Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
[PEOPLE MURMURING]
2
00:00:41,834 --> 00:00:44,545
WOMAN: Now, remember,
keep your shoulders back.
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,181
Okay, put your arm around your brother.
That's it.
4
00:00:57,057 --> 00:00:59,268
Right, and freeze.
5
00:01:00,644 --> 00:01:01,937
Okay, one more.
6
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
MAN 1:
Now, just to review,
7
00:01:08,902 --> 00:01:11,280
you're going to follow along
the procession
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
until you get to the headmaster.
9
00:01:14,366 --> 00:01:18,495
And at that point, he will indicate to you
to light the candles of the boys.
10
00:01:18,704 --> 00:01:20,414
- All right.
MAN 2: All right, boys, let's settle down.
11
00:01:29,840 --> 00:01:30,883
Banners up.
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,385
[BAGPIPES PLAYING
"SCOTLAND THE BRAVE"]
13
00:02:22,351 --> 00:02:27,689
Ladies and gentlemen, boys,
the light of knowledge.
14
00:02:27,940 --> 00:02:29,983
[ORGAN PLAYING]
15
00:02:37,366 --> 00:02:39,409
[APPLAUSE]
16
00:02:43,247 --> 00:02:47,668
NOLAN:
One hundred years ago, in 1859,
17
00:02:48,877 --> 00:02:54,091
41 boys sat in this room
and were asked the same question
18
00:02:54,341 --> 00:02:57,386
that now greets you
at the start of each semester.
19
00:02:57,970 --> 00:03:01,306
Gentlemen, what are the four pillars?
20
00:03:03,976 --> 00:03:08,522
Tradition, honour,
discipline, excellence.
21
00:03:10,774 --> 00:03:16,029
In her first year,
Welton Academy graduated five students.
22
00:03:16,280 --> 00:03:19,032
Last year, we graduated 51.
23
00:03:19,283 --> 00:03:25,038
And more than 75 percent of those
went on to the Ivy League.
24
00:03:27,332 --> 00:03:30,252
This kind of accomplishment
25
00:03:30,586 --> 00:03:36,216
is the result of fervent dedication
to the principles taught here.
26
00:03:36,425 --> 00:03:40,429
This is why you parents
have been sending us your sons.
27
00:03:41,430 --> 00:03:46,685
This is why we are the best
preparatory school in the United States.
28
00:03:55,986 --> 00:03:57,362
As you know,
29
00:03:58,071 --> 00:04:00,032
our beloved Mr. Portius
of the English Department
30
00:04:00,240 --> 00:04:02,326
retired last term.
31
00:04:03,035 --> 00:04:05,454
You will have the opportunity later
to meet his replacement,
32
00:04:05,662 --> 00:04:07,915
Mr. John Keating,
33
00:04:08,123 --> 00:04:10,667
himself an honours graduate
of this school.
34
00:04:10,876 --> 00:04:12,920
And who, for the past several years,
35
00:04:13,170 --> 00:04:16,464
has been teaching at the highly regarded
Chester School in London.
36
00:04:16,714 --> 00:04:18,759
[APPLAUSE]
37
00:04:22,471 --> 00:04:26,642
BOY 1: Richard, you forgot your bag.
BOY 2: Hi, Charlie. Hey, how you doing?
38
00:04:26,850 --> 00:04:28,018
[CAR HORN HONKS]
39
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
BOY 3: Don't worry,
I've got your club assignment.
40
00:04:30,562 --> 00:04:32,606
[CHATTERING]
41
00:04:43,951 --> 00:04:45,702
NOLAN:
I'm glad you could come by.
42
00:04:46,328 --> 00:04:49,122
- Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan.
NOLAN: You've been away too long.
43
00:04:49,331 --> 00:04:50,791
- Hello, Dr. Nolan.
NOLAN: How've you been?
44
00:04:50,999 --> 00:04:53,085
- This is our youngest, Todd.
NOLAN: Mr. Anderson.
45
00:04:53,335 --> 00:04:55,170
You have some big shoes to fill,
young man.
46
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Your brother was one of our finest.
47
00:04:57,589 --> 00:04:59,091
Thank you.
48
00:05:00,175 --> 00:05:03,053
WOMAN: Lovely ceremony.
NOLAN: Thank you. I'm so glad you liked it.
49
00:05:03,262 --> 00:05:04,346
PERRY: Gale.
- John.
50
00:05:04,555 --> 00:05:05,556
Good to see you again.
51
00:05:05,764 --> 00:05:07,474
- Hello, Mr. Nolan.
- Neil.
52
00:05:07,683 --> 00:05:09,476
We expect great things from you
this year.
53
00:05:09,685 --> 00:05:11,770
- Thank you, sir.
- Well, he won't disappoint us.
54
00:05:11,979 --> 00:05:14,606
- Right, Neil?
- I'll do my best, sir.
55
00:05:14,815 --> 00:05:15,983
[BELL TOLLING]
56
00:05:16,191 --> 00:05:19,486
MAN 1: Come on, son. No tears, now.
WOMAN 1: Chin up. Chin up.
57
00:05:19,695 --> 00:05:21,405
- I don't wanna go here.
WOMAN 2: I love you.
58
00:05:21,613 --> 00:05:23,407
MAN 2:
I'll walk you over.
59
00:05:24,408 --> 00:05:25,534
WOMAN 2:
Do your lessons.
60
00:05:30,831 --> 00:05:32,791
Hey. I hear we're gonna be roommates.
61
00:05:33,000 --> 00:05:35,794
- I'm Neil Perry.
- I'm Todd Anderson.
62
00:05:36,295 --> 00:05:39,590
- Why'd you leave Balincrest?
TODD: My brother went here.
63
00:05:39,798 --> 00:05:41,717
Oh, so you're that Anderson.
64
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
MAN:
Well, this is in case of his sinuses.
65
00:05:44,261 --> 00:05:47,181
And, oh, if he can't swallow,
you give him one of these.
66
00:05:47,389 --> 00:05:49,975
And if he has trouble breathing,
you can give him some of those.
67
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
- Fine, yes.
- Ooh.
68
00:05:51,393 --> 00:05:53,812
- Did you remember your vaporiser?
- Yeah, it's in my room.
69
00:05:54,062 --> 00:05:56,106
[CHATTERING]
70
00:05:59,860 --> 00:06:02,154
BOY 1: Hey, how's it going, Neil?
BOY 2: Hey, Knox.
71
00:06:02,362 --> 00:06:05,616
CAMERON: Neil. Study group tonight?
- Yeah, sure.
72
00:06:05,866 --> 00:06:07,159
Business as usual, huh?
73
00:06:07,367 --> 00:06:11,038
Hey, I heard you got the new kid.
Looks like a stiff. Ha, ha.
74
00:06:11,747 --> 00:06:12,748
Oops.
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,920
Listen, don't mind Cameron.
76
00:06:18,128 --> 00:06:21,715
He's born with his foot in his mouth.
You know what I mean?
77
00:06:25,052 --> 00:06:27,930
Rumour has it you did summer school.
78
00:06:28,180 --> 00:06:31,850
Yep. Chemistry.
My father thought I should get ahead.
79
00:06:32,059 --> 00:06:35,062
- How was your summer, Slick?
- Keen.
80
00:06:37,439 --> 00:06:41,068
- Meeks, door, closed.
- Yes, sir.
81
00:06:41,276 --> 00:06:43,487
Gentlemen, what are the four pillars?
82
00:06:43,695 --> 00:06:48,909
[IN UNISON]
Travesty, horror, decadence, excrement.
83
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Okay. Study group.
84
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
Meeks aced Latin,
I didn't quite flunk English.
85
00:06:54,206 --> 00:06:56,375
So if you want, we got our study group.
86
00:06:56,583 --> 00:06:59,837
Sure, Cameron asked me too.
Anyone mind including him?
87
00:07:00,045 --> 00:07:01,964
What's his speciality, bootlicking?
88
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
- He's your roommate.
- That's not my fault.
89
00:07:06,844 --> 00:07:10,597
- Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks.
- Oh, this is Todd Anderson.
90
00:07:10,806 --> 00:07:12,349
MEEKS: Nice to meet you.
- Nice to meet you.
91
00:07:12,558 --> 00:07:13,600
CHARLIE:
Charlie Dalton.
92
00:07:16,353 --> 00:07:19,314
- I'm Knox Overstreet.
- Todd's brother was Jeffrey Anderson.
93
00:07:19,523 --> 00:07:21,859
- Oh, yeah, sure.
MEEKS: Well.
94
00:07:22,067 --> 00:07:24,403
Valedictorian. National Merit scholar.
95
00:07:24,611 --> 00:07:28,615
Oh, well. Welcome to Hell-ton.
96
00:07:28,824 --> 00:07:32,119
It's every bit as tough as they say,
unless you're a genius like Meeks.
97
00:07:32,703 --> 00:07:34,913
He flatters me.
That's why I help him with Latin.
98
00:07:35,122 --> 00:07:36,790
And English, and trig.
99
00:07:36,999 --> 00:07:38,000
[COUGHING]
100
00:07:38,208 --> 00:07:39,626
[KNOCKING ON DOOR]
101
00:07:40,335 --> 00:07:42,129
It's open.
102
00:07:44,214 --> 00:07:46,175
Father, I thought you'd gone.
103
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
- Mr. Perry, sir.
PERRY: Keep your seats, fellas.
104
00:07:50,429 --> 00:07:52,848
Neil, I've just spoken to Mr. Nolan.
105
00:07:53,056 --> 00:07:56,185
I think that you're taking too many
extracurricular activities this semester,
106
00:07:56,393 --> 00:07:59,438
and I've decided
that you should drop the school annual.
107
00:07:59,646 --> 00:08:02,941
- But I'm the assistant editor this year.
- Well, I'm sorry, Neil.
108
00:08:03,192 --> 00:08:05,444
But, father, I can't. It wouldn't be fair.
109
00:08:05,652 --> 00:08:08,822
Fellas, could you excuse us
for a moment?
110
00:08:21,293 --> 00:08:23,837
- Don't you ever dispute me in public.
- Father, I wasn't--
111
00:08:24,046 --> 00:08:26,465
After you've finished medical school
and you're on your own,
112
00:08:26,673 --> 00:08:30,052
then you can do as you damn well please,
but until then, you do as I tell you.
113
00:08:30,260 --> 00:08:33,347
- That clear?
- Yes, sir, I'm sorry.
114
00:08:34,972 --> 00:08:38,018
Ahem. You know how much this means
to your mother, don't you?
115
00:08:38,227 --> 00:08:39,645
Yes, sir.
116
00:08:41,145 --> 00:08:43,857
You know me,
always taking on too much.
117
00:08:45,067 --> 00:08:46,985
Well, that's my boy.
118
00:08:47,569 --> 00:08:49,696
Now, listen, you need anything,
you let us know, huh?
119
00:08:49,905 --> 00:08:51,323
Yes, sir.
120
00:08:59,915 --> 00:09:02,376
CHARLIE: Why doesn't he let you
do what you want?
121
00:09:03,669 --> 00:09:06,463
Yeah, Neil. Tell him off.
It couldn't get any worse.
122
00:09:06,672 --> 00:09:08,841
Oh, that's rich.
Like you guys tell your parents off?
123
00:09:09,049 --> 00:09:10,968
Mr. Future-Lawyer
and Mr. Future-Banker.
124
00:09:11,176 --> 00:09:13,136
Okay, so I don't like it
any more than you do.
125
00:09:13,887 --> 00:09:16,431
Don't tell me how to talk to my father.
You guys are the same.
126
00:09:16,640 --> 00:09:18,433
All right, all right. Jesus.
127
00:09:18,642 --> 00:09:20,477
- What are you gonna do?
NEIL: What I have to do.
128
00:09:20,727 --> 00:09:22,312
Drop the annual.
129
00:09:22,521 --> 00:09:24,106
CHARLIE:
I wouldn't lose too much sleep over it.
130
00:09:24,356 --> 00:09:26,650
It's just a bunch of jerks
trying to impress Nolan.
131
00:09:26,900 --> 00:09:29,361
I don't care.
I don't give a damn about any of it.
132
00:09:30,237 --> 00:09:32,781
Well, uh, Latin?
Eight o'clock in my room?
133
00:09:32,990 --> 00:09:35,117
NEIL: Yes.
- Sounds good.
134
00:09:35,325 --> 00:09:37,870
- Todd, you're welcome to join us.
KNOX: Yeah, come along, pal.
135
00:09:38,078 --> 00:09:39,538
Thanks.
136
00:09:40,038 --> 00:09:41,331
[BELL TOLLING]
137
00:10:03,228 --> 00:10:05,272
[CHIRPING]
138
00:10:07,983 --> 00:10:10,027
[CHATTERING]
139
00:10:17,534 --> 00:10:20,162
McALLISTER:
Slow down, boys.
140
00:10:20,370 --> 00:10:23,832
Slow down,
you horrible phalanx of pubescence.
141
00:10:24,041 --> 00:10:28,253
Pick three laboratory experiments
from the project list
142
00:10:28,462 --> 00:10:32,132
and report on them every five weeks.
143
00:10:32,341 --> 00:10:37,179
The first 20 questions
at the end of Chapter 1 are due tomorrow.
144
00:10:38,889 --> 00:10:40,933
[McALLISTER AND STUDENTS
SPEAKING LATIN]
145
00:10:55,030 --> 00:10:56,031
Again, please.
146
00:10:56,240 --> 00:10:57,699
[CONTINUES SPEAKING LATIN]
147
00:10:57,908 --> 00:11:03,789
Your study of trigonometry
requires absolute precision.
148
00:11:04,706 --> 00:11:08,752
Anyone failing to turn in
any homework assignment
149
00:11:08,961 --> 00:11:13,966
will be penalised one point
off their final grade.
150
00:11:14,174 --> 00:11:17,469
Let me urge you now
not to test me on this point.
151
00:11:18,470 --> 00:11:20,514
[CHATTERING]
152
00:11:29,606 --> 00:11:31,233
KNOX:
Hey, Spaz. Spaz.
153
00:11:33,151 --> 00:11:34,653
BOY 1: Brain damage.
BOY 2: Shh.
154
00:11:34,862 --> 00:11:36,905
[WHISTLING]
155
00:11:55,883 --> 00:11:57,634
Well, come on.
156
00:11:59,428 --> 00:12:01,471
[MURMURING]
157
00:12:02,389 --> 00:12:04,600
BOY 3: Is he kidding?
BOY 4: He's gotta be.
158
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
NEIL: Let's go.
KNOX: Where?
159
00:12:06,643 --> 00:12:08,228
Let's go, guys.
160
00:12:09,438 --> 00:12:11,565
Okay, go.
161
00:12:33,545 --> 00:12:36,590
O Captain! my Captain!
162
00:12:37,508 --> 00:12:39,551
Who knows where that comes from?
163
00:12:40,219 --> 00:12:41,678
Anybody?
164
00:12:46,433 --> 00:12:48,060
Not a clue?
165
00:12:48,602 --> 00:12:52,481
It's from a poem by Walt Whitman
about Mr. Abraham Lincoln.
166
00:12:52,689 --> 00:12:55,484
Now, in this class,
you can either call me Mr. Keating,
167
00:12:55,692 --> 00:12:59,446
or if you're slightly more daring,
O Captain, My Captain.
168
00:13:03,742 --> 00:13:06,453
Now, let me dispel a few rumours
so they don't fester into facts.
169
00:13:06,662 --> 00:13:10,207
Yes, I too attended Hell-ton
and survived.
170
00:13:10,415 --> 00:13:14,586
And no, at that time, I was not
the mental giant you see before you.
171
00:13:14,795 --> 00:13:18,215
I was the intellectual equivalent
of a 98-pound weakling.
172
00:13:18,423 --> 00:13:19,424
I would go to the beach
173
00:13:19,633 --> 00:13:22,010
and people would kick
copies of Byron in my face.
174
00:13:26,431 --> 00:13:27,474
Now,
175
00:13:28,350 --> 00:13:31,812
Mr. Pitts.
176
00:13:32,020 --> 00:13:36,483
That's a rather unfortunate name.
Mr. Pitts, where are you?
177
00:13:37,734 --> 00:13:41,238
Mr. Pitts, will you open your hymnal
to page 542?
178
00:13:41,446 --> 00:13:44,199
Read the first stanza
of the poem you find there.
179
00:13:47,828 --> 00:13:49,413
"To the Virgins,
To Make Much of Time"?
180
00:13:49,621 --> 00:13:51,081
KEATING:
Yes, that's the one.
181
00:13:52,875 --> 00:13:54,751
Somewhat appropriate, isn't it?
182
00:13:56,253 --> 00:14:00,174
Gather ye rosebuds while ye may
Old time is still a-flying:
183
00:14:00,382 --> 00:14:03,677
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
184
00:14:04,636 --> 00:14:06,471
Thank you, Mr. Pitts.
185
00:14:07,306 --> 00:14:10,475
Gather ye rosebuds while ye may
186
00:14:10,684 --> 00:14:14,146
The Latin term for that sentiment
is carpe diem.
187
00:14:14,354 --> 00:14:16,231
Now, who knows what that means?
188
00:14:18,150 --> 00:14:20,068
Carpe diem, that's "seize the day."
189
00:14:20,319 --> 00:14:21,945
- Very good, Mr...?
MEEKS: Meeks.
190
00:14:22,154 --> 00:14:25,199
Meeks. Another unusual name.
191
00:14:25,616 --> 00:14:27,951
Seize the day.
192
00:14:28,160 --> 00:14:31,121
Gather ye rosebuds while ye may
193
00:14:32,247 --> 00:14:35,042
- Why does the writer use these lines?
- Because he's in a hurry.
194
00:14:35,292 --> 00:14:36,627
No. Ding.
195
00:14:36,877 --> 00:14:39,004
Thanks for playing anyway.
196
00:14:41,381 --> 00:14:44,468
Because we are food for worms, lads.
197
00:14:45,177 --> 00:14:48,096
Because, believe it or not,
each and every one of us in this room
198
00:14:48,305 --> 00:14:52,935
is one day going to stop breathing,
turn cold and die.
199
00:14:55,229 --> 00:14:57,773
I would like you
to step forward over here
200
00:14:57,981 --> 00:15:00,067
and peruse some of the faces
from the past.
201
00:15:00,275 --> 00:15:01,902
You've walked past them many times,
202
00:15:02,110 --> 00:15:04,321
but I don't think
you've really looked at them.
203
00:15:10,661 --> 00:15:12,829
They're not that different from you,
are they?
204
00:15:14,039 --> 00:15:15,624
Same haircuts.
205
00:15:15,874 --> 00:15:18,794
Full of hormones, just like you.
206
00:15:19,294 --> 00:15:22,297
Invincible, just like you feel.
207
00:15:22,506 --> 00:15:24,424
The world is their oyster.
208
00:15:24,633 --> 00:15:27,511
They believe they're destined
for great things, just like many of you.
209
00:15:27,761 --> 00:15:31,098
Their eyes are full of hope, just like you.
210
00:15:31,306 --> 00:15:33,725
Did they wait until it was too late
to make from their lives
211
00:15:33,934 --> 00:15:36,144
even one iota
of what they were capable?
212
00:15:36,353 --> 00:15:41,900
Because, you see, gentlemen,
these boys are now fertilising daffodils.
213
00:15:44,319 --> 00:15:46,655
But if you listen real close,
214
00:15:46,864 --> 00:15:49,491
you can hear them
whisper their legacy to you.
215
00:15:50,158 --> 00:15:52,202
Go on, lean in.
216
00:15:52,411 --> 00:15:55,330
Listen. You hear it?
217
00:16:03,255 --> 00:16:05,340
[WHISPERING]
Carpe...
218
00:16:08,260 --> 00:16:09,678
Hear it?
219
00:16:11,388 --> 00:16:15,517
Carpe...
220
00:16:17,227 --> 00:16:20,606
Carpe diem.
