge like lemmings, look around you. 679 00:44:04,478 --> 00:44:05,479 [BELL RINGING] 680 00:44:05,687 --> 00:44:08,815 There. There you go, Mr. Priske. Thank you, yes. 681 00:44:10,108 --> 00:44:13,654 Dare to strike out and find new ground. 682 00:44:14,696 --> 00:44:16,114 Now, in addition to your essays, 683 00:44:16,323 --> 00:44:20,494 I would like you to compose a poem of your own. An original work. 684 00:44:20,702 --> 00:44:22,621 [GROANING] 685 00:44:22,871 --> 00:44:24,414 [HUMMING] 686 00:44:25,290 --> 00:44:26,542 That's right. 687 00:44:26,750 --> 00:44:31,129 You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. 688 00:44:31,338 --> 00:44:33,465 Bonne chance, gentlemen. 689 00:44:34,675 --> 00:44:36,510 Mr. Anderson? 690 00:44:37,261 --> 00:44:38,387 Don't think that I don't know 691 00:44:38,595 --> 00:44:41,682 that this assignment scares the hell out of you, you mole. 692 00:44:42,224 --> 00:44:44,268 [BOYS SNICKERING] 693 00:44:55,863 --> 00:44:57,698 Take a power train in two. 694 00:44:59,533 --> 00:45:00,742 Three. 695 00:45:00,951 --> 00:45:03,745 - Keep your eyes in the boat. BOY: Stroke. 696 00:45:03,954 --> 00:45:05,080 NOLAN: Quick, captain. BOY: Let's go. 697 00:45:05,831 --> 00:45:07,291 MEEKS: We got it, Pittsie, we got it. 698 00:45:07,499 --> 00:45:09,710 [WANDA JACKSON'S "LET'S HAVE A PARTY" PLAYING ON RADIO] 699 00:45:10,169 --> 00:45:12,796 Radio Free America. 700 00:45:13,046 --> 00:45:15,090 [GRUNTING] 701 00:45:26,727 --> 00:45:28,854 NOLAN: Let's do it again. 702 00:45:35,569 --> 00:45:36,987 [DOOR CLICKS] 703 00:45:40,949 --> 00:45:42,451 - I found it. - You found what? 704 00:45:42,659 --> 00:45:45,871 What I wanna do right now. What's really, really inside of me. 705 00:45:46,121 --> 00:45:48,207 TODD: "A Midsummer Night's Dream"? NEIL: This is it. 706 00:45:48,415 --> 00:45:50,375 TODD: What is that? NEIL: It's a play, dummy. 707 00:45:50,584 --> 00:45:53,754 I know that. What does it have to do with you? 708 00:45:54,004 --> 00:45:55,923 All right, they're putting it on at Henley Hall. 709 00:45:56,131 --> 00:45:58,300 Open tryouts. Open tryouts. 710 00:45:58,550 --> 00:46:00,302 - Yes, so? - So... 711 00:46:01,887 --> 00:46:02,930 I'm gonna act. 712 00:46:03,472 --> 00:46:04,890 Aha! 713 00:46:05,265 --> 00:46:07,392 Yes, yes, I'm gonna be an actor. 714 00:46:07,601 --> 00:46:09,645 Ever since I can remember, I've wanted to try this. 715 00:46:09,853 --> 00:46:12,064 I even tried to go to summer stock auditions last year, 716 00:46:12,272 --> 00:46:14,191 but, of course, my father wouldn't let me. 717 00:46:14,399 --> 00:46:17,402 For the first time in my whole life, I know what I wanna do. 718 00:46:17,611 --> 00:46:19,988 And for the first time, I'm gonna do it! 719 00:46:20,239 --> 00:46:23,825 Whether my father wants me to or not. Carpe diem! 720 00:46:24,076 --> 00:46:25,369 Neil, Neil, hold on. 721 00:46:25,577 --> 00:46:28,872 How are you gonna be in a play if your father won't let you? 722 00:46:29,122 --> 00:46:31,667 First I gotta get the part, then I can worry about that. 723 00:46:31,875 --> 00:46:35,003 Won't he kill you if he finds out you went to an audition and didn't tell him? 724 00:46:35,212 --> 00:46:38,006 No. As far as I'm concerned, he won't have to know about any of this. 725 00:46:38,215 --> 00:46:40,801 - That's impossible. - Bullshit, nothing's impossible. 726 00:46:41,009 --> 00:46:43,512 Why don't you just call him and ask him? Maybe he'll say yes. 727 00:46:43,720 --> 00:46:45,097 That's a laugh. 728 00:46:47,724 --> 00:46:49,935 If I don't ask him, at least I won't be disobeying him. 729 00:46:50,143 --> 00:46:53,647 -Yeah, but if he said no-- -Jesus, Todd, whose side are you on? 730 00:47:03,866 --> 00:47:06,577 I mean, I haven't even gotten the part yet. 731 00:47:07,744 --> 00:47:10,956 Can't I even enjoy the idea for a little while? 732 00:47:20,757 --> 00:47:22,509 You're coming to the meeting this afternoon? 733 00:47:22,718 --> 00:47:24,845 I don't know. Maybe. 734 00:47:25,304 --> 00:47:29,099 Nothing Mr. Keating has to say means shit to you, does it, Todd? 735 00:47:29,975 --> 00:47:31,727 - What does that mean? - You're in the club. 736 00:47:31,935 --> 00:47:34,605 Being in the club means being stirred up by things. 737 00:47:34,813 --> 00:47:36,607 You look about as stirred up as a cesspool. 738 00:47:36,815 --> 00:47:39,276 - So you want me out? - No, I want you in. 739 00:47:39,484 --> 00:47:41,236 But being in means you gotta do something, 740 00:47:41,445 --> 00:47:42,487 not just say you're in. 741 00:47:43,071 --> 00:47:44,239 Well, listen, Neil. 742 00:47:44,448 --> 00:47:49,578 I appreciate this concern, but I'm not like you, all right? 743 00:47:49,828 --> 00:47:52,372 You say things and people listen. 744 00:47:52,581 --> 00:47:55,125 - I'm not like that. - Don't you think you could be? 745 00:47:55,334 --> 00:47:56,919 No. I-- 746 00:47:57,419 --> 00:47:59,046 I don't know, but that's not the point. 747 00:47:59,254 --> 00:48:01,632 The point is that there's nothing you can do about it. 748 00:48:01,840 --> 00:48:05,594 So you can just butt out. I can take care of myself just fine. 749 00:48:05,844 --> 00:48:07,638 All right? 750 00:48:10,641 --> 00:48:11,808 No. 751 00:48:15,270 --> 00:48:16,688 What do you mean, no? 752 00:48:19,358 --> 00:48:20,859 No. 753 00:48:21,443 --> 00:48:24,404 - Give me-- Neil, give that back. - What is this? "We are dreaming of a--" 754 00:48:24,613 --> 00:48:27,407 What it this? Poetry. I'm being chased by Walt Whitman. 755 00:48:27,616 --> 00:48:28,784 [LAUGHING] 756 00:48:28,992 --> 00:48:31,078 Okay, okay. 757 00:48:31,286 --> 00:48:34,081 What are you guys doing? I'm trying-- You see this chemistry--? 758 00:48:34,289 --> 00:48:37,376 Hey, give me-- Neil, give me-- Don't be immature. 759 00:48:37,584 --> 00:48:39,461 Come on, I need my-- 760 00:48:39,670 --> 00:48:41,129 Give it to me. Give it to me. 761 00:48:41,338 --> 00:48:43,549 NEIL: Charlie, help me. 762 00:48:43,757 --> 00:48:45,843 MEEKS: Grab that book. I need-- 763 00:48:46,051 --> 00:48:48,053 [YELLING AND WHOOPING] 764 00:48:49,137 --> 00:48:50,138 Whoo. 765 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 [FLUTE PLAYING] 766 00:49:15,163 --> 00:49:16,999 Whoo! 767 00:49:19,209 --> 00:49:21,253 [WHOOPING] 768 00:49:32,181 --> 00:49:34,224 [TRUMPETS PLAYING] 769 00:49:34,433 --> 00:49:36,476 [CHEERING] 770 00:49:47,571 --> 00:49:49,615 [MARCHING BAND PLAYING AND PEOPLE WHOOPING] 771 00:50:17,226 --> 00:50:19,353 COACH: Okay, everybody on the bus. 772 00:50:19,603 --> 00:50:21,522 Let's go, boys. 773 00:50:22,523 --> 00:50:26,860 Come on, let's go. On the bus, boys, now. 774 00:50:29,446 --> 00:50:32,407 Now, devotees may argue that one sport or game 775 00:50:32,616 --> 00:50:35,244 is inherently better than another. 776 00:50:35,452 --> 00:50:37,913 For me, sport is actually a chance for us 777 00:50:38,121 --> 00:50:41,166 to have other human beings push us to excel. 778 00:50:41,875 --> 00:50:44,837 I want you all to come over here and take a slip of paper 779 00:50:45,087 --> 00:50:47,381 and line up single file. 780 00:50:48,006 --> 00:50:50,342 Mr. Meeks, time to inherit the earth. 781 00:50:50,551 --> 00:50:53,804 Mr. Pitts, rise above your name. 782 00:50:54,012 --> 00:50:57,432 I want you to hand these out to the boys, one apiece. 783 00:50:59,059 --> 00:51:00,102 [WHISTLE BLOWS] 784 00:51:00,310 --> 00:51:01,937 You know what to do, Pitts. 785 00:51:02,145 --> 00:51:05,440 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 786 00:51:05,649 --> 00:51:08,443 KEATING: Sounds to me like you're daunted. Say it like you're undaunted. 787 00:51:08,652 --> 00:51:11,655 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 788 00:51:11,864 --> 00:51:13,657 KEATING: Now, go on. 789 00:51:14,199 --> 00:51:16,368 Yes. Next. 790 00:51:17,202 --> 00:51:21,206 To be a sailor of the world Bound for all ports. 791 00:51:21,999 --> 00:51:23,959 KEATING: Next. Louder. 792 00:51:24,168 --> 00:51:27,838 O while I live to be the ruler of life Not a slave. 793 00:51:29,131 --> 00:51:30,215 To mount the scaffolds 794 00:51:30,424 --> 00:51:33,468 To advance to the muzzles of guns With perfect nonchalance! 795 00:51:33,844 --> 00:51:35,888 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER PHONOGRAPH] 796 00:51:39,141 --> 00:51:40,934 Come on, Meeks. Listen to the music. 797 00:51:41,727 --> 00:51:47,024 To dance, clap hands, exult Shout, skip, roll on, float on! 798 00:51:47,232 --> 00:51:48,817 KEATING: Yes. 799 00:51:50,319 --> 00:51:54,990 O to have life henceforth A poem of new joys 800 00:51:55,699 --> 00:51:57,826 Aw, pbbt. Boo. 801 00:51:58,035 --> 00:52:00,204 Come on, Charlie, let it fill your soul. 802 00:52:00,871 --> 00:52:03,749 To indeed be a god. 803 00:52:05,000 --> 00:52:08,295 Charlie, I got the part. Rah! 804 00:52:08,504 --> 00:52:10,464 I'm gonna play Puck. I'm gonna play Puck. 805 00:52:10,672 --> 00:52:12,049 PITTS: What did he say? KNOX: Puck? 806 00:52:12,257 --> 00:52:13,509 - The main part. KNOX: Great, Neil. 807 00:52:13,717 --> 00:52:14,718 NEIL: Charlie, I got it. 808 00:52:14,927 --> 00:52:18,138 CAMERON: Congratulations. CHARLIE: Good for you, Neil. Good for you. 809 00:52:18,764 --> 00:52:21,225 Okay, okay, okay. 810 00:52:21,975 --> 00:52:24,186 Neil, how are you gonna do this? 811 00:52:24,394 --> 00:52:28,065 They need a letter of permission from my father and Mr. Nolan. 