221
00:16:22,232 --> 00:16:26,361
Seize the day, boys.
222
00:16:27,112 --> 00:16:31,325
Make your lives extraordinary.
223
00:16:41,376 --> 00:16:43,420
[CHATTERING]
224
00:16:45,506 --> 00:16:48,091
- That was weird.
- But different.
225
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
Spooky, if you ask me.
226
00:16:51,178 --> 00:16:52,846
Think he'll test us on that stuff?
227
00:16:53,055 --> 00:16:56,225
Oh, come on, Cameron.
Don't you get anything?
228
00:16:56,433 --> 00:16:59,102
What? What?
229
00:17:01,063 --> 00:17:04,525
Let's go, boys. Hustle up in here.
That means you, Dalton.
230
00:17:04,733 --> 00:17:06,359
Who's up for a trig study group tonight?
231
00:17:06,568 --> 00:17:07,611
NEIL: Sure.
CAMERON: Me.
232
00:17:07,819 --> 00:17:09,738
- What?
- I can't make it, guys.
233
00:17:09,946 --> 00:17:12,657
I have to have dinner
at the Danburrys' house tonight.
234
00:17:12,866 --> 00:17:14,326
PITTS: The Danburrys?
Who are the Danburrys?
235
00:17:14,535 --> 00:17:16,328
CAMERON:
Big alums. How'd you swing that?
236
00:17:16,537 --> 00:17:19,580
KNOX: Friends of my dad's. They're
probably in their 90s or something.
237
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Sounds great, doesn't it?
238
00:17:20,999 --> 00:17:22,835
Anything's better
than Hell-ton hash, Knox.
239
00:17:23,042 --> 00:17:25,878
CHARLIE: I'll second that.
KNOX: Yeah, we'll see.
240
00:17:26,088 --> 00:17:29,383
Hey. Coming to the study group tonight?
241
00:17:29,591 --> 00:17:33,512
Uh, no. No, I've got some history
I wanna do.
242
00:17:33,720 --> 00:17:35,430
Suit yourself.
243
00:18:09,965 --> 00:18:12,050
Ready, Overstreet?
244
00:18:13,635 --> 00:18:15,512
Ready to go, sir.
245
00:18:40,537 --> 00:18:41,747
[DOORBELL RINGS]
246
00:18:41,955 --> 00:18:43,248
MRS. DANBURRY:
Chet, can you get that?
247
00:18:43,457 --> 00:18:45,459
CHET: Can't, Mom.
CHRIS: I'll get it.
248
00:18:51,924 --> 00:18:52,966
Can I help you?
249
00:18:53,967 --> 00:18:57,471
Hi. Knox Overstreet. Uh...
250
00:18:57,679 --> 00:19:00,349
- Dr. Hager.
CHRIS: Hi.
251
00:19:01,058 --> 00:19:04,269
- This is the Danburrys', right?
- Are you here to see Chet?
252
00:19:04,937 --> 00:19:07,022
- Mrs. Danburry?
- No.
253
00:19:07,231 --> 00:19:09,983
Sorry. Thank you, Chris.
I'm Mrs. Danburry.
254
00:19:10,234 --> 00:19:11,985
- You must be Knox.
- Yes.
255
00:19:12,194 --> 00:19:14,154
MRS. DANBURRY:
Back by 9? Please, come on in.
256
00:19:14,363 --> 00:19:15,822
CHET:
Chris, come on. What are you doing?
257
00:19:16,031 --> 00:19:17,866
CHRIS: Chet, I'm coming.
- Knox.
258
00:19:18,075 --> 00:19:20,202
- How are you? Joe Danburry.
- Nice to meet you, sir.
259
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Well, he's the spitting image
of his father, isn't he?
260
00:19:22,788 --> 00:19:24,081
- How is he? Come on in.
CHET: Chris.
261
00:19:24,289 --> 00:19:25,916
He's great.
He just did a big case for GM.
262
00:19:26,124 --> 00:19:27,835
- I know where you're headed.
CHRIS: I'm coming.
263
00:19:28,043 --> 00:19:29,253
Like father, like son, huh?
264
00:19:33,090 --> 00:19:34,216
- Yes.
- Bishop to queen six.
265
00:19:34,424 --> 00:19:37,094
BOY 1: All right, I think that's good.
BOY 2: Another game?
266
00:19:38,846 --> 00:19:41,265
Just replace these numbers here
with X-- For X and Y.
267
00:19:41,473 --> 00:19:44,101
- Of course.
- Of course, so, what's the problem?
268
00:19:44,351 --> 00:19:47,646
BOY 3: Do you think I can get in there?
You've been hogging it all day.
269
00:19:48,313 --> 00:19:49,815
How was dinner?
270
00:19:50,023 --> 00:19:51,233
Huh?
271
00:19:51,733 --> 00:19:53,527
CHARLIE:
How was dinner?
272
00:19:54,319 --> 00:19:56,238
Terrible.
273
00:19:57,114 --> 00:19:59,992
- Awful.
CHARLIE: Why? What happened?
274
00:20:03,537 --> 00:20:10,002
Tonight I met the most beautiful girl
I have ever seen in my entire life.
275
00:20:10,252 --> 00:20:12,421
Are you crazy? What's wrong with that?
276
00:20:12,629 --> 00:20:14,548
KNOX:
She's practically engaged.
277
00:20:14,756 --> 00:20:17,634
To Chet Danburry.
278
00:20:17,843 --> 00:20:20,095
- The guy could eat a football.
- Too bad.
279
00:20:20,304 --> 00:20:23,724
Too bad? It's worse than too bad, Pitts,
it's a tragedy.
280
00:20:23,932 --> 00:20:26,351
A girl this beautiful
in love with such a jerk.
281
00:20:26,602 --> 00:20:28,937
All the good ones go for jerks,
you know that.
282
00:20:29,188 --> 00:20:32,232
Yeah, forget her. Open your trig book
and try and figure out Problem 5.
283
00:20:32,441 --> 00:20:36,028
I can't just forget her, Cameron.
And I certainly can't think about trig.
284
00:20:36,653 --> 00:20:37,654
[RADIO SQUEALS]
285
00:20:37,863 --> 00:20:39,656
- We got it.
BOY 4: Turn that up.
286
00:20:39,865 --> 00:20:42,075
All right, gentlemen. Five minutes.
287
00:20:42,326 --> 00:20:44,203
[SQUEALING AND BUZZING]
288
00:20:44,411 --> 00:20:46,914
- Let's go.
- Did you see her naked?
289
00:20:47,122 --> 00:20:48,373
Very funny, Dalton.
290
00:20:48,624 --> 00:20:53,086
That wouldn't be a radio in your lap,
would it, Mr. Pitts?
291
00:20:53,295 --> 00:20:55,923
No, sir. Science experiment.
292
00:20:57,424 --> 00:20:59,051
Radar.
293
00:21:03,514 --> 00:21:07,518
Gentlemen, open your texts
to Page 21 of the introduction.
294
00:21:07,726 --> 00:21:10,979
Mr. Perry, will you read
the opening paragraph of the preface,
295
00:21:11,188 --> 00:21:13,273
entitled "Understanding Poetry"?
296
00:21:14,691 --> 00:21:19,488
"Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
297
00:21:19,696 --> 00:21:20,989
To fully understand poetry,
298
00:21:21,198 --> 00:21:25,285
we must first be fluent with its metre,
rhyme and figures of speech,
299
00:21:25,494 --> 00:21:26,870
then ask two questions.
300
00:21:27,079 --> 00:21:29,665
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
301
00:21:29,873 --> 00:21:32,334
And two:
How important is that objective?
302
00:21:32,543 --> 00:21:34,962
Question one rates
the poem's perfection.
303
00:21:35,170 --> 00:21:37,130
Question two rates its importance.
304
00:21:37,339 --> 00:21:39,508
And once these questions
have been answered,
305
00:21:39,716 --> 00:21:43,303
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
306
00:21:43,512 --> 00:21:48,058
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph,
307
00:21:48,267 --> 00:21:51,895
and its importance
is plotted on the vertical,
308
00:21:52,396 --> 00:21:55,607
then calculating
the total area of the poem
309
00:21:55,816 --> 00:21:57,693
yields the measure of its greatness.
310
00:22:01,280 --> 00:22:05,659
A sonnet by Byron
might score high on the vertical,
311
00:22:05,868 --> 00:22:08,745
but only average on the horizontal.
312
00:22:08,954 --> 00:22:10,789
A Shakespearean sonnet,
on the other hand,
313
00:22:10,998 --> 00:22:15,252
would score high
both horizontally and vertically,
314
00:22:15,502 --> 00:22:17,254
yielding a massive total area,
315
00:22:17,880 --> 00:22:20,632
thereby revealing the poem
to be truly great.
316
00:22:22,134 --> 00:22:25,512
As you proceed through the poetry
in this book, practise this rating method.
317
00:22:25,721 --> 00:22:29,266
As your ability to evaluate poems
in this manner grows,
318
00:22:29,474 --> 00:22:34,438
so will your enjoyment
and understanding of poetry."
319
00:22:39,318 --> 00:22:40,569
Excrement.
320
00:22:43,155 --> 00:22:45,324
That's what I think
of Mr. J. Evans Pritchard.
321
00:22:46,074 --> 00:22:48,577
We're not laying pipe.
We're talking about poetry.
322
00:22:49,494 --> 00:22:51,914
How can you describe poetry
like American Bandstand?
323
00:22:52,122 --> 00:22:56,168
"I like Byron.
I give him a 42, but I can't dance to it."
324
00:22:56,376 --> 00:22:59,087
Now, I want you to rip out that page.
325
00:23:00,631 --> 00:23:03,509
Go on. Rip out the entire page.
326
00:23:06,261 --> 00:23:08,013
You heard me. Rip it out.
327
00:23:08,222 --> 00:23:10,766
Rip it out.
328
00:23:11,475 --> 00:23:13,477
Go on. Rip it out.
329
00:23:15,479 --> 00:23:17,272
Thank you, Mr. Dalton.
330
00:23:17,523 --> 00:23:21,109
Tell you what, don't just tear out that page,
tear out the entire introduction.
331
00:23:21,360 --> 00:23:24,238
I want it gone, history.
Leave nothing of it.
332
00:23:24,488 --> 00:23:25,948
Rip it out. Rip.
333
00:23:26,156 --> 00:23:28,659
Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D.
334
00:23:29,284 --> 00:23:31,912
Rip, shred, tear. Rip it out.
335
00:23:32,120 --> 00:23:34,998
I want to hear
nothing but ripping of Mr. Pritchard.
336
00:23:35,207 --> 00:23:37,125
We'll perforate it, put it on a roll.
337
00:23:37,668 --> 00:23:40,671
It's not the Bible.
You're not gonna go to hell for this.
338
00:23:41,213 --> 00:23:44,967
Go on. Make a clean tear.
I want nothing left of it.
339
00:23:45,175 --> 00:23:46,760
[STUDENTS CHATTERING]
340
00:23:46,969 --> 00:23:50,597
- We shouldn't be doing this.
- Rip, rip, rip.
341
00:23:50,848 --> 00:23:51,974
KEATING:
Rip it out. Rip.
342
00:23:54,768 --> 00:23:56,186
BOY 1:
Rip, rip.
343
00:23:58,272 --> 00:23:59,982
BOY 2:
Yeah.
344
00:24:00,232 --> 00:24:02,025
BOY 3:
Rip it out.
345
00:24:05,612 --> 00:24:07,531
What the hell is going on here?
346
00:24:09,074 --> 00:24:10,117
I don't hear enough rips.
347
00:24:11,201 --> 00:24:14,454
- Mr. Keating.
- Mr. McAllister.
348
00:24:16,290 --> 00:24:19,543
I'm sorry. I didn't know you were here.
349
00:24:20,502 --> 00:24:21,545
I am.
350
00:24:22,337 --> 00:24:25,465
Ah. So you are.
351
00:24:26,425 --> 00:24:28,051
Excuse me.
352
00:24:29,595 --> 00:24:31,722
Keep ripping, gentlemen.
353
00:24:31,972 --> 00:24:34,516
This is a battle, a war.
354
00:24:34,766 --> 00:24:36,727
And the casualties
could be your hearts and souls.
355
00:24:36,935 --> 00:24:38,312
Thank you, Mr. Dalton.
356
00:24:38,520 --> 00:24:41,773
Armies of academics
going forward measuring poetry.
357
00:24:41,982 --> 00:24:45,444
No. We'll not have that here.
No more of Mr. J. Evans Pritchard.
358
00:24:45,652 --> 00:24:49,114
Now, in my class,
you will learn to think for yourselves again.
359
00:24:49,323 --> 00:24:52,784
You will learn to savour
words and language.
360
00:24:53,035 --> 00:24:59,333
No matter what anybody tells you,
words and ideas can change the world.
361
00:24:59,541 --> 00:25:02,878
Now, I see that look in Mr. Pitts' eye,
like 19th-century literature
362
00:25:03,086 --> 00:25:05,714
has nothing to do with going
to business school or medical school.
363
00:25:05,923 --> 00:25:08,217
Right? Maybe.
364
00:25:08,425 --> 00:25:10,219
Mr. Hopkins,
you may agree with him, thinking,
365
00:25:10,427 --> 00:25:13,430
"Yes, we should simply
study our Mr. Pritchard
366
00:25:13,639 --> 00:25:14,765
and learn our rhyme and metre
367
00:25:14,973 --> 00:25:19,228
and go quietly about the business
of achieving other ambitions."
368
00:25:20,020 --> 00:25:22,648
I have a little secret for you. Huddle up.
369
00:25:22,856 --> 00:25:24,608
Huddle up.
370
00:25:32,658 --> 00:25:36,119
We don't read and write poetry
because it's cute.
371
00:25:36,620 --> 00:25:40,707
We read and write poetry because
we are members of the human race.
372
00:25:40,916 --> 00:25:45,337
And the human race
is filled with passion.
373
00:25:46,004 --> 00:25:49,299
And medicine, law, business, engineering,
these are noble pursuits,
374
00:25:49,508 --> 00:25:51,468
and necessary to sustain life.
375
00:25:52,678 --> 00:25:58,308
But poetry, beauty, romance, love,
376
00:25:58,517 --> 00:26:00,853
these are what we stay alive for.
377
00:26:01,478 --> 00:26:03,522
To quote from Whitman:
378
00:26:04,064 --> 00:26:08,735
O me! O life!...
Of the questions of these recurring;
379
00:26:08,944 --> 00:26:11,071
Of the endless trains of the faithless--
380
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
Of cities fill'd with the foolish;
381
00:26:13,657 --> 00:26:17,786
What good amid these, O me, O life?
382
00:26:17,995 --> 00:26:19,371
Answer.
383
00:26:19,580 --> 00:26:21,582
That you are here--
384
00:26:21,790 --> 00:26:25,919
That life exists, and identity;
385
00:26:26,461 --> 00:26:31,341
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
386
00:26:33,218 --> 00:26:39,516
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
387
00:26:43,770 --> 00:26:45,230
What will your verse be?
388
00:26:49,401 --> 00:26:55,157
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly grateful.
389
00:26:55,365 --> 00:26:57,618
Amen.
390
00:27:01,955 --> 00:27:03,999
[PEOPLE CHATTERING]
391
00:27:09,254 --> 00:27:11,882
Quite an interesting class
you gave today, Mr. Keating.
392
00:27:12,090 --> 00:27:13,675
Sorry if I shocked you, Mr. McAllister.
393
00:27:13,884 --> 00:27:16,053
There's no need to apologise.
It was very fascinating.
394
00:27:16,261 --> 00:27:19,765
- Misguided though it was.
- You think so?
395
00:27:19,973 --> 00:27:23,185
You take a big risk by encouraging them
to become artists, John.
396
00:27:23,393 --> 00:27:27,105
When they realise that they're not
Rembrandts, Shakespeares or Mozarts,
397
00:27:27,314 --> 00:27:28,565
they'll hate you for it.
398
00:27:28,774 --> 00:27:32,069
We're not talking artists, George,
we're talking free thinkers.
399
00:27:32,277 --> 00:27:34,738
Free thinkers at 17?
400
00:27:35,113 --> 00:27:36,698
Funny, I never pegged you as a cynic.
401
00:27:39,409 --> 00:27:41,411
Not a cynic.
402
00:27:42,037 --> 00:27:43,830
A realist.
403
00:27:44,873 --> 00:27:48,252
Show me the heart
Unfettered by foolish dreams
404
00:27:48,460 --> 00:27:50,295
And I'll show you a happy man.
405
00:27:51,421 --> 00:27:54,091
But only in their dreams
Can men be truly free
406
00:27:54,299 --> 00:27:57,094
'Twas always thus
And always thus will be.
407
00:27:58,637 --> 00:28:02,140
- Tennyson?
- No, Keating.
408
00:28:03,600 --> 00:28:05,227
[CHUCKLING]
409
00:28:06,937 --> 00:28:08,856
Hey, I found his senior annual
in the library.
410
00:28:10,274 --> 00:28:11,984
Listen to this:
Captain of the soccer team,
411
00:28:12,234 --> 00:28:14,987
editor of the school annual,
Cambridge bound,
412
00:28:15,237 --> 00:28:18,282
thigh man, and the Dead Poets Society.
413
00:28:18,532 --> 00:28:21,076
"Man most likely to do anything."
414
00:28:21,618 --> 00:28:24,538
Thigh man. Mr. K was a hell-raiser.
415
00:28:26,331 --> 00:28:28,458
- What's the Dead Poets Society?
KNOX: Is there a picture?
416
00:28:28,667 --> 00:28:33,714
- Nothing, no other mention of it.
NOLAN: That boy there, see me after lunch.
417
00:28:35,048 --> 00:28:36,842
[KEATING WHISTLING]
418
00:28:37,050 --> 00:28:38,719
NEIL:
Mr. Keating.
419
00:28:39,553 --> 00:28:41,096
Mr. Keating.
420
00:28:43,182 --> 00:28:44,266
Sir?
421
00:28:44,474 --> 00:28:45,642
Say something.
422
00:28:45,851 --> 00:28:47,060
O Captain, My Captain?
423
00:28:47,978 --> 00:28:48,979
Gentlemen.
424
00:28:49,188 --> 00:28:50,189
[BOYS LAUGHING]
425
00:28:50,397 --> 00:28:53,358
NEIL:
We were just looking in your old annual.
426
00:28:53,692 --> 00:28:55,694
Oh, my God.
427
00:28:56,445 --> 00:28:58,363
No, that's not me.
428
00:29:00,115 --> 00:29:02,201
Stanley "The Tool" Wilson.
429
00:29:04,203 --> 00:29:05,996
[CHUCKLING]
430
00:29:06,205 --> 00:29:08,415
- God.
- What was the Dead Poets Society?
431
00:29:12,920 --> 00:29:16,256
I doubt the present administration
would look too favourably upon that.
432
00:29:16,840 --> 00:29:19,051
Why? What was it?
433
00:29:22,179 --> 00:29:24,765
Gentlemen, can you keep a secret?
434
00:29:25,307 --> 00:29:26,934
Sure.
435
00:29:28,810 --> 00:29:33,815
The Dead Poets were dedicated
to sucking the marrow out of life.
436
00:29:34,024 --> 00:29:37,528
That's a phrase from Thoreau we would
invoke at the beginning of every meeting.
437
00:29:37,736 --> 00:29:40,113
See, we would gather
at the old Indian cave
438
00:29:40,322 --> 00:29:44,576
and take turns reading from Thoreau,
Whitman, Shelley, the biggies.
439
00:29:45,327 --> 00:29:46,453
Even some of our own verse.
440
00:29:46,703 --> 00:29:50,207
And in the enchantment of the moment,
we'd let poetry work its magic.
441
00:29:50,457 --> 00:29:53,460
You mean it was a bunch of guys
sitting around reading poetry?
442
00:29:53,710 --> 00:29:56,880
No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys.
443
00:29:57,089 --> 00:29:59,967
We weren't a Greek organisation,
we were romantics.
444
00:30:00,175 --> 00:30:04,930
And we didn't just read poetry,
we let it drip from our tongues like honey.
445
00:30:05,639 --> 00:30:08,100
Spirits soared, women swooned,
446
00:30:08,308 --> 00:30:10,435
and gods were created, gentlemen.
447
00:30:10,644 --> 00:30:12,229
Not a bad way to spend an evening, eh?
448
00:30:14,231 --> 00:30:16,859
Thank you, Mr. Perry,
for this stroll down amnesia lane.
449
00:30:17,067 --> 00:30:20,445
Burn that. Especially my picture.
450
00:30:25,450 --> 00:30:29,079
- Dead Poets Society.
CAMERON: What?
451
00:30:29,288 --> 00:30:31,331
[BELL RINGING]
452
00:30:33,542 --> 00:30:34,793
I say we go tonight.
453
00:30:35,002 --> 00:30:36,044
CHARLIE: Tonight?
- Wait a minute.
454
00:30:36,253 --> 00:30:38,630
- Everybody in?
- Where's this cave he's talking about?
455
00:30:38,839 --> 00:30:40,549
It's beyond the stream.
I know where it is.
456
00:30:40,757 --> 00:30:42,342
That's miles.
457
00:30:42,551 --> 00:30:44,344
- Sounds boring to me.
- Don't go.
458
00:30:44,553 --> 00:30:46,180
You know how many demerits
we're talking?
459
00:30:46,388 --> 00:30:47,848
So don't come, please.
460
00:30:48,056 --> 00:30:50,559
Look, all I'm saying
is that we have to be careful.
461
00:30:50,767 --> 00:30:53,604
- We can't get caught.
- No shit, Sherlock.
462
00:30:53,854 --> 00:30:56,523
You boys there, hurry up.
463
00:30:56,732 --> 00:30:58,525
All right. Who's in?
464
00:30:58,775 --> 00:31:01,320
- Come on, Neil, Hager's there--
- Forget Hager. No.
465
00:31:01,528 --> 00:31:03,155
Who's in?
466
00:31:04,072 --> 00:31:05,115
I'm in.
467
00:31:05,741 --> 00:31:09,119
HAGER:
I'm warning you. Move.
468
00:31:09,328 --> 00:31:11,163
- Me too.
- I don't know, Neil.
469
00:31:11,371 --> 00:31:12,581
What? Pitts.
470
00:31:12,831 --> 00:31:14,625
CHARLIE: Pittsie, come on.
MEEKS: His grades are hurting.
471
00:31:14,833 --> 00:31:17,628
- You can help him, Meeks.
- What is this, a midnight study group?
472
00:31:17,836 --> 00:31:20,130
Forget it, you're coming.
Meeks, your grades hurting too?
473
00:31:20,339 --> 00:31:22,633
- I'll try anything once.
- Except sex.
474
00:31:22,841 --> 00:31:25,135
CAMERON:
I'm in as long as we're careful.
475
00:31:25,344 --> 00:31:27,596
- What about you, Knox?
KNOX: I don't know, Charlie.
476
00:31:27,804 --> 00:31:29,848
Come on, Knox. It'll help you get Chris.
477
00:31:30,057 --> 00:31:32,100
Yeah? How?
478
00:31:32,309 --> 00:31:35,646
- Women swoon. Ha, ha, ha.
KNOX: But why do they swoon?
479
00:31:35,854 --> 00:31:39,274
Charlie, tell me why they swoon.
Charlie.
480
00:31:40,108 --> 00:31:41,693
NEIL [WHISPERING]:
You're not listening.
481
00:31:41,902 --> 00:31:44,279
Look, you follow the stream
to the waterfall.
482
00:31:44,530 --> 00:31:46,073
It's right there. It's gotta be like--
483
00:31:46,281 --> 00:31:48,408
CAMERON: I don't know, guys,
it's starting to sound dangerous.
484
00:31:48,617 --> 00:31:51,745
- Well, why don't you stay home?
- You're crazy.
485
00:31:52,371 --> 00:31:56,250
For God's sake,
stop chattering and sit down.
486
00:31:56,917 --> 00:31:58,961
[WHISPERING]
487
00:32:02,965 --> 00:32:05,425
NEIL: Todd, are you coming tonight?
- No.
488
00:32:06,051 --> 00:32:07,761
Why not? You were there.
You heard Keating.
489
00:32:07,970 --> 00:32:09,429
Don't you wanna
do something about--?
490
00:32:09,638 --> 00:32:11,723
Yes, but, uh...
491
00:32:12,891 --> 00:32:14,476
But what?
492
00:32:16,770 --> 00:32:20,399
Keating said that
everybody took turns reading,
493
00:32:21,066 --> 00:32:23,026
and I don't wanna do that.
494
00:32:23,235 --> 00:32:26,280
Gosh, you really have a problem
with that, don't you?
495
00:32:28,115 --> 00:32:31,618
No, I don't have a problem. Neil, I just...
496
00:32:31,827 --> 00:32:34,830
- I don't wanna do it, okay?
- All right.
497
00:32:36,164 --> 00:32:39,418
What if you didn't have to read?
What if you just came and listened?
498
00:32:39,626 --> 00:32:42,504
- That's not how it works.
- Forget how it works.
499
00:32:42,713 --> 00:32:45,716
What if they said it was okay?
500
00:32:47,134 --> 00:32:49,469
What? What, are you gonna go up
and ask them if...?
501
00:32:50,846 --> 00:32:52,723
- No, no.
NEIL: I'll be right back.
502
00:32:52,931 --> 00:32:54,641
Neil. Neil.
503
00:32:58,896 --> 00:33:01,315
Oh, shut up, will you?
504
00:33:03,525 --> 00:33:06,153
SPAZ: That's for my asthma, okay?
Could you give that back, please?
505
00:33:06,361 --> 00:33:07,404
Could you give that back?
506
00:33:07,613 --> 00:33:09,781
BOY 1: What's the matter?
Don't you like snakes?
507
00:33:09,990 --> 00:33:11,617
- You're in.
SPAZ: Get away from me, okay?
508
00:33:11,825 --> 00:33:14,328
BOY 2: Spaz,
why don't you check your pockets?
509
00:33:15,621 --> 00:33:17,206
Come on, Spaz.
I have to brush my teeth.
510
00:33:17,414 --> 00:33:19,082
SPAZ:
Hurry up, get off.
511
00:33:19,291 --> 00:33:22,211
Cut out that racket in there.
512
00:34:05,379 --> 00:34:06,505
BOY 1 [WHISPERING]:
Let's go.
513
00:34:06,713 --> 00:34:08,130
[DOG BARKING]
514
00:34:10,300 --> 00:34:13,136
BOY 2:
Let's go, let's go, come on.
515
00:34:27,192 --> 00:34:30,779
BOY 3: Let's get out of here.
BOY 4: Go. Shh.
516
00:35:05,981 --> 00:35:07,399
[WINGS RUSTLING]
517
00:35:56,198 --> 00:35:58,242
[OWL HOOTING]
518
00:36:03,288 --> 00:36:05,457
- Yarr! I'm a dead poet.
MEEKS: Jesus, Charlie.
519
00:36:05,666 --> 00:36:09,336
CHARLIE: Guys, over here. Ha, ha, ha.
MEEKS: You're funny. You're real funny.
520
00:36:10,128 --> 00:36:11,839
It's too wet.
521
00:36:12,047 --> 00:36:13,799
CHARLIE: God,
you trying to smoke us out of here?
522
00:36:14,007 --> 00:36:15,884
MEEKS: No, the smoke's
going right up this opening.
523
00:36:16,093 --> 00:36:17,970
[PITTS YELLS AND BOYS LAUGHING]
524
00:36:19,263 --> 00:36:21,306
NEIL: You okay?
PITTS: Arghh.
525
00:36:21,515 --> 00:36:23,767
KNOX: Oh, God.
MEEKS: Clod.
526
00:36:23,976 --> 00:36:26,687
NEIL: All right, all right, forget the fire.
MEEKS: Forget it, forget it.
527
00:36:26,895 --> 00:36:29,940
NEIL: Let's go, gentlemen.
MEEKS: It's like trying to light a swamp.
528
00:36:30,399 --> 00:36:33,277
I hereby reconvene
the Dead Poets Society.
529
00:36:33,485 --> 00:36:35,195
BOYS:
Yay.
530
00:36:35,404 --> 00:36:36,446
Welton Chapter.
531
00:36:36,655 --> 00:36:38,323
The meetings will be conducted
by myself
532
00:36:38,532 --> 00:36:40,659
and the other new initiates now present.
533
00:36:40,868 --> 00:36:42,661
Todd Anderson,
because he prefers not to read,
534
00:36:42,911 --> 00:36:45,205
will keep minutes of the meetings.
535
00:36:45,455 --> 00:36:47,249
I'll now read
the traditional opening message
536
00:36:47,457 --> 00:36:50,335
by society member
Henry David Thoreau.
537
00:36:51,044 --> 00:36:53,505
"I went to the woods
because I wanted to live deliberately.
538
00:36:53,714 --> 00:36:56,133
I wanted to live deep
and suck out all the marrow of life."
539
00:36:56,383 --> 00:36:57,801
I'll second that.
540
00:36:58,468 --> 00:37:00,387
"To put to rout all that was not life,
541
00:37:00,596 --> 00:37:04,766
and not, when I had come to die,
discover that I had not lived."
542
00:37:05,559 --> 00:37:06,977
[WHISTLES]
543
00:37:07,394 --> 00:37:09,980
And Keating's marked
a bunch of other pages.
544
00:37:10,189 --> 00:37:11,398
CHARLIE:
All right, intermission.
545
00:37:11,648 --> 00:37:13,692
Dig deep, right here.
Right here, lay it down.
546
00:37:13,901 --> 00:37:15,819
KNOX: On the mud?
We're gonna put our food on the mud?
547
00:37:16,069 --> 00:37:18,113
Meeks, put your coat down.
Picnic blanket.
548
00:37:18,363 --> 00:37:21,033
PITTS: Use Meeks' coat.
MEEKS: "Use Meeks' coat."
549
00:37:21,241 --> 00:37:22,993
CHARLIE:
Don't keep anything back, either.
550
00:37:23,202 --> 00:37:25,120
You guys are always
bumming my smokes.
551
00:37:25,329 --> 00:37:26,872
MEEKS: Raisins?
PITTS: Yeah.
552
00:37:27,080 --> 00:37:28,081
CHARLIE:
Wait a minute.
553
00:37:28,290 --> 00:37:31,043
- Who gave us half a roll?
PITTS: I'm eating the other half.
554
00:37:31,251 --> 00:37:34,046
CHARLIE: Come on.
PITTS: What, you want me to put it back?
555
00:37:34,296 --> 00:37:35,964
It was a dark and rainy night.
556
00:37:36,173 --> 00:37:39,510
And this old lady
who had a passion for jigsaw puzzles
557
00:37:39,718 --> 00:37:44,097
sat by herself in her house at her table
to complete a new jigsaw puzzle.
558
00:37:44,848 --> 00:37:48,977
As she pieced the puzzle together,
she realised to her astonishment
559
00:37:49,186 --> 00:37:52,606
that the image that was formed
was her very own room,
560
00:37:52,814 --> 00:37:56,318
and the figure in the centre
of the puzzle, as she completed it,
561
00:37:56,527 --> 00:37:57,569
was herself.
562
00:37:57,819 --> 00:38:01,907
And with trembling hands,
she placed the last four pieces
563
00:38:02,115 --> 00:38:03,867
and stared in horror
564
00:38:04,076 --> 00:38:08,205
at the face of a demented madman
at the window.
565
00:38:08,413 --> 00:38:10,624
The last thing
that this old lady ever heard
566
00:38:10,832 --> 00:38:13,043
was the sound of breaking glass.
567
00:38:13,252 --> 00:38:14,670
- No shit.
- Yes.
568
00:38:14,878 --> 00:38:16,964
This is true. This is true.
569
00:38:17,172 --> 00:38:19,591
I've got one
that's even better than that.
570
00:38:19,800 --> 00:38:21,635
I do. There's a young married couple,
571
00:38:21,844 --> 00:38:24,471
and they're driving through the forest
at night from a long trip.
572
00:38:24,680 --> 00:38:26,390
They run out of gas,
and there's a madman--
573
00:38:26,598 --> 00:38:29,226
- That thing with the hands?
- And he cuts her husband's head off?
574
00:38:29,434 --> 00:38:31,311
- I love that story.
CHARLIE: I told you that one.
575
00:38:31,562 --> 00:38:34,022
You did not.
I got that in, uh, camp in sixth grade.
576
00:38:34,231 --> 00:38:38,652
In a mean abode in the Shankill road
Lived a man named William Bloat;
577
00:38:38,861 --> 00:38:40,988
Now, he had a wife
The plague of his life
578
00:38:41,196 --> 00:38:43,115
Who continually got his goat.
579
00:38:43,323 --> 00:38:45,617
And one day at dawn
With her night shift on
580
00:38:45,826 --> 00:38:47,828
He slit her bloody throat.
581
00:38:49,079 --> 00:38:51,999
- Oh, and it gets worse.
- You wanna hear a real poem?
582
00:38:52,249 --> 00:38:54,543
PITTS: Want this?
- No, I don't need it. Get this out of here.
583
00:38:54,751 --> 00:38:56,461
CAMERON: Did you bring one?
NEIL: You memorise a poem?
584
00:38:56,670 --> 00:38:58,922
CHARLIE:
I didn't memorise a poem. Move up.
585
00:38:59,131 --> 00:39:01,633
- An original piece by Charlie Dalton.
CHARLIE: An original piece.
586
00:39:01,842 --> 00:39:04,052
- Take centre stage.
- You know this is history, right?
587
00:39:04,261 --> 00:39:05,429
This is history.
588
00:39:05,637 --> 00:39:07,055
[CLEARING THROAT]
589
00:39:13,729 --> 00:39:15,439
Where did you get that?
590
00:39:15,647 --> 00:39:17,691
[SNICKERING]
591
00:39:19,109 --> 00:39:24,156
Teach me to love?
Go teach thy self more wit;
592
00:39:24,364 --> 00:39:26,408
I chief Professor am of it.
593
00:39:26,617 --> 00:39:30,287
The God of Love
If such a thing there be
594
00:39:30,495 --> 00:39:32,915
May learn to love from me.
595
00:39:33,123 --> 00:39:35,834
NEIL:
Wow. Did you write that?
596
00:39:40,088 --> 00:39:41,924
CHARLIE:
Abraham Cowley.
597
00:39:42,174 --> 00:39:43,926
Okay, who's next?
598
00:39:44,176 --> 00:39:46,470
Alfred Lord Tennyson.
599
00:39:46,678 --> 00:39:48,847
Come, my friends
600
00:39:49,056 --> 00:39:51,892
'Tis not too late to seek a newer world.
601
00:39:52,100 --> 00:39:55,395
For my purpose holds
To sail beyond the sunset.
602
00:39:55,604 --> 00:39:56,897
And though we are not now
603
00:39:57,105 --> 00:40:01,527
That strength which in old days
Moved earth and heaven;
604
00:40:01,735 --> 00:40:03,779
That which we are, we are
605
00:40:03,987 --> 00:40:08,158
One equal temper of heroic hearts
606
00:40:08,367 --> 00:40:11,995
Made weak by time and fate
But strong in will
607
00:40:12,204 --> 00:40:16,416
To strive, to seek, to find
608
00:40:17,459 --> 00:40:19,670
And not to yield.
609
00:40:20,879 --> 00:40:23,298
Then I had religion
And then I had a vision.
610
00:40:23,507 --> 00:40:25,843
I could not turn
From their revel in derision.
611
00:40:26,051 --> 00:40:28,595
Then I saw the Congo
Creeping through the black
612
00:40:28,804 --> 00:40:31,431
Cutting through the forest
With a golden track.
613
00:40:31,682 --> 00:40:34,059
Then I saw the Congo
Creeping through the black
614
00:40:34,268 --> 00:40:36,645
Cutting through the forest
With a golden track.
615
00:40:36,854 --> 00:40:39,273
[CHANTING] Then I saw the Congo
Creeping through the black
616
00:40:39,481 --> 00:40:41,942
Cutting through the forest
With a golden track.
617
00:40:42,192 --> 00:40:44,528
Then I saw the Congo
Creeping through the black
618
00:40:44,736 --> 00:40:46,989
Cutting through the forest
With a golden track.
619
00:40:47,197 --> 00:40:49,575
Then I saw the Congo
Creeping through the black
620
00:40:49,783 --> 00:40:52,327
Cutting through the forest
With a golden track.
621
00:40:52,578 --> 00:40:54,538
Then I saw the Congo
Creeping through the black
622
00:40:54,746 --> 00:40:56,999
Cutting through the forest
With a golden track.
623
00:40:57,207 --> 00:40:59,376
Then I saw the Congo
Creeping through the black
624
00:40:59,585 --> 00:41:01,879
Cutting through the forest
With a golden track.
625
00:41:02,087 --> 00:41:04,381
Then I saw the Congo
Creeping through the black
626
00:41:04,590 --> 00:41:06,884
Cutting through the forest
With a golden track.
627
00:41:07,092 --> 00:41:09,344
NEIL:
Take it, Meeks. Take it away.
628
00:41:09,553 --> 00:41:11,805
Cutting through the forest
With a golden track.
629
00:41:12,014 --> 00:41:14,641
Then I saw the Congo
creeping through the black
630
00:41:15,142 --> 00:41:17,186
[BELL TOLLING]
631
00:41:23,442 --> 00:41:26,069
A man is not very tired, he is exhausted.
632
00:41:26,278 --> 00:41:30,407
And don't use "very sad," use--
Come on, Mr. Overstreet, you twerp.
633
00:41:30,616 --> 00:41:34,077
KNOX: Morose?
- Exactly, morose.
634
00:41:34,286 --> 00:41:37,289
Now, language was developed
for one endeavour, and that is?
635
00:41:37,497 --> 00:41:41,043
Mr. Anderson? Come on,
are you a man or an amoeba?
636
00:41:45,005 --> 00:41:46,798
Mr. Perry?
637
00:41:49,301 --> 00:41:53,347
- To communicate.
- No. To woo women.
638
00:41:54,806 --> 00:41:57,017
Today we're gonna be talking
about William Shakespeare.
639
00:41:57,226 --> 00:41:59,603
CHARLIE: Oh, God.
- I know.
640
00:41:59,811 --> 00:42:01,104
A lot of you look forward to this
641
00:42:01,313 --> 00:42:03,732
about as much as you look forward
to root canal work.
642
00:42:03,941 --> 00:42:05,317
We're gonna talk about Shakespeare
643
00:42:05,526 --> 00:42:07,986
as someone who writes
something very interesting.
644
00:42:08,237 --> 00:42:11,740
Now, many of you have seen Shakespeare
done very much like this:
645
00:42:11,949 --> 00:42:15,244
[IN NASAL VOICE]
O, Titus, bring your friend hither.
646
00:42:15,452 --> 00:42:18,038
[IN NORMAL VOICE] But if any of you
have seen Mr. Marlon Brando,
647
00:42:18,247 --> 00:42:20,582
[IMITATING MARLON BRANDO]
you know Shakespeare can be different.
648
00:42:20,791 --> 00:42:26,004
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
649
00:42:27,464 --> 00:42:30,175
[IN NORMAL VOICE] You can also
imagine John Wayne as Macbeth going:
650
00:42:30,384 --> 00:42:33,804
[IMITATING JOHN WAYNE]
"Well, is this a dagger I see before me?"
651
00:42:34,054 --> 00:42:35,931
[LAUGHING]
652
00:42:36,515 --> 00:42:38,392
[IN ENGLISH ACCENT]
"Dogs, sir?"
653
00:42:38,600 --> 00:42:39,810
"Oh, not just now."