812 00:52:28,273 --> 00:52:31,026 - You're not gonna write it. - Oh, yes, I am. 813 00:52:31,235 --> 00:52:33,070 Oh, Neil, you're crazy. 814 00:52:33,278 --> 00:52:34,696 [SQUAWKS] 815 00:52:35,322 --> 00:52:36,323 Okay. 816 00:52:36,532 --> 00:52:40,202 "I am writing to you 817 00:52:40,410 --> 00:52:46,250 on behalf of my son, 818 00:52:46,458 --> 00:52:49,837 Neil Perry." 819 00:52:50,045 --> 00:52:51,505 [LAUGHING] 820 00:52:51,713 --> 00:52:53,090 This is great. 821 00:52:53,757 --> 00:52:55,801 [BAGPIPES PLAYING] 822 00:53:21,660 --> 00:53:23,704 [MOUTHING] 823 00:53:43,432 --> 00:53:46,059 - "To Chris." BOY: Who's Chris? 824 00:53:46,268 --> 00:53:48,937 CHARLIE: Mmm. Chris. 825 00:53:49,563 --> 00:53:52,316 I see a sweetness in her smile. 826 00:53:52,774 --> 00:53:55,611 Bright light shines from her eyes. 827 00:53:57,070 --> 00:54:00,741 But life is complete Contentment is mine 828 00:54:00,949 --> 00:54:02,201 Just knowing that... 829 00:54:02,409 --> 00:54:04,453 [BOYS SNORTING AND SNICKERING] 830 00:54:04,912 --> 00:54:06,705 Just knowing that 831 00:54:06,914 --> 00:54:08,040 [HOPKINS LAUGHING] 832 00:54:08,248 --> 00:54:10,042 She's alive. 833 00:54:10,250 --> 00:54:12,753 - Sorry, captain, it's stupid. - No, no, it's not stupid. 834 00:54:12,961 --> 00:54:14,296 It's a good effort. 835 00:54:14,505 --> 00:54:16,965 It touched on one of the major themes: love. 836 00:54:17,633 --> 00:54:20,093 A major theme not only in poetry, but life. 837 00:54:20,844 --> 00:54:24,556 Mr. Hopkins, you were laughing. You're up. 838 00:54:34,191 --> 00:54:37,903 The cat sat on the mat. 839 00:54:38,403 --> 00:54:40,447 [BOYS LAUGHING] 840 00:54:44,117 --> 00:54:45,327 KEATING: Congratulations, Mr. Hopkins. 841 00:54:45,536 --> 00:54:48,747 You have the first poem to ever have a negative score on the Pritchard scale. 842 00:54:48,956 --> 00:54:50,123 [BOYS LAUGHING] 843 00:54:50,332 --> 00:54:52,376 We're not laughing at you, we're laughing near you. 844 00:54:52,668 --> 00:54:54,545 I don't mind that your poem had a simple theme. 845 00:54:54,753 --> 00:54:56,839 The most beautiful poetry can be about simple things 846 00:54:57,047 --> 00:54:59,675 like a cat, or a flower, or rain. 847 00:54:59,883 --> 00:55:03,011 You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. 848 00:55:03,220 --> 00:55:05,347 Just don't let your poems be ordinary. 849 00:55:08,058 --> 00:55:10,477 Now, who's next? 850 00:55:11,478 --> 00:55:15,107 Mr. Anderson, I see you sitting there in agony. 851 00:55:15,858 --> 00:55:18,277 Come on, Todd, step up. Let's put you out of your misery. 852 00:55:21,280 --> 00:55:23,198 I didn't do it. I didn't write a poem. 853 00:55:27,160 --> 00:55:29,121 Mr. Anderson thinks that everything inside of him 854 00:55:29,329 --> 00:55:31,915 is worthless and embarrassing. 855 00:55:32,124 --> 00:55:35,252 Isn't that right, Todd? Isn't that your worst fear? 856 00:55:36,879 --> 00:55:38,088 Well, I think you're wrong. 857 00:55:38,297 --> 00:55:42,176 I think you have something inside of you that is worth a great deal. 858 00:55:42,634 --> 00:55:45,179 "I sound 859 00:55:46,180 --> 00:55:51,476 my barbaric 860 00:55:52,561 --> 00:55:54,188 yawp 861 00:55:57,357 --> 00:56:01,987 over the rooftops of the world." 862 00:56:04,323 --> 00:56:07,910 W.W., Uncle Walt again. 863 00:56:08,118 --> 00:56:12,623 Now, for those of you who don't know, a yawp is a loud cry or yell. 864 00:56:12,831 --> 00:56:17,044 Now, Todd, I would like you to give us a demonstration of a barbaric yawp. 865 00:56:18,879 --> 00:56:22,883 Come on, you can't yawp sitting down. Let's go. Come on, up. 866 00:56:23,091 --> 00:56:25,177 Gotta get in yawping stance. 867 00:56:25,385 --> 00:56:27,179 [BOYS LAUGHING] 868 00:56:27,387 --> 00:56:30,599 - A yawp. - No, not just a yawp. A barbaric yawp. 869 00:56:30,807 --> 00:56:31,892 Yeah, yeah, right. 870 00:56:32,100 --> 00:56:35,062 - Yawp. - Come on, louder. 871 00:56:35,270 --> 00:56:36,396 - Yawp. - Oh, that's a mouse. 872 00:56:36,605 --> 00:56:38,440 - Come on, louder. - Yawp. 873 00:56:38,649 --> 00:56:40,067 - God, boy, yell like a man. - Yawp! 874 00:56:40,275 --> 00:56:43,320 There it is. You see, you have a barbarian in you after all. 875 00:56:43,529 --> 00:56:46,823 Now, you don't get away that easy. There's a picture of Uncle Walt up there. 876 00:56:47,032 --> 00:56:50,410 What does he remind you of? Don't think, answer. Go on. 877 00:56:50,619 --> 00:56:52,120 - A madman. KEATING: What kind of madman? 878 00:56:52,329 --> 00:56:54,540 - Don't think about it, answer again. - A crazy madman. 879 00:56:54,748 --> 00:56:57,125 You can do better. Free up your mind, use your imagination. 880 00:56:57,334 --> 00:57:00,128 Say the first thing that pops into your head, even if it's gibberish. 881 00:57:00,337 --> 00:57:01,880 A sweaty-toothed madman. 882 00:57:02,089 --> 00:57:04,633 Good God, boy, there's a poet in you after all. 883 00:57:04,842 --> 00:57:07,386 There, close your eyes. Close your eyes, close them. 884 00:57:07,594 --> 00:57:10,347 Now describe what you see. 885 00:57:10,556 --> 00:57:13,475 - I close my eyes. KEATING: Yes? 886 00:57:13,684 --> 00:57:16,395 - And this image floats beside me. - A sweaty-toothed madman. 887 00:57:16,603 --> 00:57:19,523 A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. 888 00:57:19,731 --> 00:57:22,359 Oh, that's excellent. Now give him action. Make him do something. 889 00:57:22,568 --> 00:57:25,445 - His hands reach out and choke me. KEATING: That's it, wonderful, wonderful. 890 00:57:25,654 --> 00:57:27,865 - And all the time he's mumbling. - What's he mumbling? 891 00:57:28,073 --> 00:57:31,285 Mumbling truth. Truth, like a blanket that always leaves your feet cold. 892 00:57:31,493 --> 00:57:32,619 [BOYS LAUGHING] 893 00:57:32,828 --> 00:57:34,746 Forget them, forget them. Stay with the blanket. 894 00:57:34,955 --> 00:57:36,248 Tell me about that blanket. 895 00:57:36,456 --> 00:57:39,042 You can push it, stretch it, it'll never be enough. 896 00:57:39,251 --> 00:57:41,753 You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. 897 00:57:41,962 --> 00:57:44,756 From the moment we enter crying to the moment we leave dying, 898 00:57:44,965 --> 00:57:49,720 it'll just cover your face as you wail and cry and scream. 899 00:57:55,475 --> 00:57:56,476 [BOYS CLAPPING] 900 00:57:56,685 --> 00:57:58,187 BOY 1: Yeah. BOY 2: Yeah. 901 00:57:58,854 --> 00:58:01,106 KEATING: Don't you forget this. 902 00:59:01,250 --> 00:59:03,293 [COUGHING AND LAUGHING] 903 00:59:03,836 --> 00:59:07,005 - Attaboy, Pittsie, inhale deeply. MEEKS: My dad collects a lot of pipes. 904 00:59:07,256 --> 00:59:10,133 CHARLIE: Really? Mine's got 30. PITTS: Your parents collect pipes? 905 00:59:10,342 --> 00:59:12,135 Oh, that's really interesting. 906 00:59:12,678 --> 00:59:15,305 Come on, Knox. Join in. 907 00:59:15,514 --> 00:59:17,307 We're from the government. We're here to help. 908 00:59:17,516 --> 00:59:19,726 - What's wrong? - It's Chris. 909 00:59:19,935 --> 00:59:23,605 - Here's a picture of Chris for you. - Put that in your pipe and smoke it. 910 00:59:23,814 --> 00:59:25,566 - That's not funny. CHARLIE: Knock it off. 911 00:59:25,774 --> 00:59:27,317 - Smoke your pipes. - Okay. 912 00:59:27,526 --> 00:59:28,861 MEEKS: Neil. 913 00:59:29,069 --> 00:59:32,197 Friends, scholars, Welton men. 914 00:59:33,115 --> 00:59:35,659 MEEKS: What is that, Neil? - Duh. It's a lamp, Meeks. 915 00:59:35,868 --> 00:59:38,912 No, this is the god of the cave. 916 00:59:39,121 --> 00:59:40,163 MEEKS: The god of the cave? 917 00:59:40,372 --> 00:59:41,832 [SAXOPHONE PLAYING LOW NOTE] 918 00:59:43,667 --> 00:59:44,793 Charlie, what are you doing? 919 00:59:45,002 --> 00:59:46,587 What do you say we start this meeting? 920 00:59:46,795 --> 00:59:48,172 Yeah, just-- I need a light. 921 00:59:48,380 --> 00:59:50,757 - Who's got a light? - Did you bring the earplugs? 922 00:59:51,925 --> 00:59:55,762 Gentlemen, "Poetrusic," by Charles Dalton. 923 00:59:55,971 --> 00:59:57,723 - Oh, boy. - He's gonna play. 924 00:59:58,015 --> 00:59:59,766 [SAXOPHONE PLAYING] 925 00:59:59,975 --> 01:00:01,476 Oh, no. 926 01:00:01,685 --> 01:00:04,271 CHARLIE: Laughing, crying, tumbling, mumbling. 927 01:00:04,479 --> 01:00:07,274 Gotta do more. Gotta be more. 928 01:00:08,734 --> 01:00:10,152 [GRUNTS] 929 01:00:11,820 --> 01:00:15,324 Chaos screaming, chaos dreaming Gotta do more, gotta be more. 930 01:00:16,408 --> 01:00:18,452 [PLAYING] 931 01:00:48,315 --> 01:00:49,316 Wow. 932 01:00:49,525 --> 01:00:50,859 - That was nice. - That was great. 933 01:00:51,068 --> 01:00:52,653 Where did you learn to play like that? 934 01:00:52,861 --> 01:00:55,739 My parents made me take the clarinet for years. 935 01:00:55,948 --> 01:00:57,991 - I love the clarinet. - I hated it. 936 01:00:58,325 --> 01:00:59,701 [LAUGHING] 937 01:00:59,910 --> 01:01:01,245 The saxophone. 938 01:01:01,453 --> 01:01:05,165 The saxophone is more sonorous. 939 01:01:05,415 --> 01:01:06,625 Ooh. 940 01:01:06,834 --> 01:01:08,585 - Vocabulary. - Look at him. 941 01:01:08,794 --> 01:01:12,881 I can't take it anymore. If I don't have Chris, I'm gonna kill myself. 942 01:01:13,090 --> 01:01:14,842 CHARLIE: Knoxious, you've gotta calm down. 943 01:01:15,050 --> 01:01:16,927 No, Charlie. 944 01:01:17,302 --> 01:01:21,265 That's just my problem. I've been calm all my life. 945 01:01:21,473 --> 01:01:23,725 - I'm gonna do something about that. - Where you going? 