654
00:42:40,143 --> 00:42:41,186
[LAUGHING]
655
00:42:41,395 --> 00:42:44,398
"I do enjoy a good dog
once in a while, sir.
656
00:42:44,606 --> 00:42:48,193
You can have yourself
a three-course meal from one dog.
657
00:42:48,402 --> 00:42:51,113
Start with your canine crudités,
658
00:42:51,321 --> 00:42:56,910
go to your Fido flambé for main course,
and for dessert, a Pekingese parfait.
659
00:42:57,119 --> 00:42:58,996
And you can pick your teeth
with a little paw."
660
00:43:02,833 --> 00:43:04,668
[IN NORMAL VOICE]
Why do I stand up here? Anybody?
661
00:43:04,877 --> 00:43:06,170
- To feel taller.
KEATING: No.
662
00:43:07,296 --> 00:43:09,298
Thank you for playing, Mr. Dalton.
663
00:43:09,506 --> 00:43:11,758
I stand upon my desk to remind myself
664
00:43:11,967 --> 00:43:15,971
that we must constantly look at things
in a different way.
665
00:43:21,351 --> 00:43:24,229
You see, the world looks very different
from up here.
666
00:43:24,438 --> 00:43:25,480
You don't believe me?
667
00:43:26,106 --> 00:43:28,400
Come see for yourselves. Come on.
668
00:43:29,276 --> 00:43:30,569
Come on.
669
00:43:30,777 --> 00:43:32,654
Just when you think
you know something,
670
00:43:32,863 --> 00:43:34,406
you have to look at it in another way.
671
00:43:34,615 --> 00:43:39,119
Even though it may seem silly or wrong,
you must try.
672
00:43:39,328 --> 00:43:41,872
Now, when you read,
don't just consider what the author thinks.
673
00:43:42,080 --> 00:43:44,208
Consider what you think.
674
00:43:46,084 --> 00:43:49,463
Boys, you must strive
to find your own voice.
675
00:43:49,671 --> 00:43:53,800
Because the longer you wait to begin,
the less likely you are to find it at all.
676
00:43:54,051 --> 00:43:57,221
Thoreau said,
"Most men lead lives of quiet desperation."
677
00:43:57,429 --> 00:44:00,807
Don't be resigned to that. Break out.
678
00:44:01,475 --> 00:44:04,228
Don't just walk off the edge like lemmings,
look around you.
679
00:44:04,478 --> 00:44:05,479
[BELL RINGING]
680
00:44:05,687 --> 00:44:08,815
There. There you go, Mr. Priske.
Thank you, yes.
681
00:44:10,108 --> 00:44:13,654
Dare to strike out and find new ground.
682
00:44:14,696 --> 00:44:16,114
Now, in addition to your essays,
683
00:44:16,323 --> 00:44:20,494
I would like you to compose a poem
of your own. An original work.
684
00:44:20,702 --> 00:44:22,621
[GROANING]
685
00:44:22,871 --> 00:44:24,414
[HUMMING]
686
00:44:25,290 --> 00:44:26,542
That's right.
687
00:44:26,750 --> 00:44:31,129
You have to deliver it aloud
in front of the class on Monday.
688
00:44:31,338 --> 00:44:33,465
Bonne chance, gentlemen.
689
00:44:34,675 --> 00:44:36,510
Mr. Anderson?
690
00:44:37,261 --> 00:44:38,387
Don't think that I don't know
691
00:44:38,595 --> 00:44:41,682
that this assignment
scares the hell out of you, you mole.
692
00:44:42,224 --> 00:44:44,268
[BOYS SNICKERING]
693
00:44:55,863 --> 00:44:57,698
Take a power train in two.
694
00:44:59,533 --> 00:45:00,742
Three.
695
00:45:00,951 --> 00:45:03,745
- Keep your eyes in the boat.
BOY: Stroke.
696
00:45:03,954 --> 00:45:05,080
NOLAN: Quick, captain.
BOY: Let's go.
697
00:45:05,831 --> 00:45:07,291
MEEKS:
We got it, Pittsie, we got it.
698
00:45:07,499 --> 00:45:09,710
[WANDA JACKSON'S "LET'S HAVE
A PARTY" PLAYING ON RADIO]
699
00:45:10,169 --> 00:45:12,796
Radio Free America.
700
00:45:13,046 --> 00:45:15,090
[GRUNTING]
701
00:45:26,727 --> 00:45:28,854
NOLAN:
Let's do it again.
702
00:45:35,569 --> 00:45:36,987
[DOOR CLICKS]
703
00:45:40,949 --> 00:45:42,451
- I found it.
- You found what?
704
00:45:42,659 --> 00:45:45,871
What I wanna do right now.
What's really, really inside of me.
705
00:45:46,121 --> 00:45:48,207
TODD: "A Midsummer Night's Dream"?
NEIL: This is it.
706
00:45:48,415 --> 00:45:50,375
TODD: What is that?
NEIL: It's a play, dummy.
707
00:45:50,584 --> 00:45:53,754
I know that.
What does it have to do with you?
708
00:45:54,004 --> 00:45:55,923
All right,
they're putting it on at Henley Hall.
709
00:45:56,131 --> 00:45:58,300
Open tryouts. Open tryouts.
710
00:45:58,550 --> 00:46:00,302
- Yes, so?
- So...
711
00:46:01,887 --> 00:46:02,930
I'm gonna act.
712
00:46:03,472 --> 00:46:04,890
Aha!
713
00:46:05,265 --> 00:46:07,392
Yes, yes, I'm gonna be an actor.
714
00:46:07,601 --> 00:46:09,645
Ever since I can remember,
I've wanted to try this.
715
00:46:09,853 --> 00:46:12,064
I even tried to go to summer stock
auditions last year,
716
00:46:12,272 --> 00:46:14,191
but, of course,
my father wouldn't let me.
717
00:46:14,399 --> 00:46:17,402
For the first time in my whole life,
I know what I wanna do.
718
00:46:17,611 --> 00:46:19,988
And for the first time, I'm gonna do it!
719
00:46:20,239 --> 00:46:23,825
Whether my father wants me to or not.
Carpe diem!
720
00:46:24,076 --> 00:46:25,369
Neil, Neil, hold on.
721
00:46:25,577 --> 00:46:28,872
How are you gonna be in a play
if your father won't let you?
722
00:46:29,122 --> 00:46:31,667
First I gotta get the part,
then I can worry about that.
723
00:46:31,875 --> 00:46:35,003
Won't he kill you if he finds out
you went to an audition and didn't tell him?
724
00:46:35,212 --> 00:46:38,006
No. As far as I'm concerned,
he won't have to know about any of this.
725
00:46:38,215 --> 00:46:40,801
- That's impossible.
- Bullshit, nothing's impossible.
726
00:46:41,009 --> 00:46:43,512
Why don't you just call him and ask him?
Maybe he'll say yes.
727
00:46:43,720 --> 00:46:45,097
That's a laugh.
728
00:46:47,724 --> 00:46:49,935
If I don't ask him,
at least I won't be disobeying him.
729
00:46:50,143 --> 00:46:53,647
-Yeah, but if he said no--
-Jesus, Todd, whose side are you on?
730
00:47:03,866 --> 00:47:06,577
I mean,
I haven't even gotten the part yet.
731
00:47:07,744 --> 00:47:10,956
Can't I even enjoy the idea
for a little while?
732
00:47:20,757 --> 00:47:22,509
You're coming to the meeting
this afternoon?
733
00:47:22,718 --> 00:47:24,845
I don't know. Maybe.
734
00:47:25,304 --> 00:47:29,099
Nothing Mr. Keating has to say
means shit to you, does it, Todd?
735
00:47:29,975 --> 00:47:31,727
- What does that mean?
- You're in the club.
736
00:47:31,935 --> 00:47:34,605
Being in the club means
being stirred up by things.
737
00:47:34,813 --> 00:47:36,607
You look about as stirred up
as a cesspool.
738
00:47:36,815 --> 00:47:39,276
- So you want me out?
- No, I want you in.
739
00:47:39,484 --> 00:47:41,236
But being in means
you gotta do something,
740
00:47:41,445 --> 00:47:42,487
not just say you're in.
741
00:47:43,071 --> 00:47:44,239
Well, listen, Neil.
742
00:47:44,448 --> 00:47:49,578
I appreciate this concern,
but I'm not like you, all right?
743
00:47:49,828 --> 00:47:52,372
You say things and people listen.
744
00:47:52,581 --> 00:47:55,125
- I'm not like that.
- Don't you think you could be?
745
00:47:55,334 --> 00:47:56,919
No. I--
746
00:47:57,419 --> 00:47:59,046
I don't know, but that's not the point.
747
00:47:59,254 --> 00:48:01,632
The point is that there's nothing
you can do about it.
748
00:48:01,840 --> 00:48:05,594
So you can just butt out.
I can take care of myself just fine.
749
00:48:05,844 --> 00:48:07,638
All right?
750
00:48:10,641 --> 00:48:11,808
No.
751
00:48:15,270 --> 00:48:16,688
What do you mean, no?
752
00:48:19,358 --> 00:48:20,859
No.
753
00:48:21,443 --> 00:48:24,404
- Give me-- Neil, give that back.
- What is this? "We are dreaming of a--"
754
00:48:24,613 --> 00:48:27,407
What it this? Poetry.
I'm being chased by Walt Whitman.
755
00:48:27,616 --> 00:48:28,784
[LAUGHING]
756
00:48:28,992 --> 00:48:31,078
Okay, okay.
757
00:48:31,286 --> 00:48:34,081
What are you guys doing?
I'm trying-- You see this chemistry--?
758
00:48:34,289 --> 00:48:37,376
Hey, give me-- Neil, give me--
Don't be immature.
759
00:48:37,584 --> 00:48:39,461
Come on, I need my--
760
00:48:39,670 --> 00:48:41,129
Give it to me. Give it to me.
761
00:48:41,338 --> 00:48:43,549
NEIL:
Charlie, help me.
762
00:48:43,757 --> 00:48:45,843
MEEKS:
Grab that book. I need--
763
00:48:46,051 --> 00:48:48,053
[YELLING AND WHOOPING]
764
00:48:49,137 --> 00:48:50,138
Whoo.
765
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
[FLUTE PLAYING]
766
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
Whoo!
767
00:49:19,209 --> 00:49:21,253
[WHOOPING]
768
00:49:32,181 --> 00:49:34,224
[TRUMPETS PLAYING]
769
00:49:34,433 --> 00:49:36,476
[CHEERING]
770
00:49:47,571 --> 00:49:49,615
[MARCHING BAND PLAYING
AND PEOPLE WHOOPING]
771
00:50:17,226 --> 00:50:19,353
COACH:
Okay, everybody on the bus.
772
00:50:19,603 --> 00:50:21,522
Let's go, boys.
773
00:50:22,523 --> 00:50:26,860
Come on, let's go.
On the bus, boys, now.
774
00:50:29,446 --> 00:50:32,407
Now, devotees may argue
that one sport or game
775
00:50:32,616 --> 00:50:35,244
is inherently better than another.
776
00:50:35,452 --> 00:50:37,913
For me,
sport is actually a chance for us
777
00:50:38,121 --> 00:50:41,166
to have other human beings
push us to excel.
778
00:50:41,875 --> 00:50:44,837
I want you all to come over here
and take a slip of paper
779
00:50:45,087 --> 00:50:47,381
and line up single file.
780
00:50:48,006 --> 00:50:50,342
Mr. Meeks, time to inherit the earth.
781
00:50:50,551 --> 00:50:53,804
Mr. Pitts, rise above your name.
782
00:50:54,012 --> 00:50:57,432
I want you to hand these out to the boys,
one apiece.
783
00:50:59,059 --> 00:51:00,102
[WHISTLE BLOWS]
784
00:51:00,310 --> 00:51:01,937
You know what to do, Pitts.
785
00:51:02,145 --> 00:51:05,440
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
786
00:51:05,649 --> 00:51:08,443
KEATING: Sounds to me like you're
daunted. Say it like you're undaunted.
787
00:51:08,652 --> 00:51:11,655
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
788
00:51:11,864 --> 00:51:13,657
KEATING:
Now, go on.
789
00:51:14,199 --> 00:51:16,368
Yes. Next.
790
00:51:17,202 --> 00:51:21,206
To be a sailor of the world
Bound for all ports.
791
00:51:21,999 --> 00:51:23,959
KEATING:
Next. Louder.
792
00:51:24,168 --> 00:51:27,838
O while I live to be the ruler of life
Not a slave.
793
00:51:29,131 --> 00:51:30,215
To mount the scaffolds
794
00:51:30,424 --> 00:51:33,468
To advance to the muzzles of guns
With perfect nonchalance!
795
00:51:33,844 --> 00:51:35,888
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER PHONOGRAPH]
796
00:51:39,141 --> 00:51:40,934
Come on, Meeks. Listen to the music.
797
00:51:41,727 --> 00:51:47,024
To dance, clap hands, exult
Shout, skip, roll on, float on!
798
00:51:47,232 --> 00:51:48,817
KEATING:
Yes.
799
00:51:50,319 --> 00:51:54,990
O to have life henceforth
A poem of new joys
800
00:51:55,699 --> 00:51:57,826
Aw, pbbt. Boo.
801
00:51:58,035 --> 00:52:00,204
Come on, Charlie, let it fill your soul.
802
00:52:00,871 --> 00:52:03,749
To indeed be a god.
803
00:52:05,000 --> 00:52:08,295
Charlie, I got the part. Rah!
804
00:52:08,504 --> 00:52:10,464
I'm gonna play Puck.
I'm gonna play Puck.
805
00:52:10,672 --> 00:52:12,049
PITTS: What did he say?
KNOX: Puck?
806
00:52:12,257 --> 00:52:13,509
- The main part.
KNOX: Great, Neil.
807
00:52:13,717 --> 00:52:14,718
NEIL:
Charlie, I got it.
808
00:52:14,927 --> 00:52:18,138
CAMERON: Congratulations.
CHARLIE: Good for you, Neil. Good for you.
809
00:52:18,764 --> 00:52:21,225
Okay, okay, okay.
810
00:52:21,975 --> 00:52:24,186
Neil, how are you gonna do this?
811
00:52:24,394 --> 00:52:28,065
They need a letter of permission
from my father and Mr. Nolan.
812
00:52:28,273 --> 00:52:31,026
- You're not gonna write it.
- Oh, yes, I am.
813
00:52:31,235 --> 00:52:33,070
Oh, Neil, you're crazy.
814
00:52:33,278 --> 00:52:34,696
[SQUAWKS]
815
00:52:35,322 --> 00:52:36,323
Okay.
816
00:52:36,532 --> 00:52:40,202
"I am writing to you
817
00:52:40,410 --> 00:52:46,250
on behalf of my son,
818
00:52:46,458 --> 00:52:49,837
Neil Perry."
819
00:52:50,045 --> 00:52:51,505
[LAUGHING]
820
00:52:51,713 --> 00:52:53,090
This is great.
821
00:52:53,757 --> 00:52:55,801
[BAGPIPES PLAYING]
822
00:53:21,660 --> 00:53:23,704
[MOUTHING]
823
00:53:43,432 --> 00:53:46,059
- "To Chris."
BOY: Who's Chris?
824
00:53:46,268 --> 00:53:48,937
CHARLIE:
Mmm. Chris.
825
00:53:49,563 --> 00:53:52,316
I see a sweetness in her smile.
826
00:53:52,774 --> 00:53:55,611
Bright light shines from her eyes.
827
00:53:57,070 --> 00:54:00,741
But life is complete
Contentment is mine
828
00:54:00,949 --> 00:54:02,201
Just knowing that...
829
00:54:02,409 --> 00:54:04,453
[BOYS SNORTING AND SNICKERING]
830
00:54:04,912 --> 00:54:06,705
Just knowing that
831
00:54:06,914 --> 00:54:08,040
[HOPKINS LAUGHING]
832
00:54:08,248 --> 00:54:10,042
She's alive.
833
00:54:10,250 --> 00:54:12,753
- Sorry, captain, it's stupid.
- No, no, it's not stupid.
834
00:54:12,961 --> 00:54:14,296
It's a good effort.
835
00:54:14,505 --> 00:54:16,965
It touched on
one of the major themes: love.
836
00:54:17,633 --> 00:54:20,093
A major theme not only in poetry,
but life.
837
00:54:20,844 --> 00:54:24,556
Mr. Hopkins, you were laughing.
You're up.
838
00:54:34,191 --> 00:54:37,903
The cat sat on the mat.
839
00:54:38,403 --> 00:54:40,447
[BOYS LAUGHING]
840
00:54:44,117 --> 00:54:45,327
KEATING:
Congratulations, Mr. Hopkins.
841
00:54:45,536 --> 00:54:48,747
You have the first poem to ever have
a negative score on the Pritchard scale.
842
00:54:48,956 --> 00:54:50,123
[BOYS LAUGHING]
843
00:54:50,332 --> 00:54:52,376
We're not laughing at you,
we're laughing near you.
844
00:54:52,668 --> 00:54:54,545
I don't mind that your poem
had a simple theme.
845
00:54:54,753 --> 00:54:56,839
The most beautiful poetry
can be about simple things
846
00:54:57,047 --> 00:54:59,675
like a cat, or a flower, or rain.
847
00:54:59,883 --> 00:55:03,011
You see, poetry can come from anything
with the stuff of revelation in it.
848
00:55:03,220 --> 00:55:05,347
Just don't let your poems be ordinary.
849
00:55:08,058 --> 00:55:10,477
Now, who's next?
850
00:55:11,478 --> 00:55:15,107
Mr. Anderson,
I see you sitting there in agony.
851
00:55:15,858 --> 00:55:18,277
Come on, Todd, step up.
Let's put you out of your misery.
852
00:55:21,280 --> 00:55:23,198
I didn't do it. I didn't write a poem.
853
00:55:27,160 --> 00:55:29,121
Mr. Anderson thinks
that everything inside of him
854
00:55:29,329 --> 00:55:31,915
is worthless and embarrassing.
855
00:55:32,124 --> 00:55:35,252
Isn't that right, Todd?
Isn't that your worst fear?
856
00:55:36,879 --> 00:55:38,088
Well, I think you're wrong.
857
00:55:38,297 --> 00:55:42,176
I think you have something inside of you
that is worth a great deal.
858
00:55:42,634 --> 00:55:45,179
"I sound
859
00:55:46,180 --> 00:55:51,476
my barbaric
860
00:55:52,561 --> 00:55:54,188
yawp
861
00:55:57,357 --> 00:56:01,987
over the rooftops of the world."
862
00:56:04,323 --> 00:56:07,910
W.W., Uncle Walt again.
863
00:56:08,118 --> 00:56:12,623
Now, for those of you who don't know,
a yawp is a loud cry or yell.
864
00:56:12,831 --> 00:56:17,044
Now, Todd, I would like you to give us
a demonstration of a barbaric yawp.
865
00:56:18,879 --> 00:56:22,883
Come on, you can't yawp sitting down.
Let's go. Come on, up.
866
00:56:23,091 --> 00:56:25,177
Gotta get in yawping stance.
867
00:56:25,385 --> 00:56:27,179
[BOYS LAUGHING]
868
00:56:27,387 --> 00:56:30,599
- A yawp.
- No, not just a yawp. A barbaric yawp.
869
00:56:30,807 --> 00:56:31,892
Yeah, yeah, right.
870
00:56:32,100 --> 00:56:35,062
- Yawp.
- Come on, louder.
871
00:56:35,270 --> 00:56:36,396
- Yawp.
- Oh, that's a mouse.
872
00:56:36,605 --> 00:56:38,440
- Come on, louder.
- Yawp.
873
00:56:38,649 --> 00:56:40,067
- God, boy, yell like a man.
- Yawp!
874
00:56:40,275 --> 00:56:43,320
There it is. You see,
you have a barbarian in you after all.
875
00:56:43,529 --> 00:56:46,823
Now, you don't get away that easy.