946 01:01:24,393 --> 01:01:27,563 - What are you gonna do? - I'm gonna call her. Yeah. 947 01:01:27,813 --> 01:01:29,857 [SHOUTING INDISTINCTLY] 948 01:01:32,150 --> 01:01:33,569 [LINE RINGING] 949 01:01:33,777 --> 01:01:35,445 CHRIS [ON PHONE]: Hello? 950 01:01:37,531 --> 01:01:38,574 She's gonna hate me. 951 01:01:40,784 --> 01:01:42,619 The Danburrys will hate me. 952 01:01:42,870 --> 01:01:45,539 My parents will kill me. 953 01:01:50,169 --> 01:01:52,379 All right, goddamn it. 954 01:01:52,588 --> 01:01:56,133 You're right. Carpe diem. 955 01:01:56,383 --> 01:01:58,594 Even if it kills me. 956 01:02:04,641 --> 01:02:06,685 [LINE RINGING] 957 01:02:07,144 --> 01:02:08,812 CHRIS [ON PHONE]: Hello? - Hello, Chris? 958 01:02:09,021 --> 01:02:12,608 - Yes? - Hi, this is Knox Overstreet. 959 01:02:13,609 --> 01:02:16,945 Oh, yes, Knox. Glad you called. 960 01:02:17,154 --> 01:02:18,238 [WHISPERING] She's glad I called. 961 01:02:18,488 --> 01:02:20,908 Listen, Chet's parents are going out of town this weekend 962 01:02:21,116 --> 01:02:22,242 and he's having a party. 963 01:02:22,451 --> 01:02:24,870 - Would you like to come? - Would I like to come to a party? 964 01:02:25,078 --> 01:02:26,747 - Yes. Say yes. CHRIS: Friday? 965 01:02:26,955 --> 01:02:28,081 - Well, sure. - About 7? 966 01:02:28,290 --> 01:02:30,083 - Okay, great. I'll be there, Chris. - Okay. 967 01:02:30,292 --> 01:02:31,793 Friday night at the Danburrys. 968 01:02:32,002 --> 01:02:33,420 - Okay, thank you. - Okay, bye. 969 01:02:33,629 --> 01:02:35,714 Thank you. I'll see you. Bye. 970 01:02:36,465 --> 01:02:39,259 Yawp! 971 01:02:39,927 --> 01:02:41,386 Can you believe it? 972 01:02:41,595 --> 01:02:44,223 She was gonna call me. 973 01:02:44,431 --> 01:02:46,725 She invited me to a party with her. 974 01:02:46,934 --> 01:02:49,603 - At Chet Danburry's house? - Yeah. 975 01:02:49,811 --> 01:02:52,189 - Well? - So? 976 01:02:52,397 --> 01:02:55,901 So you don't really think she means you're going with her? 977 01:02:57,152 --> 01:03:00,405 Well, of course not, Charlie, but that's not the point. 978 01:03:00,614 --> 01:03:04,284 - That's not the point at all. - What is the point? 979 01:03:05,536 --> 01:03:09,206 The point, Charlie, 980 01:03:10,499 --> 01:03:12,376 is, uh... 981 01:03:13,502 --> 01:03:16,797 - Yeah? - ...that she was thinking about me. 982 01:03:17,714 --> 01:03:22,427 I've only met her once, and already, she's thinking about me. 983 01:03:22,636 --> 01:03:25,264 Damn it. It's gonna happen, guys. 984 01:03:25,472 --> 01:03:27,391 I feel it. 985 01:03:28,100 --> 01:03:32,229 She is going to be mine. 986 01:03:32,563 --> 01:03:33,981 [KNOX HUMMING] 987 01:03:34,189 --> 01:03:37,025 Carpe. Carpe. 988 01:03:39,194 --> 01:03:42,990 No grades at stake, gentlemen. Just take a stroll. 989 01:03:49,538 --> 01:03:51,373 There it is. 990 01:03:51,582 --> 01:03:53,625 [BOYS CLAPPING] 991 01:04:00,674 --> 01:04:02,301 KEATING [SINGING]: I don't know, but I've been told 992 01:04:02,509 --> 01:04:04,219 BOYS: I don't know, but I've been told 993 01:04:04,428 --> 01:04:06,138 KEATING: Doing poetry is old 994 01:04:06,346 --> 01:04:07,598 BOYS: Doing poetry is old 995 01:04:07,806 --> 01:04:11,101 Left, left, left, right, left. 996 01:04:11,310 --> 01:04:14,730 Left, left, left, right, left. 997 01:04:14,938 --> 01:04:16,398 Left, halt. 998 01:04:17,232 --> 01:04:19,109 Thank you, gentlemen. 999 01:04:20,277 --> 01:04:24,031 If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace. 1000 01:04:24,239 --> 01:04:26,491 Mr. Pitts, taking his time. 1001 01:04:26,700 --> 01:04:28,452 He knew he'll get there one day. 1002 01:04:28,660 --> 01:04:30,245 Mr. Cameron, you could see him thinking, 1003 01:04:30,454 --> 01:04:33,999 "Is this right? It might be right. I know that-- Maybe not. I don't know." 1004 01:04:34,208 --> 01:04:37,586 Mr. Overstreet's, driven by deeper force. 1005 01:04:37,794 --> 01:04:39,880 Yes, we know that. 1006 01:04:40,088 --> 01:04:42,591 All right, now, I didn't bring them up here to ridicule them. 1007 01:04:42,799 --> 01:04:45,260 I brought them up here to illustrate the point of conformity. 1008 01:04:45,469 --> 01:04:48,889 The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. 1009 01:04:49,097 --> 01:04:51,183 Now, those of you, I see the look in your eyes like, 1010 01:04:51,391 --> 01:04:53,435 "I would have walked differently." 1011 01:04:53,644 --> 01:04:56,271 Well, ask yourselves why you were clapping. 1012 01:04:57,397 --> 01:04:59,566 Now, we all have a great need for acceptance. 1013 01:04:59,775 --> 01:05:02,528 But you must trust that your beliefs are unique, your own. 1014 01:05:02,736 --> 01:05:05,113 Even though others may think them odd or unpopular. 1015 01:05:05,322 --> 01:05:08,700 Even though the herd may go, "That's baa-d." 1016 01:05:09,910 --> 01:05:13,705 Robert Frost said, "Two roads diverged in a wood, and I, 1017 01:05:13,914 --> 01:05:17,751 I took the one less travelled by, and that has made all the difference." 1018 01:05:17,960 --> 01:05:20,379 Now, I want you to find your own walk right now. 1019 01:05:20,587 --> 01:05:24,216 Your own way of striding, pacing. Any direction, anything you want. 1020 01:05:24,424 --> 01:05:26,969 Whether it's proud, whether it's silly, anything. 1021 01:05:27,219 --> 01:05:30,722 Gentlemen, the courtyard is yours. 1022 01:05:33,016 --> 01:05:36,895 You don't have to perform, just make it for yourself. 1023 01:05:37,855 --> 01:05:40,774 Mr. Dalton, you be joining us? 1024 01:05:40,983 --> 01:05:43,110 Exercising the right not to walk. 1025 01:05:44,236 --> 01:05:47,531 Thank you, Mr. Dalton. You just illustrated the point. 1026 01:05:47,739 --> 01:05:50,075 Swim against the stream. 1027 01:06:01,086 --> 01:06:02,796 Todd? 1028 01:06:05,007 --> 01:06:06,717 - Hey. TODD: Hey. 1029 01:06:06,925 --> 01:06:09,803 - What's going on? - Nothing. 1030 01:06:12,139 --> 01:06:15,058 - Today's my birthday. - Is today your birthday? 1031 01:06:15,309 --> 01:06:17,144 - Happy birthday. - Thanks. 1032 01:06:17,352 --> 01:06:20,022 - What'd you get? - My parents gave me this. 1033 01:06:21,148 --> 01:06:22,316 Isn't this the same desk--? 1034 01:06:22,524 --> 01:06:25,527 Yeah, they gave me the same thing as last year. 1035 01:06:27,946 --> 01:06:30,199 - Oh. - Oh. 1036 01:06:31,617 --> 01:06:33,410 Maybe they thought you needed another one. 1037 01:06:35,037 --> 01:06:36,997 Maybe they weren't thinking about anything at all. 1038 01:06:40,834 --> 01:06:44,505 The funny thing is about this is, I didn't even like it the first time. 1039 01:06:47,090 --> 01:06:50,636 Todd, I think you're underestimating the value of this desk set. 1040 01:06:52,429 --> 01:06:57,935 I mean, who would want a football, or a baseball, or--? 1041 01:06:58,185 --> 01:06:59,269 Or a car? 1042 01:06:59,478 --> 01:07:02,648 Or a car, if they could have a desk set as wonderful as this one? 1043 01:07:02,856 --> 01:07:06,777 I mean, if I were ever going to buy a desk set twice, 1044 01:07:06,985 --> 01:07:10,656 I would probably buy this one both times. 1045 01:07:10,864 --> 01:07:12,241 [LAUGHING] 1046 01:07:12,449 --> 01:07:16,203 In fact, its shape is... 1047 01:07:17,871 --> 01:07:20,040 It's rather aerodynamic, isn't it? 1048 01:07:22,042 --> 01:07:23,460 I can feel it. 1049 01:07:23,836 --> 01:07:25,254 Phew. 1050 01:07:25,546 --> 01:07:28,590 This desk set wants to fly. 1051 01:07:31,301 --> 01:07:32,845 Todd? 1052 01:07:33,637 --> 01:07:37,516 The world's first unmanned flying desk set. 1053 01:07:37,724 --> 01:07:39,142 [GRUNTS] 1054 01:07:40,435 --> 01:07:41,854 Whew. Ha, ha. 1055 01:07:42,479 --> 01:07:44,481 Oh, my. 1056 01:07:44,690 --> 01:07:47,150 Well, I wouldn't worry. 1057 01:07:47,359 --> 01:07:48,652 You'll get another one next year. 1058 01:07:48,861 --> 01:07:50,612 [LAUGHING] 1059 01:07:50,821 --> 01:07:53,991 To live deep And suck out all the marrow of life. 1060 01:07:54,199 --> 01:07:55,868 To put to rout all that was not life. 1061 01:07:56,076 --> 01:07:57,494 [WOMEN LAUGHING] 1062 01:07:58,704 --> 01:08:00,163 Oh, my God. 1063 01:08:01,373 --> 01:08:04,168 GLORIA: Is this it? CHARLIE: Yeah, this is it. 1064 01:08:04,376 --> 01:08:06,628 Go ahead, go on in. It's my cave. 1065 01:08:06,837 --> 01:08:08,630 - Watch your step. TINA: We're not gonna slip, are we? 1066 01:08:08,839 --> 01:08:10,174 GLORIA: Uh-oh. 1067 01:08:11,091 --> 01:08:12,092 Hi. 1068 01:08:12,593 --> 01:08:13,677 - Unh. MEEKS: Hello. 1069 01:08:13,927 --> 01:08:15,888 - Hello. - Hi, guys. 1070 01:08:16,095 --> 01:08:18,974 Meet, uh, Gloria and... 1071 01:08:19,183 --> 01:08:20,725 - Tina. - Tina. 1072 01:08:20,975 --> 01:08:23,812 This is the pledge class of the Dead Poets Society. 1073 01:08:24,020 --> 01:08:25,354 - Hello. - Hey, how do you do? 1074 01:08:25,564 --> 01:08:26,773 - Hello. - Hi. 1075 01:08:27,024 --> 01:08:28,692 CHARLIE: Guys, move, move. 1076 01:08:28,901 --> 01:08:31,653 Come on, folks, it's Friday night. Let's get on with the meeting. 1077 01:08:31,862 --> 01:08:32,863 MEEKS: Excuse me. 1078 01:08:33,071 --> 01:08:34,865 CHARLIE: Guys, I have an announcement to make. 1079 01:08:35,073 --> 01:08:38,827 In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, 1080 01:08:39,036 --> 01:08:41,121 I'm giving up the name Charles Dalton. 1081 01:08:41,330 --> 01:08:43,832 From now on, call me Nuwanda. 1082 01:08:44,082 --> 01:08:46,417 - Nuwanda? - Nuwanda? 1083 01:08:46,627 --> 01:08:48,420 [BOYS SNICKERING] 1084 01:08:48,629 --> 01:08:50,464 PITTS: Okay. 1085 01:08:50,671 --> 01:08:52,716 [BOYS WHOOPING AND CHATTERING] 1086 01:08:58,889 --> 01:09:02,059 Hello? Hello, Chris? 1087 01:09:02,309 --> 01:09:04,353 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING] 1088 01:09:08,064 --> 01:09:09,149 CHRIS: Knox. KNOX: Hi. 1089 01:09:09,358 --> 01:09:11,234 You made it, great. 1090 01:09:11,443 --> 01:09:12,736 - Bring anybody? - No. 1091 01:09:12,944 --> 01:09:15,656 No? Ginny Danburry's here. 1092 01:09:15,863 --> 01:09:16,990 Look, I have to go find Chet. 1093 01:09:17,198 --> 01:09:19,408 Why don't you go downstairs? That's where everybody is. 1094 01:09:19,618 --> 01:09:21,161 - But, Chris-- CHRIS: Make yourself at home. 1095 01:09:21,370 --> 01:09:22,746 But I-- 1096 01:09:23,205 --> 01:09:25,249 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1097 01:09:37,761 --> 01:09:39,304 KNOX: Hey, guys. 1098 01:09:43,975 --> 01:09:47,145 STEVE: Hey, you Mutt Sanders' brother? 1099 01:09:47,770 --> 01:09:50,314 Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? 1100 01:09:50,524 --> 01:09:52,484 You're his brother? 1101 01:09:53,484 --> 01:09:55,821 No relation. Never heard of him. Sorry, guys. 1102 01:09:56,029 --> 01:09:57,030 Where's your manners? 1103 01:09:57,239 --> 01:09:59,783 There's Mutt Sanders' brother, we don't even offer him a drink. 1104 01:09:59,992 --> 01:10:02,411 - Have some whisky, pal. - Yeah. 1105 01:10:02,619 --> 01:10:04,121 I don't really drink-- 1106 01:10:04,329 --> 01:10:07,082 - To Mutt. - To Mutt. 1107 01:10:07,791 --> 01:10:09,334 To Mutt. 1108 01:10:11,211 --> 01:10:12,212 [GROANS] 1109 01:10:12,421 --> 01:10:13,881 Now, how the hell is old Mutt anyway? 1110 01:10:14,089 --> 01:10:15,966 STEVE: Yeah, what's old Mutter been up to, huh? 1111 01:10:16,175 --> 01:10:17,176 [COUGHING] 1112 01:10:17,384 --> 01:10:19,344 I don't really know Mutt. 1113 01:10:19,887 --> 01:10:23,307 - To the Mighty Mutt. - To Mighty Mutt. 1114 01:10:23,515 --> 01:10:25,517 To Mighty Mutt. 1115 01:10:27,978 --> 01:10:28,979 [GASPS] 1116 01:10:29,980 --> 01:10:32,482 Well, listen, I gotta go find Patsy. 1117 01:10:32,691 --> 01:10:35,736 Say hello to Mutt for me, okay? 1118 01:10:35,944 --> 01:10:39,323 - Will do. STEVE: Hell of a guy, your old brother, Mutt. 1119 01:10:40,991 --> 01:10:43,911 Are we gonna have a meeting, or what? 1120 01:10:44,119 --> 01:10:47,414 Yeah, if you guys don't have a meeting, how do we know if we wanna join? 1121 01:10:48,373 --> 01:10:50,042 Join? 1122 01:10:50,751 --> 01:10:53,295 Shall I compare thee To a summer's day? 1123 01:10:53,504 --> 01:10:55,964 Thou art more lovely And more temperate. 1124 01:10:56,173 --> 01:10:59,801 - That's so sweet. - I made that up just for you. 1125 01:11:00,010 --> 01:11:01,762 You did? 1126 01:11:02,679 --> 01:11:04,973 I'll write one for you too, Gloria. 1127 01:11:08,060 --> 01:11:11,063 She walks in beauty like the night 1128 01:11:13,273 --> 01:11:15,692 She walks in beauty like the night 1129 01:11:15,943 --> 01:11:19,571 Of cloudless climes and starry skies 1130 01:11:19,780 --> 01:11:22,866 All that's best of dark and bright 1131 01:11:23,075 --> 01:11:25,744 Meet in her aspect and her eyes; 1132 01:11:25,953 --> 01:11:27,287 GLORIA: That's beautiful. 1133 01:11:28,664 --> 01:11:31,416 There's plenty more where that came from. 1134 01:11:33,544 --> 01:11:35,587 [PROFESSOR LONGHAIR'S "HEY, LITTLE GIRL" PLAYING OVER SPEAKERS] 1135 01:11:38,882 --> 01:11:40,300 [BELCHES] 1136 01:11:42,678 --> 01:11:44,513 [GROWLING] 1137 01:11:45,264 --> 01:11:47,307 [MOANING] 1138 01:12:14,710 --> 01:12:16,795 God help me. 1139 01:12:30,809 --> 01:12:33,187 Carpe diem. 1140 01:13:03,675 --> 01:13:06,011 STEVE: What, you don't remember? 1141 01:13:06,220 --> 01:13:07,429 What, are you kidding? 1142 01:13:07,679 --> 01:13:11,642 BUBBA: Chet, Chet, look. CHET: What? 1143 01:13:12,518 --> 01:13:14,186 It's Mutt Sanders' brother. 1144 01:13:14,436 --> 01:13:15,562 CHET: Huh? 1145 01:13:15,771 --> 01:13:17,231 - Knox--? BUBBA: He's feeling up your girl. 1146 01:13:17,439 --> 01:13:19,525 CHRIS: What are you doing? 1147 01:13:20,108 --> 01:13:21,610 CHET: What the hell are you doing? CHRIS: Chet. 1148 01:13:21,818 --> 01:13:24,571 - Chet, don't. KNOX: Chet, I know this looks bad, but-- 1149 01:13:24,780 --> 01:13:26,281 GIRL: Ahh! CHRIS: Chet, no, you'll hurt him. 1150 01:13:26,532 --> 01:13:28,325 No, Chet, stop it. 1151 01:13:28,534 --> 01:13:30,285 CHET: Jesus. CHRIS: Leave him alone. 1152 01:13:30,494 --> 01:13:32,412 CHET: Goddamn. - Chet, stop it. 1153 01:13:32,621 --> 01:13:34,289 Bastard. 1154 01:13:34,540 --> 01:13:37,459 - Knox, are you all right? CHET: Chris, get the hell away from him. 1155 01:13:37,668 --> 01:13:38,836 - Chet, you hurt him. CHET: Good. 1156 01:13:39,044 --> 01:13:42,130 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. It's okay. 1157 01:13:42,339 --> 01:13:44,174 Next time I see you, you die. 1158 01:13:47,344 --> 01:13:49,721 Go ahead, pass it around. 1159 01:13:58,647 --> 01:14:02,150 Me and Pitts are working on a hi-fi system. 1160 01:14:02,985 --> 01:14:05,529 It shouldn't be that hard to put together. 1161 01:14:05,737 --> 01:14:09,449 Yeah, I might be going to Yale. 1162 01:14:09,992 --> 01:14:12,119 But I might not. 1163 01:14:12,619 --> 01:14:14,621 Don't you guys miss having girls around here? 1164 01:14:15,205 --> 01:14:16,290 - Yeah. - Yeah. 1165 01:14:16,540 --> 01:14:18,792 CHARLIE: That's part of what this club is about. 1166 01:14:19,001 --> 01:14:21,128 In fact, I'd like to announce 1167 01:14:21,336 --> 01:14:24,548 I published an article in the school paper in the name of the Dead Poets. 1168 01:14:25,090 --> 01:14:26,175 What? 1169 01:14:26,383 --> 01:14:28,719 - Demanding girls be admitted to Welton. SPAZ: You didn't. 1170 01:14:28,927 --> 01:14:31,805 - So we can all stop beating off. - How did you do that? 1171 01:14:32,014 --> 01:14:33,974 I'm one of the proofers. I slipped the article in. 1172 01:14:34,183 --> 01:14:37,269 SPAZ: Look, it's over now. - Why? Nobody knows who we are. 1173 01:14:37,519 --> 01:14:39,646 Don't you think they're gonna figure out who wrote it? 1174 01:14:39,855 --> 01:14:43,317 They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is. 1175 01:14:43,525 --> 01:14:45,861 Charlie, you had no right to do something like that. 1176 01:14:46,069 --> 01:14:48,322 It's Nuwanda, Cameron. 1177 01:14:48,572 --> 01:14:51,241 GLORIA: That's right, it's Nuwanda. 1178 01:14:51,491 --> 01:14:54,411 And are we just playing around out here, or do we mean what we say? 1179 01:14:54,620 --> 01:14:57,539 If all we do is come together and read a bunch of poems to each other, 1180 01:14:57,748 --> 01:14:58,832 what the hell are we doing? 1181 01:14:59,041 --> 01:15:01,460 All right, but you still shouldn't have done it, Charlie. 1182 01:15:01,668 --> 01:15:04,004 This could mean trouble. You don't speak for the club. 1183 01:15:04,213 --> 01:15:06,673 Hey, would you not worry about your precious little neck? 1184 01:15:06,882 --> 01:15:10,093 If they catch me, I'll tell them I made it up. 1185 01:15:23,607 --> 01:15:24,691 [WHISPERING] 1186 01:15:24,900 --> 01:15:26,610 Fine. 1187 01:15:37,162 --> 01:15:38,747 Sit. 1188 01:15:44,545 --> 01:15:45,963 This week's issue of Welton Honour, 1189 01:15:46,171 --> 01:15:49,633 there appeared a profane and unauthorised article. 1190 01:15:50,175 --> 01:15:54,930 Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons-- 1191 01:15:55,764 --> 01:15:57,683 And let me assure you, I will find them. 1192 01:15:58,517 --> 01:16:01,812 --I'm asking any and all students who know anything about this article 1193 01:16:02,020 --> 01:16:05,148 to make themselves known here and now. 1194 01:16:07,150 --> 01:16:09,403 Whoever the guilty persons are, 1195 01:16:09,611 --> 01:16:13,031 this is your only chance to avoid expulsion from this school. 1196 01:16:13,240 --> 01:16:15,284 [PHONE RINGING] 1197 01:16:15,993 --> 01:16:17,411 [MURMURING] 1198 01:16:19,496 --> 01:16:20,873 Welton Academy, hello? 1199 01:16:22,124 --> 01:16:23,500 Yes, he is. Just a moment. 1200 01:16:24,543 --> 01:16:26,628 Mr. Nolan, it's for you. 1201 01:16:27,504 --> 01:16:30,716 It's God. He says we should have girls at Welton. 1202 01:16:30,966 --> 01:16:32,384 [BOYS LAUGHING] 1203 01:16:47,024 --> 01:16:48,650 Wipe that smirk off your face. 1204 01:16:50,527 --> 01:16:52,529 If you think, Mr. Dalton, that you're the first 1205 01:16:52,738 --> 01:16:54,990 to try to get thrown out of this school, think again. 1206 01:16:55,199 --> 01:16:56,742 Others have had similar notions 1207 01:16:56,992 --> 01:16:59,369 and have failed just as surely as you will fail. 1208 01:16:59,578 --> 01:17:00,746 Assume the position. 1209 01:17:14,551 --> 01:17:16,136 Count aloud, Mr. Dalton. 1210 01:17:18,764 --> 01:17:20,182 [THUD] 1211 01:17:20,682 --> 01:17:22,309 One. 1212 01:17:24,353 --> 01:17:25,854 Two. 1213 01:17:31,944 --> 01:17:33,612 Three. 1214 01:17:34,863 --> 01:17:36,198 Four. 1215 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Five. 1216 01:17:39,159 --> 01:17:41,453 What is this Dead Poets Society? I want names. 1217 01:17:42,704 --> 01:17:44,748 [WHISPERING] 1218 01:18:11,358 --> 01:18:12,943 NEIL: You kicked out? CHARLIE: No. 1219 01:18:13,151 --> 01:18:15,112 NEIL: So, what happened? 