There's a picture of Uncle Walt up there.
876
00:56:47,032 --> 00:56:50,410
What does he remind you of?
Don't think, answer. Go on.
877
00:56:50,619 --> 00:56:52,120
- A madman.
KEATING: What kind of madman?
878
00:56:52,329 --> 00:56:54,540
- Don't think about it, answer again.
- A crazy madman.
879
00:56:54,748 --> 00:56:57,125
You can do better.
Free up your mind, use your imagination.
880
00:56:57,334 --> 00:57:00,128
Say the first thing that pops into
your head, even if it's gibberish.
881
00:57:00,337 --> 00:57:01,880
A sweaty-toothed madman.
882
00:57:02,089 --> 00:57:04,633
Good God, boy,
there's a poet in you after all.
883
00:57:04,842 --> 00:57:07,386
There, close your eyes.
Close your eyes, close them.
884
00:57:07,594 --> 00:57:10,347
Now describe what you see.
885
00:57:10,556 --> 00:57:13,475
- I close my eyes.
KEATING: Yes?
886
00:57:13,684 --> 00:57:16,395
- And this image floats beside me.
- A sweaty-toothed madman.
887
00:57:16,603 --> 00:57:19,523
A sweaty-toothed madman
with a stare that pounds my brain.
888
00:57:19,731 --> 00:57:22,359
Oh, that's excellent. Now give him action.
Make him do something.
889
00:57:22,568 --> 00:57:25,445
- His hands reach out and choke me.
KEATING: That's it, wonderful, wonderful.
890
00:57:25,654 --> 00:57:27,865
- And all the time he's mumbling.
- What's he mumbling?
891
00:57:28,073 --> 00:57:31,285
Mumbling truth. Truth, like a blanket
that always leaves your feet cold.
892
00:57:31,493 --> 00:57:32,619
[BOYS LAUGHING]
893
00:57:32,828 --> 00:57:34,746
Forget them, forget them.
Stay with the blanket.
894
00:57:34,955 --> 00:57:36,248
Tell me about that blanket.
895
00:57:36,456 --> 00:57:39,042
You can push it, stretch it,
it'll never be enough.
896
00:57:39,251 --> 00:57:41,753
You kick at it, beat it,
it'll never cover any of us.
897
00:57:41,962 --> 00:57:44,756
From the moment we enter crying
to the moment we leave dying,
898
00:57:44,965 --> 00:57:49,720
it'll just cover your face
as you wail and cry and scream.
899
00:57:55,475 --> 00:57:56,476
[BOYS CLAPPING]
900
00:57:56,685 --> 00:57:58,187
BOY 1: Yeah.
BOY 2: Yeah.
901
00:57:58,854 --> 00:58:01,106
KEATING:
Don't you forget this.
902
00:59:01,250 --> 00:59:03,293
[COUGHING AND LAUGHING]
903
00:59:03,836 --> 00:59:07,005
- Attaboy, Pittsie, inhale deeply.
MEEKS: My dad collects a lot of pipes.
904
00:59:07,256 --> 00:59:10,133
CHARLIE: Really? Mine's got 30.
PITTS: Your parents collect pipes?
905
00:59:10,342 --> 00:59:12,135
Oh, that's really interesting.
906
00:59:12,678 --> 00:59:15,305
Come on, Knox. Join in.
907
00:59:15,514 --> 00:59:17,307
We're from the government.
We're here to help.
908
00:59:17,516 --> 00:59:19,726
- What's wrong?
- It's Chris.
909
00:59:19,935 --> 00:59:23,605
- Here's a picture of Chris for you.
- Put that in your pipe and smoke it.
910
00:59:23,814 --> 00:59:25,566
- That's not funny.
CHARLIE: Knock it off.
911
00:59:25,774 --> 00:59:27,317
- Smoke your pipes.
- Okay.
912
00:59:27,526 --> 00:59:28,861
MEEKS:
Neil.
913
00:59:29,069 --> 00:59:32,197
Friends, scholars, Welton men.
914
00:59:33,115 --> 00:59:35,659
MEEKS: What is that, Neil?
- Duh. It's a lamp, Meeks.
915
00:59:35,868 --> 00:59:38,912
No, this is the god of the cave.
916
00:59:39,121 --> 00:59:40,163
MEEKS:
The god of the cave?
917
00:59:40,372 --> 00:59:41,832
[SAXOPHONE PLAYING LOW NOTE]
918
00:59:43,667 --> 00:59:44,793
Charlie, what are you doing?
919
00:59:45,002 --> 00:59:46,587
What do you say we start this meeting?
920
00:59:46,795 --> 00:59:48,172
Yeah, just-- I need a light.
921
00:59:48,380 --> 00:59:50,757
- Who's got a light?
- Did you bring the earplugs?
922
00:59:51,925 --> 00:59:55,762
Gentlemen, "Poetrusic,"
by Charles Dalton.
923
00:59:55,971 --> 00:59:57,723
- Oh, boy.
- He's gonna play.
924
00:59:58,015 --> 00:59:59,766
[SAXOPHONE PLAYING]
925
00:59:59,975 --> 01:00:01,476
Oh, no.
926
01:00:01,685 --> 01:00:04,271
CHARLIE:
Laughing, crying, tumbling, mumbling.
927
01:00:04,479 --> 01:00:07,274
Gotta do more. Gotta be more.
928
01:00:08,734 --> 01:00:10,152
[GRUNTS]
929
01:00:11,820 --> 01:00:15,324
Chaos screaming, chaos dreaming
Gotta do more, gotta be more.
930
01:00:16,408 --> 01:00:18,452
[PLAYING]
931
01:00:48,315 --> 01:00:49,316
Wow.
932
01:00:49,525 --> 01:00:50,859
- That was nice.
- That was great.
933
01:00:51,068 --> 01:00:52,653
Where did you learn to play like that?
934
01:00:52,861 --> 01:00:55,739
My parents made me take the clarinet
for years.
935
01:00:55,948 --> 01:00:57,991
- I love the clarinet.
- I hated it.
936
01:00:58,325 --> 01:00:59,701
[LAUGHING]
937
01:00:59,910 --> 01:01:01,245
The saxophone.
938
01:01:01,453 --> 01:01:05,165
The saxophone is more sonorous.
939
01:01:05,415 --> 01:01:06,625
Ooh.
940
01:01:06,834 --> 01:01:08,585
- Vocabulary.
- Look at him.
941
01:01:08,794 --> 01:01:12,881
I can't take it anymore.
If I don't have Chris, I'm gonna kill myself.
942
01:01:13,090 --> 01:01:14,842
CHARLIE:
Knoxious, you've gotta calm down.
943
01:01:15,050 --> 01:01:16,927
No, Charlie.
944
01:01:17,302 --> 01:01:21,265
That's just my problem.
I've been calm all my life.
945
01:01:21,473 --> 01:01:23,725
- I'm gonna do something about that.
- Where you going?
946
01:01:24,393 --> 01:01:27,563
- What are you gonna do?
- I'm gonna call her. Yeah.
947
01:01:27,813 --> 01:01:29,857
[SHOUTING INDISTINCTLY]
948
01:01:32,150 --> 01:01:33,569
[LINE RINGING]
949
01:01:33,777 --> 01:01:35,445
CHRIS [ON PHONE]:
Hello?
950
01:01:37,531 --> 01:01:38,574
She's gonna hate me.
951
01:01:40,784 --> 01:01:42,619
The Danburrys will hate me.
952
01:01:42,870 --> 01:01:45,539
My parents will kill me.
953
01:01:50,169 --> 01:01:52,379
All right, goddamn it.
954
01:01:52,588 --> 01:01:56,133
You're right. Carpe diem.
955
01:01:56,383 --> 01:01:58,594
Even if it kills me.
956
01:02:04,641 --> 01:02:06,685
[LINE RINGING]
957
01:02:07,144 --> 01:02:08,812
CHRIS [ON PHONE]: Hello?
- Hello, Chris?
958
01:02:09,021 --> 01:02:12,608
- Yes?
- Hi, this is Knox Overstreet.
959
01:02:13,609 --> 01:02:16,945
Oh, yes, Knox. Glad you called.
960
01:02:17,154 --> 01:02:18,238
[WHISPERING]
She's glad I called.
961
01:02:18,488 --> 01:02:20,908
Listen, Chet's parents
are going out of town this weekend
962
01:02:21,116 --> 01:02:22,242
and he's having a party.
963
01:02:22,451 --> 01:02:24,870
- Would you like to come?
- Would I like to come to a party?
964
01:02:25,078 --> 01:02:26,747
- Yes. Say yes.
CHRIS: Friday?
965
01:02:26,955 --> 01:02:28,081
- Well, sure.
- About 7?
966
01:02:28,290 --> 01:02:30,083
- Okay, great. I'll be there, Chris.
- Okay.
967
01:02:30,292 --> 01:02:31,793
Friday night at the Danburrys.
968
01:02:32,002 --> 01:02:33,420
- Okay, thank you.
- Okay, bye.
969
01:02:33,629 --> 01:02:35,714
Thank you. I'll see you. Bye.
970
01:02:36,465 --> 01:02:39,259
Yawp!
971
01:02:39,927 --> 01:02:41,386
Can you believe it?
972
01:02:41,595 --> 01:02:44,223
She was gonna call me.
973
01:02:44,431 --> 01:02:46,725
She invited me to a party with her.
974
01:02:46,934 --> 01:02:49,603
- At Chet Danburry's house?
- Yeah.
975
01:02:49,811 --> 01:02:52,189
- Well?
- So?
976
01:02:52,397 --> 01:02:55,901
So you don't really think
she means you're going with her?
977
01:02:57,152 --> 01:03:00,405
Well, of course not, Charlie,
but that's not the point.
978
01:03:00,614 --> 01:03:04,284
- That's not the point at all.
- What is the point?
979
01:03:05,536 --> 01:03:09,206
The point, Charlie,
980
01:03:10,499 --> 01:03:12,376
is, uh...
981
01:03:13,502 --> 01:03:16,797
- Yeah?
- ...that she was thinking about me.
982
01:03:17,714 --> 01:03:22,427
I've only met her once, and already,
she's thinking about me.
983
01:03:22,636 --> 01:03:25,264
Damn it. It's gonna happen, guys.
984
01:03:25,472 --> 01:03:27,391
I feel it.
985
01:03:28,100 --> 01:03:32,229
She is going to be mine.
986
01:03:32,563 --> 01:03:33,981
[KNOX HUMMING]
987
01:03:34,189 --> 01:03:37,025
Carpe. Carpe.
988
01:03:39,194 --> 01:03:42,990
No grades at stake, gentlemen.
Just take a stroll.
989
01:03:49,538 --> 01:03:51,373
There it is.
990
01:03:51,582 --> 01:03:53,625
[BOYS CLAPPING]
991
01:04:00,674 --> 01:04:02,301
KEATING [SINGING]:
I don't know, but I've been told
992
01:04:02,509 --> 01:04:04,219
BOYS:
I don't know, but I've been told
993
01:04:04,428 --> 01:04:06,138
KEATING:
Doing poetry is old
994
01:04:06,346 --> 01:04:07,598
BOYS:
Doing poetry is old
995
01:04:07,806 --> 01:04:11,101
Left, left, left, right, left.
996
01:04:11,310 --> 01:04:14,730
Left, left, left, right, left.
997
01:04:14,938 --> 01:04:16,398
Left, halt.
998
01:04:17,232 --> 01:04:19,109
Thank you, gentlemen.
999
01:04:20,277 --> 01:04:24,031
If you noticed, everyone started off
with their own stride, their own pace.
1000
01:04:24,239 --> 01:04:26,491
Mr. Pitts, taking his time.
1001
01:04:26,700 --> 01:04:28,452
He knew he'll get there one day.
1002
01:04:28,660 --> 01:04:30,245
Mr. Cameron,
you could see him thinking,
1003
01:04:30,454 --> 01:04:33,999
"Is this right? It might be right.
I know that-- Maybe not. I don't know."
1004
01:04:34,208 --> 01:04:37,586
Mr. Overstreet's, driven by deeper force.
1005
01:04:37,794 --> 01:04:39,880
Yes, we know that.
1006
01:04:40,088 --> 01:04:42,591
All right, now, I didn't bring them up here
to ridicule them.
1007
01:04:42,799 --> 01:04:45,260
I brought them up here
to illustrate the point of conformity.
1008
01:04:45,469 --> 01:04:48,889
The difficulty in maintaining
your own beliefs in the face of others.
1009
01:04:49,097 --> 01:04:51,183
Now, those of you,
I see the look in your eyes like,
1010
01:04:51,391 --> 01:04:53,435
"I would have walked differently."
1011
01:04:53,644 --> 01:04:56,271
Well, ask yourselves
why you were clapping.
1012
01:04:57,397 --> 01:04:59,566
Now, we all have a great need
for acceptance.
1013
01:04:59,775 --> 01:05:02,528
But you must trust
that your beliefs are unique, your own.
1014
01:05:02,736 --> 01:05:05,113
Even though others
may think them odd or unpopular.
1015
01:05:05,322 --> 01:05:08,700
Even though the herd may go,
"That's baa-d."
1016
01:05:09,910 --> 01:05:13,705
Robert Frost said,
"Two roads diverged in a wood, and I,
1017
01:05:13,914 --> 01:05:17,751
I took the one less travelled by,
and that has made all the difference."
1018
01:05:17,960 --> 01:05:20,379
Now, I want you to find your own walk
right now.
1019
01:05:20,587 --> 01:05:24,216
Your own way of striding, pacing.
Any direction, anything you want.
1020
01:05:24,424 --> 01:05:26,969
Whether it's proud,
whether it's silly, anything.
1021
01:05:27,219 --> 01:05:30,722
Gentlemen, the courtyard is yours.
1022
01:05:33,016 --> 01:05:36,895
You don't have to perform,
just make it for yourself.
1023
01:05:37,855 --> 01:05:40,774
Mr. Dalton, you be joining us?
1024
01:05:40,983 --> 01:05:43,110
Exercising the right not to walk.
1025
01:05:44,236 --> 01:05:47,531
Thank you, Mr. Dalton.
You just illustrated the point.
1026
01:05:47,739 --> 01:05:50,075
Swim against the stream.
1027
01:06:01,086 --> 01:06:02,796
Todd?
1028
01:06:05,007 --> 01:06:06,717
- Hey.
TODD: Hey.
1029
01:06:06,925 --> 01:06:09,803
- What's going on?
- Nothing.
1030
01:06:12,139 --> 01:06:15,058
- Today's my birthday.
- Is today your birthday?
1031
01:06:15,309 --> 01:06:17,144
- Happy birthday.
- Thanks.
1032
01:06:17,352 --> 01:06:20,022
- What'd you get?
- My parents gave me this.
1033
01:06:21,148 --> 01:06:22,316
Isn't this the same desk--?
1034
01:06:22,524 --> 01:06:25,527
Yeah, they gave me the same thing
as last year.
1035
01:06:27,946 --> 01:06:30,199
- Oh.
- Oh.
1036
01:06:31,617 --> 01:06:33,410
Maybe they thought
you needed another one.
1037
01:06:35,037 --> 01:06:36,997
Maybe they weren't thinking
about anything at all.
1038
01:06:40,834 --> 01:06:44,505
The funny thing is about this is,
I didn't even like it the first time.
1039
01:06:47,090 --> 01:06:50,636
Todd, I think you're underestimating
the value of this desk set.
1040
01:06:52,429 --> 01:06:57,935
I mean, who would want a football,
or a baseball, or--?
1041
01:06:58,185 --> 01:06:59,269
Or a car?
1042
01:06:59,478 --> 01:07:02,648
Or a car, if they could have a desk set
as wonderful as this one?
1043
01:07:02,856 --> 01:07:06,777
I mean, if I were ever going to buy
a desk set twice,
1044
01:07:06,985 --> 01:07:10,656
I would probably buy this one
both times.
1045
01:07:10,864 --> 01:07:12,241
[LAUGHING]
1046
01:07:12,449 --> 01:07:16,203
In fact, its shape is...
1047
01:07:17,871 --> 01:07:20,040
It's rather aerodynamic, isn't it?
1048
01:07:22,042 --> 01:07:23,460
I can feel it.
1049
01:07:23,836 --> 01:07:25,254
Phew.
1050
01:07:25,546 --> 01:07:28,590
This desk set wants to fly.
1051
01:07:31,301 --> 01:07:32,845
Todd?
1052
01:07:33,637 --> 01:07:37,516
The world's first unmanned
flying desk set.
1053
01:07:37,724 --> 01:07:39,142
[GRUNTS]
1054
01:07:40,435 --> 01:07:41,854
Whew. Ha, ha.
1055
01:07:42,479 --> 01:07:44,481
Oh, my.
1056
01:07:44,690 --> 01:07:47,150
Well, I wouldn't worry.
1057
01:07:47,359 --> 01:07:48,652
You'll get another one next year.
1058
01:07:48,861 --> 01:07:50,612
[LAUGHING]
1059
01:07:50,821 --> 01:07:53,991
To live deep
And suck out all the marrow of life.
1060
01:07:54,199 --> 01:07:55,868
To put to rout all that was not life.
1061
01:07:56,076 --> 01:07:57,494
[WOMEN LAUGHING]
1062
01:07:58,704 --> 01:08:00,163
Oh, my God.
1063
01:08:01,373 --> 01:08:04,168
GLORIA: Is this it?
CHARLIE: Yeah, this is it.
1064
01:08:04,376 --> 01:08:06,628
Go ahead, go on in. It's my cave.
1065
01:08:06,837 --> 01:08:08,630
- Watch your step.
TINA: We're not gonna slip, are we?
1066
01:08:08,839 --> 01:08:10,174
GLORIA:
Uh-oh.
1067
01:08:11,091 --> 01:08:12,092
Hi.
1068
01:08:12,593 --> 01:08:13,677
- Unh.
MEEKS: Hello.
1069
01:08:13,927 --> 01:08:15,888
- Hello.
- Hi, guys.
1070
01:08:16,095 --> 01:08:18,974
Meet, uh, Gloria and...
1071
01:08:19,183 --> 01:08:20,725
- Tina.
- Tina.
1072
01:08:20,975 --> 01:08:23,812
This is the pledge class
of the Dead Poets Society.
1073
01:08:24,020 --> 01:08:25,354
- Hello.
- Hey, how do you do?
1074
01:08:25,564 --> 01:08:26,773
- Hello.
- Hi.
1075
01:08:27,024 --> 01:08:28,692
CHARLIE:
Guys, move, move.
1076
01:08:28,901 --> 01:08:31,653
Come on, folks, it's Friday night.
Let's get on with the meeting.
1077
01:08:31,862 --> 01:08:32,863
MEEKS:
Excuse me.
1078
01:08:33,071 --> 01:08:34,865
CHARLIE:
Guys, I have an announcement to make.
1079
01:08:35,073 --> 01:08:38,827
In keeping with the spirit of passionate
experimentation of the Dead Poets,
1080
01:08:39,036 --> 01:08:41,121
I'm giving up the name Charles Dalton.
1081
01:08:41,330 --> 01:08:43,832
From now on, call me Nuwanda.
1082
01:08:44,082 --> 01:08:46,417
- Nuwanda?
- Nuwanda?
1083
01:08:46,627 --> 01:08:48,420
[BOYS SNICKERING]
1084
01:08:48,629 --> 01:08:50,464
PITTS:
Okay.
1085
01:08:50,671 --> 01:08:52,716
[BOYS WHOOPING
AND CHATTERING]
1086
01:08:58,889 --> 01:09:02,059
Hello? Hello, Chris?
1087
01:09:02,309 --> 01:09:04,353
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
1088
01:09:08,064 --> 01:09:09,149
CHRIS: Knox.
KNOX: Hi.
1089
01:09:09,358 --> 01:09:11,234
You made it, great.
1090
01:09:11,443 --> 01:09:12,736
- Bring anybody?
- No.