1220 01:18:18,532 --> 01:18:21,493 I'm to turn everybody in, apologise to the school, 1221 01:18:21,702 --> 01:18:23,704 and all will be forgiven. 1222 01:18:23,912 --> 01:18:25,914 NEIL: So, what are you gonna do? 1223 01:18:26,164 --> 01:18:29,376 - Charlie. - Damn it, Neil. 1224 01:18:29,585 --> 01:18:32,045 The name is Nuwanda. 1225 01:18:35,674 --> 01:18:37,718 [CHUCKLING] 1226 01:18:38,093 --> 01:18:39,636 NOLAN: Excuse me. 1227 01:18:39,845 --> 01:18:43,015 - May we have a word, Mr. Keating? - Certainly. 1228 01:18:49,605 --> 01:18:53,025 This was my first classroom, John. Did you know that? 1229 01:18:54,151 --> 01:18:57,946 - My first desk. - I didn't know you taught, Mr. Nolan. 1230 01:18:58,155 --> 01:18:59,948 English. 1231 01:19:00,157 --> 01:19:02,618 Long before your time. 1232 01:19:02,826 --> 01:19:05,412 It was hard giving it up, I can tell you. 1233 01:19:09,458 --> 01:19:11,126 I'm hearing rumours, John, 1234 01:19:11,335 --> 01:19:14,129 about some unorthodox teaching methods in your classroom. 1235 01:19:14,338 --> 01:19:18,759 I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst, 1236 01:19:18,967 --> 01:19:23,555 but I don't think I have to warn you, boys his age are very impressionable. 1237 01:19:23,764 --> 01:19:27,059 Well, your reprimand made quite an impression, I'm sure. 1238 01:19:30,020 --> 01:19:32,648 What was going on in the courtyard the other day? 1239 01:19:32,856 --> 01:19:33,857 Courtyard? 1240 01:19:34,066 --> 01:19:35,817 Yeah, boys marching, clapping in unison. 1241 01:19:36,026 --> 01:19:38,445 Oh, that. That was an exercise to prove a point. 1242 01:19:38,654 --> 01:19:39,863 Dangers of conformity. 1243 01:19:40,072 --> 01:19:42,741 Well, John, the curriculum here is set. It's proven, it works. 1244 01:19:42,950 --> 01:19:45,494 If you question it, what's to prevent them from doing the same? 1245 01:19:45,702 --> 01:19:48,413 I thought the idea of education was to learn to think for yourself. 1246 01:19:48,622 --> 01:19:50,624 At these boys' age? Not on your life. 1247 01:19:51,375 --> 01:19:55,087 Tradition, John. Discipline. 1248 01:19:55,504 --> 01:19:59,091 Prepare them for college and the rest will take care of itself. 1249 01:20:04,054 --> 01:20:05,472 Creak. 1250 01:20:05,681 --> 01:20:06,890 [CHUCKLING] 1251 01:20:07,099 --> 01:20:10,727 He starts walking around towards my left. Creak. 1252 01:20:11,895 --> 01:20:13,063 Creak. 1253 01:20:13,272 --> 01:20:16,733 "Assume the position, Mr. Dalton." 1254 01:20:17,651 --> 01:20:19,278 KEATING: It's all right, gentlemen. 1255 01:20:19,486 --> 01:20:22,239 - Mr. Keating. KEATING: Mr. Dalton. 1256 01:20:22,447 --> 01:20:24,700 That was a pretty lame stunt you pulled today. 1257 01:20:24,908 --> 01:20:26,577 You're siding with Mr. Nolan? 1258 01:20:26,785 --> 01:20:29,204 What about carpe diem, sucking all the marrow out of life--? 1259 01:20:29,413 --> 01:20:33,125 Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone. 1260 01:20:34,543 --> 01:20:38,213 Sure, there's a time for daring, and there's a time for caution. 1261 01:20:38,422 --> 01:20:40,299 And a wise man understands which is called for. 1262 01:20:41,466 --> 01:20:44,678 - But I thought you'd like that. - No. 1263 01:20:44,887 --> 01:20:47,639 You being expelled from school is not daring to me, it's stupid. 1264 01:20:48,891 --> 01:20:50,684 Because you'll miss some golden opportunities. 1265 01:20:50,893 --> 01:20:52,644 Yeah, like what? 1266 01:20:52,853 --> 01:20:55,898 Like if nothing else, the opportunity to attend my classes. 1267 01:20:59,526 --> 01:21:01,278 Got it, Ace? 1268 01:21:01,904 --> 01:21:02,988 Aye, aye, captain. 1269 01:21:03,947 --> 01:21:05,532 Keep your head about you. 1270 01:21:07,201 --> 01:21:08,577 That goes for the lot of you. 1271 01:21:08,785 --> 01:21:11,622 - Yes, captain. - Yes, captain. 1272 01:21:12,289 --> 01:21:13,498 Phone call from God. 1273 01:21:15,626 --> 01:21:18,128 If it had been collect, it would have been daring. 1274 01:21:18,337 --> 01:21:19,880 [BOYS LAUGHING] 1275 01:21:20,130 --> 01:21:21,173 [DOOR CLICKS] 1276 01:21:21,381 --> 01:21:24,009 All right. Go on, play. 1277 01:21:34,436 --> 01:21:36,855 WOMAN: We're trying to rehearse, okay? 1278 01:21:37,231 --> 01:21:39,191 MAN: A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia. 1279 01:21:39,399 --> 01:21:43,111 WOMAN: Wait, please. Excitement. I don't hear any excitement about this play. 1280 01:21:43,320 --> 01:21:45,739 And take her hand. 1281 01:21:45,948 --> 01:21:51,870 Bring her down the stage and stop, and, "There, gentle Hermia." Try again. 1282 01:21:52,079 --> 01:21:53,080 [BELL RINGING] 1283 01:21:53,288 --> 01:21:55,707 PITTS: What's for dinner? - Spaghetti and meatballs. 1284 01:21:58,627 --> 01:22:00,921 Save some for me. 1285 01:22:02,589 --> 01:22:05,509 But, room, fairy! Here comes Oberon. 1286 01:22:08,554 --> 01:22:11,640 - Father. - Neil. 1287 01:22:13,684 --> 01:22:17,646 - Before you say anything, please let me-- - Don't you dare talk back to me. 1288 01:22:19,690 --> 01:22:22,192 It's bad enough that you've wasted your time 1289 01:22:22,401 --> 01:22:25,654 with this absurd acting business. 1290 01:22:26,613 --> 01:22:28,949 But you deliberately deceived me. 1291 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 How did you expect to get away with this? 1292 01:22:35,372 --> 01:22:37,040 Answer me. 1293 01:22:38,041 --> 01:22:41,545 Who put you up to it? Was it this new man, this, uh, Mr. Keating? 1294 01:22:41,753 --> 01:22:44,464 No, nobody-- 1295 01:22:44,673 --> 01:22:46,341 I thought I'd surprise you. 1296 01:22:46,592 --> 01:22:49,887 - I've gotten all A's in every class. - So did you think I wasn't gonna find out? 1297 01:22:50,637 --> 01:22:53,724 "Oh, my niece is in a play with your son," says Mrs. Marks. 1298 01:22:53,932 --> 01:22:55,058 "No, no, no," I say. 1299 01:22:55,267 --> 01:22:58,187 "You must be mistaken. My son's not in a play." 1300 01:22:58,395 --> 01:22:59,688 You made a liar out of me, Neil. 1301 01:23:03,734 --> 01:23:08,614 Now, tomorrow, you go to them and you tell them that you're quitting. 1302 01:23:09,156 --> 01:23:12,409 No, I can't. I have the main part. The performance is tomorrow night. 1303 01:23:12,659 --> 01:23:16,872 I don't care if the world comes to an end tomorrow. You are through with that play. 1304 01:23:17,956 --> 01:23:19,750 Is that clear? 1305 01:23:20,334 --> 01:23:22,419 Is that clear? 1306 01:23:23,295 --> 01:23:25,005 Yes, sir. 1307 01:23:33,347 --> 01:23:36,850 I made a great many sacrifices to get you here, Neil. 1308 01:23:37,559 --> 01:23:39,895 And you will not let me down. 1309 01:23:41,355 --> 01:23:43,065 No, sir. 1310 01:24:04,378 --> 01:24:05,420 [KNOCKING ON DOOR] 1311 01:24:05,629 --> 01:24:07,381 It's open. 1312 01:24:17,558 --> 01:24:19,226 Neil, what's up? 1313 01:24:19,434 --> 01:24:22,563 - Can I speak to you a minute? - Certainly. Sit down. 1314 01:24:25,315 --> 01:24:28,318 - I'm sorry, here. - Excuse me. 1315 01:24:30,279 --> 01:24:33,824 - Get you some tea? - Tea, sure. 1316 01:24:34,741 --> 01:24:37,953 - Like some milk or sugar in that? - No, thanks. 1317 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Gosh, they don't give you much room around here. 1318 01:24:40,497 --> 01:24:42,207 No, it's part of the monastic oath. 1319 01:24:42,416 --> 01:24:45,878 They don't want worldly things distracting me from my teaching. 1320 01:24:49,006 --> 01:24:51,508 - She's pretty. - She's also in London. 1321 01:24:51,717 --> 01:24:53,677 Makes it a little difficult. 1322 01:24:53,886 --> 01:24:56,096 - How can you stand it? - Stand what? 1323 01:24:56,305 --> 01:24:57,931 You can go anywhere. You can do anything. 1324 01:24:58,140 --> 01:25:00,934 - How can you stand being here? - Because I love teaching. 1325 01:25:01,143 --> 01:25:03,312 I don't wanna be anywhere else. 1326 01:25:06,815 --> 01:25:08,442 What's up? 1327 01:25:08,942 --> 01:25:10,819 I just talked to my father. 1328 01:25:11,028 --> 01:25:13,530 He's making me quit the play at Henley Hall. 1329 01:25:16,158 --> 01:25:20,078 Acting's everything to me. I-- 1330 01:25:20,913 --> 01:25:22,539 But he doesn't know, he-- 1331 01:25:22,748 --> 01:25:25,626 I can see his point. We're not a rich family like Charlie's. 1332 01:25:25,834 --> 01:25:26,877 And we-- 1333 01:25:28,003 --> 01:25:30,088 But he's planning the rest of my life for me, 1334 01:25:30,297 --> 01:25:32,549 and he's never asked me what I want. 1335 01:25:33,300 --> 01:25:35,511 Have you ever told your father what you just told me? 1336 01:25:35,761 --> 01:25:38,222 About your passion for acting. You ever show him that? 1337 01:25:38,430 --> 01:25:40,807 - I can't. - Why not? 1338 01:25:41,767 --> 01:25:46,355 - I can't talk to him this way. - Then you're acting for him too. 1339 01:25:46,563 --> 01:25:48,440 You're playing the part of the dutiful son. 1340 01:25:49,816 --> 01:25:52,194 I know this sounds impossible, but you have to talk to him. 1341 01:25:52,402 --> 01:25:54,321 Show him who you are, what your heart is. 1342 01:25:54,571 --> 01:25:56,823 I know what he'll say. 1343 01:25:57,199 --> 01:26:00,202 He'll tell me that acting's a whim and I should forget it. 1344 01:26:00,869 --> 01:26:02,663 That they're counting on me. 1345 01:26:02,871 --> 01:26:05,582 He'll just tell me to put it out of my mind for my own good. 1346 01:26:05,791 --> 01:26:09,419 You are not an indentured servant. If it's not a whim for you, 1347 01:26:09,628 --> 01:26:12,172 you prove it to him by your conviction and your passion. 1348 01:26:12,381 --> 01:26:14,758 You show him that, and if he still doesn't believe you, 1349 01:26:14,967 --> 01:26:17,886 well, by then, you'll be out of school and you can do anything you want. 1350 01:26:20,097 --> 01:26:21,515 No. 1351 01:26:22,683 --> 01:26:24,101 [SNIFFLES] 1352 01:26:24,560 --> 01:26:26,436 What about the play? The show's tomorrow night. 1353 01:26:26,645 --> 01:26:29,606 Then you have to talk to him before tomorrow night. 1354 01:26:32,150 --> 01:26:33,735 I... 1355 01:26:34,278 --> 01:26:36,363 - Isn't there an easier way? - No. 1356 01:26:41,910 --> 01:26:43,787 I'm trapped. 1357 01:26:44,413 --> 01:26:46,373 No, you're not. 1358 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 [CHATTERING] 1359 01:27:02,639 --> 01:27:04,766 BOY 1: I need my notebook. 1360 01:27:05,434 --> 01:27:07,519 BOY 2: I'll see you later, Brian. 1361 01:27:10,022 --> 01:27:11,648 Chris. 1362 01:27:13,567 --> 01:27:14,943 Hey, Chris. 1363 01:27:15,152 --> 01:27:18,030 - Chris Noel, do you know where she is? - I think she's in Room 111. 1364 01:27:18,238 --> 01:27:19,823 Thanks. 1365 01:27:22,451 --> 01:27:24,203 I know. 1366 01:27:27,456 --> 01:27:28,498 Oh, no. 1367 01:27:30,667 --> 01:27:34,087 KNOX: Excuse me. Chris. - Knox, what are you doing here? 1368 01:27:34,296 --> 01:27:36,089 I came to apologise for the other night. 1369 01:27:36,340 --> 01:27:38,217 I brought you these and a poem I wrote for you. 1370 01:27:41,887 --> 01:27:44,515 Knox, don't you know that if Chet finds you here, he'll kill you? 1371 01:27:44,723 --> 01:27:46,350 I don't care. 1372 01:27:46,558 --> 01:27:48,477 - I love you, Chris. - Knox, you're crazy. 1373 01:27:48,685 --> 01:27:51,104 - Look, I acted like a jerk, and I know it. BOY 3: Hey. 1374 01:27:51,313 --> 01:27:54,942 - Please accept these. Please? - No, I-- I can't. 1375 01:27:55,150 --> 01:27:57,027 Just forget it. 1376 01:27:57,236 --> 01:27:59,279 [BELL RINGING] 1377 01:28:09,706 --> 01:28:11,542 [CHATTERING] 1378 01:28:12,793 --> 01:28:15,671 - Knox, I don't believe this. KNOX: All I'm asking you to do is listen. 1379 01:28:18,423 --> 01:28:20,133 The heavens made a girl named Chris 1380 01:28:21,844 --> 01:28:23,720 With hair and skin of gold 1381 01:28:24,972 --> 01:28:29,101 To touch her would be paradise 1382 01:28:41,405 --> 01:28:43,448 [BELL RINGING] 1383 01:28:44,449 --> 01:28:46,952 - Uhh. CHARLIE: Get out of here. 1384 01:28:47,160 --> 01:28:49,538 Cameron, you fool. 1385 01:28:49,746 --> 01:28:52,416 - Hey, how'd it go? Did you read it to her? - Yeah. 1386 01:28:52,624 --> 01:28:54,126 [LAUGHING] 1387 01:28:54,334 --> 01:28:57,337 - What'd she say? - Nothing. 1388 01:28:57,546 --> 01:28:59,506 Nothing? What do you mean, nothing? 1389 01:28:59,715 --> 01:29:02,843 Nothing. But I did it. 1390 01:29:03,051 --> 01:29:06,513 CHARLIE: What did she say? She had to say something. 1391 01:29:06,722 --> 01:29:09,600 PITTS: Come here, Knox. KNOX: Seize the day. Whoo-hoo-hoo. 1392 01:29:19,359 --> 01:29:21,695 - Did you talk to your father? - Uh, yeah. 1393 01:29:21,904 --> 01:29:23,697 He didn't like it one bit, 1394 01:29:23,906 --> 01:29:26,408 but at least he's letting me stay in the play. 1395 01:29:26,617 --> 01:29:29,661 He won't be able make it. He's in Chicago. 1396 01:29:30,162 --> 01:29:32,998 But I think he's gonna let me stay with acting. 1397 01:29:33,999 --> 01:29:37,336 Really? You told him what you told me? 1398 01:29:37,586 --> 01:29:39,505 Yeah. 1399 01:29:40,339 --> 01:29:42,174 He wasn't happy. 1400 01:29:42,382 --> 01:29:46,428 But he'll be gone at least four days. 1401 01:29:46,637 --> 01:29:48,722 I don't think he'll make the show, 1402 01:29:51,266 --> 01:29:53,810 but I think he'll let me stay with it. 1403 01:29:54,019 --> 01:29:55,312 Keep up the school work. 1404 01:29:59,191 --> 01:30:00,275 Thanks. 1405 01:30:05,072 --> 01:30:06,573 - Baby. - Beautiful baby. 1406 01:30:06,782 --> 01:30:11,203 - Henley Hall, here I come. - Excuse me, just a moment. 1407 01:30:11,411 --> 01:30:13,956 Yes, you. 1408 01:30:14,164 --> 01:30:15,707 Come on, Todd, I'm trying to fix this. 1409 01:30:15,916 --> 01:30:18,126 Come on, Nuwanda, we're gonna miss Neil's entrance. 1410 01:30:18,335 --> 01:30:20,671 He said something about getting red before we left. 1411 01:30:20,879 --> 01:30:22,881 Getting red? What does that mean? 1412 01:30:23,090 --> 01:30:25,926 I-- Well, you know Charlie. 1413 01:30:27,636 --> 01:30:30,931 MEEKS: So, Charlie, what's this "getting red" bit? 1414 01:30:33,183 --> 01:30:34,893 [GROANING THEN LAUGHING] 1415 01:30:36,186 --> 01:30:37,938 What is that? 1416 01:30:38,146 --> 01:30:40,899 It's an Indian warrior symbol for virility. 1417 01:30:41,108 --> 01:30:44,570 Makes me feel potent. Like it can drive girls crazy. 1418 01:30:44,778 --> 01:30:47,030 Oh, come on, Charlie. The girls are waiting. 1419 01:30:48,031 --> 01:30:50,617 - Henley Hall. - Whoa. 1420 01:30:50,826 --> 01:30:52,870 [WHISTLING] 1421 01:30:54,121 --> 01:30:55,539 [CHARLIE WOLF WHISTLES] 1422 01:30:56,832 --> 01:30:58,458 Chris. 1423 01:31:00,878 --> 01:31:03,755 - What are you doing here? KEATING: Gentlemen, let's go. 1424 01:31:03,964 --> 01:31:07,551 - Go ahead, guys, I'll catch up. - Yeah, come on, guys. 1425 01:31:08,594 --> 01:31:09,845 KNOX: Chris, you can't be in here. 1426 01:31:10,053 --> 01:31:11,930 If they catch you, we're gonna be in trouble. 1427 01:31:12,139 --> 01:31:13,390 CHARLIE: Come on. - Oh, but it's fine-- 1428 01:31:13,599 --> 01:31:14,933 Chris. 1429 01:31:16,894 --> 01:31:20,731 It's fine for you to come into my school and make a complete fool out of me? 1430 01:31:20,939 --> 01:31:24,359 - I didn't mean to make a fool out of you. - Well, you did. 1431 01:31:24,568 --> 01:31:26,528 Chet found out, and it took everything I could do 1432 01:31:26,737 --> 01:31:29,239 to keep him from coming here and killing you. 1433 01:31:29,448 --> 01:31:31,617 Knox, you have got to stop this stuff. 1434 01:31:31,825 --> 01:31:33,869 I can't, Chris. I love you. 1435 01:31:34,077 --> 01:31:37,164 Knox, you say that over and over. 1436 01:31:37,372 --> 01:31:39,708 You don't even know me. 1437 01:31:39,917 --> 01:31:41,835 KEATING: Will you be joining us, Mr. Overstreet? 1438 01:31:42,044 --> 01:31:43,420 KNOX: Go ahead, captain. I'll walk. 1439 01:31:43,629 --> 01:31:50,344 Knox. Knox, if it just so happens that I could care less about you... 1440 01:31:53,514 --> 01:31:56,099 Then you wouldn't be here warning me about Chet. 1441 01:32:00,646 --> 01:32:03,315 I have to go. I'm gonna be late for the play. 1442 01:32:03,524 --> 01:32:07,611 - Are you going with him? - Chet, to a play? Are you kidding? 1443 01:32:07,819 --> 01:32:10,280 - Then come with me. - Knox, you are so infuriating. 1444 01:32:10,489 --> 01:32:13,033 Come on, Chris, just give me one chance. 1445 01:32:13,242 --> 01:32:15,827 If you don't like me after tonight, I'll stay away forever. 1446 01:32:16,036 --> 01:32:19,373 - Uh-huh. - I promise. Dead Poets' honour. 1447 01:32:19,581 --> 01:32:20,624 You come with me tonight, 1448 01:32:20,832 --> 01:32:23,252 then if you don't wanna see me again, I swear, I'll bow out. 1449 01:32:23,502 --> 01:32:25,963 You know what would happen if Chet found out? 1450 01:32:26,171 --> 01:32:27,756 He won't know anything. 1451 01:32:27,965 --> 01:32:30,926 We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over. 1452 01:32:31,134 --> 01:32:34,763 And I suppose you would promise that this would be the end of it. 1453 01:32:34,972 --> 01:32:36,181 Dead Poets' honour. 1454 01:32:36,765 --> 01:32:37,933 What is that? 1455 01:32:40,394 --> 01:32:41,478 My word. 1456 01:32:54,074 --> 01:32:56,994 You are so infuriating. 1457 01:33:19,099 --> 01:33:20,809 - Hey, there he is. - Hey, hey, hey. 1458 01:33:21,643 --> 01:33:23,437 KEATING: Shh. Boys. 1459 01:33:30,569 --> 01:33:34,781 Either I mistake your shape or making quite, 1460 01:33:34,990 --> 01:33:39,036 Or else you are that shrewd and knavish sprite 1461 01:33:39,244 --> 01:33:40,454 Call'd Robin Goodfellow. 1462 01:33:40,662 --> 01:33:44,416 Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night. 1463 01:33:44,625 --> 01:33:47,336 I jest to Oberon and make him smile 1464 01:33:47,544 --> 01:33:51,173 When I a fat and bean-fed horse, pbbt, beguile, 1465 01:33:51,423 --> 01:33:54,343 Neighing in likeness of a filly foal. 1466 01:33:54,593 --> 01:33:59,848 Sometime lurk I in a gossip's bowl, In very likeness of a roasted crab, 1467 01:34:00,057 --> 01:34:02,809 And when she drink, against her lips I bob 1468 01:34:03,018 --> 01:34:05,562 And on her wither'd dewlap pour the ale. 1469 01:34:05,812 --> 01:34:07,731 He's good. He's really good. 1470 01:34:08,649 --> 01:34:11,443 Sometime for three-foot stool mistaketh me; 1471 01:34:11,652 --> 01:34:14,238 Then slip I from her bum, down topples she, 1472 01:34:14,446 --> 01:34:17,032 And 'tailor' cries, and falls into a cough; 1473 01:34:17,241 --> 01:34:20,077 And then the whole quire hold their hips and laugh, 1474 01:34:20,285 --> 01:34:24,623 And waxen in their mirth and neeze and swear 1475 01:34:24,873 --> 01:34:27,876 A merrier hour was never wasted there. 1476 01:34:28,460 --> 01:34:31,296 But, room, fairy! here comes Oberon. 