1091
01:09:12,944 --> 01:09:15,656
No? Ginny Danburry's here.
1092
01:09:15,863 --> 01:09:16,990
Look, I have to go find Chet.
1093
01:09:17,198 --> 01:09:19,408
Why don't you go downstairs?
That's where everybody is.
1094
01:09:19,618 --> 01:09:21,161
- But, Chris--
CHRIS: Make yourself at home.
1095
01:09:21,370 --> 01:09:22,746
But I--
1096
01:09:23,205 --> 01:09:25,249
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1097
01:09:37,761 --> 01:09:39,304
KNOX:
Hey, guys.
1098
01:09:43,975 --> 01:09:47,145
STEVE:
Hey, you Mutt Sanders' brother?
1099
01:09:47,770 --> 01:09:50,314
Bubba, this guy look like
Mutt Sanders to you, or what?
1100
01:09:50,524 --> 01:09:52,484
You're his brother?
1101
01:09:53,484 --> 01:09:55,821
No relation. Never heard of him.
Sorry, guys.
1102
01:09:56,029 --> 01:09:57,030
Where's your manners?
1103
01:09:57,239 --> 01:09:59,783
There's Mutt Sanders' brother,
we don't even offer him a drink.
1104
01:09:59,992 --> 01:10:02,411
- Have some whisky, pal.
- Yeah.
1105
01:10:02,619 --> 01:10:04,121
I don't really drink--
1106
01:10:04,329 --> 01:10:07,082
- To Mutt.
- To Mutt.
1107
01:10:07,791 --> 01:10:09,334
To Mutt.
1108
01:10:11,211 --> 01:10:12,212
[GROANS]
1109
01:10:12,421 --> 01:10:13,881
Now, how the hell is old Mutt anyway?
1110
01:10:14,089 --> 01:10:15,966
STEVE: Yeah, what's old Mutter
been up to, huh?
1111
01:10:16,175 --> 01:10:17,176
[COUGHING]
1112
01:10:17,384 --> 01:10:19,344
I don't really know Mutt.
1113
01:10:19,887 --> 01:10:23,307
- To the Mighty Mutt.
- To Mighty Mutt.
1114
01:10:23,515 --> 01:10:25,517
To Mighty Mutt.
1115
01:10:27,978 --> 01:10:28,979
[GASPS]
1116
01:10:29,980 --> 01:10:32,482
Well, listen, I gotta go find Patsy.
1117
01:10:32,691 --> 01:10:35,736
Say hello to Mutt for me, okay?
1118
01:10:35,944 --> 01:10:39,323
- Will do.
STEVE: Hell of a guy, your old brother, Mutt.
1119
01:10:40,991 --> 01:10:43,911
Are we gonna have a meeting, or what?
1120
01:10:44,119 --> 01:10:47,414
Yeah, if you guys don't have a meeting,
how do we know if we wanna join?
1121
01:10:48,373 --> 01:10:50,042
Join?
1122
01:10:50,751 --> 01:10:53,295
Shall I compare thee
To a summer's day?
1123
01:10:53,504 --> 01:10:55,964
Thou art more lovely
And more temperate.
1124
01:10:56,173 --> 01:10:59,801
- That's so sweet.
- I made that up just for you.
1125
01:11:00,010 --> 01:11:01,762
You did?
1126
01:11:02,679 --> 01:11:04,973
I'll write one for you too, Gloria.
1127
01:11:08,060 --> 01:11:11,063
She walks in beauty like the night
1128
01:11:13,273 --> 01:11:15,692
She walks in beauty like the night
1129
01:11:15,943 --> 01:11:19,571
Of cloudless climes and starry skies
1130
01:11:19,780 --> 01:11:22,866
All that's best of dark and bright
1131
01:11:23,075 --> 01:11:25,744
Meet in her aspect and her eyes;
1132
01:11:25,953 --> 01:11:27,287
GLORIA:
That's beautiful.
1133
01:11:28,664 --> 01:11:31,416
There's plenty more
where that came from.
1134
01:11:33,544 --> 01:11:35,587
[PROFESSOR LONGHAIR'S "HEY, LITTLE
GIRL" PLAYING OVER SPEAKERS]
1135
01:11:38,882 --> 01:11:40,300
[BELCHES]
1136
01:11:42,678 --> 01:11:44,513
[GROWLING]
1137
01:11:45,264 --> 01:11:47,307
[MOANING]
1138
01:12:14,710 --> 01:12:16,795
God help me.
1139
01:12:30,809 --> 01:12:33,187
Carpe diem.
1140
01:13:03,675 --> 01:13:06,011
STEVE:
What, you don't remember?
1141
01:13:06,220 --> 01:13:07,429
What, are you kidding?
1142
01:13:07,679 --> 01:13:11,642
BUBBA: Chet, Chet, look.
CHET: What?
1143
01:13:12,518 --> 01:13:14,186
It's Mutt Sanders' brother.
1144
01:13:14,436 --> 01:13:15,562
CHET:
Huh?
1145
01:13:15,771 --> 01:13:17,231
- Knox--?
BUBBA: He's feeling up your girl.
1146
01:13:17,439 --> 01:13:19,525
CHRIS:
What are you doing?
1147
01:13:20,108 --> 01:13:21,610
CHET: What the hell are you doing?
CHRIS: Chet.
1148
01:13:21,818 --> 01:13:24,571
- Chet, don't.
KNOX: Chet, I know this looks bad, but--
1149
01:13:24,780 --> 01:13:26,281
GIRL: Ahh!
CHRIS: Chet, no, you'll hurt him.
1150
01:13:26,532 --> 01:13:28,325
No, Chet, stop it.
1151
01:13:28,534 --> 01:13:30,285
CHET: Jesus.
CHRIS: Leave him alone.
1152
01:13:30,494 --> 01:13:32,412
CHET: Goddamn.
- Chet, stop it.
1153
01:13:32,621 --> 01:13:34,289
Bastard.
1154
01:13:34,540 --> 01:13:37,459
- Knox, are you all right?
CHET: Chris, get the hell away from him.
1155
01:13:37,668 --> 01:13:38,836
- Chet, you hurt him.
CHET: Good.
1156
01:13:39,044 --> 01:13:42,130
- I'm sorry. I'm so sorry.
- It's okay. It's okay.
1157
01:13:42,339 --> 01:13:44,174
Next time I see you, you die.
1158
01:13:47,344 --> 01:13:49,721
Go ahead, pass it around.
1159
01:13:58,647 --> 01:14:02,150
Me and Pitts
are working on a hi-fi system.
1160
01:14:02,985 --> 01:14:05,529
It shouldn't be that hard to put together.
1161
01:14:05,737 --> 01:14:09,449
Yeah, I might be going to Yale.
1162
01:14:09,992 --> 01:14:12,119
But I might not.
1163
01:14:12,619 --> 01:14:14,621
Don't you guys
miss having girls around here?
1164
01:14:15,205 --> 01:14:16,290
- Yeah.
- Yeah.
1165
01:14:16,540 --> 01:14:18,792
CHARLIE:
That's part of what this club is about.
1166
01:14:19,001 --> 01:14:21,128
In fact, I'd like to announce
1167
01:14:21,336 --> 01:14:24,548
I published an article in the school paper
in the name of the Dead Poets.
1168
01:14:25,090 --> 01:14:26,175
What?
1169
01:14:26,383 --> 01:14:28,719
- Demanding girls be admitted to Welton.
SPAZ: You didn't.
1170
01:14:28,927 --> 01:14:31,805
- So we can all stop beating off.
- How did you do that?
1171
01:14:32,014 --> 01:14:33,974
I'm one of the proofers.
I slipped the article in.
1172
01:14:34,183 --> 01:14:37,269
SPAZ: Look, it's over now.
- Why? Nobody knows who we are.
1173
01:14:37,519 --> 01:14:39,646
Don't you think
they're gonna figure out who wrote it?
1174
01:14:39,855 --> 01:14:43,317
They're gonna come to you and ask
to know what the Dead Poets Society is.
1175
01:14:43,525 --> 01:14:45,861
Charlie, you had no right
to do something like that.
1176
01:14:46,069 --> 01:14:48,322
It's Nuwanda, Cameron.
1177
01:14:48,572 --> 01:14:51,241
GLORIA:
That's right, it's Nuwanda.
1178
01:14:51,491 --> 01:14:54,411
And are we just playing around out here,
or do we mean what we say?
1179
01:14:54,620 --> 01:14:57,539
If all we do is come together
and read a bunch of poems to each other,
1180
01:14:57,748 --> 01:14:58,832
what the hell are we doing?
1181
01:14:59,041 --> 01:15:01,460
All right, but you still
shouldn't have done it, Charlie.
1182
01:15:01,668 --> 01:15:04,004
This could mean trouble.
You don't speak for the club.
1183
01:15:04,213 --> 01:15:06,673
Hey, would you not worry
about your precious little neck?
1184
01:15:06,882 --> 01:15:10,093
If they catch me,
I'll tell them I made it up.
1185
01:15:23,607 --> 01:15:24,691
[WHISPERING]
1186
01:15:24,900 --> 01:15:26,610
Fine.
1187
01:15:37,162 --> 01:15:38,747
Sit.
1188
01:15:44,545 --> 01:15:45,963
This week's issue of Welton Honour,
1189
01:15:46,171 --> 01:15:49,633
there appeared a profane
and unauthorised article.
1190
01:15:50,175 --> 01:15:54,930
Rather than spend my valuable time
ferreting out the guilty persons--
1191
01:15:55,764 --> 01:15:57,683
And let me assure you, I will find them.
1192
01:15:58,517 --> 01:16:01,812
--I'm asking any and all students
who know anything about this article
1193
01:16:02,020 --> 01:16:05,148
to make themselves known
here and now.
1194
01:16:07,150 --> 01:16:09,403
Whoever the guilty persons are,
1195
01:16:09,611 --> 01:16:13,031
this is your only chance
to avoid expulsion from this school.
1196
01:16:13,240 --> 01:16:15,284
[PHONE RINGING]
1197
01:16:15,993 --> 01:16:17,411
[MURMURING]
1198
01:16:19,496 --> 01:16:20,873
Welton Academy, hello?
1199
01:16:22,124 --> 01:16:23,500
Yes, he is. Just a moment.
1200
01:16:24,543 --> 01:16:26,628
Mr. Nolan, it's for you.
1201
01:16:27,504 --> 01:16:30,716
It's God.
He says we should have girls at Welton.
1202
01:16:30,966 --> 01:16:32,384
[BOYS LAUGHING]
1203
01:16:47,024 --> 01:16:48,650
Wipe that smirk off your face.
1204
01:16:50,527 --> 01:16:52,529
If you think, Mr. Dalton,
that you're the first
1205
01:16:52,738 --> 01:16:54,990
to try to get thrown out of this school,
think again.
1206
01:16:55,199 --> 01:16:56,742
Others have had similar notions
1207
01:16:56,992 --> 01:16:59,369
and have failed
just as surely as you will fail.
1208
01:16:59,578 --> 01:17:00,746
Assume the position.
1209
01:17:14,551 --> 01:17:16,136
Count aloud, Mr. Dalton.
1210
01:17:18,764 --> 01:17:20,182
[THUD]
1211
01:17:20,682 --> 01:17:22,309
One.
1212
01:17:24,353 --> 01:17:25,854
Two.
1213
01:17:31,944 --> 01:17:33,612
Three.
1214
01:17:34,863 --> 01:17:36,198
Four.
1215
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
Five.
1216
01:17:39,159 --> 01:17:41,453
What is this Dead Poets Society?
I want names.
1217
01:17:42,704 --> 01:17:44,748
[WHISPERING]
1218
01:18:11,358 --> 01:18:12,943
NEIL: You kicked out?
CHARLIE: No.
1219
01:18:13,151 --> 01:18:15,112
NEIL:
So, what happened?
1220
01:18:18,532 --> 01:18:21,493
I'm to turn everybody in,
apologise to the school,
1221
01:18:21,702 --> 01:18:23,704
and all will be forgiven.
1222
01:18:23,912 --> 01:18:25,914
NEIL:
So, what are you gonna do?
1223
01:18:26,164 --> 01:18:29,376
- Charlie.
- Damn it, Neil.
1224
01:18:29,585 --> 01:18:32,045
The name is Nuwanda.
1225
01:18:35,674 --> 01:18:37,718
[CHUCKLING]
1226
01:18:38,093 --> 01:18:39,636
NOLAN:
Excuse me.
1227
01:18:39,845 --> 01:18:43,015
- May we have a word, Mr. Keating?
- Certainly.
1228
01:18:49,605 --> 01:18:53,025
This was my first classroom, John.
Did you know that?
1229
01:18:54,151 --> 01:18:57,946
- My first desk.
- I didn't know you taught, Mr. Nolan.
1230
01:18:58,155 --> 01:18:59,948
English.
1231
01:19:00,157 --> 01:19:02,618
Long before your time.
1232
01:19:02,826 --> 01:19:05,412
It was hard giving it up, I can tell you.
1233
01:19:09,458 --> 01:19:11,126
I'm hearing rumours, John,
1234
01:19:11,335 --> 01:19:14,129
about some unorthodox teaching methods
in your classroom.
1235
01:19:14,338 --> 01:19:18,759
I'm not saying they've had anything to do
with the Dalton boy's outburst,
1236
01:19:18,967 --> 01:19:23,555
but I don't think I have to warn you,
boys his age are very impressionable.
1237
01:19:23,764 --> 01:19:27,059
Well, your reprimand
made quite an impression, I'm sure.
1238
01:19:30,020 --> 01:19:32,648
What was going on in the courtyard
the other day?
1239
01:19:32,856 --> 01:19:33,857
Courtyard?
1240
01:19:34,066 --> 01:19:35,817
Yeah, boys marching,
clapping in unison.
1241
01:19:36,026 --> 01:19:38,445
Oh, that.
That was an exercise to prove a point.
1242
01:19:38,654 --> 01:19:39,863
Dangers of conformity.
1243
01:19:40,072 --> 01:19:42,741
Well, John, the curriculum here is set.
It's proven, it works.
1244
01:19:42,950 --> 01:19:45,494
If you question it, what's to prevent them
from doing the same?
1245
01:19:45,702 --> 01:19:48,413
I thought the idea of education
was to learn to think for yourself.
1246
01:19:48,622 --> 01:19:50,624
At these boys' age? Not on your life.
1247
01:19:51,375 --> 01:19:55,087
Tradition, John. Discipline.
1248
01:19:55,504 --> 01:19:59,091
Prepare them for college
and the rest will take care of itself.
1249
01:20:04,054 --> 01:20:05,472
Creak.
1250
01:20:05,681 --> 01:20:06,890
[CHUCKLING]
1251
01:20:07,099 --> 01:20:10,727
He starts walking around
towards my left. Creak.
1252
01:20:11,895 --> 01:20:13,063
Creak.
1253
01:20:13,272 --> 01:20:16,733
"Assume the position, Mr. Dalton."
1254
01:20:17,651 --> 01:20:19,278
KEATING:
It's all right, gentlemen.
1255
01:20:19,486 --> 01:20:22,239
- Mr. Keating.
KEATING: Mr. Dalton.
1256
01:20:22,447 --> 01:20:24,700
That was a pretty lame stunt
you pulled today.
1257
01:20:24,908 --> 01:20:26,577
You're siding with Mr. Nolan?
1258
01:20:26,785 --> 01:20:29,204
What about carpe diem,
sucking all the marrow out of life--?
1259
01:20:29,413 --> 01:20:33,125
Sucking the marrow out of life
doesn't mean choking on the bone.
1260
01:20:34,543 --> 01:20:38,213
Sure, there's a time for daring,
and there's a time for caution.
1261
01:20:38,422 --> 01:20:40,299
And a wise man understands
which is called for.
1262
01:20:41,466 --> 01:20:44,678
- But I thought you'd like that.
- No.
1263
01:20:44,887 --> 01:20:47,639
You being expelled from school
is not daring to me, it's stupid.
1264
01:20:48,891 --> 01:20:50,684
Because you'll miss
some golden opportunities.
1265
01:20:50,893 --> 01:20:52,644
Yeah, like what?
1266
01:20:52,853 --> 01:20:55,898
Like if nothing else,
the opportunity to attend my classes.
1267
01:20:59,526 --> 01:21:01,278
Got it, Ace?
1268
01:21:01,904 --> 01:21:02,988
Aye, aye, captain.
1269
01:21:03,947 --> 01:21:05,532
Keep your head about you.
1270
01:21:07,201 --> 01:21:08,577
That goes for the lot of you.
1271
01:21:08,785 --> 01:21:11,622
- Yes, captain.
- Yes, captain.
1272
01:21:12,289 --> 01:21:13,498
Phone call from God.
1273
01:21:15,626 --> 01:21:18,128
If it had been collect,
it would have been daring.
1274
01:21:18,337 --> 01:21:19,880
[BOYS LAUGHING]
1275
01:21:20,130 --> 01:21:21,173
[DOOR CLICKS]
1276
01:21:21,381 --> 01:21:24,009
All right. Go on, play.
1277
01:21:34,436 --> 01:21:36,855
WOMAN:
We're trying to rehearse, okay?
1278
01:21:37,231 --> 01:21:39,191
MAN: A good persuasion.
Therefore, hear me, Hermia.
1279
01:21:39,399 --> 01:21:43,111
WOMAN: Wait, please. Excitement.
I don't hear any excitement about this play.
1280
01:21:43,320 --> 01:21:45,739
And take her hand.
1281
01:21:45,948 --> 01:21:51,870
Bring her down the stage and stop, and,
"There, gentle Hermia." Try again.
1282
01:21:52,079 --> 01:21:53,080
[BELL RINGING]
1283
01:21:53,288 --> 01:21:55,707
PITTS: What's for dinner?
- Spaghetti and meatballs.
1284
01:21:58,627 --> 01:22:00,921
Save some for me.
1285
01:22:02,589 --> 01:22:05,509
But, room, fairy! Here comes Oberon.
1286
01:22:08,554 --> 01:22:11,640
- Father.
- Neil.
1287
01:22:13,684 --> 01:22:17,646
- Before you say anything, please let me--
- Don't you dare talk back to me.
1288
01:22:19,690 --> 01:22:22,192
It's bad enough
that you've wasted your time
1289
01:22:22,401 --> 01:22:25,654
with this absurd acting business.
1290
01:22:26,613 --> 01:22:28,949
But you deliberately deceived me.
1291
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
How did you expect
to get away with this?
1292
01:22:35,372 --> 01:22:37,040
Answer me.
1293
01:22:38,041 --> 01:22:41,545
Who put you up to it? Was it
this new man, this, uh, Mr. Keating?
1294
01:22:41,753 --> 01:22:44,464
No, nobody--
1295
01:22:44,673 --> 01:22:46,341
I thought I'd surprise you.
1296
01:22:46,592 --> 01:22:49,887
- I've gotten all A's in every class.
- So did you think I wasn't gonna find out?
1297
01:22:50,637 --> 01:22:53,724
"Oh, my niece is in a play with your son,"
says Mrs. Marks.
1298
01:22:53,932 --> 01:22:55,058
"No, no, no," I say.
1299
01:22:55,267 --> 01:22:58,187
"You must be mistaken.
My son's not in a play."
1300
01:22:58,395 --> 01:22:59,688
You made a liar out of me, Neil.
1301
01:23:03,734 --> 01:23:08,614
Now, tomorrow, you go to them
and you tell them that you're quitting.
1302
01:23:09,156 --> 01:23:12,409
No, I can't. I have the main part.
The performance is tomorrow night.
1303
01:23:12,659 --> 01:23:16,872
I don't care if the world comes to an end
tomorrow. You are through with that play.
1304
01:23:17,956 --> 01:23:19,750
Is that clear?
1305
01:23:20,334 --> 01:23:22,419
Is that clear?
1306
01:23:23,295 --> 01:23:25,005
Yes, sir.