1477 01:34:31,505 --> 01:34:34,508 And here my mistress. Would that he were gone! 1478 01:34:38,804 --> 01:34:41,515 LYSANDER: Then by your side no bed-room me deny; 1479 01:34:41,765 --> 01:34:44,601 For lying so, Hermia, I do not lie. 1480 01:34:44,852 --> 01:34:47,437 HERMIA: Lysander riddles very prettily: 1481 01:34:47,646 --> 01:34:49,356 Now much beshrew my manners and my pride, 1482 01:34:49,565 --> 01:34:52,067 If Hermia meant to say Lysander lied. 1483 01:34:52,276 --> 01:34:55,070 But, gentle friend, for love and courtesy 1484 01:34:55,279 --> 01:34:57,614 Lie further off; in human modesty, 1485 01:34:57,823 --> 01:35:01,743 Such separation as may well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, 1486 01:35:01,994 --> 01:35:03,745 and, good night, sweet friend: 1487 01:35:03,954 --> 01:35:06,123 Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 1488 01:35:06,331 --> 01:35:10,043 LYSANDER: Amen, amen, to that fair prayer, say I; 1489 01:35:10,252 --> 01:35:12,337 WOMAN: Neil. That's your cue, Neil. 1490 01:35:12,546 --> 01:35:15,632 Come on, Neil. Here's your crown. Let's go. 1491 01:36:21,657 --> 01:36:24,076 If we shadows have offended, 1492 01:36:25,911 --> 01:36:28,288 Think but this, and all is mended, 1493 01:36:28,497 --> 01:36:32,084 That you have but slumber'd here While these visions did appear. 1494 01:36:32,918 --> 01:36:36,463 And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, 1495 01:36:37,798 --> 01:36:43,679 Gentles, do not reprehend: if you pardon, we will mend: 1496 01:36:43,887 --> 01:36:47,349 And, as I am an honest Puck, If we have unearned luck 1497 01:36:47,558 --> 01:36:52,354 Now to 'scape the serpent's tongue, We will make amends ere long; 1498 01:36:52,980 --> 01:36:54,398 Else the Puck a liar call; 1499 01:36:58,485 --> 01:37:02,531 So, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends, 1500 01:37:03,198 --> 01:37:06,159 And Robin shall restore amends. 1501 01:37:11,874 --> 01:37:13,917 [CHATTERING] 1502 01:37:19,381 --> 01:37:21,425 [WHISTLING AND CHEERING] 1503 01:37:36,064 --> 01:37:37,941 [CROWD WHOOPING] 1504 01:37:39,651 --> 01:37:41,403 Yeah! 1505 01:37:41,653 --> 01:37:43,322 Yeah, Neil. 1506 01:37:50,037 --> 01:37:52,080 [CHUCKLING] 1507 01:37:54,333 --> 01:37:56,376 Great job, Neil. 1508 01:37:56,752 --> 01:37:58,837 WOMAN 1: Great show, everyone. 1509 01:37:59,046 --> 01:38:01,089 [CHATTERING] 1510 01:38:05,469 --> 01:38:08,805 Excuse me, I'm Neil's father. I need to see him. 1511 01:38:13,435 --> 01:38:16,230 Your father, he's... 1512 01:38:17,397 --> 01:38:18,524 MAN: What did you think of it? 1513 01:38:18,732 --> 01:38:23,487 WOMAN 2: Really, I thought you were all just wonderful. 1514 01:38:36,583 --> 01:38:38,794 Excuse me, please. Excuse me. 1515 01:38:39,002 --> 01:38:42,297 - Excuse me, please. TODD: Neil. Neil. 1516 01:38:42,965 --> 01:38:45,259 - Neil. BOY 1: We love you, wait. 1517 01:38:45,884 --> 01:38:47,427 - I can't, guys. TODD: Neil. 1518 01:38:47,636 --> 01:38:49,805 - Neil. - Excuse me. 1519 01:38:50,514 --> 01:38:53,809 Neil. Neil. You have the gift. 1520 01:38:54,059 --> 01:38:57,020 What a performance. You left even me speechless. 1521 01:38:57,229 --> 01:38:58,689 - You have to stay-- PERRY: Get in the car. 1522 01:38:58,897 --> 01:39:01,984 Keating, you stay away from my son. 1523 01:39:02,526 --> 01:39:06,864 Neil. Neil. Mr. Perry, come on. 1524 01:39:07,072 --> 01:39:09,283 PERRY: Don't make it any worse than it is. 1525 01:39:21,837 --> 01:39:23,922 Is it okay if we walk back? 1526 01:39:24,631 --> 01:39:26,133 Captain? 1527 01:39:29,928 --> 01:39:31,471 CHARLIE: Knox. 1528 01:39:32,389 --> 01:39:36,226 BOY 2: We'll be home about 11:30 still. WOMAN: I know where he gets it. 1529 01:40:12,846 --> 01:40:19,228 Ahem. We're trying very hard to understand why it is that you insist on defying us. 1530 01:40:20,687 --> 01:40:25,526 Whatever the reason, we're not gonna let you ruin your life. 1531 01:40:25,776 --> 01:40:27,361 Tomorrow I'm withdrawing you from Welton 1532 01:40:27,569 --> 01:40:29,321 and enrolling you in Braden Military School. 1533 01:40:29,947 --> 01:40:32,533 You're going to Harvard and you're gonna be a doctor. 1534 01:40:36,662 --> 01:40:37,871 But that's 10 more years. 1535 01:40:38,080 --> 01:40:40,123 - Father, that's a lifetime. - Oh, stop it. 1536 01:40:40,332 --> 01:40:43,919 Don't be so dramatic. You make it sound like a prison term. 1537 01:40:45,420 --> 01:40:47,464 You don't understand, Neil. 1538 01:40:47,673 --> 01:40:49,758 You have opportunities that I never even dreamt of. 1539 01:40:49,967 --> 01:40:53,178 - I am not going to let you waste them. - I've got to tell you what I feel. 1540 01:40:53,387 --> 01:40:56,557 - We've been so worried about-- - What? What? Tell me what you feel. 1541 01:40:59,101 --> 01:41:00,477 What is it? 1542 01:41:09,361 --> 01:41:12,698 Is it more of this--? This acting business? 1543 01:41:13,574 --> 01:41:15,659 Because you can forget that. 1544 01:41:17,786 --> 01:41:19,079 What? 1545 01:41:24,209 --> 01:41:25,752 Nothing. 1546 01:41:39,641 --> 01:41:41,226 Nothing? 1547 01:41:45,189 --> 01:41:46,773 Well, then, let's go to bed. 1548 01:42:00,412 --> 01:42:02,247 I was good. 1549 01:42:03,248 --> 01:42:05,250 I was really good. 1550 01:42:10,297 --> 01:42:12,466 Go on, get some sleep. 1551 01:42:44,164 --> 01:42:45,165 [MRS. PERRY CRYING] 1552 01:42:45,374 --> 01:42:48,335 PERRY: It's all right. It's going to be all right. 1553 01:46:01,153 --> 01:46:03,197 [PANTING] 1554 01:46:03,488 --> 01:46:05,741 - What was that? - What? 1555 01:46:07,618 --> 01:46:10,829 - That sound. - What sound? 1556 01:46:17,669 --> 01:46:19,171 Tom? 1557 01:46:23,342 --> 01:46:25,052 What is it? 1558 01:46:26,929 --> 01:46:28,639 What's wrong? 1559 01:46:38,690 --> 01:46:40,484 PERRY: Neil? 1560 01:46:47,324 --> 01:46:49,201 Tom, what is it? 1561 01:46:50,369 --> 01:46:52,162 What's wrong? 1562 01:46:55,499 --> 01:46:56,542 Neil? 1563 01:47:01,713 --> 01:47:04,716 - Neil? MRS. PERRY: I'll look outside. 1564 01:47:06,468 --> 01:47:07,636 Neil? 1565 01:47:11,557 --> 01:47:12,975 [SNIFFING] 1566 01:47:25,904 --> 01:47:29,867 No! 1567 01:47:30,117 --> 01:47:31,493 Oh, Neil! 1568 01:47:31,702 --> 01:47:34,079 - Oh, my God! - Oh, my God. 1569 01:47:34,288 --> 01:47:38,000 - No, no, no. He's all right. - Oh, my son. My son, my poor son. 1570 01:47:38,208 --> 01:47:42,296 - He's all right. He's all right. He's all right. - Stop it. Stop it. Stop it. 1571 01:47:42,504 --> 01:47:43,589 [CRYING] 1572 01:47:43,797 --> 01:47:45,424 Stop it. 1573 01:47:52,848 --> 01:47:53,974 CHARLIE: Todd? 1574 01:47:54,850 --> 01:47:58,437 - Todd. - Oh, Charlie. 1575 01:48:05,694 --> 01:48:07,237 What is it? 1576 01:48:16,496 --> 01:48:18,624 Neil's dead. 1577 01:48:56,912 --> 01:48:57,955 It's so beautiful. 1578 01:49:09,758 --> 01:49:10,759 [TODD RETCHING] 1579 01:49:10,968 --> 01:49:13,303 CHARLIE: Todd. It's okay, Todd. 1580 01:49:13,512 --> 01:49:14,930 - Calm down. KNOX: It's all right, Todd. 1581 01:49:15,138 --> 01:49:16,139 [SOBBING] 1582 01:49:16,348 --> 01:49:17,891 CHARLIE: Todd, it's okay. It's okay, Todd. 1583 01:49:18,100 --> 01:49:19,893 It's all right. 1584 01:49:20,102 --> 01:49:21,812 - Now, listen. TODD: He wouldn't have done it. 1585 01:49:22,020 --> 01:49:23,772 - You can't explain it. TODD: It was his father. 1586 01:49:23,981 --> 01:49:26,608 - No. - He wouldn't have left us. 1587 01:49:27,317 --> 01:49:29,987 He wouldn't have. His dad was-- 1588 01:49:30,195 --> 01:49:31,572 - Todd. - His father did it. 1589 01:49:31,780 --> 01:49:34,741 - His father killed him. MEEKS: You can't explain it, Todd. 1590 01:49:37,119 --> 01:49:39,872 MEEKS: Todd. - Leave him be. 1591 01:49:42,499 --> 01:49:44,960 TODD: Neil! 1592 01:51:34,236 --> 01:51:36,280 [CRYING] 1593 01:51:41,952 --> 01:51:43,996 [SINGING] 1594 01:52:19,364 --> 01:52:21,617 NOLAN: The death of Neil Perry is a tragedy. 1595 01:52:26,038 --> 01:52:27,998 He was a fine student. 1596 01:52:29,333 --> 01:52:31,668 One of Welton's best. 1597 01:52:33,712 --> 01:52:35,714 And he will be missed. 1598 01:52:39,843 --> 01:52:44,181 We've contacted each of your parents to explain the situation. 1599 01:52:44,389 --> 01:52:47,100 Naturally, they're all quite concerned. 1600 01:52:53,106 --> 01:52:56,068 At the request of Neil's family, 1601 01:52:56,902 --> 01:53:01,532 I intend to conduct a thorough enquiry into this matter. 1602 01:53:03,575 --> 01:53:07,246 Your complete cooperation is expected. 1603 01:53:17,589 --> 01:53:19,800 - You told him about this meeting? MEEKS: Twice. 1604 01:53:20,008 --> 01:53:22,219 That's it, guys. We're all fried. 1605 01:53:22,427 --> 01:53:25,013 - How do you mean? - Cameron's a fink. 1606 01:53:25,222 --> 01:53:28,308 - He's in Nolan's office right now, finking. - About what? 1607 01:53:28,559 --> 01:53:31,603 The club, Pittsie. Think about it. 1608 01:53:31,812 --> 01:53:35,482 The board of directors, the trustees and Mr. Nolan. 1609 01:53:35,691 --> 01:53:39,278 Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over? 1610 01:53:39,486 --> 01:53:42,364 Schools go down because of things like this. 1611 01:53:42,573 --> 01:53:43,740 They need a scapegoat. 1612 01:53:46,910 --> 01:53:48,954 [DOOR RATTLES AND SQUEAKS] 1613 01:53:59,965 --> 01:54:01,216 What's going on, guys? 1614 01:54:02,968 --> 01:54:04,845 You finked, didn't you, Cameron? 1615 01:54:05,220 --> 01:54:07,097 Finked? I don't know what you're talking about. 