1307
01:23:33,347 --> 01:23:36,850
I made a great many sacrifices
to get you here, Neil.
1308
01:23:37,559 --> 01:23:39,895
And you will not let me down.
1309
01:23:41,355 --> 01:23:43,065
No, sir.
1310
01:24:04,378 --> 01:24:05,420
[KNOCKING ON DOOR]
1311
01:24:05,629 --> 01:24:07,381
It's open.
1312
01:24:17,558 --> 01:24:19,226
Neil, what's up?
1313
01:24:19,434 --> 01:24:22,563
- Can I speak to you a minute?
- Certainly. Sit down.
1314
01:24:25,315 --> 01:24:28,318
- I'm sorry, here.
- Excuse me.
1315
01:24:30,279 --> 01:24:33,824
- Get you some tea?
- Tea, sure.
1316
01:24:34,741 --> 01:24:37,953
- Like some milk or sugar in that?
- No, thanks.
1317
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Gosh, they don't give you much room
around here.
1318
01:24:40,497 --> 01:24:42,207
No, it's part of the monastic oath.
1319
01:24:42,416 --> 01:24:45,878
They don't want worldly things
distracting me from my teaching.
1320
01:24:49,006 --> 01:24:51,508
- She's pretty.
- She's also in London.
1321
01:24:51,717 --> 01:24:53,677
Makes it a little difficult.
1322
01:24:53,886 --> 01:24:56,096
- How can you stand it?
- Stand what?
1323
01:24:56,305 --> 01:24:57,931
You can go anywhere.
You can do anything.
1324
01:24:58,140 --> 01:25:00,934
- How can you stand being here?
- Because I love teaching.
1325
01:25:01,143 --> 01:25:03,312
I don't wanna be anywhere else.
1326
01:25:06,815 --> 01:25:08,442
What's up?
1327
01:25:08,942 --> 01:25:10,819
I just talked to my father.
1328
01:25:11,028 --> 01:25:13,530
He's making me quit the play
at Henley Hall.
1329
01:25:16,158 --> 01:25:20,078
Acting's everything to me. I--
1330
01:25:20,913 --> 01:25:22,539
But he doesn't know, he--
1331
01:25:22,748 --> 01:25:25,626
I can see his point.
We're not a rich family like Charlie's.
1332
01:25:25,834 --> 01:25:26,877
And we--
1333
01:25:28,003 --> 01:25:30,088
But he's planning the rest of my life
for me,
1334
01:25:30,297 --> 01:25:32,549
and he's never asked me what I want.
1335
01:25:33,300 --> 01:25:35,511
Have you ever told your father
what you just told me?
1336
01:25:35,761 --> 01:25:38,222
About your passion for acting.
You ever show him that?
1337
01:25:38,430 --> 01:25:40,807
- I can't.
- Why not?
1338
01:25:41,767 --> 01:25:46,355
- I can't talk to him this way.
- Then you're acting for him too.
1339
01:25:46,563 --> 01:25:48,440
You're playing the part of the dutiful son.
1340
01:25:49,816 --> 01:25:52,194
I know this sounds impossible,
but you have to talk to him.
1341
01:25:52,402 --> 01:25:54,321
Show him who you are,
what your heart is.
1342
01:25:54,571 --> 01:25:56,823
I know what he'll say.
1343
01:25:57,199 --> 01:26:00,202
He'll tell me that acting's a whim
and I should forget it.
1344
01:26:00,869 --> 01:26:02,663
That they're counting on me.
1345
01:26:02,871 --> 01:26:05,582
He'll just tell me to put it out of my mind
for my own good.
1346
01:26:05,791 --> 01:26:09,419
You are not an indentured servant.
If it's not a whim for you,
1347
01:26:09,628 --> 01:26:12,172
you prove it to him
by your conviction and your passion.
1348
01:26:12,381 --> 01:26:14,758
You show him that,
and if he still doesn't believe you,
1349
01:26:14,967 --> 01:26:17,886
well, by then, you'll be out of school
and you can do anything you want.
1350
01:26:20,097 --> 01:26:21,515
No.
1351
01:26:22,683 --> 01:26:24,101
[SNIFFLES]
1352
01:26:24,560 --> 01:26:26,436
What about the play?
The show's tomorrow night.
1353
01:26:26,645 --> 01:26:29,606
Then you have to talk to him
before tomorrow night.
1354
01:26:32,150 --> 01:26:33,735
I...
1355
01:26:34,278 --> 01:26:36,363
- Isn't there an easier way?
- No.
1356
01:26:41,910 --> 01:26:43,787
I'm trapped.
1357
01:26:44,413 --> 01:26:46,373
No, you're not.
1358
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
[CHATTERING]
1359
01:27:02,639 --> 01:27:04,766
BOY 1:
I need my notebook.
1360
01:27:05,434 --> 01:27:07,519
BOY 2:
I'll see you later, Brian.
1361
01:27:10,022 --> 01:27:11,648
Chris.
1362
01:27:13,567 --> 01:27:14,943
Hey, Chris.
1363
01:27:15,152 --> 01:27:18,030
- Chris Noel, do you know where she is?
- I think she's in Room 111.
1364
01:27:18,238 --> 01:27:19,823
Thanks.
1365
01:27:22,451 --> 01:27:24,203
I know.
1366
01:27:27,456 --> 01:27:28,498
Oh, no.
1367
01:27:30,667 --> 01:27:34,087
KNOX: Excuse me. Chris.
- Knox, what are you doing here?
1368
01:27:34,296 --> 01:27:36,089
I came to apologise for the other night.
1369
01:27:36,340 --> 01:27:38,217
I brought you these
and a poem I wrote for you.
1370
01:27:41,887 --> 01:27:44,515
Knox, don't you know
that if Chet finds you here, he'll kill you?
1371
01:27:44,723 --> 01:27:46,350
I don't care.
1372
01:27:46,558 --> 01:27:48,477
- I love you, Chris.
- Knox, you're crazy.
1373
01:27:48,685 --> 01:27:51,104
- Look, I acted like a jerk, and I know it.
BOY 3: Hey.
1374
01:27:51,313 --> 01:27:54,942
- Please accept these. Please?
- No, I-- I can't.
1375
01:27:55,150 --> 01:27:57,027
Just forget it.
1376
01:27:57,236 --> 01:27:59,279
[BELL RINGING]
1377
01:28:09,706 --> 01:28:11,542
[CHATTERING]
1378
01:28:12,793 --> 01:28:15,671
- Knox, I don't believe this.
KNOX: All I'm asking you to do is listen.
1379
01:28:18,423 --> 01:28:20,133
The heavens made a girl named Chris
1380
01:28:21,844 --> 01:28:23,720
With hair and skin of gold
1381
01:28:24,972 --> 01:28:29,101
To touch her would be paradise
1382
01:28:41,405 --> 01:28:43,448
[BELL RINGING]
1383
01:28:44,449 --> 01:28:46,952
- Uhh.
CHARLIE: Get out of here.
1384
01:28:47,160 --> 01:28:49,538
Cameron, you fool.
1385
01:28:49,746 --> 01:28:52,416
- Hey, how'd it go? Did you read it to her?
- Yeah.
1386
01:28:52,624 --> 01:28:54,126
[LAUGHING]
1387
01:28:54,334 --> 01:28:57,337
- What'd she say?
- Nothing.
1388
01:28:57,546 --> 01:28:59,506
Nothing? What do you mean, nothing?
1389
01:28:59,715 --> 01:29:02,843
Nothing. But I did it.
1390
01:29:03,051 --> 01:29:06,513
CHARLIE: What did she say?
She had to say something.
1391
01:29:06,722 --> 01:29:09,600
PITTS: Come here, Knox.
KNOX: Seize the day. Whoo-hoo-hoo.
1392
01:29:19,359 --> 01:29:21,695
- Did you talk to your father?
- Uh, yeah.
1393
01:29:21,904 --> 01:29:23,697
He didn't like it one bit,
1394
01:29:23,906 --> 01:29:26,408
but at least he's letting me
stay in the play.
1395
01:29:26,617 --> 01:29:29,661
He won't be able make it.
He's in Chicago.
1396
01:29:30,162 --> 01:29:32,998
But I think he's gonna let me stay
with acting.
1397
01:29:33,999 --> 01:29:37,336
Really? You told him what you told me?
1398
01:29:37,586 --> 01:29:39,505
Yeah.
1399
01:29:40,339 --> 01:29:42,174
He wasn't happy.
1400
01:29:42,382 --> 01:29:46,428
But he'll be gone at least four days.
1401
01:29:46,637 --> 01:29:48,722
I don't think he'll make the show,
1402
01:29:51,266 --> 01:29:53,810
but I think he'll let me stay with it.
1403
01:29:54,019 --> 01:29:55,312
Keep up the school work.
1404
01:29:59,191 --> 01:30:00,275
Thanks.
1405
01:30:05,072 --> 01:30:06,573
- Baby.
- Beautiful baby.
1406
01:30:06,782 --> 01:30:11,203
- Henley Hall, here I come.
- Excuse me, just a moment.
1407
01:30:11,411 --> 01:30:13,956
Yes, you.
1408
01:30:14,164 --> 01:30:15,707
Come on, Todd, I'm trying to fix this.
1409
01:30:15,916 --> 01:30:18,126
Come on, Nuwanda,
we're gonna miss Neil's entrance.
1410
01:30:18,335 --> 01:30:20,671
He said something about getting red
before we left.
1411
01:30:20,879 --> 01:30:22,881
Getting red? What does that mean?
1412
01:30:23,090 --> 01:30:25,926
I-- Well, you know Charlie.
1413
01:30:27,636 --> 01:30:30,931
MEEKS:
So, Charlie, what's this "getting red" bit?
1414
01:30:33,183 --> 01:30:34,893
[GROANING THEN LAUGHING]
1415
01:30:36,186 --> 01:30:37,938
What is that?
1416
01:30:38,146 --> 01:30:40,899
It's an Indian warrior symbol for virility.
1417
01:30:41,108 --> 01:30:44,570
Makes me feel potent.
Like it can drive girls crazy.
1418
01:30:44,778 --> 01:30:47,030
Oh, come on, Charlie.
The girls are waiting.
1419
01:30:48,031 --> 01:30:50,617
- Henley Hall.
- Whoa.
1420
01:30:50,826 --> 01:30:52,870
[WHISTLING]
1421
01:30:54,121 --> 01:30:55,539
[CHARLIE WOLF WHISTLES]
1422
01:30:56,832 --> 01:30:58,458
Chris.
1423
01:31:00,878 --> 01:31:03,755
- What are you doing here?
KEATING: Gentlemen, let's go.
1424
01:31:03,964 --> 01:31:07,551
- Go ahead, guys, I'll catch up.
- Yeah, come on, guys.
1425
01:31:08,594 --> 01:31:09,845
KNOX:
Chris, you can't be in here.
1426
01:31:10,053 --> 01:31:11,930
If they catch you,
we're gonna be in trouble.
1427
01:31:12,139 --> 01:31:13,390
CHARLIE: Come on.
- Oh, but it's fine--
1428
01:31:13,599 --> 01:31:14,933
Chris.
1429
01:31:16,894 --> 01:31:20,731
It's fine for you to come into my school
and make a complete fool out of me?
1430
01:31:20,939 --> 01:31:24,359
- I didn't mean to make a fool out of you.
- Well, you did.
1431
01:31:24,568 --> 01:31:26,528
Chet found out,
and it took everything I could do
1432
01:31:26,737 --> 01:31:29,239
to keep him from coming here
and killing you.
1433
01:31:29,448 --> 01:31:31,617
Knox, you have got to stop this stuff.
1434
01:31:31,825 --> 01:31:33,869
I can't, Chris. I love you.
1435
01:31:34,077 --> 01:31:37,164
Knox, you say that over and over.
1436
01:31:37,372 --> 01:31:39,708
You don't even know me.
1437
01:31:39,917 --> 01:31:41,835
KEATING:
Will you be joining us, Mr. Overstreet?
1438
01:31:42,044 --> 01:31:43,420
KNOX:
Go ahead, captain. I'll walk.
1439
01:31:43,629 --> 01:31:50,344
Knox. Knox, if it just so happens
that I could care less about you...
1440
01:31:53,514 --> 01:31:56,099
Then you wouldn't be here
warning me about Chet.
1441
01:32:00,646 --> 01:32:03,315
I have to go.
I'm gonna be late for the play.
1442
01:32:03,524 --> 01:32:07,611
- Are you going with him?
- Chet, to a play? Are you kidding?
1443
01:32:07,819 --> 01:32:10,280
- Then come with me.
- Knox, you are so infuriating.
1444
01:32:10,489 --> 01:32:13,033
Come on, Chris,
just give me one chance.
1445
01:32:13,242 --> 01:32:15,827
If you don't like me after tonight,
I'll stay away forever.
1446
01:32:16,036 --> 01:32:19,373
- Uh-huh.
- I promise. Dead Poets' honour.
1447
01:32:19,581 --> 01:32:20,624
You come with me tonight,
1448
01:32:20,832 --> 01:32:23,252
then if you don't wanna see me again,
I swear, I'll bow out.
1449
01:32:23,502 --> 01:32:25,963
You know what would happen
if Chet found out?
1450
01:32:26,171 --> 01:32:27,756
He won't know anything.
1451
01:32:27,965 --> 01:32:30,926
We'll sit in the back and sneak away
as soon as it's over.
1452
01:32:31,134 --> 01:32:34,763
And I suppose you would promise
that this would be the end of it.
1453
01:32:34,972 --> 01:32:36,181
Dead Poets' honour.
1454
01:32:36,765 --> 01:32:37,933
What is that?
1455
01:32:40,394 --> 01:32:41,478
My word.
1456
01:32:54,074 --> 01:32:56,994
You are so infuriating.
1457
01:33:19,099 --> 01:33:20,809
- Hey, there he is.
- Hey, hey, hey.
1458
01:33:21,643 --> 01:33:23,437
KEATING:
Shh. Boys.
1459
01:33:30,569 --> 01:33:34,781
Either I mistake your shape
or making quite,
1460
01:33:34,990 --> 01:33:39,036
Or else you are that shrewd
and knavish sprite
1461
01:33:39,244 --> 01:33:40,454
Call'd Robin Goodfellow.
1462
01:33:40,662 --> 01:33:44,416
Thou speak'st aright;
I am that merry wanderer of the night.
1463
01:33:44,625 --> 01:33:47,336
I jest to Oberon and make him smile
1464
01:33:47,544 --> 01:33:51,173
When I a fat
and bean-fed horse, pbbt, beguile,
1465
01:33:51,423 --> 01:33:54,343
Neighing in likeness of a filly foal.
1466
01:33:54,593 --> 01:33:59,848
Sometime lurk I in a gossip's bowl,
In very likeness of a roasted crab,
1467
01:34:00,057 --> 01:34:02,809
And when she drink,
against her lips I bob
1468
01:34:03,018 --> 01:34:05,562
And on her wither'd dewlap pour the ale.
1469
01:34:05,812 --> 01:34:07,731
He's good. He's really good.
1470
01:34:08,649 --> 01:34:11,443
Sometime for three-foot stool
mistaketh me;
1471
01:34:11,652 --> 01:34:14,238
Then slip I from her bum,
down topples she,
1472
01:34:14,446 --> 01:34:17,032
And 'tailor' cries, and falls into a cough;
1473
01:34:17,241 --> 01:34:20,077
And then the whole quire
hold their hips and laugh,
1474
01:34:20,285 --> 01:34:24,623
And waxen in their mirth
and neeze and swear
1475
01:34:24,873 --> 01:34:27,876
A merrier hour was never wasted there.
1476
01:34:28,460 --> 01:34:31,296
But, room, fairy! here comes Oberon.
1477
01:34:31,505 --> 01:34:34,508
And here my mistress.
Would that he were gone!
1478
01:34:38,804 --> 01:34:41,515
LYSANDER: Then by your side
no bed-room me deny;
1479
01:34:41,765 --> 01:34:44,601
For lying so, Hermia, I do not lie.
1480
01:34:44,852 --> 01:34:47,437
HERMIA:
Lysander riddles very prettily:
1481
01:34:47,646 --> 01:34:49,356
Now much beshrew
my manners and my pride,
1482
01:34:49,565 --> 01:34:52,067
If Hermia meant to say Lysander lied.
1483
01:34:52,276 --> 01:34:55,070
But, gentle friend, for love and courtesy
1484
01:34:55,279 --> 01:34:57,614
Lie further off; in human modesty,
1485
01:34:57,823 --> 01:35:01,743
Such separation as may well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid,
1486
01:35:01,994 --> 01:35:03,745
and, good night, sweet friend:
1487
01:35:03,954 --> 01:35:06,123
Thy love ne'er alter
till thy sweet life end!
1488
01:35:06,331 --> 01:35:10,043
LYSANDER:
Amen, amen, to that fair prayer, say I;
1489
01:35:10,252 --> 01:35:12,337
WOMAN:
Neil. That's your cue, Neil.
1490
01:35:12,546 --> 01:35:15,632
Come on, Neil.
Here's your crown. Let's go.
1491
01:36:21,657 --> 01:36:24,076
If we shadows have offended,
1492
01:36:25,911 --> 01:36:28,288
Think but this, and all is mended,
1493
01:36:28,497 --> 01:36:32,084
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
1494
01:36:32,918 --> 01:36:36,463
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
1495
01:36:37,798 --> 01:36:43,679
Gentles, do not reprehend:
if you pardon, we will mend:
1496
01:36:43,887 --> 01:36:47,349
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
1497
01:36:47,558 --> 01:36:52,354
Now to 'scape the serpent's tongue,
We will make amends ere long;
1498
01:36:52,980 --> 01:36:54,398
Else the Puck a liar call;
1499
01:36:58,485 --> 01:37:02,531
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
1500
01:37:03,198 --> 01:37:06,159
And Robin shall restore amends.
1501
01:37:11,874 --> 01:37:13,917
[CHATTERING]
1502
01:37:19,381 --> 01:37:21,425
[WHISTLING AND CHEERING]
1503
01:37:36,064 --> 01:37:37,941
[CROWD WHOOPING]
1504
01:37:39,651 --> 01:37:41,403
Yeah!
1505
01:37:41,653 --> 01:37:43,322
Yeah, Neil.
1506
01:37:50,037 --> 01:37:52,080
[CHUCKLING]
1507
01:37:54,333 --> 01:37:56,376
Great job, Neil.
1508
01:37:56,752 --> 01:37:58,837
WOMAN 1:
Great show, everyone.
1509
01:37:59,046 --> 01:38:01,089
[CHATTERING]
1510
01:38:05,469 --> 01:38:08,805
Excuse me, I'm Neil's father.
I need to see him.
1511
01:38:13,435 --> 01:38:16,230
Your father, he's...
1512
01:38:17,397 --> 01:38:18,524
MAN:
What did you think of it?
1513
01:38:18,732 --> 01:38:23,487
WOMAN 2: Really, I thought
you were all just wonderful.
1514
01:38:36,583 --> 01:38:38,794
Excuse me, please. Excuse me.
1515
01:38:39,002 --> 01:38:42,297
- Excuse me, please.
TODD: Neil. Neil.
1516
01:38:42,965 --> 01:38:45,259
- Neil.
BOY 1: We love you, wait.
1517
01:38:45,884 --> 01:38:47,427
- I can't, guys.
TODD: Neil.
1518
01:38:47,636 --> 01:38:49,805
- Neil.
- Excuse me.
1519
01:38:50,514 --> 01:38:53,809
Neil. Neil. You have the gift.
1520
01:38:54,059 --> 01:38:57,020
What a performance.
You left even me speechless.
1521
01:38:57,229 --> 01:38:58,689
- You have to stay--
PERRY: Get in the car.
1522
01:38:58,897 --> 01:39:01,984
Keating, you stay away from my son.
1523
01:39:02,526 --> 01:39:06,864
Neil. Neil. Mr. Perry, come on.
1524
01:39:07,072 --> 01:39:09,283
PERRY:
Don't make it any worse than it is.
1525
01:39:21,837 --> 01:39:23,922
Is it okay if we walk back?
1526
01:39:24,631 --> 01:39:26,133
Captain?
1527
01:39:29,928 --> 01:39:31,471
CHARLIE:
Knox.
1528
01:39:32,389 --> 01:39:36,226
BOY 2: We'll be home about 11:30 still.
WOMAN: I know where he gets it.
1529
01:40:12,846 --> 01:40:19,228
Ahem. We're trying very hard to understand
why it is that you insist on defying us.
1530
01:40:20,687 --> 01:40:25,526
Whatever the reason,
we're not gonna let you ruin your life.
1531
01:40:25,776 --> 01:40:27,361
Tomorrow I'm withdrawing you
from Welton
1532
01:40:27,569 --> 01:40:29,321
and enrolling you
in Braden Military School.
1533
01:40:29,947 --> 01:40:32,533
You're going to Harvard
and you're gonna be a doctor.
1534
01:40:36,662 --> 01:40:37,871
But that's 10 more years.
1535
01:40:38,080 --> 01:40:40,123
- Father, that's a lifetime.
- Oh, stop it.
1536
01:40:40,332 --> 01:40:43,919
Don't be so dramatic.
You make it sound like a prison term.
1537
01:40:45,420 --> 01:40:47,464
You don't understand, Neil.
1538
01:40:47,673 --> 01:40:49,758
You have opportunities
that I never even dreamt of.
1539
01:40:49,967 --> 01:40:53,178
- I am not going to let you waste them.
- I've got to tell you what I feel.
1540
01:40:53,387 --> 01:40:56,557
- We've been so worried about--
- What? What? Tell me what you feel.
1541
01:40:59,101 --> 01:41:00,477
What is it?
1542
01:41:09,361 --> 01:41:12,698
Is it more of this--?
This acting business?
1543
01:41:13,574 --> 01:41:15,659
Because you can forget that.
1544
01:41:17,786 --> 01:41:19,079
What?
1545
01:41:24,209 --> 01:41:25,752
Nothing.
1546
01:41:39,641 --> 01:41:41,226
Nothing?
1547
01:41:45,189 --> 01:41:46,773
Well, then, let's go to bed.
1548
01:42:00,412 --> 01:42:02,247
I was good.
1549
01:42:03,248 --> 01:42:05,250
I was really good.
1550
01:42:10,297 --> 01:42:12,466
Go on, get some sleep.
1551
01:42:44,164 --> 01:42:45,165
[MRS. PERRY CRYING]
1552
01:42:45,374 --> 01:42:48,335
PERRY:
It's all right. It's going to be all right.
1553
01:46:01,153 --> 01:46:03,197
[PANTING]
1554
01:46:03,488 --> 01:46:05,741
- What was that?
- What?
1555
01:46:07,618 --> 01:46:10,829
- That sound.
- What sound?
1556
01:46:17,669 --> 01:46:19,171
Tom?
1557
01:46:23,342 --> 01:46:25,052
What is it?
1558
01:46:26,929 --> 01:46:28,639
What's wrong?
1559
01:46:38,690 --> 01:46:40,484
PERRY:
Neil?
1560
01:46:47,324 --> 01:46:49,201
Tom, what is it?
1561
01:46:50,369 --> 01:46:52,162
What's wrong?
1562
01:46:55,499 --> 01:46:56,542
Neil?
1563
01:47:01,713 --> 01:47:04,716
- Neil?
MRS. PERRY: I'll look outside.
1564
01:47:06,468 --> 01:47:07,636
Neil?
1565
01:47:11,557 --> 01:47:12,975
[SNIFFING]
1566
01:47:25,904 --> 01:47:29,867
No!
1567
01:47:30,117 --> 01:47:31,493
Oh, Neil!
1568
01:47:31,702 --> 01:47:34,079
- Oh, my God!
- Oh, my God.
1569
01:47:34,288 --> 01:47:38,000
- No, no, no. He's all right.
- Oh, my son. My son, my poor son.
1570
01:47:38,208 --> 01:47:42,296
- He's all right. He's all right. He's all right.
- Stop it. Stop it. Stop it.
1571
01:47:42,504 --> 01:47:43,589
[CRYING]
1572
01:47:43,797 --> 01:47:45,424
Stop it.
1573
01:47:52,848 --> 01:47:53,974
CHARLIE:
Todd?
1574
01:47:54,850 --> 01:47:58,437
- Todd.
- Oh, Charlie.
1575
01:48:05,694 --> 01:48:07,237
What is it?
1576
01:48:16,496 --> 01:48:18,624
Neil's dead.
1577
01:48:56,912 --> 01:48:57,955
It's so beautiful.
1578
01:49:09,758 --> 01:49:10,759
[TODD RETCHING]
1579
01:49:10,968 --> 01:49:13,303
CHARLIE:
Todd. It's okay, Todd.
1580
01:49:13,512 --> 01:49:14,930
- Calm down.
KNOX: It's all right, Todd.
1581
01:49:15,138 --> 01:49:16,139
[SOBBING]
1582
01:49:16,348 --> 01:49:17,891
CHARLIE:
Todd, it's okay. It's okay, Todd.
1583
01:49:18,100 --> 01:49:19,893
It's all right.
1584
01:49:20,102 --> 01:49:21,812
- Now, listen.
TODD: He wouldn't have done it.
1585
01:49:22,020 --> 01:49:23,772
- You can't explain it.
TODD: It was his father.
1586
01:49:23,981 --> 01:49:26,608
- No.
- He wouldn't have left us.
1587
01:49:27,317 --> 01:49:29,987
He wouldn't have. His dad was--
1588
01:49:30,195 --> 01:49:31,572
- Todd.
- His father did it.
1589
01:49:31,780 --> 01:49:34,741
- His father killed him.
MEEKS: You can't explain it, Todd.
1590
01:49:37,119 --> 01:49:39,872
MEEKS: Todd.
- Leave him be.
1591
01:49:42,499 --> 01:49:44,960
TODD:
Neil!
1592
01:51:34,236 --> 01:51:36,280
[CRYING]
1593
01:51:41,952 --> 01:51:43,996
[SINGING]
1594
01:52:19,364 --> 01:52:21,617
NOLAN:
The death of Neil Perry is a tragedy.
1595
01:52:26,038 --> 01:52:27,998
He was a fine student.
1596
01:52:29,333 --> 01:52:31,668
One of Welton's best.
1597
01:52:33,712 --> 01:52:35,714
And he will be missed.
1598
01:52:39,843 --> 01:52:44,181
We've contacted each of your parents
to explain the situation.
1599
01:52:44,389 --> 01:52:47,100
Naturally, they're all quite concerned.
1600
01:52:53,106 --> 01:52:56,068
At the request of Neil's family,
1601
01:52:56,902 --> 01:53:01,532
I intend to conduct a thorough enquiry
into this matter.
1602
01:53:03,575 --> 01:53:07,246
Your complete cooperation is expected.
1603
01:53:17,589 --> 01:53:19,800
- You told him about this meeting?
MEEKS: Twice.
1604
01:53:20,008 --> 01:53:22,219
That's it, guys. We're all fried.
1605
01:53:22,427 --> 01:53:25,013
- How do you mean?
- Cameron's a fink.
1606
01:53:25,222 --> 01:53:28,308
- He's in Nolan's office right now, finking.
- About what?
1607
01:53:28,559 --> 01:53:31,603
The club, Pittsie. Think about it.
1608
01:53:31,812 --> 01:53:35,482
The board of directors,
the trustees and Mr. Nolan.
1609
01:53:35,691 --> 01:53:39,278
Do you think for one moment
they're gonna let this thing just blow over?
1610
01:53:39,486 --> 01:53:42,364
Schools go down
because of things like this.
1611
01:53:42,573 --> 01:53:43,740
They need a scapegoat.
1612
01:53:46,910 --> 01:53:48,954
[DOOR RATTLES AND SQUEAKS]
1613
01:53:59,965 --> 01:54:01,216
What's going on, guys?
1614
01:54:02,968 --> 01:54:04,845
You finked, didn't you, Cameron?
1615
01:54:05,220 --> 01:54:07,097
Finked? I don't know
what you're talking about.
1616
01:54:07,306 --> 01:54:10,017
You told Nolan everything about the club
is what I'm talking about.
1617
01:54:10,225 --> 01:54:11,810
Look, in case you hadn't heard, Dalton,
1618
01:54:12,019 --> 01:54:15,522
there's something called an honour code
at this school, all right?
1619
01:54:15,731 --> 01:54:18,734
If a teacher asks you a question,
you tell the truth or you're expelled.
1620
01:54:18,984 --> 01:54:20,485
- You little punk.
KNOX: Charlie.
1621
01:54:21,195 --> 01:54:24,656
He's a rat! He's in it up to his eyes,
so he ratted to save himself.
1622
01:54:24,865 --> 01:54:26,450
KNOX:
Don't touch him. You do and you're out.
1623
01:54:26,658 --> 01:54:28,619
- I'm out anyway.
- You don't know that, not yet.
1624
01:54:28,827 --> 01:54:30,787
He's right there, Charlie.
1625
01:54:30,996 --> 01:54:34,708
And if you guys are smart, you will do
exactly what I did and cooperate.
1626
01:54:35,834 --> 01:54:39,630
They're not after us. We're the victims.
1627
01:54:41,089 --> 01:54:42,382
Us and Neil.
1628
01:54:42,633 --> 01:54:44,801
What's that mean? Who are they after?
1629
01:54:45,052 --> 01:54:48,263
Why, Mr. Keating, of course.
The "captain" himself.
1630
01:54:49,264 --> 01:54:52,351
I mean, you guys didn't really think
he could avoid responsibility, did you?
1631
01:54:52,559 --> 01:54:54,645
Mr. Keating responsible for Neil?
1632
01:54:54,853 --> 01:54:58,106
- Is that what they're saying?
- Well, who else do you think, dumb-ass?
1633
01:54:58,315 --> 01:55:00,984
The administration? Mr. Perry?
1634
01:55:01,193 --> 01:55:03,570
Mr. Keating put us up to all this crap,
didn't he?
1635
01:55:04,738 --> 01:55:07,783
If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be
cosied up in his room right now
1636
01:55:07,991 --> 01:55:09,785
studying his chemistry
and dreaming of being--
1637
01:55:09,993 --> 01:55:11,995
That is not true, Cameron.
You know that.
1638
01:55:12,204 --> 01:55:15,082
He didn't put us up to anything.
Neil loved acting.
1639
01:55:15,290 --> 01:55:18,794
Believe what you want,
but I say let Keating fry.
1640
01:55:19,461 --> 01:55:22,047
I mean, why ruin our lives?
1641
01:55:23,340 --> 01:55:24,883
KNOX:
Charlie.
1642
01:55:25,133 --> 01:55:26,426
- You dummy.
MEEKS: Charlie.
1643
01:55:32,182 --> 01:55:35,102
You just signed your expulsion papers,
Nuwanda.
1644
01:55:38,981 --> 01:55:42,192
And if the rest of you are smart,
you'll do exactly what I did.
1645
01:55:43,902 --> 01:55:46,530
They know everything anyway.
1646
01:55:48,824 --> 01:55:51,243
You can't save Keating,
1647
01:55:52,244 --> 01:55:54,079
but you can save yourselves.
1648
01:56:27,571 --> 01:56:30,073
Knox Overstreet.
1649
01:56:56,892 --> 01:56:59,353
- Meeks.
MEEKS: Go away, I have to study.
1650
01:57:01,688 --> 01:57:05,526
- What happened to Nuwanda?
- Expelled.
1651
01:57:08,362 --> 01:57:09,988
What'd you tell them?
1652
01:57:10,697 --> 01:57:13,158
Nothing they didn't already know.
1653
01:57:15,118 --> 01:57:17,162
HAGER:
Todd Anderson.
1654
01:57:38,892 --> 01:57:41,353
- Hello, son.
- Hello, darling.
1655
01:57:43,605 --> 01:57:45,190
[MOUTHING]
Mom.
1656
01:57:51,113 --> 01:57:53,198
Have a seat, Mr. Anderson.
1657
01:57:59,454 --> 01:58:02,875
Mr. Anderson, I think we've pretty well
put together what's happened here.
1658
01:58:03,083 --> 01:58:08,213
You do admit to being a part
of this Dead Poets Society?
1659
01:58:11,175 --> 01:58:13,218
Answer him, Todd.
1660
01:58:15,554 --> 01:58:17,014
Yes, sir.
1661
01:58:19,016 --> 01:58:24,396
I have here a detailed description
of what occurred at your meetings.
1662
01:58:24,605 --> 01:58:26,315
It describes how your teacher,
Mr. Keating,
1663
01:58:26,523 --> 01:58:28,901
encouraged you boys
to organise this club
1664
01:58:29,109 --> 01:58:34,323
and to use it as a source of inspiration
for reckless and self-indulgent behaviour.
1665
01:58:34,531 --> 01:58:38,744
It describes how Mr. Keating,
both in and out of the classroom,
1666
01:58:38,952 --> 01:58:43,040
encouraged Neil Perry
to follow his obsession with acting
1667
01:58:43,916 --> 01:58:48,879
when he knew all along it was against
the explicit orders of Neil's parents.
1668
01:58:49,463 --> 01:58:52,883
It was Mr. Keating's blatant abuse
of his position as teacher
1669
01:58:53,133 --> 01:58:56,136
that led directly to Neil Perry's death.
1670
01:59:06,730 --> 01:59:08,899
Read that document carefully, Todd.
1671
01:59:11,235 --> 01:59:13,278
Very carefully.
1672
01:59:19,326 --> 01:59:22,037
If you've nothing to add or amend,
sign it.
1673
01:59:23,413 --> 01:59:25,666
What's gonna happen to Mr. Keating?
1674
01:59:25,874 --> 01:59:30,003
MR. ANDERSON:
I've had enough. Sign the paper, Todd.
1675
01:59:34,424 --> 01:59:38,303
McALLISTER:
Grass is gramen or herba.
1676
01:59:38,804 --> 01:59:41,056
Lapis is stone.
1677
01:59:41,265 --> 01:59:45,102
The entire building is aedificium.
1678
02:00:13,630 --> 02:00:15,048
[DOOR CLICKS]
1679
02:00:21,430 --> 02:00:22,848
NOLAN:
Sit.
1680
02:00:24,725 --> 02:00:26,935
I'll be teaching this class
through exams.
1681
02:00:27,144 --> 02:00:30,314
We'll find a permanent English teacher
during the break.
1682
02:00:32,608 --> 02:00:35,694
Who will tell me where you are
in the Pritchard textbook?
1683
02:00:42,367 --> 02:00:43,994
Mr. Anderson.
1684
02:00:46,205 --> 02:00:49,082
- In the-- In the Pr--
NOLAN: I can't hear you, Mr. Anderson.
1685
02:00:49,291 --> 02:00:51,543
In the Pritchard?
1686
02:00:52,044 --> 02:00:53,837
Kindly inform me, Mr. Cameron.
1687
02:00:55,714 --> 02:00:58,342
We skipped around a lot, sir.
We covered the romantics
1688
02:00:58,550 --> 02:01:01,220
and some of the chapters
on post Civil War literature.
1689
02:01:01,929 --> 02:01:03,138
What about the realists?
1690
02:01:04,223 --> 02:01:06,683
I believe we skipped most of that, sir.
1691
02:01:07,935 --> 02:01:09,561
All right, then, we'll start over.
1692
02:01:13,065 --> 02:01:14,983
What is poetry?
1693
02:01:17,611 --> 02:01:19,071
[KNOCKING ON DOOR]
1694
02:01:19,279 --> 02:01:20,822
Come.
1695
02:01:23,742 --> 02:01:25,285
Excuse me.
1696
02:01:27,621 --> 02:01:30,207
I came for my personals.
1697
02:01:30,707 --> 02:01:34,294
- Should I come back after class?
- Get them now, Mr. Keating.
1698
02:01:37,631 --> 02:01:40,634
Gentlemen, turn to page 21
of the introduction.
1699
02:01:42,219 --> 02:01:43,387
Mr. Cameron,
1700
02:01:44,555 --> 02:01:48,809
read aloud the excellent essay
by Dr. Pritchard
1701
02:01:49,017 --> 02:01:51,353
on "Understanding Poetry."
1702
02:01:53,522 --> 02:01:55,232
That page has been ripped out, sir.
1703
02:01:56,149 --> 02:01:59,695
- Well, borrow somebody else's book.
- They're all ripped out, sir.
1704
02:01:59,945 --> 02:02:01,822
NOLAN: What do you mean,
they're all ripped out?
1705
02:02:03,657 --> 02:02:06,660
- Sir, we...
NOLAN: Never mind.
1706
02:02:11,373 --> 02:02:13,000
Read.
1707
02:02:15,669 --> 02:02:19,923
CAMERON: "Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
1708
02:02:20,132 --> 02:02:21,258
To fully understand poetry,
1709
02:02:21,466 --> 02:02:25,095
we must first be fluent with its metre,
rhyme and figures of speech,
1710
02:02:25,304 --> 02:02:26,555
then ask two questions.
1711
02:02:27,264 --> 02:02:30,225
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
1712
02:02:30,475 --> 02:02:32,060
And two:
1713
02:02:33,645 --> 02:02:36,565
How important is that objective?
1714
02:02:36,773 --> 02:02:40,444
Question one rates the poem's perfection.
Question two rates its importance.
1715
02:02:40,652 --> 02:02:42,404
And once these questions
have been answered,
1716
02:02:42,613 --> 02:02:45,532
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
1717
02:02:45,741 --> 02:02:48,869
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph--"
1718
02:02:49,077 --> 02:02:51,205
- Mr. Keating, they made everybody sign it.
- Quiet.
1719
02:02:51,413 --> 02:02:52,706
TODD:
You gotta believe me, it's true.
1720
02:02:52,915 --> 02:02:54,875
- I do believe you, Todd.
- Leave, Mr. Keating.
1721
02:02:55,083 --> 02:02:56,793
- But it wasn't his fault.
- Sit down.
1722
02:02:57,044 --> 02:02:59,129
One more outburst from you
or anyone else,
1723
02:02:59,338 --> 02:03:01,590
and you're out of this school.
1724
02:03:01,798 --> 02:03:03,800
Leave, Mr. Keating.
1725
02:03:05,802 --> 02:03:08,430
I said leave, Mr. Keating.
1726
02:03:24,279 --> 02:03:25,322
O Captain! my Captain!
1727
02:03:25,572 --> 02:03:28,408
NOLAN:
Sit down, Mr. Anderson.
1728
02:03:30,244 --> 02:03:32,579
Do you hear me? Sit down.
1729
02:03:33,330 --> 02:03:35,374
Sit down.
1730
02:03:37,292 --> 02:03:40,295
This is your final warning, Anderson.
1731
02:03:40,963 --> 02:03:42,965
How dare you?
1732
02:03:43,173 --> 02:03:45,467
Do you hear me?
1733
02:03:45,676 --> 02:03:47,344
KNOX:
O Captain! my Captain!
1734
02:03:49,012 --> 02:03:52,558
Mr. Overstreet, I warn you. Sit down.
1735
02:03:55,227 --> 02:03:56,979
Sit down.
1736
02:03:57,229 --> 02:03:58,856
Sit down. All of you.
1737
02:03:59,439 --> 02:04:02,276
I want you seated. Sit down.
1738
02:04:02,484 --> 02:04:03,861
Leave, Mr. Keating.
1739
02:04:12,411 --> 02:04:14,872
All of you, down. I want you seated.
1740
02:04:15,581 --> 02:04:17,583
Do you hear me?
1741
02:04:23,422 --> 02:04:25,632
Sit down.
1742
02:05:06,131 --> 02:05:07,925
Thank you, boys.
1743
02:05:10,010 --> 02:05:11,386
Thank you.
135262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.