1616 01:54:07,306 --> 01:54:10,017 You told Nolan everything about the club is what I'm talking about. 1617 01:54:10,225 --> 01:54:11,810 Look, in case you hadn't heard, Dalton, 1618 01:54:12,019 --> 01:54:15,522 there's something called an honour code at this school, all right? 1619 01:54:15,731 --> 01:54:18,734 If a teacher asks you a question, you tell the truth or you're expelled. 1620 01:54:18,984 --> 01:54:20,485 - You little punk. KNOX: Charlie. 1621 01:54:21,195 --> 01:54:24,656 He's a rat! He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself. 1622 01:54:24,865 --> 01:54:26,450 KNOX: Don't touch him. You do and you're out. 1623 01:54:26,658 --> 01:54:28,619 - I'm out anyway. - You don't know that, not yet. 1624 01:54:28,827 --> 01:54:30,787 He's right there, Charlie. 1625 01:54:30,996 --> 01:54:34,708 And if you guys are smart, you will do exactly what I did and cooperate. 1626 01:54:35,834 --> 01:54:39,630 They're not after us. We're the victims. 1627 01:54:41,089 --> 01:54:42,382 Us and Neil. 1628 01:54:42,633 --> 01:54:44,801 What's that mean? Who are they after? 1629 01:54:45,052 --> 01:54:48,263 Why, Mr. Keating, of course. The "captain" himself. 1630 01:54:49,264 --> 01:54:52,351 I mean, you guys didn't really think he could avoid responsibility, did you? 1631 01:54:52,559 --> 01:54:54,645 Mr. Keating responsible for Neil? 1632 01:54:54,853 --> 01:54:58,106 - Is that what they're saying? - Well, who else do you think, dumb-ass? 1633 01:54:58,315 --> 01:55:00,984 The administration? Mr. Perry? 1634 01:55:01,193 --> 01:55:03,570 Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? 1635 01:55:04,738 --> 01:55:07,783 If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be cosied up in his room right now 1636 01:55:07,991 --> 01:55:09,785 studying his chemistry and dreaming of being-- 1637 01:55:09,993 --> 01:55:11,995 That is not true, Cameron. You know that. 1638 01:55:12,204 --> 01:55:15,082 He didn't put us up to anything. Neil loved acting. 1639 01:55:15,290 --> 01:55:18,794 Believe what you want, but I say let Keating fry. 1640 01:55:19,461 --> 01:55:22,047 I mean, why ruin our lives? 1641 01:55:23,340 --> 01:55:24,883 KNOX: Charlie. 1642 01:55:25,133 --> 01:55:26,426 - You dummy. MEEKS: Charlie. 1643 01:55:32,182 --> 01:55:35,102 You just signed your expulsion papers, Nuwanda. 1644 01:55:38,981 --> 01:55:42,192 And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did. 1645 01:55:43,902 --> 01:55:46,530 They know everything anyway. 1646 01:55:48,824 --> 01:55:51,243 You can't save Keating, 1647 01:55:52,244 --> 01:55:54,079 but you can save yourselves. 1648 01:56:27,571 --> 01:56:30,073 Knox Overstreet. 1649 01:56:56,892 --> 01:56:59,353 - Meeks. MEEKS: Go away, I have to study. 1650 01:57:01,688 --> 01:57:05,526 - What happened to Nuwanda? - Expelled. 1651 01:57:08,362 --> 01:57:09,988 What'd you tell them? 1652 01:57:10,697 --> 01:57:13,158 Nothing they didn't already know. 1653 01:57:15,118 --> 01:57:17,162 HAGER: Todd Anderson. 1654 01:57:38,892 --> 01:57:41,353 - Hello, son. - Hello, darling. 1655 01:57:43,605 --> 01:57:45,190 [MOUTHING] Mom. 1656 01:57:51,113 --> 01:57:53,198 Have a seat, Mr. Anderson. 1657 01:57:59,454 --> 01:58:02,875 Mr. Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here. 1658 01:58:03,083 --> 01:58:08,213 You do admit to being a part of this Dead Poets Society? 1659 01:58:11,175 --> 01:58:13,218 Answer him, Todd. 1660 01:58:15,554 --> 01:58:17,014 Yes, sir. 1661 01:58:19,016 --> 01:58:24,396 I have here a detailed description of what occurred at your meetings. 1662 01:58:24,605 --> 01:58:26,315 It describes how your teacher, Mr. Keating, 1663 01:58:26,523 --> 01:58:28,901 encouraged you boys to organise this club 1664 01:58:29,109 --> 01:58:34,323 and to use it as a source of inspiration for reckless and self-indulgent behaviour. 1665 01:58:34,531 --> 01:58:38,744 It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, 1666 01:58:38,952 --> 01:58:43,040 encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting 1667 01:58:43,916 --> 01:58:48,879 when he knew all along it was against the explicit orders of Neil's parents. 1668 01:58:49,463 --> 01:58:52,883 It was Mr. Keating's blatant abuse of his position as teacher 1669 01:58:53,133 --> 01:58:56,136 that led directly to Neil Perry's death. 1670 01:59:06,730 --> 01:59:08,899 Read that document carefully, Todd. 1671 01:59:11,235 --> 01:59:13,278 Very carefully. 1672 01:59:19,326 --> 01:59:22,037 If you've nothing to add or amend, sign it. 1673 01:59:23,413 --> 01:59:25,666 What's gonna happen to Mr. Keating? 1674 01:59:25,874 --> 01:59:30,003 MR. ANDERSON: I've had enough. Sign the paper, Todd. 1675 01:59:34,424 --> 01:59:38,303 McALLISTER: Grass is gramen or herba. 1676 01:59:38,804 --> 01:59:41,056 Lapis is stone. 1677 01:59:41,265 --> 01:59:45,102 The entire building is aedificium. 1678 02:00:13,630 --> 02:00:15,048 [DOOR CLICKS] 1679 02:00:21,430 --> 02:00:22,848 NOLAN: Sit. 1680 02:00:24,725 --> 02:00:26,935 I'll be teaching this class through exams. 1681 02:00:27,144 --> 02:00:30,314 We'll find a permanent English teacher during the break. 1682 02:00:32,608 --> 02:00:35,694 Who will tell me where you are in the Pritchard textbook? 1683 02:00:42,367 --> 02:00:43,994 Mr. Anderson. 1684 02:00:46,205 --> 02:00:49,082 - In the-- In the Pr-- NOLAN: I can't hear you, Mr. Anderson. 1685 02:00:49,291 --> 02:00:51,543 In the Pritchard? 1686 02:00:52,044 --> 02:00:53,837 Kindly inform me, Mr. Cameron. 1687 02:00:55,714 --> 02:00:58,342 We skipped around a lot, sir. We covered the romantics 1688 02:00:58,550 --> 02:01:01,220 and some of the chapters on post Civil War literature. 1689 02:01:01,929 --> 02:01:03,138 What about the realists? 1690 02:01:04,223 --> 02:01:06,683 I believe we skipped most of that, sir. 1691 02:01:07,935 --> 02:01:09,561 All right, then, we'll start over. 1692 02:01:13,065 --> 02:01:14,983 What is poetry? 1693 02:01:17,611 --> 02:01:19,071 [KNOCKING ON DOOR] 1694 02:01:19,279 --> 02:01:20,822 Come. 1695 02:01:23,742 --> 02:01:25,285 Excuse me. 1696 02:01:27,621 --> 02:01:30,207 I came for my personals. 1697 02:01:30,707 --> 02:01:34,294 - Should I come back after class? - Get them now, Mr. Keating. 1698 02:01:37,631 --> 02:01:40,634 Gentlemen, turn to page 21 of the introduction. 1699 02:01:42,219 --> 02:01:43,387 Mr. Cameron, 1700 02:01:44,555 --> 02:01:48,809 read aloud the excellent essay by Dr. Pritchard 1701 02:01:49,017 --> 02:01:51,353 on "Understanding Poetry." 1702 02:01:53,522 --> 02:01:55,232 That page has been ripped out, sir. 1703 02:01:56,149 --> 02:01:59,695 - Well, borrow somebody else's book. - They're all ripped out, sir. 1704 02:01:59,945 --> 02:02:01,822 NOLAN: What do you mean, they're all ripped out? 1705 02:02:03,657 --> 02:02:06,660 - Sir, we... NOLAN: Never mind. 1706 02:02:11,373 --> 02:02:13,000 Read. 1707 02:02:15,669 --> 02:02:19,923 CAMERON: "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 1708 02:02:20,132 --> 02:02:21,258 To fully understand poetry, 1709 02:02:21,466 --> 02:02:25,095 we must first be fluent with its metre, rhyme and figures of speech, 1710 02:02:25,304 --> 02:02:26,555 then ask two questions. 1711 02:02:27,264 --> 02:02:30,225 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 1712 02:02:30,475 --> 02:02:32,060 And two: 1713 02:02:33,645 --> 02:02:36,565 How important is that objective? 1714 02:02:36,773 --> 02:02:40,444 Question one rates the poem's perfection. Question two rates its importance. 1715 02:02:40,652 --> 02:02:42,404 And once these questions have been answered, 1716 02:02:42,613 --> 02:02:45,532 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 1717 02:02:45,741 --> 02:02:48,869 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph--" 1718 02:02:49,077 --> 02:02:51,205 - Mr. Keating, they made everybody sign it. - Quiet. 1719 02:02:51,413 --> 02:02:52,706 TODD: You gotta believe me, it's true. 1720 02:02:52,915 --> 02:02:54,875 - I do believe you, Todd. - Leave, Mr. Keating. 1721 02:02:55,083 --> 02:02:56,793 - But it wasn't his fault. - Sit down. 1722 02:02:57,044 --> 02:02:59,129 One more outburst from you or anyone else, 1723 02:02:59,338 --> 02:03:01,590 and you're out of this school. 1724 02:03:01,798 --> 02:03:03,800 Leave, Mr. Keating. 1725 02:03:05,802 --> 02:03:08,430 I said leave, Mr. Keating. 1726 02:03:24,279 --> 02:03:25,322 O Captain! my Captain! 1727 02:03:25,572 --> 02:03:28,408 NOLAN: Sit down, Mr. Anderson. 1728 02:03:30,244 --> 02:03:32,579 Do you hear me? Sit down. 1729 02:03:33,330 --> 02:03:35,374 Sit down. 1730 02:03:37,292 --> 02:03:40,295 This is your final warning, Anderson. 1731 02:03:40,963 --> 02:03:42,965 How dare you? 1732 02:03:43,173 --> 02:03:45,467 Do you hear me? 1733 02:03:45,676 --> 02:03:47,344 KNOX: O Captain! my Captain! 1734 02:03:49,012 --> 02:03:52,558 Mr. Overstreet, I warn you. Sit down. 1735 02:03:55,227 --> 02:03:56,979 Sit down. 1736 02:03:57,229 --> 02:03:58,856 Sit down. All of you. 1737 02:03:59,439 --> 02:04:02,276 I want you seated. Sit down. 1738 02:04:02,484 --> 02:04:03,861 Leave, Mr. Keating. 1739 02:04:12,411 --> 02:04:14,872 All of you, down. I want you seated. 1740 02:04:15,581 --> 02:04:17,583 Do you hear me? 1741 02:04:23,422 --> 02:04:25,632 Sit down. 1742 02:05:06,131 --> 02:05:07,925 Thank you, boys. 1743 02:05:10,010 --> 02:05:11,386 Thank you. 135262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.